Sony DSC-P200 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

En la página Web de atención al cliente puede
encontrar información adicional sobre este producto
y respuesta a las preguntas hechas con más
frecuencia.
Informação adicional sobre este produto e respostas
a questão frequentes podem ser encontradas no
Website do Suporte ao Cliente.
2-582-856-33 (1)
© 2005 Sony Corporation
Printed in Japan
Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha
con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil
(COV).
A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando
tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto
orgânico volátil).
Digital Still Camera
Guía del usuario/
Solución de problemas _________
Manual de instrucciones
Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y
consérvelos para futuras referencias.
Guia do utilizador/
Resolução de problemas _______
Instruções de operação
Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro”
(volume separado) e retenha-o para referência futura.
DSC-P200
“Lea esto primero” (volumen aparte)
Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/
reproducir imágenes con la cámara.
“Leia isto primeiro” (volume separado)
Explicação da montagem e operações básicas para
filmagem/reprodução com a sua câmara.
ES
PT
ES
2
Nombre del producto: Cámara Digital
Modelo: DSC-P200
Para evitar el riesgo de incendios y
electrocución, no exponga la unidad
a la lluvia ni a la humedad.
Para evitar descargas eléctricas, no
abra la unidad. Solicite asistencia
técnica sólo a personal
especializado.
Este producto ha sido probado y ha demostrado
cumplir con los límites estipulados en la Directiva
EMC para utilizar cables de conexión de menos
de 3 m (metro) de largo.
Atención
Los campos electromagnéticos a frecuencias
específicas podrán influir en la imagen y el sonido
de esta cámara.
Aviso
Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos
antes de finalizar debido a la electricidad estática
o electromagnetismo, reinicie la aplicación o
desconecte y vuelva a conectar el cable de
comunicación (USB, etc.).
Tratamiento de los equipos eléctricos
y electrónicos al final de su vida útil
(Aplicable en la Unión Europea y en
países europeos con sistemas de
recogida selectiva de residuos)
Este símbolo en su equipo o su embalaje indica
que el presente producto no puede ser tratado
como residuos domésticos normales, sino que
deben entregarse en el correspondiente punto de
recogida de equipos eléctricos y electrónicos.
Asegurándose de que este producto es desechado
correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las
consecuencias negativas para el medio ambiente y
la salud humana que podrían derivarse de la
incorrecta manipulación de este producto. El
reciclaje de materiales ayuda a conservar las
reservas naturales. Para recibir información
detallada sobre el reciclaje de este producto, por
favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de
recogida más cercano o el distribuidor donde
adquirió el producto.
Accesorio aplicable: “Memory Stick”
Español
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE
ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES
ANTES DE CONECTAR Y OPERAR
ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRÍA ANULAR LA
GARANTÍA.
AVISO
Atención para los clientes en
Europa
ES
3
Notas sobre la utilización de la cámara
Tipos de “Memory Stick” que pueden
utilizarse
El medio de grabación de CI utilizado con
esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos
tipos de “Memory Stick”.
“Memory Stick”
“Memory Stick Duo”: Inserción de un “Memory
Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick
Duo.
Adaptador de Memory Stick Duo
Para más detalles sobre el “Memory Stick”,
consulte la página 87.
Notas sobre la batería “InfoLITHIUM”
Cargue la batería NP-FR1 suministrada antes de
utilizar la cámara por primera vez.
(t paso 1 en “Lea esto primero”)
La batería puede cargarse aunque no esté
completamente descargada. Además, aunque la
batería no haya terminado de cargarse
completamente, puede utilizarse tal cual cargada
lo parcialmente.
Si no piensa utilizar la batería durante un largo
tiempo, agote la carga actual y extráigala de la
cámara, después guárdela en un lugar fresco y
seco. Esto es para mantener las funciones de la
batería (página 89).
Para más detalles sobre la batería
“InfoLITHIUM”, consulte la página 89.
Objetivo Carl Zeiss
Esta cámara está equipada con un objetivo Carl
Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con
excelente contraste.
El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo
un sistema de aseguramiento de la calidad
certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las
normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania.
Notas sobre el adaptador de ca
No cortocircuite la clavija de cc del adaptador
de ca con un objeto metálico, porque podrá
producirse un mal funcionamiento.
Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con
un bastoncillo de algodón, etc. No utilice la
clavija estando sucia. Es posible que la batería
no se cargue debidamente si la clavija está sucia.
Notas sobre la grabación/
reproducción
Antes de grabar acontecimientos únicos, realice
una grabación de prueba para asegurarse de que
la cámara funciona correctamente.
Tenga cuidado de no dejar que se moje la
cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá
ocasionar un mal funcionamiento que en
algunos casos no se podrá reparar.
No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras
luces intensas. Esto podría ocasionar daños
irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un
mal funcionamiento de su cámara.
No utilice la cámara cerca de un lugar que
genere ondas de radio fuertes o emita radiación.
La cámara podría no poder grabar o reproducir
debidamente.
La utilización de la cámara en lugares arenosos
o polvorientos podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Si se condensa humedad, elimínela antes de
utilizar la cámara (página 91).
No agite ni golpee la cámara. Además de
producirse un mal funcionamiento y no poder
grabar imágenes, es posible que el soporte de
grabación quede inutilizable o que los datos de
las imágenes se estropeen, se dañen o se
pierdan.
Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo.
El calor de la emisión del flash podrá hacer que
la suciedad en la superficie del flash se
descolore o se adhiera en ella, ocasionando una
insuficiente emisión de luz.
Para evitar el riesgo potencial de perder los
datos, haga siempre una copia (de seguridad) de
los datos en otro soporte.
El contenido de la grabación no podrá
compensarse si la grabación o la reproducción
no se realiza debido a algún fallo de
funcionamiento de la cámara o del medio de
grabación, etc.
ES
ES
4
Notas sobre la pantalla LCD, visor
LCD (para modelos con visor LCD) y
objetivo
La pantalla LCD y el visor LCD están
fabricados utilizando tecnología de muy alta
precisión de forma que más del 99,99% de los
píxeles son operativos para uso efectivo. No
obstante, es posible que se observen
constantemente en la pantalla LCD y en el visor
LCD pequeños puntos negros y/o brillantes
(blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos
puntos son normales en el proceso de
fabricación y no afectan en absoluto a la imagen
grabada.
Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo
a la luz directa del sol durante largo tiempo,
podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga
cuidado cuando ponga la cámara cerca de una
ventana o en exteriores.
No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá
decolorarse y eso podría ocasionar un mal
funcionamiento.
Es posible que las imágenes dejen rastro en la
pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa
un mal funcionamiento.
Esta cámara está equipada con un objetivo zoom
motorizado. Tenga cuidado de no golpear el
objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza
en él.
Acerca de la compatibilidad de los
datos de imagen
La cámara cumple con la norma universal DCF
(Design rule for Camera File system)
establecida por la JEITA (Japan Electronics and
Information Technology Industries
Association).
La reproducción en otros equipos de imágenes
grabadas con su cámara, y la reproducción en la
cámara de imágenes grabadas o editadas con
otros equipos no están garantizadas.
Aviso sobre los derechos de autor
Los programas de televisión, películas, cintas de
vídeo y demás materiales pueden estar protegidos
por copyright. La grabación no autorizada de tales
materiales puede ir en contra de lo establecido por
las leyes de copyright.
Las imágenes utilizadas en este
manual
Las fotografías utilizadas como ejemplos de
imágenes en este manual son imágenes
reproducidas, y no imágenes reales tomadas
utilizando esta cámara.
ES
5
Para sacar el máximo partido a la cámara digital
Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste
automático
“Lea esto primero” (volumen aparte)
1 Cargue la batería
2 Encienda la cámara/ajuste el reloj
3 Inserte un “Memory Stick”
4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar
5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático)
Tome imágenes fijas (Selección de escena)
6 Vea/borre imágenes
Conozca mejor su cámara
Este manual
Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática
programada/toma manual) t página 22
Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando
el met página 24
Cambie los ajustes predeterminados t gina 42
Conecte la cámara a un PC o una impresora
Este manual
Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t
página 65
Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en
diversas maneras t página 52
2
1
ES
6
Índice
Notas sobre la utilización de la cámara ....................................................3
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 9
Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9
Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10
Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11
Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ......... 12
Identificación de las partes .....................................................................13
Indicadores de la pantalla....................................................................... 15
Cambio de la visualización en pantalla...................................................19
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 20
Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/
verse ................................................................................................... 21
Utilización del dial de modo .................................................................... 22
Utilización de los elementos del menú.........................................24
Elementos del menú ......................................................................... 25
Menú para tomar imágenes.................................................................... 26
SCN (Escena)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Disfrute de la cámara
Utilización del menú
M
ES
7
Menú de visualización.............................................................................35
(Carpeta)
- (Proteger)
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
(Cam tam)
(Rotar)
(Dividir)
(Ajustes)
Utilización de los elementos de ajuste..........................................42
Cámara 1 ...........................................................................................43
Modo AF
Zoom digital
Fecha/Hora
Reduc ojo rojo
Iluminador AF
Revisión autom
Cámara 2 ...........................................................................................46
Icono amplif.
Her Memory Stick..............................................................................47
Formatear
Crear carp REG.
Camb. carp REG.
Ajustes 1.............................................................................................49
Luz de fondo
Pitido
Idioma
Ajustes 2.............................................................................................50
Número archivo
Conexión USB
Salida video
Ajuste reloj
Utilización de la pantalla de configuración
1
2
1
2
ES
8
Para disfrutar de su ordenador Windows................................................52
Copia de imágenes al ordenador............................................................54
Visualización con su cámara de archivos de imágenes almacenados en un
ordenador................................................................................................ 60
Utilización del software suministrado...................................................... 61
Utilización de su ordenador Macintosh...................................................63
Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................ 65
Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible
con PictBridge......................................................................................... 66
Impresión en un establecimiento ............................................................69
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor.......................71
Solución de problemas ........................................................................... 73
Indicadores y mensajes de advertencia ................................................. 84
Acerca del “Memory Stick”...................................................................... 87
Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ........................................................89
Utilización del Cyber-shot Station........................................................... 90
Precauciones .......................................................................................... 91
Especificaciones ..................................................................................... 93
Utilización de su ordenador
Impresión de imágenes fijas
Conexión de la cámara a su televisor
Solución de problemas
Otros
Índice alfabético
................................................................................95
ES
9
Disfrute de la cámara
Disfrute de la cámara
Técnicas básicas para obtener mejores imágenes
Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque
automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la
mitad.
Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 28)
Enfoque
Enfoque de un motivo satisfactoriamente
Pulse a fondo
directamente
Pulse hasta la
mitad, después
Parpadeando,encend
ido/pitido Pulse a fondo
Consejos para evitar el desenfoque
Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las manos en los costados. También puede
estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es
recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros.
Enfoque Exposición Color Calidad
Esta sección describe los conocimientos
básicos para disfrutar de la cámara. Le da a
conocer el modo de utilizar las diversas
funciones de la cámara tales como el dial
de modo (página 22), los menús (página
24), etc.
96
60
min
VGA
FINE
101
F2.830
S
AF
ES
10
Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es
la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador.
Exposición
Ajuste de la intensidad luminosa
Sobreexposición
= demasiada luz
Imagen blanquecina
En el modo de ajuste automático la
exposición se ajusta automáticamente al
valor adecuado. Sin embargo, puede
ajustarla manualmente utilizando la función
siguiente.
[Exposición manual]:
Le permite ajustar la velocidad de
obturación y el valor de la abertura
manualmente. t página 23
[EV]:
Le permite ajustar la exposición que ha sido
determinada por la cámara. t página 26
[Modo de Medición]:
Le permite cambiar la parte del sujeto que
va a ser medida para determinar la
exposición. t gina 29
Exposición correcta
Subexposición
= muy poca luz
Imagens oscura
Características de la “velocidad de
obturación”
Características de la “abertura”
(valor F)
Más rápida
Los objetos en
movimiento
parecen estar
parados.
Más lenta
Los objetos en
movimiento parecen
fluir.
Abierto
El rango de enfoque
se estrecha atrás y
adelante.
Cerrado
El rango de enfoque
se amplia atrás y
adelante.
Velocidad de obturación =
Tiempo durante el que la cámara
recibe luz
Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la
luz
ISO =
Sensibilidad de grabación
Exposición:
Disfrute de la cámara
ES
11
Ajuste de la sensibilidad ISO
ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un
aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición
es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO.
[ISO] ajusta la sensibilidad t página 31
El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación.
Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz
En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente.
Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 30).
Sensibilidad ISO alta
Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro.
Sin embargo, la imagen tiende a alterarse.
Sensibilidad ISO baja
Graba una imagen sin alteración.
Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura.
Color
Acerca de los efectos de la iluminación
Temperie/
iluminación
Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente
Características de
la luz
Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo
ES
12
Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles.
Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y
muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque
en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el
tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la
pantalla de un ordenador.
Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen
Selección del tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”)
Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación
(página 31)
Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando
selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero
tiene un tamaño de archivo menor.
Calidad
Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen”
1 Tamaño de imagen: 7M
3 072 píxeles×2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles
2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail)
640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles
Píxel
Muchos (Buena calidad
de imagen y tamaño de
archivo grande)
Ejemplo: Para imprimir en un
tamaño mayor
Pocos (Imagen basta
pero tamaño de archivo
pequeño)
Ejemplo: Para adjuntar y
enviar la imagen por correo
electrónico
Tamaño de imagen Guía de uso
7M (3072×2304) (el ajuste
predeterminado)
Para imprimir en un tamaño mayor con alta densidad
3:2 (3072×2048) Para imprimir en tamaño foto con alta densidad
5M (2592×1944) Para imprimir en un tamaño mayor con alta densidad
3M (2048×1536) Para imprimir en tamaño A4
1M (1280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal
VGA(E-Mail) (640×480) Para enviar una imagen por correo electrónico o crear páginas Web
Píxeles
Disfrute de la cámara
ES
13
Identificación de las partes
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
A Botón/lámpara POWER (t paso 2 en
“Lea esto primero”)
B Botón del disparador (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
C Flash (t paso 5 en “Lea esto
primero)
D Conector múltiple (parte inferior) (55)
E Rosca para trípode (parte inferior)
Utilice un trípode con una longitud de
tornillo de menos de 5,5 mm. Los trípodes
que tengan un tornillo más largo no podrán
sujetar firmemente la cámara, y podrán
dañarla.
F Micrófono
G Ventanilla del visor (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
H mpara del autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)/iluminador de
AF (45)
I Objetivo
J Altavoz (parte inferior)
A Lámpara de bloqueo de AE/AF (verde)
(t paso 5 en “Lea esto primero”)
B /Lámpara de carga (naranja) (t paso
1 en “Lea esto primero”)
C Visor (t paso 5 en “Lea esto
primero”)
D Pantalla LCD
E Botón (encendido/apagado del
visualizador/LCD) (19)
F Botón MENU (24)
G Botón de control
Menú activado: v/V/b/B/
z (t paso 2
en “Lea esto primero”)
Menú desactivado: / / / (t
paso 5 en “Lea esto primero”)
Dial de modo “M”: Velocidad del
obturador/valor de abertura (23)
H Botón (Tamaño de imagen/
Borrar)
(t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero)
I Dial de modo (22)
1
2
4
5
3
6
7
8
9
q;
1
2
4
5
6
7
8
9
q;
qa
qs
qd
qf
qg
qh
q
j
3
ES
14
J Para tomar imagen: Botón de zoom (W/
T) (t paso 5 en “Lea esto primero”)
Para visualizar: Botón / (zoom de
reproducción)/botón (índice) (t
paso 6 en “Lea esto primero”)
K Gancho para correa de muñeca (t
“Lea esto primero”)
L Tapa de la batería/“Memory Stick” (t
pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”)
M Tapa de la toma DC (cc) IN (t paso 1
en “Lea esto primero”)
N Botón RESET (73)
O Lámpara de acceso (t paso 4 en “Lea
esto primero”)
P Toma DC (cc) IN (t paso 1 en “Lea
esto primero”)
Q Palanca de expulsión de la batería (t
paso 1 en “Lea esto primero”)
Disfrute de la cámara
ES
15
Indicadores de la pantalla
Consulte las páginas que aparecen entre
paréntesis para obtener más información
sobre la operación.
Cuando se toman imágenes fijas
Cuando se toman películas
A
B
min
Retornar
Visualización Indicación
Batería restante (t paso 1
en “Lea esto primero”)
z Bloqueo de AE/AF (t
paso 5 en “Lea esto
primero”)
Modo de grabación (22, 31)
Balance del blanco (30)
ESPERA
GRABAR
En espera/Grabando
película (t paso 5 en
“Lea esto primero”)
Selección de escena (t
paso 5 en “Lea esto
primero”)
M Dial de modo (22)
Modo de flash (t paso 5
en “Lea esto primero”)
Reducción del efecto ojos
rojos (44)
Nitidez (34)
5 Saturación (33)
6 Contraste (34)
Iluminador AF (45)
Modo de medición (29)
Efecto de imagen (33)
Visualización Indicación
Modo de ajuste de
exposición manual (23)
Macro (t paso 5 en “Lea
esto primero”)
AF Modo (43)
Cuadro de visor del rango
AF (28)
1,0m Distancia de enfoque
predefinida (28)
z Retornar Exposición manual
60min
M
WB
SL
ON
S AF M A F
ES
16
C
D
E
Visualización Indicación
Tamaño de imagen (t
paso 4 en “Lea esto
primero”)
FINE STD Calidad de imagen (31)
Carpeta de grabación (47)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (20)
00:00:00
[00:28:05]
Tiempo de grabación
[tiempo de grabación
máximo] (20)
1/30" Intervalo de ráfaga múltiple
(33)
400 mero restante de
imágenes grabables (20)
Autodisparador (t paso 5
en “Lea esto primero”)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (84)
Fecha/hora (44)
Número ISO (31)
Visualización Indicación
Aviso de vibración (9)
Indica que la vibración le
impedirá tomar imágenes
claras. Aunque aparezca el
aviso de vibración, puede
seguir tomando imágenes.
Sin embargo,
recomendamos sujetar la
cámara sin moverla y
apagar el indicador para
evitar los efectos de la
vibración.
E Aviso de poca batería (21)
+ Cruz filial de la medición
de foco (29)
Cuadro de visor del rango
AF (28)
7M
3:2
5M
3M 1M VGA
FINE
6 40
STD
6 40
160
101
Visualización Indicación
Histograma (19, 27)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
Obturación lenta con
reducción de ruido (23)
125 Velocidad de obturación
(23)
F2,8 Valor de abertura (23)
+2,0EV EV Valor del nivel (26)
(no visualizado
en la columna
del lado
izquierdo)
Menú/Menú guía (24)
DPOF
Disfrute de la cámara
ES
17
Durante la reproducción de imágenes
fijas
Cuando se reproducen películas
A
B
60
C:32:00
101
VGA
1.3
M
101
12/12
+2.0EV
F2.8500
VOLUMEANT/SIG
min
min
Visualización Indicación
Batería restante (t paso
1 en “Lea esto primero”)
Tamaño de imagen (t
paso 4 en “Lea esto
primero”)
Modo de grabación (22, 31)
N Reproducción (t paso 6
en “Lea esto primero”)
Vo lum e n ( t paso 6 en
“Lea esto primero”)
- Protección (36)
Marca de orden de
impresión (DPOF) (69)
Cambio de carpeta (35)
Relación del zoom (t
paso 6 en “Lea esto
primero”)
Paso Reproducción fotograma a
fotograma (31)
Visualización Indicación
101-0012 Nombre de carpeta-archivo
(35)
Barra de reproducción (t
paso 6 en “Lea esto
primero”)
60min
3:2
5M
7M
3M 1M VGA
FINE
6 40
STD
6 40
160
M
1,3
ES
18
C
D
E
Visualización Indicación
Conectando PictBridge (67)
Capacidad restante del
“Memory Stick” (20)
Carpeta de reproducción
(35)
8/8 12/12 Número de imagen/Número
de imágenes grabadas en la
carpeta seleccionada (35)
C:32:00 Visualización de
autodiagnóstico (84)
00:00:12 Contador (20)
Visualización Indicación
No desconecte el cable del
terminal de usos múltiples
(68)
+2,0EV EV Valor del nivel (26)
Número ISO (31)
Modo de medición (29)
Flash
Balance del blanco (30)
500 Velocidad de obturación
(23)
F2,8 Valor de abertura (23)
Imagen de reproducción
(t paso 6 en “Lea esto
primero”)
101
WB
Visualización Indicación
Histograma (19, 27)
aparece cuando la
visualización del
histograma está
desactivada.
2005 1 1
Fecha/hora de grabación de
la imagen en reproducción
(44)
Menú/Menú guía (24)
ANT/SIG
Seleccionan imágenes
VOLUME
Ajustan el volumen
DPOF
Disfrute de la cámara
ES
19
Cambio de la visualización en pantalla
Cada vez que pulsa el botón
(encendido/apagado de la visualización/
LCD), la visualización cambia de la forma
siguiente.
Cuando activa la visualización del histograma,
la información de la imagen se muestra durante
la reproducción.
El histograma no aparece:
Cuando realiza la toma en las situaciones
siguientes
El menú está visualizado.
Está utilizando el zoom digital.
El tamaño de imagen está ajustado a [3:2].
Reproduce películas.
Durante la reproducción en las situaciones
siguientes
El menú está visualizado.
En el modo índice.
Está utilizando el zoom de reproducción.
En el modo de ráfaga múltiple.
Está girando imágenes fijas.
Reproduce películas.
Es posible que durante la toma de imagen y la
reproducción se produzca una gran diferencia en
el histograma visualizado cuando:
Destella el flash.
Cambia la velocidad de obturación.
El histograma tal vez no aparezca para imágenes
grabadas utilizando otras cámaras.
Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital
no funciona (página 43) y [Modo AF] se ajusta a
[Sencillo] (página 43). Cuando selecciona
(flash)/ (autodisparador)/ (macro), la
imagen se visualiza durante unos dos segundos.
S AF
VGA
101
96
S AF
VGA
101
96
S AF
60
60
min
min
Con histograma
Sin indicadores
Pantalla LCD apagada
Con indicadores
Visualización del
histograma
(página 27)
ES
20
Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de
películas
Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo
para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara. Los
valores pueden variar en función de las condiciones de la toma.
El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina]
y en la línea de abajo, [Estándar].) (Unidad: imágenes)
El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal].
El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa].
Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador
“>9999”.
El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo))
Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”.
Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12.
Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la
indicación podrá variar del tamaño de imagen real.
Capacidad
Tamaño
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
7M 9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1 125
3:2 9 18 37 67 137 279 573
18 36 73 132 268 548 1 125
5M 12 25 51 92 188 384 789
23 48 96 174 354 723 1 482
3M 20 41 82 148 302 617 1 266
37 74 149 264 537 1 097 2 250
1M 50 101 202 357 726 1 482 3 038
93 187 376 649 1 320 2 694 5 524
VGA(E-Mail) 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154
491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385
Capacidad
Tamaño
32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB
640(Fina) 0:02:57 0:06:02 0:12:20 0:25:18
640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09
160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25
Disfrute de la cámara
ES
21
Duración de la batería y número de imágenes que pueden
grabarse/verse
Las tablas muestran, aproximadamente, la
duración de la batería y el número de
imágenes que pueden grabarse/verse
cuando toma imágenes en el modo
[Normal] con una batería (suministrada)
completamente cargada a una temperatura
ambiente de 25°C
En los números de imágenes que pueden
grabarse o verse se tiene en cuenta el
cambio de “Memory Stick” según sea
necesario.
Tenga en cuenta que es posible que el
número real sea menor que el indicado en
función de las condiciones de utilización.
La capacidad de la batería se reduce a medida
que aumenta el número de veces que se utiliza y
también con el paso del tiempo (página 89).
