Wacker Neuson BPU 2540 Parts Manual

Categoría
Motor
Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
BPU 2540
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0008954 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
BPU 2540
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0008954 - 101
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
Engine complete
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
18
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
20
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
24
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
26
Engine
Motor
Motor
Moteur
29
Crankcase
Kubelgehäuse
Cárter
Carter
30
Crankshaft-Piston
Kurbelwelle-Kolben
Cigueñal-Pistón
Vilebrequin-Piston
34
Camshaft-Muffler
Nockenwelle-Auspuff
Arbol de levas-Escape
Arbre à cames-Échappement
36
BPU 2540
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0008954 - 101
5
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
BPU 2540
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
8
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125930 1
Upper Mass
Obermasse
Masa Superior
Masse Superieure
2 0125369 1
Baseplate
Grundplatte
Plancha-basa
Base
3 0125346 1
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
6 0204120 2
Axle
Achse
Eje
Axe
7 0011551 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
8 0125950 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
9 0011548 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
10 0125931 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
11 0010620 8
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO 7090
12 0010884 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 ISO 4032
13 0011529 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 30
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
14 0125927 2
Tire
Laufrad
Rueda de rodadura
Roue
15 0014968 1
Usit-ring
Usit-Ring
Anillo-Usit
Bague-usit
16 0011034 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5
100Nm/73ft.lbs
DIN 910
18 0125357 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
19 0125933 1
Narrow V-belt
Schmalkeilriemen
Correa en V angosta
Trapézoïdale étroite
22 0202886 1
Hose pipe
Schlauchleitung
Conducto flexible
Conduite flexible
23 0201017 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
24 0013551 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 18
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
25 0010622 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO 7090
42 0031565 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
45 0201877 1
Stone guard
Steinschutz
Guardapiedras
Grille de protection
46 0017908 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 20 ISO 4762
47 0014425 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
BPU 2540
Vibratory Plate cpl.
Vibrationsplatte kpl.
Plancha Vibradora cpl.
Plaque Vibrante cpl.
0008954 - 101
9
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 2540
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
10
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0011552 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
2 0010744 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4 DIN 433
3 0126166 2
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0105139 3
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
5 0014844 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
A10 x 8 x 18 DIN 6885
6 0049125 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 35
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
7 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
8 0125356 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
9 0125341 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
10 0047057 1
Gear wheel
Zahnrad
Engranaje
Roue dentée
11 0125375 1
Exciter housing
Erregergehäuse
Carcasa del excitador
Carter excitateur
13 0094073 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 120
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
14 0126167 1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
15 0126159 1
Belt guard
Riemenschutz
Protección de la polea
Protection de courroie
16 0011549 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
17 0125371 1
V-belt pulley
Keilriemenscheibe
Polea en V
Poulie à courroie
18 0031565 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
12 DIN 6796
19 0126179 1
Vent screw
Entlüftungsschraube
Tornillo de purga
Vis d'évacuation d'air
20 0125360 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
21 0010373 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6
ISO 7093-1
22 0011470 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 20
10Nm/7ft.lbs
DIN 933
BPU 2540
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008954 - 101
11
Exciter cpl.
Erreger kpl.
BPU 2540
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
12
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30 0011552 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 18
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
32 0125373 1
Cylinder cover
Zylinderdeckel
Tapa del cilindro
Couvercle de cylindre
33 0048564 1
Lip seal ring
Gummilippenring
Reten labial de goma
Bague en caoutchouc
34 0048554 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
35 0024617 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 10 ISO 4762
36 0010625 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO 7089
37 2006596 2
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
38 2004979 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
22 x 1 DIN 472
39 0125342 1
Indexing bolt
Schaltbolzen
Perno fijador
Boulon
41 0014425 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 8
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
42 0046461 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
43 0048555 1
Tripping pin
Schaltstift
Espiga de mando
Broche de manoeuvre
44 0105139 1
Cylindrical roller bearing
Zylinderrollenlager
Rodamiento cilíndricos
Roulement à rouleaux cylindrique
45 0069036 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 25
69Nm/50ft.lbs
ISO 4762
46 0033988 2
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
47 0125354 2
Eccentric weight
Unwucht
Masa excéntrica
Balourd
48 0125339 1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
49 0048557 1
Adjusting sleeve
Verstellhülse
Husillo de regulación
Douille de reglage
50 0048565 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
51 2004474 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
40 x 1,75 DIN 471
BPU 2540
Exciter cpl.
Erreger kpl.
Excitador cpl.
Excitateur cpl.
0008954 - 101
13
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
BPU 2540
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
14
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125945 1
Center pole
Deichsel
Barra de mando
Timon
3 0215035 2
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
4 0214990 1
Clamp
Bügel
Abrazadera
Attache
6 0126164 2
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
7 0127085 1
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
9 0011553 8
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
11 0011527 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 40
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
12 0011554 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
10Nm/7ft.lbs
ISO 4762
13 0201009 1
Threaded Spindle
Gewindespindel
Husillo Roscado
Tige fileté
14 0012976 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
R11 DIN 440
15 0013496 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16 DIN 985
16 0201018 2
Bush
Buchse
Buje
Boîte
BPU 2540
Center Pole cpl.
Deichsel kpl.
Barra de mando cpl.
Timon cpl.
0008954 - 101
15
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
BPU 2540
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
16
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125363 1
Center pole head
Deichselkopf
Cabezal de barra
Tête de timon
2 0125364 1
Piston rod
Kolbenstange
Biela de pistón
Tige de piston
3 0125924 1
Guide Pole Head Adapter
Adapter Deichselkopf
Adaptdor cabezal de barra
Adaptateur tête à timon
4 0069726 1
Long face pinion
Zahnradwelle
Eje de rueda dentada
Arbre formant pignon
5 0125926 2
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
6 0129269 1
Compact Seal
Kompaktdichtung
Junta Compacta
Garniture Compacte
7 0126163 1
Piston Guide Ring
Kolbenführungsring
Anillo Guía de Pistón
Bague de Guidage du Piston
8 0126164 1
Slide bush
Gleitbuchse
Buje deslizante
Bôite de glissement
9 0046092 1
Screwed socket
Einschraubstutzen
Empalme roscado
Manchon visse
10 0012082 1
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A16 x 20 DIN 7603
11 0011050 1
Plug (threaded)
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
M16 x 1,5 DIN 908
12 0068752 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
13 0018194 2
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
14 0067781 1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
15 0200651 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 90 ISO 4762
BPU 2540
Center Pole Head cpl.
Deichselkopf kpl.
Cabezal de mando cpl.
Tête de timon cpl.
0008954 - 101
17
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
BPU 2540
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
20
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0022861 2
Lining
Belagbügel
Zapata
Garniture d'embrayage
2 0059738 2
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
3 0018256 1
Grooved ball bearing
Rillenkugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
4 0201727 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 0201726 1
Cover washer
Deckscheibe
Arandela
Rondelle de recouvrement
6 0211763 1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
7 0201719 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
S6
8 0201724 2
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
9 0201718 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
10 0201717 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
11 0211764 1
Tightening element
Spannelement
Elemento de sujeción cónico
Garniture de serrage
12 0201715 1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
13 0211765 5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4x16 ISO 4762
14 0201713 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
15 0201723 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
16 0201722 1
Clutch drum
Kupplungsglocke
Campana del embrague
Clocke de rentrée
17 0201721 2
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
BPU 2540
Centrifugal Clutch cpl.
Fliehkraftkupplung kpl.
Embrague centrífugo cpl.
Embrayage centrifuge cpl.
0008954 - 101
21
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
BPU 2540
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
22
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200630 1
Protective frame
Schutzrahmen
Armazón de protección
Cadre protection
2 0200628 1
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
3 0200616 1
Carrier cpl.
Klaue kpl.
Garra cpl.
Griffe cpl.
4 0125949 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5 0013569 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M12 x 50
86Nm/63ft.lbs
ISO 4762
6 0021465 4
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
7 0203537 1
Governor lever
Regulierhebel
Palanca reguladora
Levier régulateur
8 0202889 1
Bowden cable
Bowdenzug
Cable Bowden
Câble Bowden
9 0105194 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 0033198 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8 DIN 6796
11 0011341 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 931
12 0033356 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO 7042
13 0200617 1
Shockmount
Puffer
Tope
Tampon
14 0010616 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
20 ISO 7090
15 0033988 1
Lockwasher
Spannscheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
10 DIN 6796
16 0011534 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10 x 30
49Nm/36ft.lbs
ISO 4762
19 0129272 1
Spring pin
Federstecker
Enchufe de resorte
Fiche
BPU 2540
Protective Frame cpl.
Schutzrahmen kpl.
Placca de proteccón cpl.
Cadre protection cpl.
0008954 - 101
23
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0126187 3
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M6 x 12 DIN 913
5 0021465 2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
HS12
6 0049021 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 6340
7 0217408 3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M10x 25 ISO 4762
8 0216588 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN 980
BPU 2540
Jack Ring cpl.
Kranöse kpl.
Ojete para grua cpl.
Oeillet cpl.
0008954 - 101
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0107532 1
Label Wacker Logo
Aufkleber-Wacker-Logo
Insignia de Wacker de la Etiqueta
Logo de Wacker D'Étiquette
2 0079769 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
3 0095486 1
Instruction Label
Aufkleber-Hinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
4 0026973 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
5 0202859 1
Label Rabbit & Turtle
Aufkleber Rabbit & Turtle
Calcomanía Rabbit & Turtle
Autocollant Rabbit & Turtle
7 0208195 1
Decal-Sound Power Level
Aufkleber-Schallleistungspegel
Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia
acúëëstica
Autocollante-niveau sonore
8 0209146 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
9 0202595 2
Type Label
Aufkleber-Typ
Tipo etiqueta autoadhesiva
Autocollant de type
10 0202594 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M4 x 16 ISO 7380
10 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 985
11 0203270 1
Warning Sign
Warnschild
Señal de Aviso
Plaque de Attention
12 0220000 1
Instruction Label
Aufkleber-Warnhinweis
Calcomanía-Indicación
Autocollant avec Indication
ø50
BPU 2540
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0008954 - 101
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0205115 1
Gasket Set
Dichtungssatz
Juego de Juntas
Jeu de Joints
10 0205108 1
Crankcase cpl.
Kurbelgehäuse kpl.
Cárter cpl.
Carter cpl.
20 0156440 2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
26 0156441 1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
30 0156442 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
40 0156443 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
50 0156444 2
Dowel pin
Paßstift
Espiga
Cheville
60 0151178 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
70 0156446 2
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
75 0156447 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
80 0117215 2
Screw Locking
Schraubverschluß
Cierre Roscada
Fermeture de Vissage
90 0029327 2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
210 0156450 1
Bearing cover cpl.
Lagerdeckel kpl.
Cubierta de cojinete cpl.
Couvercle de palier cpl.
220 0156451 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
230 0156451 1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
250 0205110 1
Governor gear
Reglerrad
Engranaje del regulador
Régulateur
260 0205111 1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
270 0156454 2
Oil dip stick
Ölmessstab
Varilla de sondear aceite
Jauge de niveau d'huile
280 0075754 2
Ring seal
Dichtring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
300 0156455 6
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
610 0205113 1
Cylinder Head cpl.
Zylinderkopf kpl.
Culata cpl.
Culasse cpl.