El número de imágenes que pueden grabarse/
verse y la duración de la batería disminuyen en
las condiciones siguientes:
La temperatura del entorno sea baja
Se utiliza el flash
La cámara haya sido encendida y apagada
muchas veces
El zoom es utilizado frecuentemente
[Luz de fondo] esté puesto en [Brillo]
[Modo AF] esté puesto en [Monitor]
La batería tenga poca potencia
Cuando se toman imágenes fijas
Tomando imágenes en las siguientes
situaciones:
(Cal imagen) esté puesto en [Fina]
[Modo AF] esté puesto en [Sencillo]
Tomando una imagen cada 30 s (segundo)
Se cambia el zoom alternativamente entre los
extremos W y T
El flash destella una de cada dos veces
La alimentación se activa y desactiva una vez
cada diez veces
El método de medición está basado en el
estándar CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
Cuando se ven imágenes fijas
Viendo imágenes individuales en orden a
intervalos de unos tres segundos
Cuando se toman películas
Tomando películas continuamente con un
tamaño de imagen de [160]
Tamaño
Pantalla
LCD
N° de
imágenes
(aproximado)
Duración
de la
batería
(min)
7M Encendida 370 185
Apagada 500 250
VGA(E
-Mail)
Encendida 370 185
Apagada 500 250
Tamaño
N°. de
imágenes
Duración de
la batería
(min)
7M Aprox.
8 200
Aprox.
410
VGA(E-Mail) Aprox.
8 200
Aprox.
410
Pantalla LCD encendida Pantalla LCD apagada
Aprox. 160 min Aprox. 220 min
ES
22
Utilización del dial de modo
Ajuste el dial de modo en la función deseada.
Modo de toma de imagen fija
: Modo de ajuste automático
Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos
automáticamente. t paso 5 en “Lea esto primero”
SCN: Modo de selección de escena
Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso
5 en “Lea esto primero”
P: Modo de toma automática programada
Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar
varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 25)
M: Modo de toma con exposición manual
Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la
velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 23).
También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú.
(Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 25)
Botón de control
Dial de modo
: Toma de películas
t paso 5 en “Lea esto primero”
: Reproducción/Edición
t paso 6 en “Lea esto primero”
Disfrute de la cámara
ES
23
Para ajustar la exposición manualmente
1 Pulse z en el botón de control cuando el dial de modo está ajustado a M.
El indicador “Ajustar” de la parte inferior izquierda de la pantalla cambia a “Retornar”, y la cámara
entra en el modo de ajuste de exposición manual.
2 Establezca los ajustes utilizando el botón de control.
b/B: Abertura (valor F)
v/V: Velocidad de obturación
3 Tome la imagen.
Para utilizar la función de revisión rápida, primeros planos (Macro) o el autodisparador, o para cambiar el
modo de flash, pulse z para cancelar el modo de ajuste de exposición manual después del paso 1. (El
indicador “Retornar” cambia a “Ajustar”.)
El flash está puesto en (Flash forzado) o (Sin flash).
La velocidad del obturador puede seleccionarse de 1/1 000 a 30 s (segundo).
Las velocidades de obturación de un segundo o más largas se indican mediante [”], por ejemplo, 1”.
Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los
efectos de vibración.
Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 de segundo o más lentas, se activará automáticamente la
función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”.
Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos.
La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la pantalla
como valor EV (página 26). 0EV indica el valor estimado por la cámara como más apropiado.
250 0
EV
98
FINE
SAF
101
F2.8
VGA
60
M
Retornar
min
“Retornar”
Valor de abertura
Velocidad de obturación
ES
24
Utilización del menú
Utilización de los elementos del menú
1 Conecte la alimentación y ajuste el dial de modo.
Los elementos disponibles varían en función de la posición del dial de modo.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione el elemento de menú
deseado con b/B del botón de control.
Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B
hasta que aparezca en la pantalla.
•Pulse z después de seleccionar un elemento si el
dial de modo está ajustado a .
4 Seleccione el ajuste con v/V.
El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá.
5 Pulse MENU para quitar el menú.
Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde
aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado,
seleccione la marca con el botón de control.
No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris.
Botón v/V/b/B
Botón z
Dial de modo
Botón de control
Botón MENU
100
200
400
ISO
WB
ISO
Auto
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
Utilización del menú
ES
25
Elementos del menú
Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la
pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles.
( : disponible)
Posición del dial de modo: P M SCN
Menú para toma de imágenes (página 26)
SCN (Escena)
(EV)
9 (Enfoque)
(Modo de Medición)
WB (Bal blanco)
ISO
(Cal imagen)
Mode (Modo GRAB)
(Intervalo)
(Nivl flash)
PFX (Efe imagen)
(Saturación)
(Contraste)
(Nitidez)
(Ajustes)
Menú para ver imágenes (página 35)
(Carpeta) —————
- (Proteger) —————
DPOF —————
(Imprim.)
(Diapo) —————
(Cam tam)
(Rotar) —————
(Dividir)
(Ajustes) —————
M
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
26
Menú para tomar imágenes
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero”
Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara
determina una combinación de funciones.
( : puede seleccionar el ajuste deseado)
Ajusta manualmente la exposición.
Hacia – Hacia +
Para ver detalles sobre la exposición t página 10
El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV
Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el
flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo.
SCN (Escena)
Macro Flash
Visor del rango
AF
Preajuste del
enfoque
Balance del
blanco
Ráfaga/Archivos
de Ráfaga
múltiple
——
Auto/ / —
AF centro
0,5m/1,0m/
3,0m/7,0m
— /
/
/
/
——
(EV)
M +2,0EV
Hacia +: Abrillanta una imagen.
0EV
La cámara determina automáticamente la exposición.
m –2,0EV
Hacia –: Oscurece una imagen.
SL
WB
Utilización del menú
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
27
z Ajuste de [EV] visualizando un histograma
Un histograma es un gráfico que muestra el brillo
de una imagen. Ajuste el dial de modo a P o SCN
por adelantado, después pulse repetidamente
para visualizar el histograma. La visualización de
gráfico muestra una imagen brillante cuando está
desviado hacia el lado derecho, una imagen
oscura cuando está desviado hacia el lado
izquierdo. Un histograma puede utilizarse para
comprobar la exposición y ajustar [EV].
Amero de píxeles
B Brillo
El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición.
Cuando el dial de modo está ajustado a o M
Cuando se reproduce una sola imagen
Durante la revisión rápida
8M
4
FINE
101
0
EV
80min
ClaroOscuro
A
B
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
28
Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático.
AF significa enfoque automático.
La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o
hacia abajo, aumentará el error.
La selección de distancia está limitada en función del modo de escena (página 26).
Cuando esté tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado
de vibración.
Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], la prioridad con movimiento AF se dará a motivos
dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de , o y no se
visualizará cuadro del visor de rango AF.
9 (Enfoque)
(distancia ilimitada)
Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo
establecida previamente. (Enfoque predefinido)
Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a
través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque
adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos,
será conveniente utilizar el [Enfoque].
7,0m
3,0m
1,0m
0,5m
AF punto
()
Enfoca un motivo muy pequeño o un área estrecha.
Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada. Sujete la
cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro
del visor de rango.
AF centro
()
Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del
cuadro.
Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar
imágenes con la composición de imagen deseada.
AF múlti
(AF de múltiples puntos)
()
Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del
cuadro del visor.
Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del
cuadro.
60
VGA
FINE
98
101
P
S AF
min
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro de visor
del rango AF
60
VGA
FINE
98P
101
S AF
min
Cuadro de visor del rango AF
Indicador del cuadro de visor
del rango AF
Utilización del menú
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
29
z Si el motivo está desenfocado
Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o
[AF punto], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En un caso así,
haga lo siguiente.
1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el
botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF).
Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas
veces como quiera.
2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la
toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo.
Seleccione el modo de medición que establezca qué parte del motivo va a medirse para
determinar la exposición.
Para ver detalles sobre la exposición t página 10
Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9]
(Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 28).
(Modo de Medición)
Foco (Medición de foco)
()
Sólo mide una parte del motivo.
Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o
cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo.
Centro (Medición con
preferencia al centro) ( )
Mide el centro de la imagen y determina la exposición según
el brillo del motivo en ese lugar.
Multi (Medición multipatrón)
Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara
determina una exposición bien equilibrada.
F2.8 30
VGA
60min FINE
98P
101
S AF
Indicador de bloqueo AE/AF
Cuadro de visor del rango AF
VGA
60 FINE
98
101
S AF
P
F2.8 30
min
60
VGA
F2.8250
98
FINE
SAF
101
P
min
Cruz filial de la medición de
foco
Se sitúa sobre el motivo.
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
30
Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada,
por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños.
Para más detalles sobre [WB] t página 11
Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione
correctamente aunque seleccione (Fluorescente).
Excepto en los modos [ ] y [ ], la función de balance del blanco se ajusta automáticamente a
[Auto] cuando el flash destella.
La selección está limitada en función del modo de escena (página 26).
WB (Bal blanco)
(SET con una
pulsación)
Memoriza el color blanco básico para el modo (Una
pulsación).
(Una pulsación)
Memoriza el color blanco básico para el modo (Una
pulsación). Después de seleccionar , haga lo siguiente.
1 Encuadre un objeto blanco, tal como una hoja de papel, de
modo que llene la pantalla, en las mismas condiciones de
iluminación con las que fotografiará el sujeto.
2 Seleccione [ ] (SET con una pulsación) con v. La
pantalla se pondrá negra momentáneamente y el indicador
parpadeará rápidamente. Cuando el balance del
blanco haya sido ajustado y guardado en la memoria, se
selecciona (Una pulsación) otra vez.
Si el indicador parpadea lentamente, el balance del blanco
no ha sido ajustado o no puede ajustarse. Utilice el balance del
blanco automático.
No agite ni golpee la cámara mientras el indicador esté
parpadeando rápidamente.
Cuando el modo de flash esté puesto en (Flash forzado) o
(Sincronización lenta), el balance de blancos se ajusta a la
condicion con la emisión de flash.
(Flash)
Ajuste para las condiciones del flash.
No es posible seleccionar este elemento cuando se toman
películas.
n (Incandescente)
Ajuste para lugares donde las condiciones de la iluminación
cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo
iluminación intensa tal como en estudios fotográficos.
(Fluorescente)
Ajusta para iluminación fluorescente.
(Nuboso)
Ajusta para un cielo nublado.
(Luz diurna)
Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de
neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y
después de la puesta de sol.
Auto
Ajusta el balance del blanco automáticamente.
SL
WB
W
B
W
B
WB
Utilización del menú
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
31
Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más
alta es la sensibilidad.
Para ver detalles sobre la sensibilidad [ISO] t página 11
Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad
ISO.
Selecciona la calidad de imagen fija.
Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 12
Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador.
ISO
400
Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares
oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o
seleccione un número bajo para obtener una calidad de
imagen alta.
200
100
Auto
(Cal imagen)
Fina (FINE)
Graba con alta calidad (poca compresión).
Estándar (STD)
Graba con calidad normal (gran compresión).
Mode (Modo GRAB)
Multiráfa ( )
Graba 16 fotogramas sucesivamente como archivo de imagen
fija cuando pulsa el botón del disparador.
Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por
ejemplo.
Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple
en el modo [Intervalo] (página 33).
Ráfaga ( )
Graba el número máximo de imágenes sucesivamente
(consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el
botón del disparador.
Cuando desaparezca “Grabando”, podrá tomar la siguiente
imagen.
Normal
No toma continuamente.
M
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
32
Acerca de [Multiráfa]
Puede reproducir imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando el procedimiento siguiente.
Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control.
Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la
reproducción en serie.
En el modo [Multiráfa] no pueden utilizarse las funciones siguientes:
Zoom inteligente
–Flash
Inserción de la fecha y hora
División de una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa]
Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando el dial de modo está ajustado a
Ajuste de la velocidad de obturación a un valor inferior a 1/30 de segundo cuando el dial de modo está
ajustado a M
Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando un ordenador o una
cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla con
16 fotogramas.
El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo [Multiráfa] es 1M.
Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Multiráfa] en función del modo de escena (página
26).
Acerca de [Ráfaga]
El flash está puesto en (Sin flash).
Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes.
Cuando el dial de modo esté ajustado a M, no podrá ajustar la velocidad de obturación en el modo
[Ráfaga] a 1/6 de segundo o más lenta.
Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene el “Memory Stick”, la [Ráfaga] se detendrá.
Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Ráfaga] en función del modo de escena (página 26).
El número máximo de tomas continuas
(Unidades: imágenes)
Calidad
Tamaño
Fino Estándar
7M 5 8
3:2 5 8
5M 6 11
3M 9 17
1M 22 41
VGA(E-Mail) 85 100
Utilización del menú
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
33
Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 31).
Este modo no aparece cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de retrato en
crepúsculo), (Modo de fuegos artificiales) o (Modo de vela) en el modo de escena (página 26).
Ajusta la cantidad de luz del flash.
Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero”
Esto no aparece cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de fuegos artificiales) o
(Modo de vela) en el modo de escena (página 26).
Le permite tomar una imagen con efectos especiales.
Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación.
Ajusta la saturación de la imagen.
(Intervalo)
1/7,5 (1/7,5")
Este ajuste no puede hacerse cuando [Mode] (Modo GRAB) del
menú está ajustado a una posición distinta a [Multiráfa] (página
31).
1/15 (1/15")
1/30 (1/30")
(Nivl flash)
+ ( +)
Hacia +: Eleva el nivel de flash.
Normal
– ( –)
Hacia –: Reduce el nivel de flash.
PFX (Efe imagen)
B Y N ( )
Graba la imagen en monocromo (blanco y negro).
Sepia ( )
Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua).
Desactiv
Sin efecto.
(Saturación)
+ ( )
Hacia +: Abrillanta el color.
Normal
– ( )
Hacia –: Oscurece el color.
M
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
34
Ajusta el contraste de la imagen.
Ajusta la nitidez de la imagen.
Consulte la página 42.
(Contraste)
+ ( )
Hacia +: Realza el contraste.
Normal
– ( )
Hacia –: Reduce el contraste.
(Nitidez)
+ ( )
Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen.
Normal
– ( )
Hacia –: Suaviza la imagen.
(Ajustes)
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
Utilización del menú
ES
35
Menú de visualización
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir.
1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
z Acerca de la [Carpeta]
La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick” (página 47). Puede
cambiar la carpeta o crear una nueva.
Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 47)
Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 48)
Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick” y se visualice la primera o última
imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes.
: Pasa a la carpeta anterior.
: Pasa a la carpeta siguiente.
: Se mueve a las carpetas anteriores o siguientes.
(Carpeta)
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la selección.
ANT/SIG
Seleccionar carpeta
Cancelar
Aceptar
Nomb carp:
102 2/2
Creada:
N°archiv:
2005
102MSDCF
9
111::05:34
AM
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
36
Protege las imágenes contra el borrado accidental.
Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen
1 Visualice la imagen que quiere proteger.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
La imagen está protegida y aparece el indicador - (protegida) en la imagen.
4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B, después pulse z.
Para proteger imágenes en el modo de índice
1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V, después pulse z.
5 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z.
Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada.
6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z.
El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas estarán protegidas.
Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z.
Seleccione [Activ] con B, después pulse z.
- (Proteger)
Proteger (-)
Consulte el procedimiento siguiente.
Salir
Sale de la función de protección.
60
VGA
101
2/9
Proteger
Salir
ANT/SIG
min
-
- (verde)
Utilización del menú
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
37
Para cancelar la protección
En el modo de una sola imagen
Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”.
En el modo índice
1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso
5 de “Para proteger
imágenes en el modo de índice
”.
2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris.
3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que no quiere proteger.
4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] con B, y después pulse z.
Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z. Seleccione [Desact] con B, después
pulse
z.
Tenga en cuenta que al formatear el “Memory Stick” se borrarán todos los datos que haya en el “Memory
Stick” aunque las imágenes estén protegidas, y estas imágenes no podrán recuperarse.
Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen.
Agregue una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 69).
Consulte la página 66.
Reproduce en orden imágenes grabadas (Pase de diapositivas).
Interval
DPOF
(Imprim.)
(Diapo)
3 s (segundo)
Establece el intervalo de reproducción de imágenes en bucle
continuo.
5 s (segundo)
10 s (segundo)
30 s (segundo)
1 min
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
38
Imagen
Repetir
1 Seleccione [Interval], [Imagen] y [Repetir] con v/V/b/B del botón de control.
2 Seleccione [Inicio] con V/B, después pulse z.
Comienza el pase de diapositivas.
Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z, seleccione [Salir] con B, después pulse z .
Durante el pase de diapositivas, puede visualizar la imagen anterior/siguiente con b/B.
El tiempo de [Interval] es sólo a modo de guía, por lo que es posible que varíe en función del tamaño de
imagen, etc.
Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla
como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño.
1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Cam tam) con b/B, después pulse z.
4 Seleccione el tamaño deseado con v/V, después pulse z.
La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente.
Para más detalles sobre [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero
No es posible cambiar el tamaño de películas ni de imágenes [Multiráfa].
Carpeta
Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada.
Todas
Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory
Stick”.
Activ
Reproduce imágenes en bucle continuo.
Desact
Después de haberse reproducido todas las imágenes,
finalizará el bucle continuo.
Inicio
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la reproducción de imágenes en bucle continuo.
(Cam tam)
7M
El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía.
t paso 4 en “Lea esto primero”
5M
3M
1M
VGA
Cancelar
Cancela el cambio de tamaño.
Utilización del menú
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
39
Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará.
Usted no podrá cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2.
Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2, las porciones negras superior e inferior se visualizarán en la
imagen.
Gira una imagen fija.
1 Visualice la imagen que quiere girar.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Rotar) con b/B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [
] con v, después gire la imagen con b/B.
5 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
No es posible girar imágenes protegidas, películas ni imágenes [Multiráfa] .
Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras.
Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea
reflejada según el software.
Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Esta es la función recomendada
para utilizar cuando la capacidad del “Memory Stick” sea insuficiente, o cuando quiera
adjuntar películas a sus mensajes de correo electrónico.
Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una
vez cortados los archivos no pueden restaurarse.
(Rotar)
Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente.
Aceptar
Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el giro.
(Dividir)
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la división.
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
40
Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002
Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y
borrarla en la configuración de archivo siguiente.
1 Corte de la escena A.
Dividir
101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005.
2 Corte de la escena B.
Dividir
101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007.
3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan.
Borrar Borrar
4 Sólo quedan las escenas deseadas.
Procedimiento
1 Visualice la película que quiere dividir.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Dividir) con B del botón de control, después pulse z.
4 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Comenzará la reproducción de la película.
1
2
101_0002
101_0003
3
101_0001
1
2
3AB
101_0002
101_0004
123 B
A
101_0005
13
101_0004 101_0007
101_0006
AB2
13
2
101_0006
Utilización del menú
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 24
ES
41
5 Pulse z en el punto donde quiere cortar.
Cuando quiera ajustar el punto de corte, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y
ajuste el punto de corte utilizando b/B.
Si quiere cambiar el punto de corte, seleccione [Cancelar]. Volverá a comenzar la reproducción de la
película.
6 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z.
7 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
La película se cortará.
A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes
en la carpeta de grabación seleccionada.
No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes.
Imagen fija
Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos segundos)
Películas protegidas (página 36)
Consulte la página 42.
(Ajustes)
ES
42
Utilización de la pantalla de configuración
Utilización de los elementos de ajuste
Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes.
1 Conecte la alimentación.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
4 Pulse v/V/b/B del botón de control
para seleccionar el elemento que
quiere ajustar.
El cuadro del elemento seleccionado se pondrá
amarillo.
5 Pulse z para introducir el ajuste.
Para apagar la pantalla (Ajustes), pulse MENU.
Para cancelar el ajuste (Ajustes)
Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva
a seleccionar el ajuste anterior.
Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación.
Botón v/V/b/B
Botón z
Dial de modo
Botón de control
Botón MENU
1
1
2
Cancelar
Aceptar
Ajustes 2
Número archivo:
Conexión USB:
Salida video:
Ajuste reloj:
1
1
2
Cancelar
Aceptar
Ajustes 2
Número archivo:
Conexión USB:
Salida video:
Ajuste reloj:
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
43
Cámara 1
1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Seleccione el modo de operación de enfoque automático.
Cuando se hace la toma utilizando el visor con la pantalla LCD apagada, la cámara funciona en el modo
[Sencillo].
Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplia la imagen utilizando el zoom óptico
(hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente
o de precisión.
Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando [Inteligen]
Modo AF
Sencillo (S AF)
Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil
para tomar motivos inmóviles.
Monitor (M AF)
Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener
pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta
el tiempo necesario para enfocar.
El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo].
Zoom digital
Inteligen
(Zoom inteligente)
()
Amplia la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no
está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a
[7M] o [3:2].
En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima de
[Inteligen].
Precisión
(Zoom de precisión)
()
Amplia todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×,
pero la calidad de imagen se deteriora.
Desactiv ( )
No utiliza el zoom digital.
Tamaño La relación de zoom
máxima
5M Aprox. 3,6×
3M Aprox. 4,5×
1M Aprox. 7,2×
VGA(E-Mail) Aprox. 14,0×
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
44
Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente.
La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico.
El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. Los indicadores o
parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo,
este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada.
Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la
toma.
La fecha y hora no aparecen durante la toma, en cambio, aparece el indicador . La fecha y hora
aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente.
No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo [Multiráfa].
La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente.
Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el
flash. Seleccione esto antes de la toma.
Puesto que el disparador demora un segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara
sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva.
La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias
individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones.
Fecha/Hora
Fech/Hor
Superpone la fecha, hora y minutos.
Fecha
Superpone el año, mes y día.
La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t
paso 2 “Ajuste el reloj” en “Lea esto primero”)
Desactiv
No superpone la fecha y hora.
Reduc ojo rojo
Activar ( )
Reduce el efecto ojos rojos.
El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la
toma.
Desactiv
No utiliza la reducción ojos rojos.
El lado W de esta línea es el área del zoom óptico
y el lado T es el área del zoom digital
Indicador de relación del zoom
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
45
El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos
oscuros.
El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa
el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento
aparece el indicador .
Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque
no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta unos 3,8 m (W)/2,8 m (T).)
El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté
desviada ligeramente del centro del motivo.
Cuando está ajustado [Enfoque] (página 28), el [Iluminador AF] no funciona.
El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. Los indicadores o parpadean y el AF funciona con
prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro.
El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje)
o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena (página 26).
El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente
al emisor del iluminador de AF a corta distancia.
Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente
después de tomar una imagen fija.
No es posible tomar la siguiente imagen durante la visualización de la revisión automática. Si pulsa el
botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen
grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente.
Iluminador AF
Auto
Utiliza el iluminador AF.
Desactiv
No utiliza el iluminador AF.
Revisión autom
Activar
Utiliza la revisión automática.
Desactiv
No utiliza la revisión automática.
ON
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
46
Cámara 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Amplia el indicador de ajuste temporalmente cuando pulsa (Modo de flash),
(Autodisparador) o (Macro).
Icono amplif.
Activar
Amplia los indicadores.
Desactiv
No amplia los indicadores.
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
47
Her Memory Stick
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Formatea el “Memory Stick”. Tanto el “Memory Stick” suministrado como el “Memory
Stick” disponible en el comercio ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente.
Tenga en cuenta que formateando irrevocablemente se borran todos los datos de un “Memory Stick”,
incluidas las imágenes protegidas.
1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control después pulse z.
Aparecerá el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán”.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
El formateo está completo.
Crea una carpeta en un “Memory Stick” para grabar imágenes.
1 Seleccione [Aceptar] con B/v del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de creación de carpeta.
2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z.
Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se
convierte en la carpeta de grabación actual.
Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 35.
Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de
grabación.
Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”.
Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente.
No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc.
En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta,
se creará una carpeta nueva automáticamente.
Para más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos”
(página 59).
Formatear
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el formateo.
Crear carp REG.
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela la creación de carpeta.
60
Crear carp REG.
102MSDCF
Creando carpeta REGIST.
Listo?
Cancelar
Aceptar
min
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
48
Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes.
1 Seleccione [Aceptar] con B/v del botón de control, después pulse z.
Aparece la pantalla de selección de carpeta.
2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [Aceptar] con v, después z.
No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación.
No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta.
Camb. carp REG.
Aceptar
Consulte el procedimiento siguiente.
Cancelar
Cancela el cambio de la carpeta de grabación.