620 0156457 1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
630 0156458 4
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
631 0205289 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento a bolas
Roulement rainuré à billes
680 0156545 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
BPU 2540
Crankcase
Kubelgehäuse
Cárter
Carter
0008954 - 101
31
Crankshaft-Piston
Kurbelwelle-Kolben
BPU 2540
Cigueñal-Pistón
Vilebrequin-Piston
34
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0210042 1
Crankshaft cpl.
Kurbelwelle kpl.
Cigüeñal cpl.
Vilebrequin cpl.
50 0156463 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
70 0156464 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
80 0210043 1
Fitting key
Passfeder
Chaveta
Clavette
310 0156465 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
310 0210044 1
Connecting rod cpl.
Pleuel kpl.
Biela cpl.
Bielle cpl.
320 0156466 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
360 0156468 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
360 0208295 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,25
360 0208296 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,5
370 0208296 1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0,5
370 0208328 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
0,25
370 0208329 1
Set of piston rings
Kolbenringsatz
Juego de aros de pistón
Jeu de segments de piston
0,5
380 0013437 2
Retaining ring
Drahtsprengring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A16
DIN 73123
BPU 2540
Crankshaft-Piston
Kurbelwelle-Kolben
Cigueñal-Pistón
Vilebrequin-Piston
0008954 - 101
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0156470 1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
25 0156471 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
27 0156472 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
34 0156473 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
35 0156474 1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
37 0156475 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
38 0205123 1
Spring
Schenkelfeder
Resorte
Ressort
60 0156477 2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
70 0156478 2
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
80 0156479 1
Intake valve
Einlassventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
90 0156480 1
Outlet valve
Auslassventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
95 0156481 4
Spring
Federteller
Resorte
Ressort
150 0210046 1
Camshaft drive chain
Steuerkette
Cadena impulsora del árbol de levas
Chaîne d'entraînement d'arbre à cames
160 0156483 1
Starting Crank
Kurbel
Manivela de Arranque
Manivelle de Démarrage
163 0156484 1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
166 0156485 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
170 0156486 1
Guide
Führung
Guía
Guide
200 0205304 1
Rocker Shaft
Kipphebelwelle
Eje de La Balancín
Axe de Culbuteur
202 0156106 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
220 0205128 1
Spacer
Kipphebel Einlass
Remache Tubular
Rivet Creux
225 0205129 1
Exhaust rocker arm
Kipphebel Auslass
Balancín de escape
Culbuteur
230 0205130 2
Screw
Einstellschraube
Tornillo
Vis
240 0205131 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
290 0053612 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
310 0210047 1
Muffler cpl.
Auspuff kpl.
Escape cpl.
Échappement cpl.
BPU 2540
Camshaft-Muffler
Nockenwelle-Auspuff
Arbol de levas-Escape
Arbre à cames-Échappement
0008954 - 101
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
320 0210048 1
Exhaust Cover
Auspuffdeckel
Escape Tapa
Échappement Couvercle
340 0203771 1
Exhaust seal
Auspuffdichtung
Empaquetadura
Joint de silencieux
350 0156497 2
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
360 0117241 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
361 0156645 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
365 0205305 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
440 0202070 1
Exhaustdeflector
Auspuffdeflektor
Deflector de escape
Échappement défleucteur
445 0156494 2
Screw
Schneidschraube
Tornillo
Vis
540 0205146 1
Spacer
Abstandshalter
Distanciador
Écarteur
550 0205148 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
560 0205147 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
570 0053616 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
580 0156503 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de brida
Écrou à bride
850 0208301 1
Breather tube
Entlüftungsschlauch
Línea de purgado
Tuyau d'évacuation purge
BPU 2540
Camshaft-Muffler
Nockenwelle-Auspuff
Arbol de levas-Escape
Arbre à cames-Échappement
0008954 - 101
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
200 0156755 1
Filter bracket
Filterkonsole
Consola del filtro
Console de filtre
210 0156894 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
220 0156748 1
Air filter seal
Luftfilterdichtung
Junta filtro de aire
Joint filtre à air
250 0156756 1
Air filter cover
Luftfilterdeckel
Tapa filtro de aire
Couvercle filtre à air
260 0156750 1
Label
Aufkleber
Calcomanía
Autocollant
270 0156757 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
272 0210050 1
Wing nut
Flügelmutter
Tuerca mariposa
Ecrou papillon
510 0210049 1
Air filter cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro de aire cpl.
Filtre à air cpl.