102 2/2
2005
102MSDCF
0
111::05:34
AM
ANT/SIG
Seleccionar carp REG.
Cancelar
Aceptar
Nomb carp:
Creada:
N°archiv:
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
49
Ajustes 1
1
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona la claridad de la iluminación de fondo de la pantalla LCD.
Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consume más rápidamente.
El ajuste no se visualiza cuando la cámara se utiliza con el adaptador de ca
Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara.
Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes.
Luz de fondo
Brillo
Abrillanta.
Normal
Oscuro
Oscurece.
Pitido
Obturador
Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón
del disparador.
Activar
Activa el sonido de pitido/obturador cuando usted pulsa el
botón de control/ pulsa el botón del disparador.
Desactiv
Desactiva el sonido de pitido/obturador.
Idioma
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
50
Ajustes 2
2
Los ajustes predeterminados están marcados con .
Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes.
Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una
impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples.
Establece la salida de señal de vídeo en función del equipo conectado.
Número archivo
Serie
Asigna números a archivos consecutivamente aunque se
cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick”.
(Cuando el “Memory Stick” reemplazado contiene un archivo
con un número mayor que el último número asignado, se
asigna un número inmediatamente superior al número más
alto.)
Reposició
Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta.
(Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se
asignará un número inmediatamente mayor que el más alto
que haya.)
Conexión USB
PictBridge
Conecta la cámara a una impresora compatible con
PictBridge (página 66).
PTP
Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se
conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta
de grabación seleccionada por la cámara se copian al
ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X.)
Normal
Conecta la cámara a un ordenador (página 55).
Salida video
NTSC
Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por
ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón).
PAL
Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por
ejemplo, para Europa).
Utilización de la pantalla de configuración
Para ver detalles
sobre la operación
t
página 42
ES
51
Establece la fecha y hora.
Ajuste reloj
Aceptar
Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z.
Después, realice el procedimiento explicado en “ajuste el
reloj” (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Cancelar
Cancela la puesta en hora del reloj.
ES
52
Utilización de su ordenador
Para disfrutar de su ordenador Windows
Para ver detalles sobre la utilización de un
ordenador Macintosh, consulte
“Utilización de su ordenador Macintosh”
(página63).
Copiado de imágenes a su ordenador (página 54)
Preparación
Visualización de imágenes en su
ordenador
Instalación del controlador
USB.
Cuando se utiliza Windows XP no
se necesita un controlador.
Para disfrutar de las imágenes utilizando
“PicturePackage” (página 61)
Visualización de imágenes
guardadas en su ordenador
Instalación de “PicturePackage”
(página 61).
Almacenamiento de imágenes
en un CD-R
Creación de un video musical/
pase de diapositivas
Impresión de imáganes
Creación de un video CD utilizando “ImageMixer”
(página 61)
Creación de un video CD “ImageMixer VCD2” se instala
automáticamente cuando se
instala “PicturePackage”.
Utilización de su ordenador
ES
53
Para un ordenador conectado a la cámara se
recomienda el entorno siguiente.
Entorno recomendado para copiar
imágenes
SO (preinstalado): Microsoft Windows 98,
Windows 98SE, Windows 2000
Professional, Windows Millennium
Edition, Windows XP Home Edition, o
Windows XP Professional
La operación no está garantizada en un
entorno basado en una actualización de los
sistemas operativos descritos arriba ni en un
entorno de inicio múltiple.
CPU: MMX Pentium 200 MHz o más rápida
Conector USB: Suministrado como estándar
Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de
alta densidad (color 16 bits, 65 000
colores) o más
Entorno recomendado para utilizar
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2”
Software: Macromedia Flash Player 6,0 o
posterior, Windows Media Player 7,0 o
posterior, DirectX 9,0b o posterior
Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo de
16 bits con altavoces
Memory: 64 MB o más (se recomiendan 128
MB o más.)
Disco duro: Espacio requerido en disco para la
instalación—aproximadamente 500 MB
Pantalla: Tarjeta de vídeo (compatible con
controlador Direct Draw) con 4 MB de
VRAM
Para creación automática de un vídeo musical/
pase de diapositivas (página 61), se requiere una
CPU Pentium III 500 MHz o más rápida.
Cuando utilice “ImageMixer VCD2,” se
recomienda una CPU Pentium III 800 MHz o
más rápida.
Este software es compatible con la DirectX
tecnología. Deberá estar instalado “DirectX”
para utilizarlo.
Si quiere grabar a CD-R, para la operación del
dispositivo de grabación se requiere un software
de aplicación aparte.
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0).
Hay dos modos para hacer la conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos
[Normal] (ajuste predeterminado) y [PTP]. Esta
sección describe el modo [Normal] como
ejemplo. Para más detalles sobre [PTP],
consulte la página 50.
Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Cuando su ordenador no disponga ni de
conector USB ni de ranura de “Memory Stick”,
puede copiar imágenes utilizando un dispositivo
adicional. Consulte la página Web de Sony para
más detalles.
Entorno de ordenador
recomendado
ES
54
Copia de imágenes al ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Puede copiar imágenes desde la cámara al
ordenador de la forma siguiente.
Para un ordenador con ranura de
“Memory Stick”
Extraiga el “Memory Stick” de la cámara e
inserte el “Memory Stick” en la ranura de
“Memory Stick” del ordenador, después
copie las imágenes.
Para un ordenador sin ranura de
“Memory Stick”
Siga las etapas 1 a la 5 de las páginas 54 a
58 para copiar imágenes.
Un controlador es el software que permite a un
equipo conectado a un ordenador funcionar
correctamente.
Si está utilizando Windows XP, comience desde
la Etapa 2.
Si “PicturePackage” ya está instalado, la Etapa 1
no es necesaria.
NOTA: No conecte la cámara al
ordenador todavía.
1 Cierre el software de todas las
aplicaciones que esté usando.
En Windows 2000, inicie la sesión como
Administrador (Administradores
autorizados).
2 Inserte el CD-ROM en el
ordenador, después haga clic en
[USB Driver] cuando aparezca la
pantalla del menú de instalación.
Aparecerá la pantalla “InstallShield
Wizard” (Asistente InstallShield).
Si la pantalla del menú de instalación no
aparece, haga doble clic en (My
computer) t (PICTUREPACKAGE).
3 Haga clic en [Next].
Se iniciará la instalación del controlador
USB. Cuando finalice la instalación, la
pantalla le informará de la terminación.
4 Haga clic en la casilla junto a
[Yes, I want to restart my
computer now] (Sí, deseo
reiniciar mi ordenador ahora),
para seleccionarlo, después haga
clic en [Finish].
Su ordenador se reiniciará. Ahora,
puede establecer una conexión USB.
Extraiga el CD-ROM cuando se haya
completado la instalación.
Etapa 1: Instalación del
controlador USB
1
2
Utilización de su ordenador
ES
55
1 Inserte un “Memory Stick” con
imágenes grabadas en la cámara.
2 Conecte la cámara a una toma de
corriente de la pared con el
adaptador de ca
Cuando copie imágenes al ordenador
utilizando la batería, es posible que el
copiado falle o que los datos se corrompan
si la batería se agota demasiado pronto.
3 Ajuste el dial de modo a ,
después encienda la cámara y el
ordenador.
Con Windows XP, el asistente AutoPlay
aparece en le escritorio.
“Modo USB Normal” aparece en la pantalla
de la cámara.
Cuando se establece una conexión USB por
primera vez, el ordenador ejecuta
automáticamente un programa para
reconocer la cámara. Espere unos momentos.
* Durante la comunicación, los indicadores de
acceso cambian a rojo. No opere el ordenador
hasta que los indicadores se pongan blancos.
Si no aparece “Modo USB Normal”, ajuste
[Conexión USB] a [Normal] (página 50).
Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador
Al tomacorriente de
la pared
Adaptador
de ca
POWER
Etapa 3: Conexión de la cámara
y el ordenador
Al conector múltiple
Cable para terminal
de usos múltiples
A un conector USB
Modo USB
MENU
Activar
Normal
Indicadores
de acceso*
ES
56
Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el
procedimiento explicado en “Etapa 4-B: Copia
de imágenes a un ordenador (para Windows 98/
98SE/2000/Me)” en la página 57.
Esta sección describe un ejemplo de copia
de imágenes a una carpeta de “My
documents”.
1 Después de hacer una conexión
USB en la Etapa 3, haga clic en
[Copy pictures to a folder on my
computer using Microsoft
Scanner and Camera Wizard]
(Copie imágenes a una carpeta en
mi ordenador utilzando el
Asistente para escáner y cámara
de Microsoft) t [OK] al aparecer
automáticamente la pantalla del
asistente en el escritorio.
Aparecerá la pantalla “Scanner and
Camera Wizard” (Asistente para el
escáner y la cámera).
2 Haga clic en [Next].
Aparecen las imágenes guardadas en el
“Memory Stick” de la cámara.
3 Haga clic en la casilla de
verificación de las imágenes que
no quiera copiar para quitar la
marca de verificación, después
haga clic en [Next].
Aparecerá la pantalla “Picture Name
and Destination” (Nombre de imagen y
destino).
4 Seleccione un nombre y destino
para las imágenes, después haga
clic en [Next].
Comenzará el copiado de imágenes.
Cuando se haya completado el copiado,
aparecerá la pantalla “Other Options”
(Otras opciones).
Esta sección describe un ejemplo de copiado
de imágenes a la carpeta “My Documents”.
Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador
1
2
1
2
1
2
Utilización de su ordenador
ES
57
5 Haga clic en la casilla de
verificación junto a [Nothing. I'm
finished working with these
pictures] (Nada. He terminado la
tarea con estas imágenes) para
seleccionarlo, después haga clic
en [Next].
Aparecerá la pantalla “Completing the
Scanner and Camera Wizard” (Asistente
para completar el escáner y la cámara).
6 Haga clic en [Finish].
Se cierra la pantalla del asistente.
Para continuar copiando otras imágenes,
desconecte el cable para terminal de usos
múltiples (página 59) y vuelva a conectarlo.
Después siga el procedimiento explicado en
“Etapa 3: Conexión de la cámara y el
ordenador” en página 55.
Para Windows XP, siga el procedimiento
explicado en “Etapa 4-A: Copia de imágenes a
un ordenador” en página 56.
Esta sección describe un ejemplo de
copiado de imágenes a la carpeta “My
Documents”.
1 Haga doble clic en [My Computer]
t [Removable Disk] t [DCIM].
Cuando no está creando una carpeta,
solamente aparece la carpeta
“101MSDCF”.
Si no se visualiza el icono “Removable
Disk”, consulte la página 80.
2 Haga doble clic en la carpeta
donde están almacenados los
archivos de las imágenes que
quiere copiar.
Después, haga clic con el botón
derecho del ratón para visualizar
el menú y haga clic en [Copy].
Etapa 4-B: Copia de imágenes a
un ordenador
1
2
2
1
ES
58
3 Haga doble clic en la carpeta [My
Documents]. Después, haga clic
con el botón derecho del ratón en
la ventana “My Documents” para
visualizar el menú y haga clic en
[Paste].
Los archivos de imágenes serán
copiados en la carpeta “My
Documents”.
Cuando ya existe una imagen con el mismo
nombre de archivo en la carpeta de destino
de la copia, aparece el mensaje para
confirmar que desea sobrescribirlo. Cuando
sobreescriba la imagen existente con la
nueva, el archivo datos original se borrará.
Para copiar un archivo de imagen al
ordenador sin sobrescribirlo, cambie el
nombre de archivo a un nombre distinto y
después copie el archivo de imagen. Sin
embargo, tenga en cuenta que si cambia el
nombre de archivo, tal vez no pueda
reproducir esa imagen con su cámara
(página 60).
Esta sección describe el procedimiento para
ver imágenes copiadas en la carpeta “My
Documents”.
1 Haga clic en [Start] t [My
Documents].
Se visualiza el contenido de la carpeta
“My Documents”.
Si no está utilizando Windows XP, haga
doble clic en [My Documents] del
escritorio.
2 Haga doble clic en el archivo de
imagen deseado.
Se visualizará la imagen.
Realice el procedimiento siguiente cuando:
Vaya a desconectar el cable para terminal de
usos múltiples
Vaya a extraer un “Memory Stick”
Vaya a apagar la cámara
Etapa 5: Visualización de
imágenes en su ordenador
1
2
Para eliminar la conexión USB
1
2
Utilización de su ordenador
ES
59
x Para Windows 2000/Me/XP
1 Haga doble clic en de la bandeja de
tareas.
2 Haga clic en (Sony DSC) t [Stop].
3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de
confirmación, después haga clic en [OK].
4 Haga clic en [OK].
El paso 4 no es necesario para Windows XP.
5 Desconecte el cable para terminal de usos
múltiples, extraiga el “Memory Stick”, o
apague la cámara.
x Para Windows 98/98SE
1 Confirme que los indicadores de acceso
(página 55) están en color blanco.
2 Desconecte el cable para terminal de usos
múltiples, extraiga el “Memory Stick”, o
apague la cámara.
Los archivos de imágenes grabados con su
cámara se agrupan en carpetas en el
“Memory Stick”.
Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de
Windows XP
A Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando una cámara no equipada
con la función de creación de carpeta
B Carpeta que contiene datos de imágenes
grabados utilizando esta cámara
Si no ha creado ninguna carpeta nueva,
solamente existirá la carpeta
“101MSDCF”.
C Carpeta que contiene datos de película, etc.,
grabados utilizando una cámara no equipada
con la función de creación de carpeta.
Usted no podrá grabar ninguna imagen a las
carpetas “100MSDCF” o “MSSONY”. Las
imágenes en estas carpetas solamente estarán
disponibles para verlas.
Para más información sobre las carpetas,
consulte la página 35.
Los nombres de los archivos de imágenes se
asignan de la forma siguiente: ssss representa
cualquier número de 0001 a 9999. Las porciones
numéricas del nombre de un archivo de película
grabado en el modo de película y de su archivo de
imagen índice correspondiente son iguales.
Archivos de imágenes fijas: DSC0
ssss
.JPG
Archivos de película: MOV0ssss.MPG
Archivos de imagen índice que se graban
cuando graba películas:
MOV0ssss.THM
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos
Haga doble clic aquí
A
B
C
ES
60
Visualización con su cámara de archivos de imágenes
almacenados en un ordenador
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
Cuando un archivo de imagen copiado a un
ordenador ya no está disponible en un
“Memory Stick”, puede ver esa imagen en
la cámara copiando el archivo de imagen
del ordenador a un “Memory Stick”.
El paso 1 no es necesario si el nombre de
archivo establecido con su cámara no ha sido
cambiado.
Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes
dependiendo del tamaño de imagen.
Cuando un archivo de imagen haya sido
procesado con un ordenador o cuando el archivo
de imagen haya sido grabado utilizando un
modelo distinto al de su cámara, la reproducción
en su cámara no está garantizada.
Cuando no haya carpeta, primero cree una
carpeta con su cámara (página 47) y después
copie el archivo de imagen.
1 Haga clic con el botón derecho
del ratón en el archivo de imagen,
después haga clic en [Rename].
Cambie el nombre de archivo a
“DSC0ssss”.
Introduzca un número de 0001 al 9999
para ssss.
Si aparece el mensaje de confirmación de
sobrescritura, introduzca un número
diferente en el paso 1.
Podrá visualizarse una extensión
dependiendo de los ajustes del ordenador.
La extensión para imágenes fijas es JPG, y
la extensión para películas es MPG. No
cambie la extensión.
2 Copie el archivo de imagen a la
carpeta “Memory Stick” en el
orden siguiente.
1Haga clic con el botón derecho del ratón
en el archivo de imagen, después haga
clic en [Copy].
2Haga doble clic en [Removable Disk] o
[Sony MemoryStick] de [My
Computer].
3Haga clic con el botón derecho del ratón
en la carpeta [sssMSDCF] de la
carpeta [DCIM], después haga clic en
[Paste].
sss significa cualquier número dentro
del rango de 100 a 999.
1
2
Utilización de su ordenador
ES
61
Utilización del software suministrado
Esta sección describe el procedimiento
utilizando un ordenador Windows como
ejemplo.
El CD-ROM suministrado contiene dos
aplicaciones de software: “PicturePackage”
y “ImageMixer”.
PicturePackage
Cosas que puede hacer:
A Burning Video CD (Quemar Video CD)
Aparecerá la pantalla “ImageMixer
VCD2”.
B Music Video/Slideshow Producer
(Productor de vídeo musical/pase de
diapositivas)
C Save the images on CD-R (Guardar la
imagen en CD-R)
D Viewing video and pictures on PC (Ver
vídeo e imágenes en el ordenador)
Cómo iniciar las funciones:
Haga clic en uno de A-D, después haga
clic en el botón de la parte inferior derecha
de la pantalla.
Puede instalar el software “PicturePackage”
y “ImageMixer VCD2” utilizando el
procedimiento siguiente.
Si todavía no ha instalado el controlador USB
(página 54), no conecte la cámara al ordenador
antes de instalar el software “PicturePackage”
(excepto para Windows XP).
En Windows 2000/XP, inicie la sesión como
Administrador.
Cuando se instala “PicturePackage”, se instala
automáticamente el controlador USB.
1 Encienda su ordenador e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la
unidad de CD-ROM.
Aparecerá la pantalla del menú de
instalación.
Si no aparece, haga doble clic en (My
Computer) t (PICTUREPACKAGE)
2 Haga clic en [PicturePackage].
Aparecerá la pantalla “Choose Setup
Language” (Elegir idioma de
instalación).
3 Seleccione el idioma deseado,
después haga clic en [Next] dos
veces.
Esta sección describe la pantalla en
inglés.
Aparecerá la pantalla “License
Agreement” (Contrato de licencia).
Lea el contrato atentamente. Si acepta
las condiciones del contrato, haga clic
en la casilla de verificación junto a [I
accept the terms of the license
agreement] (Estoy de acuerdo con los
terminos del contrato de licencia) y
después haga clic en [Next].
Resumen del software
suministrado
A
B
C
D
Instalación del software
ES
62
4 Siga las instrucciones de la
pantalla para completar la
instalación.
Si todavía no ha instalado “ImageMixer
VCD2” y “DirectX” se instalarán ahora.
Cuando aparezca el mensaje de
confirmación de reinicio, reinicie el
ordenador siguiendo las instrucciones de la
pantalla.
5 Cuando aparezcan los iconos de
acceso directo de
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) y
“PicturePackage destination
Folder” (Carpeta de destino de
PicturePackage) después de la
instalación, extraiga el CD-ROM.
Para iniciar el software
Haga doble clic en el icono
“PicturePackage Menu” (Menú
PicturePackage) del escritorio.
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
El soporte técnico para
“PicturePackage”/“ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
más información, consulte la
información incluida en el CD-ROM.
Utilización de su ordenador
ES
63
Utilización de su ordenador Macintosh
Puede copiar imágenes a su ordenador y
crear un vídeo CD utilizando “ImageMixer
VCD2” (suministrado).
SO (preinstalado): Mac OS 9,1, 9,2, o Mac
OS X (v10,0/v10,1/v10,2/v10,3)
Conector USB: Suministrado como estándar
Entorno de ordenador recomendado
para utilizar “ImageMixer VCD2”
SO (preinstalado): Mac OS X (v10,1,5 o
posteior)
CPU: Serie iMac, eMac, iBook, PowerBook,
PowerMac G3/G4
Memory: 128 MB o más (se recomiendan
256 MB o más).
Disco duro: Espacio requerido en disco para
la instalación—aproximadamente 250 MB
Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más, 32 000
colores o más
Deberá estar preinstalado QuickTime 4 o
posterior. (Se recomienda QuickTime 5 o
posterior).
Notas sobre la conexión de la cámara
a un ordenador
No se pueden garantizar las operaciones para
todos los entornos de ordenador recomendados
mencionados arriba.
Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo
ordenador al mismo tiempo, es posible que
algunos dispositivos, incluida su cámara, no
funcionen, según el tipo de dispositivos USB
que esté utilizando.
Las operaciones no se garantizan cuando se
utilice un concentrador de conectores USB.
La conexión de la cámara utilizando una interfaz
USB que sea compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0), permite realizar una transferencia
avanzada (transferencia a alta velocidad) porque
esta cámara es compatible con Hi-Speed USB
(USB 2,0).
Hay dos modos para hacer una conexión USB
cuando se conecta un ordenador, modos
[Normal] (ajuste predeterminado) y [PTP]. Esta
sección describe el modo [Normal] como
ejemplo. Para más detalles sobre [PTP],
consulte la página 50.
Cuando su ordenador se reanude del modo de
suspensión o ahorro de energía, la comunicación
entre su cámara y su ordenador podrán no
recuperarse al mismo tiempo.
Cuando su ordenador no disponga ni de
conector USB ni de ranura de “Memory Stick”,
puede copiar imágenes utilizando un dispositivo
adicional. Consulte la página Web de Sony para
más detalles.
1 Prepare la cámara y un ordenador
Macintosh.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 2: Preparación de la
cámara y el ordenador” en página 55.
2 Conecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Realice el mismo procedimiento que el
descrito en “Etapa 3: Conexión de la
cámara y el ordenador” en página 55.
3 Copie archivos de imágenes al
ordenador Macintosh.
1Haga doble clic en el icono recién
reconocido t [DCIM] t la carpeta
donde están las imágenes que quiere
copiar.
2Arrastre los archivos de imágenes y
suéltelos en el icono de disco duro.
Los archivos de imágenes se copian al
disco duro.
Para ver detalles sobre la ubicación del
almacenamiento de las imágenes y nombres
de los archivos, consulte la página 59.
Entorno recomendado
Copiado y visualización de
imágenes en un ordenador
ES
64
4 Vea las imágenes en el
ordenador.
Haga doble clic en el icono de disco
duro t el archivo de la imagen
deseada en la carpeta que contiene los
archivos copiados para abrir ese archivo
de imagen.
Para desconectar el cable para
terminal de usos múltiples/extraer el
“Memory Stick”/apagar la cámara
Arrastre el icono de unidad o el icono del
“Memory Stick” y suéltelo en el icono
“Trash”, después desconecte el cable para
terminal de usos múltiples, extraiga el
“Memory Stick” o apague la cámara.
Si está utilizando Mac OS X v10,0, realice el
procedimiento anterior después de haber
apagado el ordenador.
Puede crear un archivo de imagen compatible
con la función de creación de video CD. Para
guardar los datos en el formato de video CD en
un CD-R, se necesita Toast (no suministrado) de
Roxio.
Para instalar “ImageMixer VCD2”
Cierre el software de todas las aplicaciones
antes de instalar “ImageMixer VCD2.
Los ajustes de pantalla deberán ser 1 024 × 768
puntos o superior y 32 000 colores o superior.
1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte
el CD-ROM (suministrado) en la unidad de
CD-ROM.
2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM.
3 Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la
carpeta [MAC] al icono del disco duro.
4 Haga doble clic en el archivo
[IMXINST.SIT] de la carpeta copiada.
5 Haga doble clic en el archivo [ImageMixer
VCD2_Install] extraído.
6 Después de que aparezca la pantalla de
información del usuario, introduzca el
nombre y contraseña deseados.
Se iniciará la instalación del software.
Para iniciar “ImageMixer VCD2”
Abra [Image Mixer] en [Application],
después haga doble clic en [ImageMixer
VCD2].
Para ver información sobre la
utilización del software
Haga clic en [?] de la esquina superior
derecha de cada pantalla para mostrar la
ayuda en línea.
Creación de un video CD
utilizando “ImageMixer VCD2”
El soporte técnico para “ImageMixer
VCD2” lo proporciona el Centro de
atención al cliente de Pixela. Para
más información, consulte la
información incluida en el CD-ROM.
Impresión de imágenes fijas
ES
65
Impresión de imágenes fijas
Cómo imprimir imágenes fijas
Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge
(página 66)
Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick”
Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con
“Memory Stick”.
Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado
con la impresora.
Impresión utilizando un ordenador
Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software
“PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes.
Impresión en un establecimiento (página 69)
Puede llevar un “Memory Stick” que contenga imágenes tomadas
con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de
fotos. Puede poner una marca (orden de impresión) por
adelantado a las imágenes que quiera imprimir.
ES
66
Impresión de imágenes directamente utilizando una
impresora compatible con PictBridge
Aunque no tenga un ordenador, puede
imprimir imágenes tomadas con su cámara
conectando la cámara directamente a una
impresora compatible con PictBridge.
“PictBridge” está basado en la norma CIPA.
(CIPA: Camera & Imaging Products
Association)
En el modo de una sola imagen
Puede imprimir una sola imagen en una
hoja de impresión.
En el modo índice
Puede imprimir varias imágenes en tamaño
reducido en una hoja de impresión. Puede
imprimir un juego de imágenes iguales (1)
o de imágenes diferentes (2).
12
Es posible que no haya disponible función de
impresión de índice según la impresora.
La cantidad de imágenes que pueden imprimirse
como imagen índice varía en función de la
impresora.
No podrá imprimir películas.
Si el indicador parpadea en la pantalla de la
cámara durante unos cinco segundos
(notificación de error), compruebe la impresora
conectada.
Prepare la cámara para conectarla a la
impresora con el cable para terminal de
usos múltiples.
Utilice el adaptador de ca para evitar que la
alimentación se desconecte a mitad de la
impresión.
1 Pulse MENU para visualizar el
menú.
2 Pulse B del botón de control para
seleccionar (Ajustes).
3 Seleccione [ ] (Ajustes 2) con V,
después seleccione [Conexión
USB] con V/B.
4 Seleccione [PictBridge] con B/v,
después pulse z.
Se establecerá el modo USB.
Etapa 1: Preparación de la
cámara
Botón índice
Botón de
control
Botón MENU
2
2
1
2
1
Ajustes 2
Salida video:
Ajuste reloj:
NTSC
Número archivo:
Conexión USB:
PictBridge
Normal
PTP
Impresión de imágenes fijas
ES
67
1 Conecte el conector múltiple de la
cámara y la toma USB de la
impresora con el cable para
terminal de usos múltiples
suministrado.
Al conector múltiple
2 Encienda la cámara y la
impresora.
Una vez hecha la conexión,
aparece el indicador
La cámara se pone en el modo de
reproducción, después aparece una
imagen y el menú de impresión en la
pantalla.
El menú de impresión aparece cuando usted
completa la Etapa 2, independientemente de
en lo que esté ajustado el dial de modo.
1 Seleccione el método de
impresión deseado con v/V del
botón de control, después pulse z.
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la
carpeta.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen
la marca (orden de impresión)
(página 69) independientemente de la
imagen visualizada.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas
las imágenes seleccionadas.
1Seleccione la imagen que quiere
imprimir con b/B, después pulse z.
La marca aparecerá en la imagen
seleccionada.
Para seleccionar otras imágenes, repita
este procedimiento.
2Seleccione [Imprim.] con V, después
pulse z .
[Esta imagen]
Imprime una imagen visualizada.
Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice]
a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un
juego de imágenes iguales como imagen
índice.
2 Seleccione los ajustes de
impresión con v/V/b/B.
Etapa 2: Conexión de la cámara
a la impresora
Cable para
terminal de usos
múltiples
A la toma USB
Etapa 3: Impresión
ES
68
[Índice]
Seleccione [Activar] para imprimir
como imagen índice.
[Tamaño]
Seleccione el tamaño de la hoja de impresión.
[Fecha]
Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para
insertar la fecha y hora en las imágenes.
Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará
en el orden que usted la selecciona (t
paso 2 en “Lea esto primero”). Es posible
que esta función no esté disponible sen de
la impresora.
[Cantidad]
Cuando [Índice] está ajustado a [Desact]:
Seleccione el número de hojas de una
imagen que quiera imprimir. La imagen
se imprimirá como una sola imagen.
Cuando [Índice] está ajustado a [Activar]:
Seleccione el número de juegos de imágenes
que quiere imprimir como imagen índice.
Si seleccionó [Esta imagen] en el paso 1,
seleccione el número de imágenes iguales
que quiere imprimir una al lado de la otra
en una hoja como imagen índice.
El número designado de imágenes podrá no
entrar en una sola hoja dependiendo de la
cantidad de imágenes.
3 Seleccione [Aceptar] con V/B,
después pulse z.
Se imprimirá la imagen.
No desconecte el cable para terminal de
usos múltiples mientras aparece el indicador
(No desconectar el cable para
terminal de usos múltiples) en la pantalla.
Para imprimir otras imágenes
Después del paso 3, seleccione [Selec] y la
imagen deseada con v/V, después continúe
desde el paso 1.
Para imprimir imágenes de la
pantalla de índice
Realice “Etapa 1: Preparación de la
cámara” (página 66) y “Etapa 2: Conexión
de la cámara a la impresora” (página 67),
después proceda con lo siguiente.
Cuando conecta la cámara a una impresora,
aparece el menú de impresión. Seleccione
[Cancelar] para quitar el menú de impresión,
después proceda de la forma siguiente.
1 Pulse (Índice).
Aparece la pantalla de índice.
2 Pulse MENU para visualizar el menú.
3 Seleccione [ ] (Imprim.) con B, después
pulse z.
4 Seleccione el método de impresión
deseado con b/B, después pulse z.
[Selec]
Selecciona imágenes e imprime todas las
imágenes seleccionadas.
Seleccione la imagen que quiere imprimir
con v/V/b/B, después pulse z para
visualizar la marca . (Repita este
procedimiento para seleccionar otras
imágenes.) Después, pulse MENU.
[Imgen DPOF]
Imprime todas las imágenes que tienen la
marca (orden de impresión)
independientemente de la imagen visualiada.
[Todo en carpeta]
Imprimir todas las imágenes de la carpeta.
5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3:
Impresión” (página 67).
Salir
Imprimiendo
2/3
Indicador
Impresión de imágenes fijas
ES
69
Impresión en un establecimiento
Puede llevar un “Memory Stick” que
contenga imágenes tomadas con su cámara
a un establecimiento de servicio de
impresión de fotos. Siempre que el
establecimiento ofrezca servicios de
impresión de fotos compatibles con DPOF,
usted puede poner una marca (orden
de impresión) en las imágenes por
adelantado para no tener que seleccionarlas
de nuevo cuando quiera imprimirlas en el
establecimiento.
¿Qué es DPOF?
DPOF (Digital Print Order Format) es una
función que le permite poner una marca
(orden de impresión) en las imágenes
que quiera imprimir posteriormente.
También puede imprimir las imágenes con
marca (orden de impresión) utilizando una
impresora compatible con la norma DPOF
(Digital Print Order Format) o utilizando una
impresora compatible con PictBridge.
No podrá marcar películas.
Cuando marque imágenes tomadas en el modo
[Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en
una hoja divida en 16 paneles.
Cuando lleve un “Memory Stick” a un
establecimiento
Consulte con el establecimiento de servicio de
impresión de fotos para informarse sobre qué
tipos de “Memory Stick” manejan.
Si el establecimiento de servicio de impresión
de fotos no maneja “Memory Stick”, copie las
imágenes que quiera imprimir en otro soporte
tal como un CD-R y llévelo al establecimiento.
Cuando lleve un “Memory Stick Duo”,
asegúrese de llevar el adaptador de Memory
Stick Duo con él.
Antes de llevar los datos de imágenes a un
establecimiento, haga siempre una copia (de
seguridad) de los datos en un disco.
No podrá ajustar el número de copias.
1 Visualice la imagen que quiere
imprimir.
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
Se pone una marca (orden de
impresión) en la imagen.
4 Para marcar otras imágenes,
visualice la imagen deseada con
b/B, después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
una sola imagen
Pulse z en el paso 3 ó 4.
Marcación en el modo de una
sola imagen
Botón de
control
Botón MENU
ES
70
1 Visualice la pantalla de índice. (t
paso 6 en “Lea esto primero”)
2 Pulse MENU para visualizar el
menú.
3 Seleccione DPOF con b/B,
después pulse z.
4 Seleccione [Selec] con v/V,
después pulse z.
No es posible agregar una marca en
[Todo en carpeta].
5 Seleccione la imagen que quiere
marcar con v/V/b/B, después
pulse z.
Aparece una marca verde en la
imagen seleccionada.
6 Repita el paso 5 para marcar otras
imágenes.
7 Pulse MENU.
8 Seleccione [Aceptar] con B,
después pulse z.
La marca se volverá blanca.
Para cancelar, seleccione [Cancelar] en el
paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8,
después pulse z.
Para quitar la marca en el modo de
índice
Seleccione la imagen de la que quiera quitar
la marca en el paso 5, después pulse z.
Para quitar todas las marcas de la
carpeta
Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4,
después pulse z. Seleccione [Desact], y
después pulse z.
Marcación en el modo de índice
Marca
verde
Conexión de la cámara a su televisor
ES
71
Conexión de la cámara a su televisor
Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor
Puede ver imágenes en la pantalla de un
televisor conectando la cámara al televisor.
Apague la cámara y el televisor antes de
conectar la cámara y el televisor con el
cable para terminal de usos múltiples.
1 Conecte el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado) al
conector múltiple de la cámara y
a las tomas de entrada de audio/
vídeo del televisor.
Cable para terminal de usos múltiples
Ponga la cámara con la pantalla hacia arriba.
Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo,
conecte la clavija de audio (negra) del cable para
terminal de usos múltiples a la toma de audio
izquierda.
2 Encienda el televisor y ponga el
conmutador de entrada televisor/
video en “video”.
Para más detalles, consulte el manual de
instrucciones suministrado con el televisor.
3 Ponga el dial de modo en , y
encienda la cámara.
Las imágenes tomadas con la cámara
aparecen en la pantalla del televisor.
Pulse b/B del botón de control para
seleccionar la imagen deseada.
Cuando utilice la cámara en el extranjero, es
posible que sea necesario cambiar la señal
de salida de vídeo para que coincida con el
sistema de su televisor (página 50).
Tomas de entrada de
audio/vídeo
Al multiconector
10:30
PM
2005 1 1101-0002
VGA
2/9
101
ANT/SIG VOLUME
60min
Botón de control
Dial de modo
ES
72
Acerca de los sistemas de televisor
Si quiere ver imágenes en la pantalla de un
televisor, necesita un televisor con toma de
entrada de vídeo y el cable para terminal de
usos múltiples (suministrado). El sistema de
color del televisor deberá ser igual que el de
su cámara digital. Compruebe la siguiente
lista:
Sistema NTSC
América Central, Bolivia, Canadá, Chile,
Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos,
Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón,
México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela,
etc.
Sistema PAL
Alemania, Australia, Austria, Bélgica,
China, Dinamarca, España, Finlandia,
Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia,
Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda,
Polonia, Portugal, Reino Unido, República
Checa, República Eslovaca, Singapur,
Suecia, Suiza, Tailandia, etc.
Sistema PAL-M
Brasil
Sistema PAL-N
Argentina, Paraguay, Uruguay
Sistema SECAM
Bulgaria, Francia, Guayana, Irán, Irak,
Mónaco, Rusia, Ukrania, etc.
Solución de problemas
ES
73
Solución de problemas
Solución de problemas
Si encuentra algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones.
1 Compruebe los elementos de las páginas 74 a 83.
Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 84.
2 Pulse el botón RESET utilizando un objeto puntiagudo, después conecte la
alimentación (reposición).
Se borrarán todos los ajustes, incluidos la fecha y hora.
3 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local
autorizada de Sony.
Botón RESET
ES
74
No se puede cargar la batería.
No es posible cargar una batería mientras la cámara está encendida. Apague la cámara (t
paso 2 en
“Lea esto primero”).
No se puede instalar la batería.
Instale la batería a la vez que pulsa la palanca de expulsión de la batería hacia la parte
delantera de la cámara utilizando el borde frontal de la batería, y libere la lengüeta de
seguridad (t paso 1 en “Lea esto primero”).
Instale la batería en el sentido correcto (t paso 1 en “Lea esto primero”).
Parpadea la lámpara /carga cuando está cargándose una batería.
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está descargada. Desconecte el adaptador de ca y vuelva a conectarlo, después
cargue la batería.
La batería no funciona correctamente. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
No se enciende la lámpara /carga cuando está cargándose una batería.
Conecte correctamente el adaptador de ca.
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está completamente cargada.
La batería está descargada. Desconecte el adaptador de ca y vuelva a conectarlo, después
cargue la batería.
El adaptador de ca ha funcionado mal. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de
suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente.
Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío (página 89).
El tiempo restante visualizado es diferente del real. Descargue completamente la batería y
vuelva a cargarla para corregir la indicación.
La batería está descargada. Instale una batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está inutilizable (página 89). Reemplácela con una nueva.
La batería se agota demasiado rápidamente.
Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 89).
Los terminales de la batería están sucios por lo que la batería no se carga suficientemente.
Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc.
La batería está inutilizable (página 89). Reemplácela con una nueva.
Desconecte la clavija de cc de la cámara cuando se haya completado la carga.
Batería y alimentación
Solución de problemas
ES
75
Resulta imposible encender la cámara.
Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”).
Conecte correctamente el adaptador de ca
El adaptador de ca ha funcionado mal. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de
servicio local autorizada de Sony.
La batería está descargada. Instale una batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está inutilizable (página 89). Reemplácela con una nueva.
La alimentación se desconecta súbitamente.
Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras esté conectada la alimentación, la
cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Vuelva a encender la
cámara o utilice el adaptador de ca (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La batería está descargada. Instale una batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La pantalla no se enciende aunque está conectada la alimentación.
Encienda la pantalla (página 19).
La cámara no puede grabar imágenes.
Inserte un “Memory Stick” (t paso 3 en “Lea esto primero”).
Compruebe la capacidad libre del “Memory Stick” (página 16). Si el “Memory Stick” está
lleno, realice uno de lo siguiente:
Borre imágenes que no necesite del “Memory Stick” (t paso 6 en Lea esto primero”)
Cambie el “Memory Stick”.
Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 87).
No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash.
Ajuste el dial de modo a , P, M o SCN cuando tome imágenes fijas.
Ajuste el dial de modo a cuando tome películas.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno
de lo siguiente:
Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)].
Inserte un “Memory Stick PRO” (página 87).
El motivo no se ve en la pantalla.
Ajuste el dial de modo a , P, M, SCN o (página 22).
La grabación lleva mucho tiempo.
La función de obturación lenta NR está activada (página 23). Esto no significa un mal
funcionamiento.
Toma de imágenes fijas/películas
ES
76
La pantalla se pone azul y el motivo no aparece cuando se graban películas.
El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] mientras el cable para terminal de usos
múltiples está conectado al conector múltiple. Desconecte el cable para terminal de usos
múltiples o ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)]. (t paso 4 en “Lea esto
primero”)
La imagen está desenfocada.
El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro).
Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima,
aproximadamente 6 cm (W)/30 cm (T), cuando haga la toma (t paso 5 en “Lea esto
primero”).
Está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje) o (Modo de fuegos
artificiales) como modo de escena cuando toma imágenes fijas.
Está seleccionada la función enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático
(página 28).
Consulte “Si el motivo está desenfocado” en página 29.
El zoom no funciona.
No podrá cambiar la escala del zoom cuando tome película.
El zoom digital de precisión no funciona.
Ponga [Zoom digital] en [Precisión] (página 43).
Esta función no puede utilizarse durante la toma de películas.
El zoom inteligente no funciona.
Ponga [Zoom digital] en [Inteligen] (página 43).
Esta función no puede utilizarse cuando:
El tamaño de imagen está puesto en [7M] o [3:2].
Se toma en el modo [Multiráfa].
Toma de películas.
El flash no funciona.
El flash está ajustado a (Sin flash) (t paso 5 en “Lea esto primero”).
No es posible utilizar el flash cuando:
[Mode] (Modo GRAB) está ajustado a [Ráfaga] o [Multiráfa] (página 31).
Está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de fuegos artificiales) o (Modo
de vela) como modo de escena cuando toma imágenes fijas (t paso 5 en “Lea esto
primero”).
Está seleccionado (Película).
Ajuste el flash a (Flash forzado) (t paso 5 en “Lea esto primero”) para tomar imágenes
fijas cuando esté seleccionado (Modo de paisaje), (Modo de nieve), (Modo de
playa) o (Modo de obturación rápida) como modo de escena (t paso 5 en “Lea esto
primero”).
Solución de problemas
ES
77
La función de primeros planos (Macro) no funciona.
Está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje), (Modo de fuegos
artificiales) o (Modo de vela) como modo de escena (página 26).
La fecha y hora se graban incorrectamente.
Ajuste la fecha y hora correctas (t paso 2 en “Lea esto primero”).
El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantenga pulsado el
botón del disparador en la mitad.
La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 23).
Aparece una línea horizontal en el visor.
Esto se debe a la estructura del visor. Esta condición no es un mal funcionamiento.
La imagen está demasiado oscura.
Está filmando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo
de medición (página 29) o ajuste la exposición (página 23).
El brillo de la pantalla es muy tenue. Ajuste la claridad de la iluminación de fondo de la
pantalla LCD (página 49).
Encienda la pantalla (página 19).
La imagen está demasiado brillante.
Está filmando un motivo enfocado con luz en un lugar oscuro tal como un escenario. Ajuste la
exposición (página 23).
El brillo de la pantalla es demasiado brillante. Ajuste la claridad de la iluminación de fondo de
la pantalla LCD (página 49).
Los colores de la imagen no son correctos.
Está activada la función de efecto de imagen. Cancele la función de efecto de imagen (página
33).
Aparecen rayas verticales al filmar un motivo muy claro.
Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal
funcionamiento.
Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro.
La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente
la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada.
ES
78
Los ojos del motivo aparecen rojos.
Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) a [Activar] (página 44).
Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el
flash (t paso 5 en “Lea esto primero”).
Ilumine la habitación y tome el motivo.
La imagen vista a través del visor no indica el rango grabable actual.
Se está produciendo el fenómeno de paralaje cuando el motivo está cerca. Para confirmar el
rango grabable, utilice la pantalla.
Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente.
El “Memory Stick” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
El nivel de la batería es bajo. Instale una batería cargada.
Consulte “Ordenadores” (página 79) junto con los elementos siguientes.
La cámara no puede reproducir imágenes.
Ajuste el dial de modo a (página 22).
El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador.
Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de
imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en
su cámara no está garantizada.
La cámara está en el modo USB. Elimine la comunicación USB (página 58).
La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción.
Es posible que la imagen aparezca tosca justo después de iniciar la reproducción debido al
procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento.
La imagen no aparece en la pantalla del televisor.
Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al
mismo sistema de color que su televisor (página 50).
Compruebe si la conexión es correcta (página 71).
El cable para terminal de usos múltiples está conectado. Desconéctelo de acuerdo con el
procedimiento correcto (página 59).
Visualización de imágenes
Solución de problemas
ES
79
La cámara no puede borrar una imagen.
Cancele la protección (página 37).
Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 87).
Ha borrado una imagen por equivocación.
Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Recomendamos que ponga
protección a una imagen (página 36), o que ponga el conmutador de protección contra
escritura del “Memory Stick” en la posición LOCK (página 87) para evitar el borrado
accidental.
La función de cambio de tamaño no funciona.
No se puede cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de ráfaga múltiple.
Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión).
No es posible visualizar marcas DPOF (orden de impresión) en películas.
No puede cortar una película.
La película no es suficientemente larga como para cortarla (más corta de unos dos segundos).
Cancele la protección (página 37).
Las imágenes fijas no se pueden cortar.
No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara.
Compruebe “Entorno de ordenador recomendado” (página 53) para Windows, y “Entorno
recomendado” (página 63) para Macintosh.
No puede instalar el controlador USB.
En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados)
(página 54).
Borrado/Edición de imágenes
Ordenadores
ES
80
El ordenador no reconoce la cámara.
Encienda la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Utilice el adaptador de ca cuando el nivel de la batería sea bajo (t paso 1 en “Lea esto
primero”).
Utilice el cable para terminal de usos múltiples suministrado (página 55).
Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a
conectarlo firmemente. Asegúrese de que “Modo USB” está visualizado (página 55).
Ajuste [Conexión USB] a [Normal] en el menú (Ajustes) (página 50).
Desconecte todo el equipo excepto el teclado y ratón de los conectores USB de su ordenador.
Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un USB concentrador de
conectores u otro dispositivo (página 55).
El controlador USB no está instalado. Instale del controlador USB (página 54).
Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el
ordenador con el cable para terminal de usos múltiples antes de instalar el “controlador USB
desde el CD-ROM suministrado. Elimine el dispositivo reconocido incorrectamente de su
ordenador, después instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente).
El icono de disco extraible no aparece en la pantalla de su ordenador cuando
conecta el ordenador a la cámara.
Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento
siguiente es para un ordenador Windows.
1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú,
después haga clic en [Properties].
Aparecerá la pantalla “System Properties”.
2 Haga clic en [Hardware] t [Device Manager].
Para Windows 98/98SE/Me, haga clic en ficha [Device Manager].
Aparece el “Device Manager”.
3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC], después haga clic en
[Uninstall] t [OK].
El dispositivo se habrá borrado.
4 Instale del controlador USB (página 54)
No puede copiar imágenes.
Conecte la cámara y el ordenador correctamente utilizando el cable para terminal de usos
múltiples suministrado (página 55).
Siga el procedimiento de copiado designado por su SO (páginas 56, 63).
Es posible que no pueda tomar imágenes utilizando un “Memory Stick” formateado con un
ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory Stick” formateado en su cámara (página
47).
Después de hacer una conexión USB, “PicturePackage” no se inicia
automáticamente.
Inicie el “PicturePackage Menu” y compruebe los [Settings].
Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 55).
Solución de problemas
ES
81
No es posible reproducir la imagen en un ordenador.
Si está utilizando “PicturePackage”, haga clic en ayuda de la esquina superior derecha de cada
pantalla.
Consulte al fabricante del software o del ordenador.
La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película
en el ordenador.
Está reproduciendo la película directamente desde el “Memory Stick”. Copie la película al
disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el disco duro (página 54).
No puede imprimir una imagen.
Compruebe los ajustes de impresora.
Imágenes copiadas una vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara.
Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 59).
Realice la operación correctamente (página 60).
Resulta imposible insertar un “Memory Stick”.
Insértelo en el sentido correcto (t paso 3 en “Lea esto primero”).
Resulta imposible grabar en un “Memory Stick”.
Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 87).
El “Memory Stick” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
Inserte un “Memory Stick PRO” (página 20) cuando grabe películas con el tamaño de imagen
ajustado a [640(Fina)].
Resulta imposible formatear un “Memory Stick”.
Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de
grabación (página 87).
Ha formateado un “Memory Stick” por equivocación.
Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick”. No es posible recuperarlos.
Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick”
en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 87).
“Memory Stick”
ES
82
Resulta imposible establecer una conexión.
La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la
norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es
compatible con PictBridge o no.
Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara.
Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 50).
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un
mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la
impresora.
Resulta imposible imprimir imágenes.
Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable
para terminal de usos múltiples.
Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones
suministrado con ella.
Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman más imágenes.
Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin
poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y
vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra
vez.
Las películas no se pueden imprimir.
Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un
ordenador no puedan imprimirse.
La impresión se cancela.
Desconectó el cable para terminal de usos múltiples antes de que desapareciera el indicador
(No desconectar el cable para terminal de usos múltiples).
Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice.
La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la
impresora provee estas funciones o no.
La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con
el fabricante de la impresora.
Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha.
Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste
[Fecha] a [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 68).
Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión.
Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño
deseado.
Impresora compatible con PictBridge
Solución de problemas
ES
83
Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado.
Desconecte el cable para terminal de usos múltiples y vuelva a conectarlo siempre que cambie
el tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara.
El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la
cámara (página 68) o de la impresora.
Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la
impresión.
Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que
lleve algún tiempo según la impresora.
La cámara no funciona.
Utilice una batería “InfoLITHIUM” (página 89).
El nivel de la batería está bajo (Aparece el indicador E). Cargue la batería (t paso 1 en
“Lea esto primero”).
Conecte el adaptador de ca firmemente a la toma DC (cc) IN de la cámara y a la toma de la
pared (t paso 1 en “Lea esto primero”).
La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona.