520 0210051 1
Filter Element
Filterpatrone
Cartucho Filtrante
Elément de Filtre
BPU 2540
Air Cleaner
Luftfilter
Filtro del Aire
Filtre à Air
0008954 - 101
41
Governor
Regler
BPU 2540
Regulador
Régulateur
42
0008954 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0156504 1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
20 0205314 1
Governor shaft
Reglerwelle
Eje del regulador
Arbre du régulateur
30 0156506 1
Governor rod
Reglerstange
Varillaje de regulación
Tige de régulateur
40 0156507 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
50 0156106 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
60 0156508 1
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
70 0156108 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
80 0210052 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
310 0205316 1
Speed control lever
Drehzahlverstellhebel
Controlador de palanca
Régulateur de levier
322 0205138 1
Rod
Stange
Varilla
Tige
340 0156511 1
Stop Plate
Anschlagplatte
Placa Tope
Plaque de Butée
350 0208306 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
355 0156513 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
360 0205134 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
365 0156515 1
Adjusting spring
Justierfeder
Ajuste la resorte
Ajustement la Ressort
395 0205135 1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
396 0205136 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
435 0205137 1
Speed control module
Drehzahlreglerkonsole
Controlador de velodicad
Régulateur de vitesse
440 0156519 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
450 0156520 1
Locknut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
480 0156521 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
485 0053612 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
BPU 2540
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
0008954 - 101
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0156522 1
Blower Housing
Lüftergehäuse
Cubierta
Bouclier
20 0156523 1
Labels
Aufkleber
Calcomanías
Autocollants
40 0053648 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 14
60 0156524 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
61 0156525 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
80 0205141 1
Flange screw
Flanschschraube
Tornillo de brida
Vis de bride
81 0053612 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 12
220 0156645 1
Flange Bolt
Flanschbolzen
Tornillo de Perno
Vis de Boulon
BPU 2540
Fan-Starter
Lüfter-Starter
Ventilador-Arrancador
Ventilateur-Démarreur
0008954 - 101
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0156535 1
Throttle flap
Drosselklappe
Válvula de mariposa
Clapet d'entranglement
2 0088468 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3 0156536 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
5 0156537 1
Idle jet
Leerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
8 0156538 1
Choke control lever
Chokehebel
Palanca estranguladora
Levier d'étrangleur
11 0156539 1
Shaft-throttle
Drosselwelle
Eje de mariposa
Arbre des gaz
12 0088474 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
14 0156541 1
Needle
Nadel
Aguja
Aiguille
15 0205152 1
Pin
Stift
Espiga
Goupille
16 0208318 1
Float chamber
Schwimmerkammer
Compartimiento del flotador
Chambre de flotteur
17 0053688 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
18 0053684 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
19 0077416 1
Set-carburetor float
Schwimmer kpl.
Juego de flotador
Jeu de flotteur
20 0156543 1
Main jet
Hauptdüse
Gicleur principal
Gicleur prinzipal
22 0210057 1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
24 0156761 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0156761 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
40 0210058 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
41 0210059 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
44 0156547 1
Jet
Düse
Gicleur
Gicleur
45 0156548 1
Idle jet
Leerlaufdüse
Gicleur para marcha en vacío
Gicleur secondaire
62 0084503 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
79 0156549 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
102 0156546 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
144 0210060 1
Nut
Mutter
Tuerca
Ecrou
BPU 2540
Carburetor
Vergaser
Carburador
Carburateur
0008954 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
10 0210064 1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
11 0205156 1
Ignition Coil
Zündspule
Bobina de Encendido
Bobine d'Allumage
30 0156107 2
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
50 0208324 1
Electric wire
Leitung
Cable eléctrico
Fil ressortant
100 0210065 1
Spark plug
Zündkerze
Bujía
Bougie
110 0156555 1
Spark plug terminal cap
Zündkerzenstecker
Enchufe de bujía
Porte bougies
112 0210066 1
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
700 0156556 1
Oil Sensor
Ölsensoreinheit
Unidad de Alerta de Aceite
Appareil d'Alerte d'Huile
705 0207864 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
740 0156558 1
Bolt with Washer
Bolzen mit Scheibe
Perno de Arandela
Boulon avec Rondelle
741 0117276 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
771 0210067 1
Clamp/Bracket
Klammer/Halter
Grampa/Soporte
Pince/Support
780 0208325 1
Clamp
Klammer
Grampa
Pince
BPU 2540
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
0008954 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0200571 1
Urethane Pad Kit PGV40
Pflastergleitvorrichtung PGV40
Placa de Deslizamiento PGV40
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40
2 0200655 1
urethane plate
Kunststoffplatte
Juego de lamina de uretano
Dispositif de glissement
3 0200569 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
4 0200570 1
Bar
Leiste
Listón
Listeau
5 0013618 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 DIN 7349
6 0011300 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M12 x 45
86Nm/63ft.lbs
ISO 4014
BPU 2540
Urethane Pad Kit PGV40
Pflastergleitvorrichtung PGV 40
Placa de Deslizamiento PGV40
Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40
0008954 - 101
61

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación BPU 2540 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0008954 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras BPU 2540 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0008954 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières BPU 2540 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. 8 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 10 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 12 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. 14 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. 16 Engine complete Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 18 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. 20 Protective Frame cpl. Schutzrahmen kpl. Placca de proteccón cpl. Cadre protection cpl. 22 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 24 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 26 Engine Motor Motor Moteur 29 Crankcase Kubelgehäuse Cárter Carter 30 Crankshaft-Piston Kurbelwelle-Kolben Cigueñal-Pistón Vilebrequin-Piston 34 Camshaft-Muffler Nockenwelle-Auspuff Arbol de levas-Escape Arbre à cames-Échappement 36 0008954 - 101 5 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 2540 8 0008954 - 101 Vibratory Plate cpl. Vibrationsplatte kpl. Plancha Vibradora cpl. Plaque Vibrante cpl. BPU 2540 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 20 ISO 4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125930 1 Upper Mass Obermasse Masa Superior Masse Superieure 2 0125369 1 Baseplate Grundplatte Plancha-basa Base 3 0125346 1 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. 6 0204120 2 Axle Achse Eje Axe 7 0011551 8 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 8 0125950 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 9 0011548 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0125931 4 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 11 0010620 8 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO 7090 12 0010884 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 ISO 4032 13 0011529 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 30 ISO 4762 14 0125927 2 Tire Laufrad Rueda de rodadura Roue 15 0014968 1 Usit-ring Usit-Ring Anillo-Usit Bague-usit 16 0011034 1 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon 18 0125357 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 19 0125933 1 Narrow V-belt Schmalkeilriemen Correa en V angosta Trapézoïdale étroite 22 0202886 1 Hose pipe Schlauchleitung Conducto flexible Conduite flexible 23 0201017 4 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 24 0013551 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 18 25 0010622 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO 7090 42 0031565 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 12 DIN 6796 45 0201877 1 Stone guard Steinschutz Guardapiedras Grille de protection 46 0017908 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 20 ISO 4762 47 0014425 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 8 ISO 4762 0008954 - 101 9 10Nm/7ft.lbs M6 x 35 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 86Nm/63ft.lbs M16 x 1,5 DIN 910 100Nm/73ft.lbs DIN 933 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 2540 10 0008954 - 101 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 2540 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 18 ISO 4762 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6,4 DIN 433 2 Cover Deckel Tapa Couvercle 0105139 3 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 5 0014844 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette A10 x 8 x 18 DIN 6885 6 0049125 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 35 ISO 4762 7 0033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 8 0125356 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 9 0125341 1 Shaft Welle Eje Arbre 10 0047057 1 Gear wheel Zahnrad Engranaje Roue dentée 11 0125375 1 Exciter housing Erregergehäuse Carcasa del excitador Carter excitateur 13 0094073 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 120 ISO 4762 14 0126167 1 Rotary shaft seal Wellendichtring Anillo de retén radial Bague d'étanchéité 15 0126159 1 Belt guard Riemenschutz Protección de la polea Protection de courroie 16 0011549 6 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 17 0125371 1 V-belt pulley Keilriemenscheibe Polea en V Poulie à courroie 18 0031565 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 19 0126179 1 Vent screw Entlüftungsschraube Tornillo de purga Vis d'évacuation d'air 20 0125360 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 21 0010373 6 Flat washer Scheibe 22 0011470 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0011552 8 Cheese head screw Zylinderschraube 2 0010744 6 3 0126166 4 0008954 - 101 10Nm/7ft.lbs 69Nm/50ft.lbs 69Nm/50ft.lbs M6 x 30 ISO 4762 10Nm/7ft.lbs 12 DIN 6796 Arandela Rondelle 6 ISO 7093-1 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M6 x 20 DIN 933 11 10Nm/7ft.lbs Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 2540 12 0008954 - 101 Exciter cpl. Erreger kpl. Excitador cpl. Excitateur cpl. BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 18 ISO 4762 30 0011552 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 32 0125373 1 Cylinder cover Zylinderdeckel Tapa del cilindro Couvercle de cylindre 33 0048564 1 Lip seal ring Gummilippenring Reten labial de goma Bague en caoutchouc 34 0048554 1 Piston Kolben Pistón Piston 35 0024617 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M5 x 10 ISO 4762 36 0010625 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO 7089 37 2006596 2 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 38 2004979 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 22 x 1 DIN 472 39 0125342 1 Indexing bolt Schaltbolzen Perno fijador Boulon 41 0014425 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 8 ISO 4762 42 0046461 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 43 0048555 1 Tripping pin Schaltstift Espiga de mando Broche de manoeuvre 44 0105139 1 Cylindrical roller bearing Zylinderrollenlager Rodamiento cilíndricos Roulement à rouleaux cylindrique 45 0069036 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 25 46 0033988 2 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 47 0125354 2 Eccentric weight Unwucht Masa excéntrica Balourd 48 0125339 1 Shaft Welle Eje Arbre 49 0048557 1 Adjusting sleeve Verstellhülse Husillo de regulación Douille de reglage 50 0048565 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 51 2004474 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 40 x 1,75 DIN 471 0008954 - 101 13 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 69Nm/50ft.lbs Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 2540 14 0008954 - 101 Center Pole cpl. Deichsel kpl. Barra de mando cpl. Timon cpl. BPU 2540 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 16 ISO 4762 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 40 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 12 13 0201009 1 