El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Desconecte, y después,
transcurrido un minuto, reconecte fuentes de alimentación de corriente y encienda la cámara.
Si esto no da resultado, reponga la cámara (página 73).
Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla.
Consulte la página 15.
El objetivo está empañado.
Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora
aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 91).
La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo.
Esto no significa un mal funcionamiento.
El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara.
La batería está descargada. Reemplácela con una batería cargada o utilice el adaptador de ca
(t paso 1 en “Lea esto primero”).
Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara.
Vuelva a ajustar la fecha y hora (t paso 2 en “Lea esto primero”).
Otros
ES
84
Indicadores y mensajes de advertencia
Si aparece un código que empieza con una
letra del alfabeto, su cámara tiene una
visualización de autodiagnóstico. Los
últimos dos dígitos (indicados mediante
ss) variarán dependiendo del estado de la
cámara.
Si no puede resolver el problema aun
después de intentarlo siguiendo las acciones
correctivas siguientes unas cuantas veces,
póngase en contacto con su distribuidor
Sony o centro de servicio Sony autorizado
local.
C:32:ss
Hay un problema con el hardware de la
cámara. Desconecte la alimentación y
vuelva a conectarla.
C:13: ss
La cámara no puede leer ni escribir
datos en el “Memory Stick”. Vuelva a
insertar el “Memory Stick” varias veces.
Hay insertado un “Memory Stick” sin
formatear. Formatee el “Memory Stick”
(página 47).
El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse con su cámara, o los datos
están dañados. Inserte un “Memory
Stick” nuevo (página 87).
E:61: ss
E:91: ss
Se ha producido un mal funcionamiento
de la cámara. Reponga la cámara
(página 73), después vuelva a conectar
la alimentación.
Si aparecen los mensajes siguientes, siga las
instrucciones.
Vuelva encender cámara
Un problema con el objetivo ha
ocasionado un error.
E
El nivel de la batería es bajo. Cargue la
batería (t paso 1 en “Lea esto
primero”). Dependiendo de las
condiciones de utilización o el tipo de
batería, el indicador podrá parpadear
aunque todavía queden 5 a 10 min
(minuto) de tiempo restante de batería.
Sólo para batería "InfoLITHIUM"
La batería no es de tipo
“InfoLITHIUM”.
Error de sistema
Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación (t paso 2 en “Lea esto
primero”).
No hay Memory Stick
Inserte un “Memory Stick” (t paso 3
en “Lea esto primero”).
Error del Memory Stick
Inserste el “Memory Stick”
correctamente.
El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse en su cámara (página 87).
El “Memory Stick” está dañado.
La sección del terminal del “Memory
Stick” está sucia.
Error tipo Memory Stick
El “Memory Stick” insertado no puede
utilizarse en su cámara (página 87).
Visualización de
autodiagnóstico
Mensajes
Solución de problemas
ES
85
Error de formato
Formatee el “Memory Stick” otra vez
(página 47).
Bloqueo de Memory Stick
Ponga el conmutador de protección
contra escritura del “Memory Stick” en
la posición de grabación (página 87).
No hay espacio memoria
Borre imágenes o archivos que no
necesite (t paso 6 en “Lea esto
primero”).
Memoria sólo lectura
Su cámara no puede grabar ni borrar
imágenes de este “Memory Stick”.
No archivo en esta carp
No han sido grabadas imágenes en esta
carpeta.
No realizó correctamente las
operaciones cuando copió imágenes
desde el ordenador (página 60).
Error de carpeta
Ya existe una carpeta con el mismo
primer número de tres dígitos en el
“Memory Stick”. (Por ejemplo:
123MSDCF y 123ABCDE) Seleccione
otras carpetas, o cree una carpeta nueva
(página 47).
Imp. crear más carpetas
En el “Memory Stick” existe una
carpeta con un nombre que comienza
por “999”. No es posible crear ninguna
carpeta en este caso.
No se puede registrar
La cámara no puede grabar imágenes en
la carpeta seleccionada. Seleccione una
carpeta diferente (página 48).
Error de archivo
Ha ocurrido un error durante la
reproducción de una imagen.
Proteger archivo
Libere la protección (página 37).
Tamaño imagen incompati
Está reproduciendo una imagen de un
tamaño que no se puede reproducir en
su cámara.
No se puede dividir
La película no es suficientemente larga
para dividirla (más corta de unos dos
segundos).
El archivo no es una película.
Operación no valida
Está reproduciendo un archivo que ha
sido creado en un equipo que no era esta
cámara.
(Indicador de aviso de vibración)
Podrá producirse una sacudida de la
cámara por la falta de luz. Utilice el
flash, monte la cámara en un trípode, o
por el contrario fije la cámara en su
sitio.
640(Fina) no disponible
Los tamaños de película 640(Fina) sólo
pueden grabarse utilizando un “Memory
Stick PRO”. Inserte un “Memory Stick
PRO” o ajuste el tamaño de imagen a un
tamaño distinto a [640(Fina)].
ES
86
Permite conectar impresora
[Conexión USB] está ajustado a
[PictBridge], sin embargo, la cámara
está conectada a un dispositivo no
compatible con PictBridge.
Compruebe
el dispositivo.
No está establecida la conexión.
Desconecte y vuelva a conectar el cable
para terminal de usos múltiples. Si se
indica un mensaje de error en la
impresora, consulte el manual de
instrucciones suministrado con la
impresora.
Conectar a equipo PictBridge
Ha intentado imprimir imágenes antes
de establecerse la conexión de la
impresora. Conecte a una impresora
compatible con PictBridge.
Imagen no imprimible
Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF]
sin poner una marca DPOF (orden de
imprsión) en la imagen o imágenes.
Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta]
mientras estaba seleccionada una
carpeta que solo contenía películas. No
podrá imprimir películas.
Impresora ocupada
Error papel
No hay papel
Error tinta
Hay poca tinta
No hay tinta
Compruebe la impresora.
Error impresora
Compruebe la impresora.
Compruebe si la imagen que quiere
imprimir está corrupta.
La transmisión de datos a la impresora
quizá no se ha completado todavía. No
desconecte el cable para terminal de
usos múltiples.
Procesando
La impresora está cancelando la tarea de
impresión en curso. No es posible
imprimir hasta que esté terminada. Es
posible que esto lleve algún tiempo
según la impresora.
Otros
ES
87
Otros
Acerca del “Memory Stick”
Un “Memory Stick” es un medio de
grabación de CI compacto y portatil. Los
tipos de “Memory Stick” que pueden ser
utilizados con esta cámara están listados en
la tabla de abajo. Sin embargo, no se puede
garantizar la operación apropiada para
todas las funciones del “Memory Stick”.
*1
Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con esta
cámara, asegúrese de insertarlo en un adaptador
de Memory Stick Duo.
*2
“MagicGate Memory Stick” y “Memory Stick
PRO” están equipados con funciones
MagicGate. MagicGate es una tecnología de
protección del copyright que utiliza tecnología
de encripción. La grabación/reproducción de
datos que requieran funciones de MagicGate no
podrán realizarse con esta cámara.
*3
Compatible con transferencia de datos a alta
velocidad utilizando un interfaz paralelo.
*4
Pueden grabarse películas de tamaño 640(Fina).
No se garantiza que un “Memory Stick”
formateado con un ordenador funcione con esta
cámara.
La velocidad de lectura/escritura de datos
variará dependiendo de la combinación de
“Memory Stick” y equipo utilizado.
Notas sobre la utilización de un
“Memory Stick” (suministrado)
No es posible grabar, editar ni borrar si desliza
el conmutador de protección contra escritura a la
posición LOCK.
La posición y/o la forma del conmutador de
protección contra la escritura podrá variar
dependiendo del “Memory Stick” que
utilice.
No extraiga el “Memory Stick” mientras se
estén leyendo o escribiendo datos.
Los datos podrán estar dañados en los casos
siguientes:
Cuando el “Memory Stick” sea extraído o se
apague la cámara durante la operación de
lectura o escritura
Cuando el “Memory Stick” sea utilizado en
lugares expuestos a electricidad estática o
ruido eléctrico
Recomendamos hacer copia de seguridad de los
datos importantes.
No adhiera ningún otro material a excepción de
la etiqueta suministrada en el espacio para
etiqueta.
Cuando adhiera la etiqueta suministrada,
asegúrese de adherirla en la posición de
etiquetación. Tenga cuidado de que la etiqueta
no se desprenda.
Cuando transporte o almacene el “Memory
Stick”, póngalo en la caja suministrada con él.
No toque el terminal del “Memory Stick” con
las manos ni con objetos metálicos.
No golpee, doble ni deje caer el “Memory
Stick”.
No desarme ni modifique el “Memory Stick”.
No exponga el “Memory Stick” al agua.
Tipo de “Memory Stick” Grabación/
reproducción
Memory Stick a
Memory Stick (MagicGate/
compatible con la
transferencia de datos a gran
velocidad)
a
*2*3
Memory Stick Duo
*1
a
Memory Stick Duo
(MagicGate/compatible con
la transferencia de datos a
gran velocidad)
*1
a
*2*3
MagicGate Memory Stick
a
*2
MagicGate Memory Stick
Duo
*1
a
*2
Memory Stick PRO a
*2*3*4
Memory Stick PRO Duo
*1
a
*2*3*4
Terminal
Conmutador
de protección
contra la
escritura
Espacio para etiqueta
ES
88
No utilice ni almacene el “Memory Stick” en las
siguientes condiciones:
Lugares de alta temperatura tales como en el
interior caliente de un automóvil aparcado a la
luz solar directa
Lugares expuestos a la luz solar directa
Lugares húmedos o lugares donde haya
presentes sustancias corrosivas
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick Duo” (no
suministrado)
Para utilizar un “Memory Stick Duo” con la
cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick
Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo. Si
inserta un “Memory Stick Duo” en un
dispositivo compatible con “Memory Stick” sin
un adaptador de Memory Stick Duo, es posible
que no pueda extraerlo del dispositivo.
Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un
adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de
que el “Memory Stick Duo” está insertado
orientado en la dirección correcta.
Cuando utilice un “Memory Stick Duo”
insertado en un adaptador de Memory Stick Duo
con la cámara, asegúrese de que el “Memory
Stick Duo” está insertado orientado en la
dirección correcta. Tenga en cuenta que una
utilización incorrecta podrá dañar el equipo.
No inserte un adaptador de Memory Stick Duo
en un dispositivo compatible con “Memory
Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si
lo hace así, puede provocar que la unidad se
averíe.
Para formatear un “Memory Stick Duo”, inserte
el “Memory Stick Duo” en el adaptador de
Memory Stick Duo.
Cuando el “Memory Stick Duo” esté equipado
con el conmutador de protección contra
escritura, libere el bloqueo.
Notas sobre la utilización del
“Memory Stick PRO” (no
suministrado)
Se ha confirmado que el medio de grabación
“Memory Stick PRO” con una capacidad de
2 GB funciona debidamente con esta cámara.
Otros
ES
89
Acerca de la batería “InfoLITHIUM
Esta cámara requiere una batería
“InfoLITHIUM” (serie R).
¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”?
Una batería “InfoLITHIUM” es una batería
de litio-ión que tiene funciones para
intercambiar información relacionada con
las condiciones de operación con su
cámara. La batería “InfoLITHIUM” calcula
el consumo de corriente de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento de la
cámara, y visualiza el tiempo de batería
restante en minutos.
Acerca de la carga de la batería
Le recomendamos cargar la batería a una
temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C
Quizás no pueda cargar eficazmente la batería
fuera de esta gama de temperatura.
Utilización eficiente de la batería
El rendimiento de la batería disminuye en
ambientes de bajas temperaturas. Por
consiguiente, el tiempo que la batería puede
utilizarse disminuye en lugares fríos. Le
recomendamos lo siguiente para asegurar un uso
de la batería más largo:
Ponga la batería en un bolsillo cerca de su
cuerpo para calentarla, e insértela en la
cámara inmediatamente antes de comenzar a
tomar imágenes.
El uso frecuente del zoom o flash agota la carga
de la batería más rápidamente.
Le recomendamos que tenga a mano baterías de
repuesto para dos o tres veces más del tiempo
que tenga pensado tomar imágenes, y que haga
tomas de prueba antes de tomar la imagen
definitiva.
No exponga la batería al agua. La batería no es
resistente al agua.
No deje la batería en lugares muy cálidos, tales
como en un automóvil o bajo la luz solar directa.
Acerca del indicador de tiempo de
batería restante
La alimentación podrá desconectarse aunque el
indicador de batería restante muestre que hay
suficiente alimentación para funcionar. Utilice la
batería hasta agotarla y cárguela completamente
otra vez para que la indicación del indicador de
batería restante sea correcta. Tenga en cuenta, sin
embargo, que algunas veces la indicación correcta
de la batería no se restablecerá si la cámara es
utilizada a temperaturas altas durante largo tiempo
o si se deja en estado completamente cargado, o si
la batería es utilizada con frecuencia.
Modo de guardar la batería
Aunque la batería no vaya a utilizarse durante
largo tiempo, cárguela completamente y agótela
una vez al año por lo menos. Extraiga la batería
de la cámara, después almacénela en un lugar
seco y fresco. Esto es para mantener las
funciones de la batería.
Para agotar la batería en su cámara, deje el
botón POWER activado en el modo de
reproducción de pase de diapositivas (página
37) hasta que se apague la alimentación.
Transporte y almacene siempre la batería en la
caja de batería para evitar que los terminales de
la batería se ensucien o cortocircuiten.
Acerca de la vida de servicio de la
batería
La vida útil de la batería es limitada. La
capacidad de la batería se reduce poco a poco a
medida que la usa más y más, y a medida que
pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de
operación de la batería se acorta
considerablemente, una causa probable será que
la batería ha alcanzado el final de su vida de
servicio. Adquiera una batería nueva.
La vida de servicio de la batería varía en función
de cómo es almacenada y las condiciones de
operación, y el ambiente en el que cada batería
es utilizada.
ES
90
Utilización del Cyber-shot Station
El Cyber-shot Station (no suministrado) le
permite cargar fácilmente la cámara.
Simplemente ponga la cámara en el Cyber-
shot Station y la carga comenzará
automáticamente. Mientras carga la batería,
puede comprobar el nivel de la batería con
las lámparas CHARGE del Cyber-shot
Station.
El mando a distancia suministrado con el
Cyber-shot Station le permite realizar las
operaciones siguientes desde un lugar
remoto.
Reproducir imágenes en un televisor
Grabar imágenes fijas y películas
Tomas a intervalos
Además, si conecta una impresora
compatible con PictBridge, puede imprimir
imágenes mediante sencillas operaciones
del mando a distancia.
Para información más detallada, consulte el
manual de instrucciones suministrado con
el Cyber-shot Station.
Otros
ES
91
Precauciones
x No deje la cámara en los
siguientes lugares
En un lugar muy cálido
En lugares tales como en un automóvil aparcado
al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se
deforme y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa
El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o
deformarse, y esto podrá ocasionar un mal
funcionamiento.
En un lugar expuesto a vibración basculante
Cerca de un lugar magnético fuerte
En lugares arenosos o polvorientos
Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la
cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un
mal funcionamiento en la cámara, y en algunos
casos este mal funcionamiento no podrá
repararse.
x Limpieza
Limpieza de la pantalla LCD
Limpie la superficie de la pantalla con un kit de
limpieza de LCD (no suministrado) para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza del objetivo
Limpie el objetivo con un paño suave para quitar
huellas dactilares, polvo, etc.
Limpieza de la clavija de cc
Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con un
bastoncillo de algodón seco. No utilice una clavija
sucia. Es posible que la batería no se cargue
debidamente si la clavija está sucia.
Limpieza de la superficie de la cámara
Limpie la superficie de la cámara con un paño
suave ligeramente humedecido con agua, después
limpie la superficie con un paño seco. No utilice
lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la
caja.
Productos químicos tales como diluyente,
bencina, alcohol, paños desechables, repelente
de insectos, insecticida, etc.
No toque la cámara con las sustancias anteriores
en su mano.
No deje la cámara en contacto con goma o
vinilo durante largo tiempo.
x Acerca de la temperatura de
funcionamiento
La cámara ha sido diseñada para ser utilizada a
temperaturas comprendidas entre 0°C y 40°C
No se recomienda tomar imágenes en lugares
extremadamente fríos o calurosos que excedan
esta gama.
x Condensación de humedad
Si se traslada la cámara directamente de un lugar
frío a uno cálido, es posible que la humedad se
condense en el interior o el exterior de la cámara.
Esta condensación de humedad podrá ocasionar
un mal funcionamiento de la cámara.
La condensación de humedad se produce
muy fácilmente cuando:
La cámara es trasladada de un lugar frío, tal
como en una estación de esquiar, a una
habitación bien calentada
La cámara es trasladada de una habitación o del
interior de un automóvil con aire acondicionado
a exteriores cálidos, etc.
Cómo evitar la condensación de humedad
Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno
cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y
deje que se adapte a las condiciones del nuevo
lugar durante una hora aproximadamente.
Si se produce condensación de humedad
Apague la cámara y espere una hora
aproximadamente hasta que la humedad se
evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar
imágenes quedando aún humedad en el interior
del objetivo, no podrá grabar imágenes claras.
ES
92
x Acerca de la pila interna
recargable
Esta cámara tiene una pila recargable interna para
mantener la fecha y hora y otros ajustes
independientemente de si la alimentación está
conectada o desconectada.
Esta pila recargable se carga continuamente
siempre que está utilizando la cámara. Sin
embargo, si utiliza la cámara solamente durante
cortos periodos se descargará gradualmente, y si
no la utiliza en absoluto durante un mes se
descargará completamente. En este caso,
asegúrese de cargar esta pila recargable antes de
utilizar la cámara.
Sin embargo, aunque la pila recargable no esté
cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y
cuando no grabe la fecha y hora.
Método de carga
Conecte la cámara a un tomacorriente de la pared
utilizando el adaptador de ca, o instale una batería
cargada, y deje la cámara durante 24 h (hora) o
más con la alimentación desconectada.
Otros
ES
93
Especificaciones
Cámara
[Sistema]
Image device 9,11 mm (1/1,8 type) color
CCD, Filtro de color primario
Número total de pixeles de la cámara
Aprox. 7 410 000 píxeles
Número efectivo de píxeles de la cámara
Aprox. 7 201 000 píxeles
Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar
Objetivo zoom de 3×
f = 7,9 - 23,7 mm (38 - 114 mm
cuando es convertido a cámara
de 35 mm)
F2,8 - 5,2
Control de exposición
Exposición automática,
Exposición manual, Selección
de escena (9 modos)
Balance del blanco
Automático, Luz del día,
Nuboso, Fluorescente,
Incandescente, Flash, Una
pulsación
Formato de archivo (compatible con DCF)
Imágenes fijas: Exif Ver. 2,2
cumple con JPEG, compatible
con DPOF
Películas: En conformidad con
MPEG1 (Monofónico)
Medio de grabación
“Memory Stick”
Flash Distancia recomendada (ISO
ajustado a Auto): 0,2 m a 3,5 m
(W)/0,3 m a 2,5 m (T)
[Conectores de entrada y salida]
Conector múltiple
Comunicación USB
Hi-Speed USB (Compatible
con USB 2,0)
[Pantalla LCD]
Panel LCD Unidad TFT de 5,1 cm (tipo
2,0)
Número total de puntos
134 000 puntos (560×240)
[Alimentación, general]
Batería utilizada
NP-FR1
Requisitos de alimentación
3,6V
Consumo de energía
(durante la toma con la pantalla LCD encendida)
1,2 W
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones 104,5×51,5×27,9 mm
(An/Al/P, excluyendo los
salientes máximos)
Peso Aprox. 180 g (incluyendo la
batería NP-FR1, “Memory
Stick”, y la correa para muñeca)
Micrófono Micrófono de condensador
electreto
Altavoz Altavoz dinámico
Exif Print Compatible
PRINT image matching II
Compatible
PictBridge Compatible
Adaptador de ca AC-LS5/LS5B
Entrada nominal ca 100 V a 240 V 50/60 Hz
11 W
Salida nominal cc 4,2 V 1,5 A o 1,7 A
(refiérase a la etiqueta del
adaptador suministrado)
Temperatura de funcionamiento
0°C a +40°C
Temperatura de almacenamiento
–20°C a +60°C
Dimensiones Aprox. 48×29×81 mm
(An/Al/P, excluyendo las partes
salientes)
Peso Aprox. 130 g excluyendo el
cable de alimentación (cable de
la red eléctrica)
ES
94
Batería NP-FR1
Batería utilizada Batería de lítio-ion
Tensión máxima cc 4,2 V
Tensión nominal cc 3,6 V
Capacidad 4,4 Wh (1 220 mAh)
El diseño y las especificaciones están sujetos a
cambios sin previo aviso.
ES
95
Índice alfabético
Índice alfabético
Índice alfabético
A
Abertura ..........................10, 23
Accesorios suministrados
t en “Lea esto primero”
Adaptador de ca
t paso 1 en “Lea esto
primero”
AF de múltiples puntos.........28
AF de punto ..........................28
AF del centro ........................28
AF múlti................................28
Ajustes ......................34, 41, 42
Ajustes 1........................49
Ajustes 2........................50
Cámara 1........................43
Cámara 2........................46
Herramienta Memory
Stick...............................47
Ampliación de una imagen
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Autodisparador
t paso 5 en “Lea esto
primero”
B
Balance del blanco................30
Batería
Carga
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Indicador de carga restante
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Instalación/extracción
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Batería “InfoLITHIUM”.......89
Bloqueo AF...........................29
Borrar
t paso 6 en “Lea esto
primero”
C
Cable de alimentación
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Cable para terminal de usos
múltiples.................. 55, 71
Calidad de imagen.......... 12, 31
Cámara 1 .............................. 43
Cámara 2 .............................. 46
Cambio de la carpeta de
grabación.......................48
Cambio de tamaño ...............38
Carga de la batería
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Carpeta ................................. 35
Cambio.......................... 48
Creación........................47
CD-ROM..............................54
Condensación de humedad... 91
Conexión
Impresora ......................67
Ordenador ..................... 55
Televisor........................71
Conexión USB ..................... 50
Conmutador de protección
contra la escritura.......... 87
Contraste .............................. 34
Controlador USB.................. 54
Copia de imágenes fijas al
ordenador ......................54
Correa para la muñeca
t en “Lea esto primero”
Creación de la carpeta de
grabación....................... 47
Cruz filial de la medición de
foco ...............................29
Cuadro de visor del rango
AF .................................28
Cyber-shot Station................90
D
Desenfoque .............................9
Destinos para almacenar
archivos .........................59
Destinos para almacenar
archivos de imágenes y
nombres de archivos......59
Diapositiva............................37
DirectX .................................62
Dividir...................................39
DPOF....................................69
E
Efe imagen............................33
Efecto de imagen ..................33
Enfoque.............................9, 28
Enfoque automático................9
Escena...................................26
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Especificaciones ...................93
Estándar ................................31
EV.........................................26
Exposición ............................23
Exposición manual ...............23
Extensión ..............................60
F
Fecha.....................................44
Fecha/hora ............................44
Fina.......................................31
Flash .....................................30
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Flash forzado
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Fluorescente..........................30
Formateo...............................47
Función de apagado automático
t paso 2 en “Lea esto
primero”
ES
96
H
Herramienta Memory Stick ..47
Histograma .....................19, 27
I
Icono ampliado.....................46
Identificación de las partes...13
Idioma...................................49
t paso 2 en “Lea esto
primero
Iluminación de fondo del
LCD...............................49
Iluminador AF......................45
ImageMixer ..........................61
ImageMixer VCD2...............64
Impresión directa..................66
Impresión en un
establecimiento..............69
Imprimir................................65
Modo de una sola
imagen...........................66
Modo índice ..................66
Incandescente .......................30
Indicador AE/AF
t paso 5 en “Lea esto
primero
Indicador del cuadro de visor
del rango AF..................28
Indicadores y mensajes de
advertencia ....................84
Inserción/extracción
t paso 3 en “Lea esto
primero
Instalacíon ................54, 61, 64
Intervalo................................33
ISO............................10, 11, 31
L
Limpieza...............................91
Luz diurna.............................30
M
M AF.................................... 43
Macro
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Marca de orden de
impresión ...................... 69
Medición con preferencia al
centro............................ 29
Medición de foco ................. 29
Medición multipatrón .......... 29
“Memory Stick”................... 87
Conmutador de protección
contra la escritura.......... 87
Formateo....................... 47
Número de imágenes/
tiempo de grabación ..... 20
Menú.................................... 24
Elementos ..................... 25
Toma de imagen............ 26
Visualización ................ 35
Menú de visualización ......... 35
Menú para tomar imágenes.. 26
Modo.................................... 31
Modo AF.............................. 43
Modo de ajuste automático
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de crepúsculo
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de fuegos artificiales
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de instantánea suave
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de medición ............... 29
Modo de nieve
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de obturador rápido
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de paisaje
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de playa
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de retrato en crepúsculo
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo de una sola imagen.....66
Modo de vela
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Modo GRAB ........................31
Modo índice..........................66
Monitor.................................43
Monocromía .........................33
Multi.....................................29
N
Nitidez..................................34
Nivel de flash........................33
Nombre de archivo ...............59
NTSC....................................50
Nuboso .................................30
Número de archivo ...............50
Número de imágenes/tiempo de
grabación.......................20
Número efectivo de píxeles..93
O
Obturación lenta NR.............23
Ordenador
Copia de imágenes fijas 54
Entorno
recomendado...........53, 63
Macintosh......................63
Software ........................61
Índice alfabético
ES
97
Visualización con su
cámara de imágenes
almacenadas en un
ordenador.......................60
Windows........................52
Ordenador Macintosh ...........63
Entorno recomendado....63
Ordenador Windows .............52
Entorno recomendado....53
P
PAL .......................................50
Pantalla
Cambio de
visualización..................19
Iluminación de fondo del
LCD...............................49
Indicador........................15
Pantalla de índice
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Pantalla LCD ..............consulte
“Pantalla”
Paralaje .................................78
PC ..........consulte “Ordenador”
PFX.......................................33
PictBridge .............................66
PicturePackage......................61
Pila recargable interna ..........92
Pitido.....................................49
Píxel ......................................12
Preajuste del enfoque............28
Precauciones .........................91
Protección .............................36
PTP .......................................50
Puesta en hora del reloj.........51
Puesta en hora del reloj
t paso 2 en “Lea esto
primero”
Pulsación hasta la mitad .........9
t paso 5 en “Lea esto
primero”
R
Ráfaga .................................. 31
Ráfaga múltiple.................... 31
Rebobinado/avance rápido
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Reducción del efecto ojos
rojos ..............................44
Relación de compresión ....... 12
Reposición............................ 73
Reproducción ..............consulte
“Visualización”
Reproducción/Edición..........22
Revisión automática ............. 45
Revisión rápida
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Rosca para trípode................13
Rotación ............................... 39
S
S AF ..................................... 43
Saturación.............................33
SCN......................................26
Sencillo................................. 43
Sepia..................................... 33
Sincronización lenta
t paso 5 en “Lea esto
primero”
SO................................... 53, 63
Sobreexposición ................... 10
Software ...............................61
Solución de problemas ......... 73
Subexposición ...................... 10
Sujeción de la cámara
t paso 5 en “Lea esto
primero”
T
Tamaño de imagen ............... 12
t paso 4 en “Lea esto
primero”
Televisor ...............................71
Toma automática
programada....................22
Toma DC IN
t paso 1 en “Lea esto
primero”
Toma de imagen
Imagen fija
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Película
t paso 5 en “Lea esto
primero”
Toma de películas.................22
U
Una pulsación .......................30
Utilización de la cámara en el
extranjero
t paso 1 en “Lea esto
primero”
V
Valor F ..................................10
Velocidad de obturación .10, 23
VGA
t paso 4 en “Lea esto
primero”
Video CD ........................61, 64
Visualización
Imagen fija
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Película
t paso 6 en “Lea esto
primero”
Visualización de
autodiagnóstico .............84
Vo l u m e n
t paso 6 en “Lea esto
primero”
W
WB........................................30
ES
98
Z
Zoom de precisión................43
Zoom digital .........................43
Zoom inteligente...................43
Zoom óptico .........................43
Zoom
t paso 5 en “Lea esto
primero
ES
99
Marcas comerciales
es una marca comercial de
Sony Corporation.
“Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”,
, “Memory Stick Duo”,
, “Memory Stick PRO
Duo”, , “MagicGate”,
y son marcas comerciales
de Sony Corporation.
“InfoLITHIUM” es una marca comercial de
Sony Corporation.
PicturePackage es una marca comercial de Sony
Corporation.
Microsoft, Windows, Windows Media, y
DirectX son bien marcas registradas
comerciales o bien marcas comerciales de
Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/
o en otros países.
Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook,
PowerBook, Power Mac y eMac son marcas
comerciales registradas de Apple Computer, Inc.
Macromedia y Flash son marcas comerciales o
marcas comerciales registradas de Macromedia,
Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países.
Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales
o marcas comerciales registradas de Intel
Corporation.
Además, los nombres de sistemas y productos
utilizados en este manual son, en general,
marcas comerciales o marcas comerciales
registradas de sus respectivos desarrolladores o
fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ or ® no
se utilizan en todos los casos en este manual.

Transcripción de documentos

2-582-856-33 (1) Digital Still Camera Guía del usuario/ ES Solución de problemas _________ Manual de instrucciones Antes de utilizar la unidad, lea detenidamente este manual y “Lea esto primero” (volumen aparte) y consérvelos para futuras referencias. Guia do utilizador/ PT Resolução de problemas _______ Instruções de operação Antes de funcionar com o aparelho por favor leia cuidadosamente este manual e “Leia isto primeiro” (volume separado) e retenha-o para referência futura. DSC-P200 En la página Web de atención al cliente puede encontrar información adicional sobre este producto y respuesta a las preguntas hechas con más frecuencia. Informação adicional sobre este produto e respostas a questão frequentes podem ser encontradas no Website do Suporte ao Cliente. “Lea esto primero” (volumen aparte) Explica la configuración y operaciones básicas para tomar/ reproducir imágenes con la cámara. Impreso en papel 100% reciclado utilizando tinta hecha con aceite vegetal exento de compuesto orgánico volátil (COV). “Leia isto primeiro” (volume separado) Explicação da montagem e operações básicas para filmagem/reprodução com a sua câmara. A impressão foi feita em papel 100% reciclado utilizando tinta à base de óleo vegetal isenta de COV (composto orgânico volátil). © 2005 Sony Corporation Printed in Japan Español Nombre del producto: Cámara Digital Modelo: DSC-P200 Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (Aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de recogida selectiva de residuos) POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. AVISO Para evitar el riesgo de incendios y electrocución, no exponga la unidad a la lluvia ni a la humedad. Para evitar descargas eléctricas, no abra la unidad. Solicite asistencia técnica sólo a personal especializado. Atención para los clientes en Europa Este producto ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites estipulados en la Directiva EMC para utilizar cables de conexión de menos de 3 m (metro) de largo. Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta cámara. Aviso Si se interrumpe (falla) la transferencia de datos antes de finalizar debido a la electricidad estática o electromagnetismo, reinicie la aplicación o desconecte y vuelva a conectar el cable de comunicación (USB, etc.). ES 2 Este símbolo en su equipo o su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos domésticos normales, sino que deben entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Asegurándose de que este producto es desechado correctamente, Ud. está ayudando a prevenir las consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar las reservas naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, por favor, contacte con su ayuntamiento, su punto de recogida más cercano o el distribuidor donde adquirió el producto. Accesorio aplicable: “Memory Stick” Notas sobre la utilización de la cámara Tipos de “Memory Stick” que pueden utilizarse El medio de grabación de CI utilizado con esta cámara es un “Memory Stick”. Hay dos tipos de “Memory Stick”. • “Memory Stick” Notas sobre el adaptador de ca • No cortocircuite la clavija de cc del adaptador de ca con un objeto metálico, porque podrá producirse un mal funcionamiento. • Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con un bastoncillo de algodón, etc. No utilice la clavija estando sucia. Es posible que la batería no se cargue debidamente si la clavija está sucia. Notas sobre la grabación/ reproducción • “Memory Stick Duo”: Inserción de un “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo. Adaptador de Memory Stick Duo • Para más detalles sobre el “Memory Stick”, consulte la página 87. Notas sobre la batería “InfoLITHIUM” • Cargue la batería NP-FR1 suministrada antes de utilizar la cámara por primera vez. (t paso 1 en “Lea esto primero”) • La batería puede cargarse aunque no esté completamente descargada. Además, aunque la batería no haya terminado de cargarse completamente, puede utilizarse tal cual cargada sólo parcialmente. • Si no piensa utilizar la batería durante un largo tiempo, agote la carga actual y extráigala de la cámara, después guárdela en un lugar fresco y seco. Esto es para mantener las funciones de la batería (página 89). • Para más detalles sobre la batería “InfoLITHIUM”, consulte la página 89. Objetivo Carl Zeiss Esta cámara está equipada con un objetivo Carl Zeiss que puede reproducir imágenes nítidas con excelente contraste. El objetivo de esta cámara ha sido fabricado bajo un sistema de aseguramiento de la calidad certificado por Carl Zeiss de acuerdo con las normas de calidad de Carl Zeiss en Alemania. ES • Antes de grabar acontecimientos únicos, realice una grabación de prueba para asegurarse de que la cámara funciona correctamente. • Tenga cuidado de no dejar que se moje la cámara. Si entra agua dentro de la cámara podrá ocasionar un mal funcionamiento que en algunos casos no se podrá reparar. • No dirija la cámara hacia el sol ni hacia otras luces intensas. Esto podría ocasionar daños irreparables a sus ojos. O podrá ocasionar un mal funcionamiento de su cámara. • No utilice la cámara cerca de un lugar que genere ondas de radio fuertes o emita radiación. La cámara podría no poder grabar o reproducir debidamente. • La utilización de la cámara en lugares arenosos o polvorientos podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Si se condensa humedad, elimínela antes de utilizar la cámara (página 91). • No agite ni golpee la cámara. Además de producirse un mal funcionamiento y no poder grabar imágenes, es posible que el soporte de grabación quede inutilizable o que los datos de las imágenes se estropeen, se dañen o se pierdan. • Limpie la superficie del flash antes de utilizarlo. El calor de la emisión del flash podrá hacer que la suciedad en la superficie del flash se descolore o se adhiera en ella, ocasionando una insuficiente emisión de luz. • Para evitar el riesgo potencial de perder los datos, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en otro soporte. • El contenido de la grabación no podrá compensarse si la grabación o la reproducción no se realiza debido a algún fallo de funcionamiento de la cámara o del medio de grabación, etc. ES 3 Notas sobre la pantalla LCD, visor LCD (para modelos con visor LCD) y objetivo • La pantalla LCD y el visor LCD están fabricados utilizando tecnología de muy alta precisión de forma que más del 99,99% de los píxeles son operativos para uso efectivo. No obstante, es posible que se observen constantemente en la pantalla LCD y en el visor LCD pequeños puntos negros y/o brillantes (blancos, rojos, azules o verdes en color). Estos puntos son normales en el proceso de fabricación y no afectan en absoluto a la imagen grabada. • Si expone la pantalla LCD, el visor o el objetivo a la luz directa del sol durante largo tiempo, podrá ocasionar un mal funcionamiento. Tenga cuidado cuando ponga la cámara cerca de una ventana o en exteriores. • No presione la pantalla LCD. La pantalla podrá decolorarse y eso podría ocasionar un mal funcionamiento. • Es posible que las imágenes dejen rastro en la pantalla LCD en un lugar frío. Esto no significa un mal funcionamiento. • Esta cámara está equipada con un objetivo zoom motorizado. Tenga cuidado de no golpear el objetivo, y también de no aplicar ninguna fuerza en él. Acerca de la compatibilidad de los datos de imagen • La cámara cumple con la norma universal DCF (Design rule for Camera File system) establecida por la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association). • La reproducción en otros equipos de imágenes grabadas con su cámara, y la reproducción en la cámara de imágenes grabadas o editadas con otros equipos no están garantizadas. Aviso sobre los derechos de autor Los programas de televisión, películas, cintas de vídeo y demás materiales pueden estar protegidos por copyright. La grabación no autorizada de tales materiales puede ir en contra de lo establecido por las leyes de copyright. ES 4 Las imágenes utilizadas en este manual Las fotografías utilizadas como ejemplos de imágenes en este manual son imágenes reproducidas, y no imágenes reales tomadas utilizando esta cámara. Para sacar el máximo partido a la cámara digital Prepare la cámara y tome imágenes en el modo de ajuste automático “Lea esto primero” (volumen aparte) 1 Cargue la batería 2 Encienda la cámara/ajuste el reloj 3 Inserte un “Memory Stick” 4 Seleccione el tamaño de imagen a utilizar 5 Tome imágenes fácilmente (Modo de ajuste automático) Tome imágenes fijas (Selección de escena) 6 Vea/borre imágenes Conozca mejor su cámara Este manual • Tome imágenes con sus ajustes favoritos (Toma automática programada/toma manual) t página 22 • Disfrute de diversos modos de toma/reproducción utilizando el menú t página 24 1 2 • Cambie los ajustes predeterminados t página 42 Conecte la cámara a un PC o una impresora Este manual • Imprima imágenes conectando la cámara directamente a una impresora (sólo impresoras compatibles con PictBridge) t página 65 • Copie sus imágenes a un ordenador y disfrute editándolas en diversas maneras t página 52 ES 5 Índice Notas sobre la utilización de la cámara .................................................... 3 Disfrute de la cámara Técnicas básicas para obtener mejores imágenes................................... 9 Enfoque – Enfoque de un motivo satisfactoriamente ........................................ 9 Exposición – Ajuste de la intensidad luminosa ............................................... 10 Color – Acerca de los efectos de la iluminación ............................................. 11 Calidad – Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” ......... 12 Identificación de las partes ..................................................................... 13 Indicadores de la pantalla ....................................................................... 15 Cambio de la visualización en pantalla................................................... 19 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas.............. 20 Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/ verse ................................................................................................... 21 Utilización del dial de modo .................................................................... 22 Utilización del menú Utilización de los elementos del menú ......................................... 24 Elementos del menú ......................................................................... 25 Menú para tomar imágenes .................................................................... 26 SCN (Escena) (EV) 9 (Enfoque) (Modo de Medición) WB (Bal blanco) ISO (Cal imagen) Mode (Modo GRAB) M (Intervalo) (Nivl flash) PFX (Efe imagen) (Saturación) (Contraste) (Nitidez) (Ajustes) ES 6 Menú de visualización .............................................................................35 (Carpeta) - (Proteger) DPOF (Imprim.) (Diapo) (Cam tam) (Rotar) (Dividir) (Ajustes) Utilización de la pantalla de configuración Utilización de los elementos de ajuste..........................................42 1 Cámara 1 ...........................................................................................43 Modo AF Zoom digital Fecha/Hora Reduc ojo rojo Iluminador AF Revisión autom 2 Cámara 2 ...........................................................................................46 Icono amplif. Her Memory Stick ..............................................................................47 Formatear Crear carp REG. Camb. carp REG. 1 Ajustes 1.............................................................................................49 Luz de fondo Pitido Idioma 2 Ajustes 2.............................................................................................50 Número archivo Conexión USB Salida video Ajuste reloj ES 7 Utilización de su ordenador Para disfrutar de su ordenador Windows................................................ 52 Copia de imágenes al ordenador............................................................ 54 Visualización con su cámara de archivos de imágenes almacenados en un ordenador................................................................................................ 60 Utilización del software suministrado ...................................................... 61 Utilización de su ordenador Macintosh ................................................... 63 Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas ................................................................ 65 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge......................................................................................... 66 Impresión en un establecimiento ............................................................ 69 Conexión de la cámara a su televisor Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor....................... 71 Solución de problemas Solución de problemas ........................................................................... 73 Indicadores y mensajes de advertencia ................................................. 84 Otros Acerca del “Memory Stick”...................................................................... 87 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” ........................................................ 89 Utilización del Cyber-shot Station ........................................................... 90 Precauciones .......................................................................................... 91 Especificaciones ..................................................................................... 93 Índice alfabético ................................................................................ 