Threaded Spindle Gewindespindel Husillo Roscado Tige fileté 14 0012976 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle R11 DIN 440 15 0013496 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 DIN 985 16 0201018 2 Bush Buchse Buje Boîte Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125945 1 Center pole Deichsel Barra de mando Timon 3 0215035 2 Shockmount Gummi-Metall-Puffer Tope caucho-metal Tampon metallique oscillant 4 0214990 1 Clamp Bügel Abrazadera Attache 6 0126164 2 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 7 0127085 1 Shockmount Anschlagpuffer Amortiguador Silentbloc 9 0011553 8 Cheese head screw Zylinderschraube 11 0011527 2 12 0011554 0008954 - 101 15 10Nm/7ft.lbs ISO 4762 86Nm/63ft.lbs ISO 4762 10Nm/7ft.lbs Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 2540 16 0008954 - 101 Center Pole Head cpl. Deichselkopf kpl. Cabezal de mando cpl. Tête de timon cpl. BPU 2540 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Anillo de junta Bague d'étanchéité A16 x 20 DIN 7603 Plug (threaded) Verschlußschraube Tapón roscado Bouchon M16 x 1,5 DIN 908 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 13 0018194 2 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 14 0067781 1 O-ring O-Ring Anillo-O Bague-O 15 0200651 4 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M6 x 90 ISO 4762 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0125363 1 Center pole head Deichselkopf Cabezal de barra Tête de timon 2 0125364 1 Piston rod Kolbenstange Biela de pistón Tige de piston 3 0125924 1 Guide Pole Head Adapter Adapter Deichselkopf Adaptdor cabezal de barra Adaptateur tête à timon 4 0069726 1 Long face pinion Zahnradwelle Eje de rueda dentada Arbre formant pignon 5 0125926 2 Spacer Distanzstück Pieza distanciadora Pièce d'écartement 6 0129269 1 Compact Seal Kompaktdichtung Junta Compacta Garniture Compacte 7 0126163 1 Piston Guide Ring Kolbenführungsring Anillo Guía de Pistón Bague de Guidage du Piston 8 0126164 1 Slide bush Gleitbuchse Buje deslizante Bôite de glissement 9 0046092 1 Screwed socket Einschraubstutzen Empalme roscado Manchon visse 10 0012082 1 Gasket Dichtring 11 0011050 1 12 0068752 0008954 - 101 17 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 2540 20 0008954 - 101 Centrifugal Clutch cpl. Fliehkraftkupplung kpl. Embrague centrífugo cpl. Embrayage centrifuge cpl. BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0022861 2 Lining Belagbügel Zapata Garniture d'embrayage 2 0059738 2 Centrifugal weight Fliehgewicht Peso centrífugo Poids centrifuge 3 0018256 1 Grooved ball bearing Rillenkugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 4 0201727 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0201726 1 Cover washer Deckscheibe Arandela Rondelle de recouvrement 6 0211763 1 Hub Nabe Cubo Moyeu 7 0201719 2 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt 8 0201724 2 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 9 0201718 2 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 10 0201717 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 11 0211764 1 Tightening element Spannelement Elemento de sujeción cónico Garniture de serrage 12 0201715 1 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 13 0211765 5 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique 14 0201713 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale 15 0201723 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 16 0201722 1 Clutch drum Kupplungsglocke Campana del embrague Clocke de rentrée 17 0201721 2 Shim ring Passscheibe Arandela de ajuste Disque dajustage 0008954 - 101 21 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S6 M4x16 ISO 4762 Protective Frame cpl. Schutzrahmen kpl. Placca de proteccón cpl. Cadre protection cpl. BPU 2540 22 0008954 - 101 Protective Frame cpl. Schutzrahmen kpl. Placca de proteccón cpl. Cadre protection cpl. BPU 2540 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M12 x 50 ISO 4762 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Governor lever Regulierhebel Palanca reguladora Levier régulateur 0202889 1 Bowden cable Bowdenzug Cable Bowden Câble Bowden 0105194 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 0033198 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 8 DIN 6796 11 0011341 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 DIN 931 12 0033356 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO 7042 13 0200617 1 Shockmount Puffer Tope Tampon 14 0010616 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 20 ISO 7090 15 0033988 1 Lockwasher Spannscheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 10 DIN 6796 16 0011534 1 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10 x 30 ISO 4762 19 0129272 1 Spring pin Federstecker Enchufe de resorte Fiche Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0200630 1 Protective frame Schutzrahmen Armazón de protección Cadre protection 2 0200628 1 Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. 3 0200616 1 Carrier cpl. Klaue kpl. Garra cpl. Griffe cpl. 4 0125949 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5 0013569 4 Cheese head screw Zylinderschraube 6 0021465 4 7 0203537 8 9 0008954 - 101 23 86Nm/63ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Jack Ring cpl. Kranöse kpl. Ojete para grua cpl. Oeillet cpl. BPU 2540 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Varilla roscada Goupille fileté M6 x 12 DIN 913 Lock washer Sicherungsscheibe Arandela de seguridad Rondelle d'arrêt HS12 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 DIN 6340 0217408 3 Cheese head screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M10x 25 ISO 4762 0216588 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN 980 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 4 0126187 3 Threaded pin Gewindestift 5 0021465 2 6 0049021 7 8 0008954 - 101 25 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants BPU 2540 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza plana Vis lentiforme M4 x 16 ISO 7380 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 985 1 Warning Sign Warnschild Señal de Aviso Plaque de Attention 1 Instruction Label Aufkleber-Warnhinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0107532 1 Label Wacker Logo Aufkleber-Wacker-Logo Insignia de Wacker de la Etiqueta Logo de Wacker D'Étiquette 2 0079769 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 3 0095486 1 Instruction Label Aufkleber-Hinweis Calcomanía-Indicación Autocollant avec Indication 4 0026973 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 5 0202859 1 