95 ES 8 Disfrute de la cámara Técnicas básicas para obtener mejores imágenes Enfoque Exposición Color Calidad Enfoque Disfrute de la cámara Esta sección describe los conocimientos básicos para disfrutar de la cámara. Le da a conocer el modo de utilizar las diversas funciones de la cámara tales como el dial de modo (página 22), los menús (página 24), etc. Enfoque de un motivo satisfactoriamente Cuando pulsa el botón del disparador hasta la mitad, la cámara ajusta el enfoque automáticamente (Enfoque automático). Recuerde pulsar el botón del disparador sólo hasta la mitad. Pulse a fondo directamente Pulse hasta la mitad, después Parpadeando,encend ido/pitido 60min Pulse a fondo VGA FINE 101 96 S AF 30 F2.8 Para tomar una imagen fija difícil de enfocar t [Enfoque] (página 28) Consejos para evitar el desenfoque Sujete la cámara sin moverla, manteniendo las manos en los costados. También puede estabilizar la cámara apoyándose contra un árbol o edificio a su lado. También es recomendable utilizar un trípode, y un flash en lugares oscuros. ES 9 Exposición Ajuste de la intensidad luminosa Puede crear diversas imágenes ajustando la exposición y la sensibilidad ISO. La exposición es la cantidad de luz que la cámara recibe cuando usted suelta el disparador. Exposición: Velocidad de obturación = Tiempo durante el que la cámara recibe luz Abertura = Tamaño de la abertura por la que pasa la luz ISO = Sensibilidad de grabación Sobreexposición = demasiada luz Imagen blanquecina Exposición correcta Subexposición = muy poca luz Imagen más oscura En el modo de ajuste automático la exposición se ajusta automáticamente al valor adecuado. Sin embargo, puede ajustarla manualmente utilizando la función siguiente. [Exposición manual]: Le permite ajustar la velocidad de obturación y el valor de la abertura manualmente. t página 23 [EV]: Le permite ajustar la exposición que ha sido determinada por la cámara. t página 26 [Modo de Medición]: Le permite cambiar la parte del sujeto que va a ser medida para determinar la exposición. t página 29 ES 10 Características de la “velocidad de obturación” Características de la “abertura” (valor F) Más rápida Los objetos en movimiento parecen estar parados. Abierto El rango de enfoque se estrecha atrás y adelante. Más lenta Los objetos en movimiento parecen fluir. Cerrado El rango de enfoque se amplia atrás y adelante. Ajuste de la sensibilidad ISO Disfrute de la cámara ISO es una unidad de medición (sensibilidad) que estima la cantidad de luz que recibe un aparato de captación de imágenes (equivalente a películas de fotos). Aun cuando la exposición es igual, las imágenes varían en función de la sensibilidad ISO. [ISO] ajusta la sensibilidad t página 31 Sensibilidad ISO alta Graba una imagen brillante aun cuando la toma se realiza en un lugar oscuro. Sin embargo, la imagen tiende a alterarse. Sensibilidad ISO baja Graba una imagen sin alteración. Sin embargo, es posible que la imagen se vuelva más oscura. Color Acerca de los efectos de la iluminación El color aparente del motivo se verá afectado por las condiciones de la iluminación. Ejemplo: El color de una imagen afectada por las fuentes de luz Temperie/ iluminación Características de la luz Luz diurna Nuboso Fluorescente Incandescente Blanco (normal) Azulado Teñido de azul Rojizo En el modo de ajuste automático los tonos del color se ajustan automáticamente. Sin embargo, puede ajustarlos manualmente con [Bal blanco] (página 30). ES 11 Calidad Acerca de la “calidad de imagen” y el “tamaño de imagen” Una imagen digital está compuesta de una colección de pequeños puntos denominados píxeles. Si contiene un gran número de píxeles, la imagen se vuelve voluminosa, ocupa más memoria y muestra detalles diminutos. El “tamaño de imagen” se mide por el número de píxeles. Aunque en la pantalla de la cámara no pueden apreciarse las diferencias, los detalles diminutos y el tiempo de procesamiento de los datos varían cuando la imagen se imprime o se visualiza en la pantalla de un ordenador. Descripción de los píxeles y el tamaño de imagen 1 Tamaño de imagen: 7M 3 072 píxeles×2 304 píxeles = 7 077 888 píxeles 2 Tamaño de imagen: VGA(E-Mail) 640 píxeles×480 píxeles = 307 200 píxeles Píxeles Selección del tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”) Píxel Muchos (Buena calidad de imagen y tamaño de archivo grande) Ejemplo: Para imprimir en un tamaño mayor Pocos (Imagen basta pero tamaño de archivo pequeño) Ejemplo: Para adjuntar y enviar la imagen por correo electrónico Tamaño de imagen Guía de uso 7M (3072×2304) (el ajuste predeterminado) Para imprimir en un tamaño mayor con alta densidad 3:2 (3072×2048) Para imprimir en tamaño foto con alta densidad 5M (2592×1944) Para imprimir en un tamaño mayor con alta densidad 3M (2048×1536) Para imprimir en tamaño A4 1M (1280×960) Para imprimir en tamaño tarjeta postal VGA(E-Mail) (640×480) Para enviar una imagen por correo electrónico o crear páginas Web Selección de la calidad de imagen (relación de compresión) en combinación (página 31) ES 12 Puede seleccionar la relación de compresión cuando guarda imágenes digitales. Cuando selecciona una relación de compresión alta, la imagen carece de los detalles diminutos pero tiene un tamaño de archivo menor. Identificación de las partes Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. 2 6 7 8 3 9 q; qa qs qd 9 4 5 6 7 8 qf qg qh qj 3 4 5 2 Disfrute de la cámara 1 1 q; A Botón/lámpara POWER (t paso 2 en “Lea esto primero”) A Lámpara de bloqueo de AE/AF (verde) (t paso 5 en “Lea esto primero”) B Botón del disparador (t paso 5 en “Lea esto primero”) B C Flash (t paso 5 en “Lea esto primero”) C Visor (t paso 5 en “Lea esto primero”) D Conector múltiple (parte inferior) (55) D Pantalla LCD E Rosca para trípode (parte inferior) E Botón (encendido/apagado del visualizador/LCD) (19) • Utilice un trípode con una longitud de tornillo de menos de 5,5 mm. Los trípodes que tengan un tornillo más largo no podrán sujetar firmemente la cámara, y podrán dañarla. /Lámpara de carga (naranja) (t paso 1 en “Lea esto primero”) F Botón MENU (24) G Botón de control F Micrófono Menú activado: v/V/b/B/z (t paso 2 en “Lea esto primero”) G Ventanilla del visor (t paso 5 en “Lea esto primero”) Menú desactivado: / / / (t paso 5 en “Lea esto primero”) H Lámpara del autodisparador (t paso 5 en “Lea esto primero”)/iluminador de AF (45) Dial de modo “M”: Velocidad del obturador/valor de abertura (23) I Objetivo J Altavoz (parte inferior) H Botón (Tamaño de imagen/ Borrar) (t pasos 4 y 6 en “Lea esto primero”) I Dial de modo (22) ES 13 J Para tomar imagen: Botón de zoom (W/ T) (t paso 5 en “Lea esto primero”) Para visualizar: Botón / (zoom de reproducción)/botón (índice) (t paso 6 en “Lea esto primero”) K Gancho para correa de muñeca (t “Lea esto primero”) L Tapa de la batería/“Memory Stick” (t pasos 1 y 3 en “Lea esto primero”) M Tapa de la toma DC (cc) IN (t paso 1 en “Lea esto primero”) N Botón RESET (73) O Lámpara de acceso (t paso 4 en “Lea esto primero”) P Toma DC (cc) IN (t paso 1 en “Lea esto primero”) Q Palanca de expulsión de la batería (t paso 1 en “Lea esto primero”) ES 14 Indicadores de la pantalla Consulte las páginas que aparecen entre paréntesis para obtener más información sobre la operación. A Visualización 60min z Bloqueo de AE/AF (t paso 5 en “Lea esto primero”) min Modo de grabación (22, 31) M WB Retornar Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”) Disfrute de la cámara Cuando se toman imágenes fijas Indicación ESPERA GRABAR Balance del blanco (30) En espera/Grabando película (t paso 5 en “Lea esto primero”) Selección de escena (t paso 5 en “Lea esto primero”) Cuando se toman películas M Dial de modo (22) SL Modo de flash (t paso 5 en “Lea esto primero”) Reducción del efecto ojos rojos (44) Nitidez (34) 5 Saturación (33) 6 Contraste (34) ON Iluminador AF (45) Modo de medición (29) Efecto de imagen (33) B Visualización Indicación Modo de ajuste de exposición manual (23) Macro (t paso 5 en “Lea esto primero”) S AF M AF AF Modo (43) Cuadro de visor del rango AF (28) 1,0m Distancia de enfoque predefinida (28) z Retornar Exposición manual ES 15 C E Visualización 3:2 7M 3M FINE 640 5M 1M STD 640 VGA 160 FINE STD 101 Indicación 1/30" 400 Intervalo de ráfaga múltiple (33) Número restante de imágenes grabables (20) Autodisparador (t paso 5 en “Lea esto primero”) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (84) Fecha/hora (44) Número ISO (31) D Visualización Indicación Aviso de vibración (9) • Indica que la vibración le impedirá tomar imágenes claras. Aunque aparezca el aviso de vibración, puede seguir tomando imágenes. Sin embargo, recomendamos sujetar la cámara sin moverla y apagar el indicador para evitar los efectos de la vibración. E Aviso de poca batería (21) + Cruz filial de la medición de foco (29) Cuadro de visor del rango AF (28) ES 16 • Carpeta de grabación (47) Tiempo de grabación [tiempo de grabación máximo] (20) Indicación Histograma (19, 27) Calidad de imagen (31) Capacidad restante del “Memory Stick” (20) 00:00:00 [00:28:05] Visualización Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”) aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Obturación lenta con reducción de ruido (23) 125 Velocidad de obturación (23) F2,8 Valor de abertura (23) +2,0EV DPOF (no visualizado en la columna del lado izquierdo) EV Valor del nivel (26) Menú/Menú guía (24) Durante la reproducción de imágenes fijas 60min M Visualización 12/12 +2.0EV 3:2 7M 3M 500 F2.8 FINE 640 1M STD 640 5M VGA 160 Tamaño de imagen (t paso 4 en “Lea esto primero”) Modo de grabación (22, 31) M N ANT/SIG Disfrute de la cámara C:32:00 Indicación Batería restante (t paso 1 en “Lea esto primero”) 60min 101 VGA 101 1.3 A Reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”) VOLUME Volumen (t paso 6 en “Lea esto primero”) Cuando se reproducen películas Protección (36) - Marca de orden de impresión (DPOF) (69) min Cambio de carpeta (35) 1,3 Paso Relación del zoom (t paso 6 en “Lea esto primero”) Reproducción fotograma a fotograma (31) B Visualización Indicación 101-0012 Nombre de carpeta-archivo (35) Barra de reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”) ES 17 C E Visualización Indicación Histograma (19, 27) • Carpeta de reproducción (35) 8/8 12/12 Número de imagen/Número de imágenes grabadas en la carpeta seleccionada (35) C:32:00 Visualización de autodiagnóstico (84) 00:00:12 Contador (20) D Indicación No desconecte el cable del terminal de usos múltiples (68) +2,0EV EV Valor del nivel (26) Número ISO (31) Modo de medición (29) Flash WB Balance del blanco (30) 500 Velocidad de obturación (23) F2,8 Valor de abertura (23) Imagen de reproducción (t paso 6 en “Lea esto primero”) ES 18 Indicación Capacidad restante del “Memory Stick” (20) 101 Visualización Visualización Conectando PictBridge (67) 2005 1 1 DPOF aparece cuando la visualización del histograma está desactivada. Fecha/hora de grabación de la imagen en reproducción (44) Menú/Menú guía (24) ANT/SIG Seleccionan imágenes VOLUME Ajustan el volumen Cambio de la visualización en pantalla Cada vez que pulsa el botón (encendido/apagado de la visualización/ LCD), la visualización cambia de la forma siguiente. 60 min VGA 101 96 Visualización del histograma (página 27) S AF Sin indicadores Disfrute de la cámara Con histograma – Está utilizando el zoom de reproducción. – En el modo de ráfaga múltiple. – Está girando imágenes fijas. – Reproduce películas. • Es posible que durante la toma de imagen y la reproducción se produzca una gran diferencia en el histograma visualizado cuando: – Destella el flash. – Cambia la velocidad de obturación. • El histograma tal vez no aparezca para imágenes grabadas utilizando otras cámaras. • Cuando apaga la pantalla LCD, el zoom digital no funciona (página 43) y [Modo AF] se ajusta a [Sencillo] (página 43). Cuando selecciona (flash)/ (autodisparador)/ (macro), la imagen se visualiza durante unos dos segundos. S AF Pantalla LCD apagada Con indicadores 60 min VGA 101 96 S AF • Cuando activa la visualización del histograma, la información de la imagen se muestra durante la reproducción. • El histograma no aparece: Cuando realiza la toma en las situaciones siguientes – El menú está visualizado. – Está utilizando el zoom digital. – El tamaño de imagen está ajustado a [3:2]. – Reproduce películas. Durante la reproducción en las situaciones siguientes – El menú está visualizado. – En el modo índice. ES 19 Número de imágenes fijas y tiempo de grabación de películas Las tablas muestran, aproximadamente, el número de imágenes fijas y el espacio de tiempo para películas que pueden grabarse en un “Memory Stick” formateado con esta cámara. Los valores pueden variar en función de las condiciones de la toma. El número de imágenes fijas (En la línea de arriba la calidad de imagen es [Fina] y en la línea de abajo, [Estándar].) (Unidad: imágenes) Capacidad Tamaño 32MB 7M 3M 1M VGA(E-Mail) 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1 125 3:2 5M 64MB 9 18 37 67 137 279 573 18 36 73 132 268 548 1 125 12 25 51 92 188 384 789 23 48 96 174 354 723 1 482 20 41 82 148 302 617 1 266 37 74 149 264 537 1 097 2 250 50 101 202 357 726 1 482 3 038 93 187 376 649 1 320 2 694 5 524 196 394 790 1 428 2 904 5 928 12 154 491 985 1 975 3 571 7 261 14 821 30 385 • El número de imágenes indicado es para cuando [Mode] está ajustado a [Normal]. • El tamaño de una sola imagen fija es 1M cuando [Mode] está ajustado a [Multiráfa]. • Cuando el número de imágenes restantes que pueden tomarse es superior a 9 999, aparece el indicador “>9999”. El tiempo de grabación de películas (h (hora) : min (minuto) : s (segundo)) Capacidad Tamaño 640(Fina) 32MB 64MB 128MB 256MB 512MB 1GB 2GB 0:25:18 – – – 0:02:57 0:06:02 0:12:20 640(Estándar) 0:01:27 0:02:56 0:05:54 0:10:42 0:21:47 0:44:27 1:31:09 160 0:22:42 0:45:39 1:31:33 2:51:21 5:47:05 11:44:22 24:18:25 • Las películas con el tamaño ajustado a [640(Fina)] sólo pueden grabarse en un “Memory Stick PRO”. • Para información sobre el tamaño de imagen y la calidad de imagen, consulte la página 12. • Cuando se reproduzcan en esta cámara imágenes grabadas utilizando modelos Sony anteriores, la indicación podrá variar del tamaño de imagen real. ES 20 Duración de la batería y número de imágenes que pueden grabarse/verse • La capacidad de la batería se reduce a medida que aumenta el número de veces que se utiliza y también con el paso del tiempo (página 89). • El número de imágenes que pueden grabarse/ verse y la duración de la batería disminuyen en las condiciones siguientes: – La temperatura del entorno sea baja – Se utiliza el flash – La cámara haya sido encendida y apagada muchas veces – El zoom es utilizado frecuentemente – [Luz de fondo] esté puesto en [Brillo] – [Modo AF] esté puesto en [Monitor] – La batería tenga poca potencia – La alimentación se activa y desactiva una vez cada diez veces • El método de medición está basado en el estándar CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Disfrute de la cámara Las tablas muestran, aproximadamente, la duración de la batería y el número de imágenes que pueden grabarse/verse cuando toma imágenes en el modo [Normal] con una batería (suministrada) completamente cargada a una temperatura ambiente de 25°C En los números de imágenes que pueden grabarse o verse se tiene en cuenta el cambio de “Memory Stick” según sea necesario. Tenga en cuenta que es posible que el número real sea menor que el indicado en función de las condiciones de utilización. Cuando se ven imágenes fijas N°. de imágenes Duración de la batería (min) 7M Aprox. 8 200 Aprox. 410 VGA(E-Mail) Aprox. 8 200 Aprox. 410 Tamaño • Viendo imágenes individuales en orden a intervalos de unos tres segundos Cuando se toman películas Pantalla LCD encendida Aprox. 160 min Pantalla LCD apagada Aprox. 220 min • Tomando películas continuamente con un tamaño de imagen de [160] Cuando se toman imágenes fijas Tamaño 7M VGA(E -Mail) Pantalla LCD N° de imágenes (aproximado) Duración de la batería (min) Encendida 370 185 Apagada 500 250 Encendida 370 185 Apagada 500 250 • Tomando imágenes en las siguientes situaciones: – (Cal imagen) esté puesto en [Fina] – [Modo AF] esté puesto en [Sencillo] – Tomando una imagen cada 30 s (segundo) – Se cambia el zoom alternativamente entre los extremos W y T – El flash destella una de cada dos veces ES 21 Utilización del dial de modo Ajuste el dial de modo en la función deseada. Dial de modo : Toma de películas t paso 5 en “Lea esto primero” Botón de control : Reproducción/Edición t paso 6 en “Lea esto primero” Modo de toma de imagen fija : Modo de ajuste automático Le permite tomar imágenes fácilmente con los ajustes establecidos automáticamente. t paso 5 en “Lea esto primero” SCN: Modo de selección de escena Le permite tomar imágenes con ajustes predefinidos según la escena. t paso 5 en “Lea esto primero” P: Modo de toma automática programada Le permite tomar imágenes con la exposición ajustada automáticamente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 25) M: Modo de toma con exposición manual Le permite tomar imágenes después de ajustar la exposición manualmente (la velocidad de obturación y el valor de la abertura) (página 23). También puede seleccionar varios ajustes utilizando el menú. (Para más detalles sobre las funciones disponibles t página 25) ES 22 Para ajustar la exposición manualmente 1 Pulse z en el botón de control cuando el dial de modo está ajustado a M. El indicador “Ajustar” de la parte inferior izquierda de la pantalla cambia a “Retornar”, y la cámara entra en el modo de ajuste de exposición manual. Disfrute de la cámara 2 Establezca los ajustes utilizando el botón de control. b/B: Abertura (valor F) v/V: Velocidad de obturación 60 min VGA FINE 101 98 M “Retornar” Valor de abertura Retornar SAF 250 F2.8 0 EV Velocidad de obturación 3 Tome la imagen. • Para utilizar la función de revisión rápida, primeros planos (Macro) o el autodisparador, o para cambiar el modo de flash, pulse z para cancelar el modo de ajuste de exposición manual después del paso 1. (El indicador “Retornar” cambia a “Ajustar”.) • El flash está puesto en (Flash forzado) o (Sin flash). • La velocidad del obturador puede seleccionarse de 1/1 000 a 30 s (segundo). • Las velocidades de obturación de un segundo o más largas se indican mediante [”], por ejemplo, 1”. • Cuando ajuste una velocidad de obturación más lenta, se recomienda utilizar un trípode para evitar los efectos de vibración. • Si selecciona velocidades de obturación de 1/6 de segundo o más lentas, se activará automáticamente la función de obturación lenta NR para reducir la alteración de la imagen y aparecerá “NR”. • Si selecciona velocidades de obturación lentas, llevará tiempo procesar los datos. • La diferencia entre los ajustes y la exposición apropiada determinada por la cámara aparece en la pantalla como valor EV (página 26). 0EV indica el valor estimado por la cámara como más apropiado. ES 23 Utilización del menú Utilización de los elementos del menú Botón v/V/b/B Dial de modo Botón z Botón de control Botón MENU 1 Conecte la alimentación y ajuste el dial de modo. Los elementos disponibles varían en función de la posición del dial de modo. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione el elemento de menú deseado con b/B del botón de control. • Si el elemento deseado no se ve, siga pulsando b/B hasta que aparezca en la pantalla. • Pulse z después de seleccionar un elemento si el dial de modo está ajustado a . 400 200 100 Auto ISO WB ISO 4 Seleccione el ajuste con v/V. El ajuste que seleccione se ampliará y se establecerá. 5 Pulse MENU para quitar el menú. • Si hay un elemento que no está visualizado, aparecerá la marca v/V en los bordes del lugar donde aparecen normalmente los elementos del menú. Para visualizar un elemento que no está visualizado, seleccione la marca con el botón de control. • No pueden seleccionarse elementos que aparecen en gris. ES 24 Elementos del menú Para ver detalles sobre la operación t página 24 Los elementos de menú disponibles varían en función de la posición del dial de modo. En la pantalla solamente se visualizan los elementos disponibles. ( Posición del dial de modo: P M : disponible) SCN Menú para toma de imágenes (página 26) SCN (Escena) 9 (Enfoque) (Modo de Medición) WB (Bal blanco) ISO (Cal imagen) — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — Mode (Modo GRAB) (Intervalo) — — — (Nivl flash) — — — PFX (Efe imagen) — M Utilización del menú (EV) — (Saturación) — — — — (Contraste) — — — — (Nitidez) — — — — — — (Ajustes) Menú para ver imágenes (página 35) (Carpeta) — — — - (Proteger) — — — — — DPOF — — — — — (Imprim.) — — — — — — (Diapo) — — — — (Cam tam) — — — — — (Rotar) — — — — — (Dividir) — — — — — (Ajustes) — — — — — ES 25 Menú para tomar imágenes Los ajustes predeterminados están marcados con Para ver detalles sobre la operación t página 24 . SCN (Escena) Para más detalles t paso 5 en “Lea esto primero” Para tomar una imagen debidamente en función de la condición de la escena, la cámara determina una combinación de funciones. ( Macro Flash : puede seleccionar el ajuste deseado) Visor del rango Preajuste del AF enfoque Balance del blanco Ráfaga/Archivos de Ráfaga múltiple — — Auto/ SL — — AF centro / WB 0,5m/1,0m/ 3,0m/7,0m — — / / / / — — — (EV) Ajusta manualmente la exposición. Hacia – Hacia + M +2,0EV Hacia +: Abrillanta una imagen. 0EV La cámara determina automáticamente la exposición. m –2,0EV Hacia –: Oscurece una imagen. • Para ver detalles sobre la exposición t página 10 • El valor de compensación puede ajustarse en incrementos de 1/3EV • Si un motivo está siendo tomado en unas condiciones extremadamente claras u oscuras, o si se utiliza el flash, el ajuste de la exposición podrá no ser efectivo. ES 26 Para ver detalles sobre la operación t página 24 z Ajuste de [EV] visualizando un histograma 80min 8M FINE 101 4 A 0 EV B Oscuro Claro Un histograma es un gráfico que muestra el brillo de una imagen. Ajuste el dial de modo a P o SCN por adelantado, después pulse repetidamente para visualizar el histograma. La visualización de gráfico muestra una imagen brillante cuando está desviado hacia el lado derecho, una imagen oscura cuando está desviado hacia el lado izquierdo. Un histograma puede utilizarse para comprobar la exposición y ajustar [EV]. Utilización del menú A Número de píxeles B Brillo • El histograma también aparece en los casos siguientes, pero no puede ajustarse la exposición. – Cuando el dial de modo está ajustado a oM – Cuando se reproduce una sola imagen – Durante la revisión rápida ES 27 Para ver detalles sobre la operación t página 24 9 (Enfoque) Puede cambiar el método de enfoque. Utilice el menú cuando resulte difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. (distancia ilimitada) 7,0m 3,0m 1,0m Enfoca el motivo utilizando una distancia hasta el motivo establecida previamente. (Enfoque predefinido) • Cuando tome la imagen de un motivo a través de una red o a través del cristal de una ventana, será difícil obtener el enfoque adecuado en el modo de enfoque automático. En estos casos, será conveniente utilizar el [Enfoque]. 0,5m AF punto ( ) Enfoca un motivo muy pequeño o un área estrecha. AF centro ( ) Enfoca automáticamente un motivo cerca del centro del cuadro. • Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. Sujete la cámara sin moverla para que el motivo no se desvíe del cuadro del visor de rango. • Utilizado junto con la función de bloqueo AF le permite tomar imágenes con la composición de imagen deseada. 60min P VGAFINE 101 98 Cuadro de visor del rango AF Indicador del cuadro de visor del rango AF S AF AF múlti (AF de múltiples puntos) ( ) Enfoca automáticamente un motivo en todos los rangos del cuadro del visor. • Este modo resulta útil cuando el motivo no está en el centro del cuadro. 60min P VGAFINE 101 98 Cuadro de visor del rango AF S AF ES 28 Indicador del cuadro de visor del rango AF • AF significa enfoque automático. • La información del ajuste de distancia en [Enfoque] es aproximada. Si apunta el objetivo hacia arriba o hacia abajo, aumentará el error. • La selección de distancia está limitada en función del modo de escena (página 26). • Cuando esté tomando películas, se recomienda [AF múlti] porque el AF funciona incluso con cierto grado de vibración. • Cuando utilice [Zoom digital] o [Iluminador AF], la prioridad con movimiento AF se dará a motivos dentro o cerca del centro del cuadro. En este caso, parpadeará el indicador de , o y no se visualizará cuadro del visor de rango AF. Para ver detalles sobre la operación t página 24 z Si el motivo está desenfocado Cuando tome imágenes con el motivo en el borde del cuadro (o la pantalla), o cuando utilice [AF centro] o [AF punto], es posible que la cámara no enfoque un motivo situado en el borde del cuadro. En un caso así, haga lo siguiente. 1 Recomponga la toma de forma que el motivo esté centrado en el visor de rango AF y pulse el botón del disparador hasta la mitad para enfocar el motivo (Bloqueo AF). 60min P VGA FINE 101 98 Indicador de bloqueo AE/AF Cuadro de visor del rango AF Utilización del menú S AF F2.8 30 Mientras que no pulse el botón del disparador a fondo, podrá repetir el procedimiento tantas veces como quiera. 2 Cuando el indicador de bloqueo AE/AF deje de parpadear y se mantenga encendido, vuelva a la toma completamente compuesta, y pulse el botón del disparador a fondo. 60min P S AF VGAFINE 101 98 F2.8 30 (Modo de Medición) Seleccione el modo de medición que establezca qué parte del motivo va a medirse para determinar la exposición. Foco (Medición de foco) ( ) Sólo mide una parte del motivo. • Esta función resulta útil cuando el motivo está a contraluz o cuando hay un contraste grande entre el motivo y el fondo. 60 min VGA FINE 101 98 P Cruz filial de la medición de foco Se sitúa sobre el motivo. SAF Centro (Medición con preferencia al centro) ( ) Multi (Medición multipatrón) 250 F2.8 Mide el centro de la imagen y determina la exposición según el brillo del motivo en ese lugar. Divide en múltiples regiones y mide cada región. La cámara determina una exposición bien equilibrada. • Para ver detalles sobre la exposición t página 10 • Cuando utilice la medición de foco o la medición con tendencia al centro, se recomienda ajustar [9] (Enfoque) a [AF centro] para enfocar la posición de medición (página 28). ES 29 Para ver detalles sobre la operación t página 24 WB (Bal blanco) Ajusta los tonos del color en función de la condición de la iluminación en una situación dada, por ejemplo, cuando los colores de una imagen parecen extraños. (SET con una pulsación) (Una pulsación) Memoriza el color blanco básico para el modo pulsación). (Una Memoriza el color blanco básico para el modo (Una pulsación). Después de seleccionar , haga lo siguiente. 1 Encuadre un objeto blanco, tal como una hoja de papel, de modo que llene la pantalla, en las mismas condiciones de iluminación con las que fotografiará el sujeto. 2 Seleccione [ ] (SET con una pulsación) con v. La pantalla se pondrá negra momentáneamente y el indicador parpadeará rápidamente. Cuando el balance del blanco haya sido ajustado y guardado en la memoria, se seleccionará (Una pulsación) otra vez. • Si el indicador parpadea lentamente, el balance del blanco no ha sido ajustado o no puede ajustarse. Utilice el balance del blanco automático. • No agite ni golpee la cámara mientras el indicador esté parpadeando rápidamente. • Cuando el modo de flash esté puesto en (Flash forzado) o SL (Sincronización lenta), el balance de blancos se ajusta a la condicion con la emisión de flash. WB (Flash) Ajuste para las condiciones del flash. • No es posible seleccionar este elemento cuando se toman películas. n (Incandescente) WB(Fluorescente) ES Ajusta para iluminación fluorescente. (Nuboso) Ajusta para un cielo nublado. (Luz diurna) Ajusta para exteriores, toma de escenas nocturnas, letreros de neón, fuegos artificiales o amanecer, o condiciones antes y después de la puesta de sol. Auto 30 Ajuste para lugares donde las condiciones de la iluminación cambian rápidamente tal como en una sala de fiestas o bajo iluminación intensa tal como en estudios fotográficos. Ajusta el balance del blanco automáticamente. • Para más detalles sobre [WB] t página 11 • Bajo luces fluorescentes que parpadean, es posible que la función de balance del blanco no funcione correctamente aunque seleccione WB(Fluorescente). • Excepto en los modos [ ] y [ WB ], la función de balance del blanco se ajusta automáticamente a [Auto] cuando el flash destella. • La selección está limitada en función del modo de escena (página 26). Para ver detalles sobre la operación t página 24 ISO Selecciona una sensibilidad luminosa con unidades de ISO. Cuanto mayor es el número, más alta es la sensibilidad. 