Label Rabbit & Turtle Aufkleber Rabbit & Turtle 7 0208195 1 Decal-Sound Power Level Aufkleber-Schallleistungspegel 8 0209146 1 Label Aufkleber Calcomanía Rabbit & Turtle Autocollant Rabbit & Turtle Etiqueta autoadhesiva-nivel de potencia acúëëstica Autocollante-niveau sonore Calcomanía Autocollant 9 0202595 2 Type Label Aufkleber-Typ Tipo etiqueta autoadhesiva Autocollant de type 10 0202594 2 Pan head screw Flachkopfschraube 10 0010370 2 11 0203270 12 0220000 0008954 - 101 27 ø50 Crankcase Kubelgehäuse Cárter Carter BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0205115 1 Gasket Set Dichtungssatz Juego de Juntas Jeu de Joints 10 0205108 1 Crankcase cpl. Kurbelgehäuse kpl. Cárter cpl. Carter cpl. 20 0156440 2 Valve guide Ventilführung Guía de válvula Guide de soupape 26 0156441 1 Seal Dichtung Junta Joint 30 0156442 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 40 0156443 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 50 0156444 2 Dowel pin Paßstift Espiga Cheville 60 0151178 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 70 0156446 2 Threaded bolt Gewindebolzen Perno roscado Boulon fileté 75 0156447 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 80 0117215 2 Screw Locking Schraubverschluß Cierre Roscada Fermeture de Vissage 90 0029327 2 Sealing ring Dichtungsring Anillo sellante Bague d'étanchéité 210 0156450 1 Bearing cover cpl. Lagerdeckel kpl. Cubierta de cojinete cpl. Couvercle de palier cpl. 220 0156451 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 230 0156451 1 Oil Seal Öldichtung Junta de Aceite Joint D‘Huile 250 0205110 1 Governor gear Reglerrad Engranaje del regulador Régulateur 260 0205111 1 Sleeve Reglerbuchse Manguito Douille 270 0156454 2 Oil dip stick Ölmessstab Varilla de sondear aceite Jauge de niveau d'huile 280 0075754 2 Ring seal Dichtring Anillo sellador Rondelle à étancher 300 0156455 6 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 610 0205113 1 Cylinder Head cpl. Zylinderkopf kpl. Culata cpl. Culasse cpl. 620 0156457 1 Cylinder head gasket Zylinderkopfdichtung Junta de culata del cilindro Joint de culasse de cylindre 630 0156458 4 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 631 0205289 1 Ball bearing Kugellager Rodamiento a bolas Roulement rainuré à billes 680 0156545 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 0008954 - 101 31 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Crankshaft-Piston Kurbelwelle-Kolben Cigueñal-Pistón Vilebrequin-Piston BPU 2540 34 0008954 - 101 Crankshaft-Piston Kurbelwelle-Kolben Cigueñal-Pistón Vilebrequin-Piston BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10 0210042 1 Crankshaft cpl. Kurbelwelle kpl. Cigüeñal cpl. Vilebrequin cpl. 50 0156463 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 70 0156464 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 80 0210043 1 Fitting key Passfeder Chaveta Clavette 310 0156465 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 310 0210044 1 Connecting rod cpl. Pleuel kpl. Biela cpl. Bielle cpl. 320 0156466 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 360 0156468 1 Piston Kolben Pistón Piston 360 0208295 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,25 360 0208296 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,5 370 0208296 1 Piston Kolben Pistón Piston 0,5 370 0208328 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 0,25 370 0208329 1 Set of piston rings Kolbenringsatz Juego de aros de pistón Jeu de segments de piston 0,5 380 0013437 2 Retaining ring Drahtsprengring Anillo de retención Bague d'arrêt A16 0008954 - 101 35 DIN 73123 Camshaft-Muffler Nockenwelle-Auspuff Arbol de levas-Escape Arbre à cames-Échappement BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0156470 1 Camshaft Nockenwelle Arbol de levas Arbre à cames 25 0156471 1 Pin Stift Espiga Goupille 27 0156472 1 O-Ring O-Ring Anillo-O Joint torique 34 0156473 1 Pin Stift Espiga Goupille 35 0156474 1 Lever Hebel Palanca Levier 37 0156475 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 38 0205123 1 Spring Schenkelfeder Resorte Ressort 60 0156477 2 Spring Ventilfeder Resorte Ressort 70 0156478 2 Spring Federteller Resorte Ressort 80 0156479 1 Intake valve Einlassventil Válvula de admisión Soupape d'admission 90 0156480 1 Outlet valve Auslassventil Válvula de escape Soupape d'échappement 95 0156481 4 Spring Federteller Resorte Ressort 150 0210046 1 Camshaft drive chain Steuerkette Cadena impulsora del árbol de levas Chaîne d'entraînement d'arbre à cames 160 0156483 1 Starting Crank Kurbel Manivela de Arranque Manivelle de Démarrage 163 0156484 1 Tension spring Zugfeder Resorte de tracción Ressort de traction 166 0156485 1 Pin Stift Espiga Goupille 170 0156486 1 Guide Führung Guía Guide 200 0205304 1 Rocker Shaft Kipphebelwelle Eje de La Balancín Axe de Culbuteur 202 0156106 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 220 0205128 1 Spacer Kipphebel Einlass Remache Tubular Rivet Creux 225 0205129 1 Exhaust rocker arm Kipphebel Auslass Balancín de escape Culbuteur 230 0205130 2 Screw Einstellschraube Tornillo Vis 240 0205131 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 290 0053612 1 Screw Schraube Tornillo Vis 310 0210047 1 Muffler cpl. Auspuff kpl. Escape cpl. Échappement cpl. 0008954 - 101 37 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Camshaft-Muffler Nockenwelle-Auspuff Arbol de levas-Escape Arbre à cames-Échappement BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 320 0210048 1 Exhaust Cover Auspuffdeckel Escape Tapa Échappement Couvercle 340 0203771 1 Exhaust seal Auspuffdichtung Empaquetadura Joint de silencieux 350 0156497 2 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 360 0117241 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 361 0156645 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 365 0205305 1 Screw Schraube Tornillo Vis 440 0202070 1 Exhaustdeflector Auspuffdeflektor Deflector de escape Échappement défleucteur 445 0156494 2 Screw Schneidschraube Tornillo Vis 540 0205146 1 Spacer Abstandshalter Distanciador Écarteur 550 0205148 1 Gasket Dichtung Junta Joint 560 0205147 1 Gasket Dichtung Junta Joint 570 0053616 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou 580 0156503 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de brida Écrou à bride 850 0208301 1 Breather tube Entlüftungsschlauch Línea de purgado Tuyau d'évacuation purge 0008954 - 101 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 Air Cleaner Luftfilter Filtro del Aire Filtre à Air BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 200 0156755 1 Filter bracket Filterkonsole Consola del filtro Console de filtre 210 0156894 1 Gasket Dichtung Junta Joint 220 0156748 1 Air filter seal Luftfilterdichtung Junta filtro de aire Joint filtre à air 250 0156756 1 Air filter cover Luftfilterdeckel Tapa filtro de aire Couvercle filtre à air 260 0156750 1 Label Aufkleber Calcomanía Autocollant 270 0156757 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 272 0210050 1 Wing nut Flügelmutter Tuerca mariposa Ecrou papillon 510 0210049 1 Air filter cpl. Luftfilter kpl. Filtro de aire cpl. Filtre à air cpl. 520 0210051 1 Filter Element Filterpatrone Cartucho Filtrante Elément de Filtre 0008954 - 101 41 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Governor Regler Regulador Régulateur BPU 2540 42 0008954 - 101 Governor Regler Regulador Régulateur BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0156504 1 Governor lever Reglerhebel Palanca del Gobernador Levier Régulateur 20 0205314 1 Governor shaft Reglerwelle Eje del regulador Arbre du régulateur 30 0156506 1 Governor rod Reglerstange Varillaje de regulación Tige de régulateur 40 0156507 1 Spring Feder Resorte Ressort 50 0156106 1 Clip Klemme Sujetador Agrafe 60 0156508 1 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 70 0156108 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 80 0210052 1 Spring Feder Resorte Ressort 310 0205316 1 Speed control lever Drehzahlverstellhebel Controlador de palanca Régulateur de levier 322 0205138 1 Rod Stange Varilla Tige 340 0156511 1 Stop Plate Anschlagplatte Placa Tope Plaque de Butée 350 0208306 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 355 0156513 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 360 0205134 1 Screw Schraube Tornillo Vis 365 0156515 1 Adjusting spring Justierfeder Ajuste la resorte Ajustement la Ressort 395 0205135 1 Clamp Klammer Grampa Pince 396 0205136 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 435 0205137 1 Speed control module Drehzahlreglerkonsole Controlador de velodicad Régulateur de vitesse 440 0156519 1 Screw Schraube Tornillo Vis 450 0156520 1 Locknut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 480 0156521 1 Spring Feder Resorte Ressort 485 0053612 1 Screw Schraube Tornillo Vis 0008954 - 101 43 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 12 Fan-Starter Lüfter-Starter Ventilador-Arrancador Ventilateur-Démarreur BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0156522 1 Blower Housing Lüftergehäuse Cubierta Bouclier 20 0156523 1 Labels Aufkleber Calcomanías Autocollants 40 0053648 1 Screw Schraube Tornillo Vis 60 0156524 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 61 0156525 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 80 0205141 1 Flange screw Flanschschraube Tornillo de brida Vis de bride 81 0053612 1 Screw Schraube Tornillo Vis 220 0156645 1 Flange Bolt Flanschbolzen Tornillo de Perno Vis de Boulon 0008954 - 101 45 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff M6 x 14 M6 x 12 Carburetor Vergaser Carburador Carburateur BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0156535 1 Throttle flap Drosselklappe Válvula de mariposa Clapet d'entranglement 2 0088468 1 Screw Schraube Tornillo Vis 3 0156536 1 Valve Ventil Válvula Soupape 5 0156537 1 Idle jet Leerlaufdüse Gicleur para marcha en vacío Gicleur secondaire 8 0156538 1 Choke control lever Chokehebel Palanca estranguladora Levier d'étrangleur 11 0156539 1 Shaft-throttle Drosselwelle Eje de mariposa Arbre des gaz 12 0088474 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 14 0156541 1 Needle Nadel Aguja Aiguille 15 0205152 1 Pin Stift Espiga Goupille 16 0208318 1 Float chamber Schwimmerkammer Compartimiento del flotador Chambre de flotteur 17 0053688 1 Gasket Dichtung Junta Joint 18 0053684 1 Gasket Dichtung Junta Joint 19 0077416 1 Set-carburetor float Schwimmer kpl. Juego de flotador Jeu de flotteur 20 0156543 1 Main jet Hauptdüse Gicleur principal Gicleur prinzipal 22 0210057 1 Jet Düse Gicleur Gicleur 24 0156761 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 28 0156761 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 40 0210058 1 Screw Schraube Tornillo Vis 41 0210059 1 Spring Feder Resorte Ressort 44 0156547 1 Jet Düse Gicleur Gicleur 45 0156548 1 Idle jet Leerlaufdüse Gicleur para marcha en vacío Gicleur secondaire 62 0084503 1 Gasket Dichtung Junta Joint 79 0156549 1 Gasket Dichtung Junta Joint 102 0156546 1 Gasket Dichtung Junta Joint 144 0210060 1 Nut Mutter Tuerca Ecrou 0008954 - 101 51 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Flywheel Schwungrad Volante Volant BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 10 0210064 1 Flywheel Schwungrad Volante Volant 11 0205156 1 Ignition Coil Zündspule Bobina de Encendido Bobine d'Allumage 30 0156107 2 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 50 0208324 1 Electric wire Leitung Cable eléctrico Fil ressortant 100 0210065 1 Spark plug Zündkerze Bujía Bougie 110 0156555 1 Spark plug terminal cap Zündkerzenstecker Enchufe de bujía Porte bougies 112 0210066 1 Rubber funnel Gummitülle Casquillo de goma Passe fil en caoutchouc 700 0156556 1 Oil Sensor Ölsensoreinheit Unidad de Alerta de Aceite Appareil d'Alerte d'Huile 705 0207864 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 740 0156558 1 Bolt with Washer Bolzen mit Scheibe Perno de Arandela Boulon avec Rondelle 741 0117276 2 Screw Schraube Tornillo Vis 771 0210067 1 Clamp/Bracket Klammer/Halter Grampa/Soporte Pince/Support 780 0208325 1 Clamp Klammer Grampa Pince 0008954 - 101 55 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Urethane Pad Kit PGV40 Pflastergleitvorrichtung PGV 40 Placa de Deslizamiento PGV40 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40 BPU 2540 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0200571 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Arandela Rondelle 13 DIN 7349 Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M12 x 45 ISO 4014 Description Beschreibung Descripción Description 1 Urethane Pad Kit PGV40 Pflastergleitvorrichtung PGV40 Placa de Deslizamiento PGV40 Jeu de Tapis en Polyuréthane PGV40 0200655 1 urethane plate Kunststoffplatte Juego de lamina de uretano Dispositif de glissement 3 0200569 2 Bushing Buchse Buje Douille 4 0200570 1 Bar Leiste Listón Listeau 5 0013618 2 Flat washer Scheibe 6 0011300 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 0008954 - 101 61 86Nm/63ft.lbs
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Wacker Neuson BPU 2540 Parts Manual

Categoría
Motor
Tipo
Parts Manual

en otros idiomas