400 Seleccione un número alto cuando tome imágenes en lugares oscuros o un motivo moviéndose a gran velocidad, o seleccione un número bajo para obtener una calidad de imagen alta. 200 100 Utilización del menú Auto • Para ver detalles sobre la sensibilidad [ISO] t página 11 • Tenga en cuenta que la imagen tenderá a tener más ruido a medida que aumente el número de sensibilidad ISO. (Cal imagen) Selecciona la calidad de imagen fija. Fina (FINE) Graba con alta calidad (poca compresión). Estándar (STD) Graba con calidad normal (gran compresión). • Para ver detalles sobre la calidad de imagen t página 12 Mode (Modo GRAB) Selecciona si la cámara realiza toma continua o no cuando pulsa el botón del disparador. Multiráfa ( M ) Graba 16 fotogramas sucesivamente como archivo de imagen fija cuando pulsa el botón del disparador. • Esto resulta útil para comprobar su forma en deportes, por ejemplo. • Puede seleccionar el intervalo de obturación de ráfaga múltiple en el modo [Intervalo] (página 33). Ráfaga ( ) Graba el número máximo de imágenes sucesivamente (consulte la tabla siguiente) cuando mantiene pulsado el botón del disparador. • Cuando desaparezca “Grabando”, podrá tomar la siguiente imagen. Normal No toma continuamente. ES 31 Para ver detalles sobre la operación t página 24 Acerca de [Multiráfa] • Puede reproducir imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando el procedimiento siguiente. – Para hacer una pausa/reanudar: Pulse z del botón de control. – Para reproducir fotograma a fotograma: Pulse b/B en el modo de pausa. Pulse z para reanudar la reproducción en serie. • En el modo [Multiráfa] no pueden utilizarse las funciones siguientes: – Zoom inteligente – Flash – Inserción de la fecha y hora – División de una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa] – Borrado de un fotograma en una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa] – Ajuste del intervalo de fotograma a un modo distinto a [1/30] cuando el dial de modo está ajustado a – Ajuste de la velocidad de obturación a un valor inferior a 1/30 de segundo cuando el dial de modo está ajustado a M • Cuando se reproduzca una serie de imágenes tomadas con [Multiráfa] utilizando un ordenador o una cámara no equipada con la función de ráfaga múltiple, la imagen se visualizará como imagen sencilla con 16 fotogramas. • El tamaño de imagen de imágenes tomadas en el modo [Multiráfa] es 1M. • Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Multiráfa] en función del modo de escena (página 26). Acerca de [Ráfaga] • El flash está puesto en (Sin flash). • Cuando grabe con el autodisparador, se grabará una serie de un máximo de cinco imágenes. • Cuando el dial de modo esté ajustado a M, no podrá ajustar la velocidad de obturación en el modo [Ráfaga] a 1/6 de segundo o más lenta. • Cuando el nivel de la batería esté bajo o cuando se llene el “Memory Stick”, la [Ráfaga] se detendrá. • Es posible que no pueda tomar imágenes en el modo [Ráfaga] en función del modo de escena (página 26). El número máximo de tomas continuas (Unidades: imágenes) Calidad Fino Estándar 7M 5 8 3:2 5 8 5M 6 11 3M 9 17 1M 22 41 VGA(E-Mail) 85 100 Tamaño ES 32 Para ver detalles sobre la operación t página 24 M (Intervalo) Seleccione el intervalo de fotograma en el modo [Multiráfa] (página 31). 1/7,5 (1/7,5") 1/15 (1/15") • Este ajuste no puede hacerse cuando [Mode] (Modo GRAB) del menú está ajustado a una posición distinta a [Multiráfa] (página 31). 1/30 (1/30") Utilización del menú • Este modo no aparece cuando está seleccionado crepúsculo), (Modo de fuegos artificiales) o (Modo de crepúsculo), (Modo de retrato en (Modo de vela) en el modo de escena (página 26). (Nivl flash) Ajusta la cantidad de luz del flash. + ( +) Hacia +: Eleva el nivel de flash. Normal – ( –) Hacia –: Reduce el nivel de flash. • Para cambiar el modo de flash t paso 5 en “Lea esto primero” • Esto no aparece cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de vela) en el modo de escena (página 26). (Modo de fuegos artificiales) o PFX (Efe imagen) Le permite tomar una imagen con efectos especiales. BYN( ) Graba la imagen en monocromo (blanco y negro). Sepia ( ) Graba la imagen en sepia (como una fotografía antigua). Desactiv Sin efecto. • Este ajuste no se mantiene cuando se desconecta la alimentación. (Saturación) Ajusta la saturación de la imagen. +( ) Hacia +: Abrillanta el color. Normal –( ) Hacia –: Oscurece el color. ES 33 Para ver detalles sobre la operación t página 24 (Contraste) Ajusta el contraste de la imagen. +( ) Hacia +: Realza el contraste. Normal –( ) Hacia –: Reduce el contraste. (Nitidez) Ajusta la nitidez de la imagen. +( ) Hacia +: Aumenta la nitidez de la imagen. Normal –( ) (Ajustes) Consulte la página 42. ES 34 Hacia –: Suaviza la imagen. Menú de visualización Los ajustes predeterminados están marcados con Para ver detalles sobre la operación t página 24 . (Carpeta) Selecciona la carpeta que contiene la imagen que quiere reproducir. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela la selección. Utilización del menú 1 Seleccione la carpeta deseada con b/B del botón de control. Seleccionar carpeta 102 2/2 Nomb carp: 102MSDCF N°archiv: 9 Creada: 2005 1 1 1::05:34AM Aceptar Cancelar ANT/SIG 2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z. z Acerca de la [Carpeta] La cámara almacena las imágenes en una carpeta especificada de un “Memory Stick” (página 47). Puede cambiar la carpeta o crear una nueva. • Para crear una carpeta nueva t [Crear carp REG.] (página 47) • Para cambiar la carpeta de grabación de imágenes t [Camb. carp REG.] (página 48) • Cuando se hayan creado múltiples carpetas en el “Memory Stick” y se visualice la primera o última imagen de la carpeta, aparecerán los indicadores siguientes. : Pasa a la carpeta anterior. : Pasa a la carpeta siguiente. : Se mueve a las carpetas anteriores o siguientes. ES 35 Para ver detalles sobre la operación t página 24 - (Proteger) Protege las imágenes contra el borrado accidental. Proteger (-) Consulte el procedimiento siguiente. Salir Sale de la función de protección. Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen 1 Visualice la imagen que quiere proteger. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z. La imagen está protegida y aparece el indicador - (protegida) en la imagen. 60 min VGA 101 2/9 - Proteger Salir ANT/SIG 4 Para proteger otras imágenes, seleccione la imagen deseada con b/B, después pulse z. Para proteger imágenes en el modo de índice 1 Pulse (índice) para visualizar la pantalla de índice. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [-] (Proteger) con b/B del botón de control, después pulse z. 4 Seleccione [Selec] con v/V, después pulse z. 5 Seleccione la imagen que quiera proteger con v/V/b/B, después pulse z. Aparece un indicador - verde en la imagen seleccionada. - (verde) 6 Repita el paso 5 para proteger otras imágenes. 7 Pulse MENU. 8 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z. El indicador - se volverá blanco. Las imágenes seleccionadas estarán protegidas. • Para proteger todas las imágenes de la carpeta, seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z. Seleccione [Activ] con B, después pulse z. ES 36 Para ver detalles sobre la operación t página 24 Para cancelar la protección En el modo de una sola imagen Pulse z en el paso 3 o 4 de “Para proteger imágenes en el modo de una sola imagen”. En el modo índice 1 Seleccione la imagen a la que quiera quitar la protección en el paso 5 de “Para proteger imágenes en el modo de índice”. 2 Pulse z para que el indicador - se ponga gris. Utilización del menú 3 Repita la operación anterior para todas las imágenes que no quiere proteger. 4 Pulse MENU, seleccione [Aceptar] con B, y después pulse z. Para cancelar la protección de todas las imágenes de la carpeta Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4 y pulse z. Seleccione [Desact] con B, después pulse z. • Tenga en cuenta que al formatear el “Memory Stick” se borrarán todos los datos que haya en el “Memory Stick” aunque las imágenes estén protegidas, y estas imágenes no podrán recuperarse. • Es posible que lleve algún tiempo proteger una imagen. DPOF Agregue una marca (orden de impresión) a la imagen que quiere imprimir (página 69). (Imprim.) Consulte la página 66. (Diapo) Reproduce en orden imágenes grabadas (Pase de diapositivas). Interval 3 s (segundo) 5 s (segundo) Establece el intervalo de reproducción de imágenes en bucle continuo. 10 s (segundo) 30 s (segundo) 1 min ES 37 Para ver detalles sobre la operación t página 24 Imagen Carpeta Todas Repetir Activ Reproduce todas las imágenes de la carpeta seleccionada. Reproduce todas las imágenes almacenadas en el “Memory Stick”. Reproduce imágenes en bucle continuo. Desact Después de haberse reproducido todas las imágenes, finalizará el bucle continuo. Inicio Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela la reproducción de imágenes en bucle continuo. 1 Seleccione [Interval], [Imagen] y [Repetir] con v/V/b/B del botón de control. 2 Seleccione [Inicio] con V/B, después pulse z. Comienza el pase de diapositivas. Para finalizar el pase de diapositivas, pulse z, seleccione [Salir] con B, después pulse z. • Durante el pase de diapositivas, puede visualizar la imagen anterior/siguiente con b/B. • El tiempo de [Interval] es sólo a modo de guía, por lo que es posible que varíe en función del tamaño de imagen, etc. (Cam tam) Puede cambiar el tamaño de imagen de una imagen grabada (Cambiar tamaño), y guardarla como archivo nuevo. La imagen original se conservará incluso después de cambiar su tamaño. 7M 5M El tamaño de ajuste es sólo a modo de guía. t paso 4 en “Lea esto primero” 3M 1M VGA Cancelar Cancela el cambio de tamaño. 1 Visualice la imagen que quiere cambiar de tamaño. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Cam tam) con b/B, después pulse z. 4 Seleccione el tamaño deseado con v/V, después pulse z. La imagen cambiada de tamaño se grabará en la carpeta de grabación como archivo más reciente. • Para más detalles sobre [Tam imagen] t paso 4 en “Lea esto primero” • No es posible cambiar el tamaño de películas ni de imágenes [Multiráfa]. ES 38 Para ver detalles sobre la operación t página 24 • Cuando cambie de un tamaño pequeño a un tamaño grande, la calidad de imagen se deteriorará. • Usted no podrá cambiar el tamaño a un tamaño de imagen de 3:2. • Cuando cambie de tamaño una imagen de 3:2, las porciones negras superior e inferior se visualizarán en la imagen. (Rotar) Gira una imagen fija. Utilización del menú Gira una imagen. Consulte el procedimiento siguiente. Aceptar Determina el giro. Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela el giro. 1 Visualice la imagen que quiere girar. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ 4 Seleccione [ ] (Rotar) con b/B del botón de control, después pulse z. ] con v, después gire la imagen con b/B. 5 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z. • No es posible girar imágenes protegidas, películas ni imágenes [Multiráfa] . • Quizás no pueda rotar imágenes tomadas con otras cámaras. • Cuando vea imágenes en un ordenador, es posible que la información de rotación de imagen no se vea reflejada según el software. (Dividir) Corta películas o borra porciones no necesarias de películas. Esta es la función recomendada para utilizar cuando la capacidad del “Memory Stick” sea insuficiente, o cuando quiera adjuntar películas a sus mensajes de correo electrónico. • Tenga en cuenta que la película original se borra y ese número se salta. Tenga también en cuenta que una vez cortados los archivos no pueden restaurarse. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela la división. ES 39 Para ver detalles sobre la operación t página 24 Ejemplo: Corte de una película cuyo número es 101_0002 Esta sección describe un ejemplo de cómo dividir una película cuyo número es 101_0002 y borrarla en la configuración de archivo siguiente. 101_0003 101_0001 1 3 2 101_0002 1 Corte de la escena A. 1 A B 2 3 101_0002 Dividir 101_0002 se divide en 101_0004 y 101_0005. 2 Corte de la escena B. 101_0004 1 A 3 2 B 101_0005 Dividir 101_0005 se divide en 101_0006 y 101_0007. 3 Borrado de las escenas A y B si no se necesitan. 101_0004 1 3 101_0007 A 2 B 101_0006 Borrar Borrar 4 Sólo quedan las escenas deseadas. 1 3 2 101_0006 Procedimiento 1 Visualice la película que quiere dividir. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione [ ] (Dividir) con B del botón de control, después pulse z. 4 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z. Comenzará la reproducción de la película. ES 40 Para ver detalles sobre la operación t página 24 5 Pulse z en el punto donde quiere cortar. Utilización del menú • Cuando quiera ajustar el punto de corte, seleccione [c/C] (rebobinado/avance de fotograma) y ajuste el punto de corte utilizando b/B. • Si quiere cambiar el punto de corte, seleccione [Cancelar]. Volverá a comenzar la reproducción de la película. 6 Seleccione [Aceptar] con v/V, después pulse z. 7 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z. La película se cortará. • A las películas cortadas se les asignan números nuevos y después se graban como archivos más recientes en la carpeta de grabación seleccionada. • No es posible cortar los siguientes tipos de imágenes. – Imagen fija – Películas no suficientemente largas como para cortarlas (más cortas de unos dos segundos) – Películas protegidas (página 36) (Ajustes) Consulte la página 42. ES 41 Utilización de la pantalla de configuración Utilización de los elementos de ajuste Puede cambiar los ajustes predeterminados utilizando la pantalla de ajustes. Botón v/V/b/B Dial de modo Botón z Botón de control Botón MENU 1 Conecte la alimentación. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Pulse B del botón de control para seleccionar (Ajustes). 4 Pulse v/V/b/B del botón de control para seleccionar el elemento que quiere ajustar. El cuadro del elemento seleccionado se pondrá amarillo. 1 2 Ajustes 2 Número archivo: Conexión USB: Aceptar Salida video: Cancelar Ajuste reloj: 1 5 Pulse z para introducir el ajuste. 1 2 Ajustes 2 Número archivo: Conexión USB: Aceptar Salida video: Cancelar Ajuste reloj: 1 Para apagar la pantalla Para cancelar el ajuste (Ajustes), pulse MENU. (Ajustes) Seleccione [Cancelar] si aparece, después pulse z del botón de control. Si no aparece, vuelva a seleccionar el ajuste anterior. • Este ajuste se mantendrá incluso cuando se desconecte la alimentación. ES 42 1 Cámara 1 Para ver detalles sobre la operación t página 42 Los ajustes predeterminados están marcados con . Modo AF Seleccione el modo de operación de enfoque automático. Sencillo (S AF) Ajusta automáticamente el enfoque cuando se mantiene pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo es útil para tomar motivos inmóviles. Monitor (M AF) Ajusta automáticamente el enfoque antes de mantener pulsado el botón del disparador en la mitad. Este modo acorta el tiempo necesario para enfocar. • El consumo de batería es mayor que en el modo [Sencillo]. Utilización de la pantalla de configuración • Cuando se hace la toma utilizando el visor con la pantalla LCD apagada, la cámara funciona en el modo [Sencillo]. Zoom digital Selecciona el modo de zoom digital. La cámara amplia la imagen utilizando el zoom óptico (hasta 3×). Cuando la relación de zoom excede 3×, la cámara utiliza el zoom digital inteligente o de precisión. Inteligen (Zoom inteligente) ( ) Amplia la imagen digitalmente con apenas distorsión. Esto no está disponible cuando el tamaño de imagen está ajustado a [7M] o [3:2]. • En la tabla siguiente se muestra la relación de zoom máxima de [Inteligen]. Precisión (Zoom de precisión) ( ) Amplia todos los tamaños de imagen hasta un máximo de 6×, pero la calidad de imagen se deteriora. Desactiv ( ) No utiliza el zoom digital. Tamaño de imagen y relación de zoom máxima utilizando [Inteligen] Tamaño La relación de zoom máxima 5M Aprox. 3,6× 3M Aprox. 4,5× 1M Aprox. 7,2× VGA(E-Mail) Aprox. 14,0× ES 43 Para ver detalles sobre la operación t página 42 • Cuando pulsa el botón del zoom, aparece el indicador de relación de zoom de la forma siguiente. El lado W de esta línea es el área del zoom óptico y el lado T es el área del zoom digital Indicador de relación del zoom • La relación de zoom máxima del zoom inteligente/zoom de precisión incluye la relación del zoom óptico. • El cuadro del visor de rango AF no aparecerá cuando se utilice el zoom digital. Los indicadores o parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro. • Cuando utilice el zoom inteligente, es posible que la imagen en la pantalla parezca tosca. Sin embargo, este fenómeno no tiene efecto sobre la imagen grabada. Fecha/Hora Selecciona la forma de superponer la fecha o la hora en la imagen. Seleccione esto antes de la toma. • La fecha y hora no aparecen durante la toma, en cambio, aparece el indicador . La fecha y hora aparecen en rojo en la esquina inferior derecha de la pantalla durante la reproducción solamente. Fech/Hor Superpone la fecha, hora y minutos. Fecha Superpone el año, mes y día. • La fecha se inserta en el orden que usted la selecciona. (t paso 2 “Ajuste el reloj” en “Lea esto primero”) Desactiv No superpone la fecha y hora. • No es posible insertar la fecha y hora en películas ni en imágenes en el modo [Multiráfa]. • La fecha y hora superpuestas no pueden quitarse posteriormente. Reduc ojo rojo Reduce el efecto ojos rojos cuando se utiliza el flash. Seleccione esto antes de la toma. Activar ( ) Reduce el efecto ojos rojos. • El flash destella preliminarmente dos o más veces antes de la toma. Desactiv No utiliza la reducción ojos rojos. • Puesto que el disparador demora un segundo aproximadamente en emitir un chasquido, sujete la cámara sin moverla para evitar los efectos de vibración. Además, no deje que el motivo se mueva. • La reducción del efecto ojos rojos podrá no producir el efecto deseado dependiendo de las diferencias individuales, la distancia hasta el motivo, si el motivo no ve el pre-destello, u otras condiciones. ES 44 Para ver detalles sobre la operación t página 42 Iluminador AF El iluminador AF suministra luz de relleno para enfocar más fácilmente un motivo en entornos oscuros. El iluminador AF emite luz roja permitiendo a la cámara enfocar fácilmente cuando se pulsa el botón del disparador hasta la mitad, hasta que se bloquea el enfoque. En ese momento aparece el indicador ON . Auto Utiliza el iluminador AF. Desactiv No utiliza el iluminador AF. Utilización de la pantalla de configuración • Si la luz del iluminador AF no llega al motivo suficientemente o el motivo no tiene contraste, el enfoque no se logrará. (Se recomienda una distancia de hasta unos 3,8 m (W)/2,8 m (T).) • El enfoque se logrará siempre y cuando la luz del iluminador AF llegue al motivo, aunque la luz esté desviada ligeramente del centro del motivo. • Cuando está ajustado [Enfoque] (página 28), el [Iluminador AF] no funciona. • El cuadro del visor de rango AF no aparecerá. Los indicadores o parpadean y el AF funciona con prioridad sobre motivos situados cerca del centro del cuadro. • El iluminador AF no funciona cuando está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje) o (Modo de fuegos artificiales) en el modo de escena (página 26). • El iluminador AF emite luz muy brillante. Aunque no hay problemas de seguridad, no mire directamente al emisor del iluminador de AF a corta distancia. Revisión autom Visualiza la imagen grabada en la pantalla durante unos dos segundos inmediatamente después de tomar una imagen fija. Activar Utiliza la revisión automática. Desactiv No utiliza la revisión automática. • No es posible tomar la siguiente imagen durante la visualización de la revisión automática. Si pulsa el botón del disparador hasta la mitad durante este período, desaparecerá la visualización de la imagen grabada y podrá tomar la siguiente imagen inmediatamente. ES 45 2 Cámara 2 Para ver detalles sobre la operación t página 42 Los ajustes predeterminados están marcados con . Icono amplif. Amplia el indicador de ajuste temporalmente cuando pulsa (Autodisparador) o (Macro). ES 46 Activar Amplia los indicadores. Desactiv No amplia los indicadores. (Modo de flash), Her Memory Stick Los ajustes predeterminados están marcados con Para ver detalles sobre la operación t página 42 . Formatear Formatea el “Memory Stick”. Tanto el “Memory Stick” suministrado como el “Memory Stick” disponible en el comercio ya están formateados y pueden utilizarse inmediatamente. • Tenga en cuenta que formateando irrevocablemente se borran todos los datos de un “Memory Stick”, incluidas las imágenes protegidas. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela el formateo. 1 Seleccione [Aceptar] con v del botón de control después pulse z. Aparecerá el mensaje “Todos datos en Memory Stick se borrarán”. Utilización de la pantalla de configuración 2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z. El formateo está completo. Crear carp REG. Crea una carpeta en un “Memory Stick” para grabar imágenes. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela la creación de carpeta. 1 Seleccione [Aceptar] con B/v del botón de control, después pulse z. Aparece la pantalla de creación de carpeta. 60min Crear carp REG. Creando carpeta REGIST. 102MSDCF Listo? Aceptar Cancelar 2 Seleccione [Aceptar] con v, después pulse z. Se crea una carpeta nueva con un número inmediatamente mayor que el más alto y la carpeta se convierte en la carpeta de grabación actual. • Para más detalles sobre la carpeta, consulte la página 35. • Cuando no se cree una carpeta nueva, se seleccionará la carpeta “101MSDCF” como carpeta de grabación. • Puede crear carpetas designadas hasta “999MSDCF”. • Las imágenes se grabarán en la carpeta recién creada hasta que se cree o seleccione una carpeta diferente. • No es posible borrar una carpeta con la cámara. Para borrar una carpeta, utilice su ordenador, etc. • En una carpeta se pueden almacenar hasta 4 000 imágenes. Cuando se exceda la capacidad de una carpeta, se creará una carpeta nueva automáticamente. • Para más información, consulte “Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos” (página 59). ES 47 Para ver detalles sobre la operación t página 42 Camb. carp REG. Cambia la carpeta utilizada actualmente para grabar imágenes. Aceptar Consulte el procedimiento siguiente. Cancelar Cancela el cambio de la carpeta de grabación. 1 Seleccione [Aceptar] con B/v del botón de control, después pulse z. Aparece la pantalla de selección de carpeta. Seleccionar carp REG. 102 2/2 Nomb carp: 102MSDCF N°archiv: 0 Creada: 2005 1 1 1::05:34AM Aceptar Cancelar ANT/SIG 2 Seleccione la carpeta deseada con b/B, y [Aceptar] con v, después z. • No podrá seleccionar la carpeta “100MSDCF” como carpeta de grabación. • No es posible mover imágenes grabadas a una carpeta distinta. ES 48 1 Ajustes 1 Para ver detalles sobre la operación t página 42 Los ajustes predeterminados están marcados con . Luz de fondo Selecciona la claridad de la iluminación de fondo de la pantalla LCD. Brillo Abrillanta. Normal Oscuro Oscurece. • Si se selecciona [Brillo] la carga de la batería se consume más rápidamente. • El ajuste no se visualiza cuando la cámara se utiliza con el adaptador de ca Utilización de la pantalla de configuración Pitido Selecciona el sonido producido cuando se realiza una operación en la cámara. Obturador Activa el sonido del obturador cuando usted pulsa el botón del disparador. Activar Activa el sonido de pitido/obturador cuando usted pulsa el botón de control/ pulsa el botón del disparador. Desactiv Desactiva el sonido de pitido/obturador. Idioma Selecciona el idioma a utilizar para visualizar los elementos de menú, avisos y mensajes. ES 49 2 Ajustes 2 Para ver detalles sobre la operación t página 42 Los ajustes predeterminados están marcados con . Número archivo Selecciona el método utilizado para asignar números de archivo a imágenes. Serie Asigna números a archivos consecutivamente aunque se cambie la carpeta de grabación o el “Memory Stick”. (Cuando el “Memory Stick” reemplazado contiene un archivo con un número mayor que el último número asignado, se asigna un número inmediatamente superior al número más alto.) Reposició Comienza desde 0001 cada vez que se cambia la carpeta. (Cuando la carpeta de grabación contenga archivos, se asignará un número inmediatamente mayor que el más alto que haya.) Conexión USB Selecciona el modo USB a utilizar cuando se conecta la cámara a un ordenador o a una impresora compatible con PictBridge utilizando el cable para terminal de usos múltiples. PictBridge Conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge (página 66). PTP Cuando se establece [PTP] (Picture Transfer Protocol) y se conecta la cámara a un ordenador, las imágenes de la carpeta de grabación seleccionada por la cámara se copian al ordenador. (Compatible con Windows XP y Mac OS X.) Normal Conecta la cámara a un ordenador (página 55). Salida video Establece la salida de señal de vídeo en función del equipo conectado. ES 50 NTSC Establece la señal de salida de vídeo al modo NTSC (por ejemplo, para Estados Unidos de América, Japón). PAL Establece la señal de salida de vídeo al modo PAL (por ejemplo, para Europa). Para ver detalles sobre la operación t página 42 Ajuste reloj Establece la fecha y hora. Aceptar Seleccione [Aceptar] con v del botón de control y pulse z. Después, realice el procedimiento explicado en “ajuste el reloj” (t paso 2 en “Lea esto primero”). Cancelar Cancela la puesta en hora del reloj. Utilización de la pantalla de configuración ES 51 Utilización de su ordenador Para disfrutar de su ordenador Windows Para ver detalles sobre la utilización de un ordenador Macintosh, consulte “Utilización de su ordenador Macintosh” (página63). Copiado de imágenes a su ordenador (página 54) Visualización de imágenes en su ordenador Preparación Instalación del controlador USB. • Cuando se utiliza Windows XP no se necesita un controlador. Para disfrutar de las imágenes utilizando “PicturePackage” (página 61) Visualización de imágenes guardadas en su ordenador Instalación de “PicturePackage” (página 61). Almacenamiento de imágenes en un CD-R Creación de un video musical/ pase de diapositivas Impresión de imáganes Creación de un video CD utilizando “ImageMixer” (página 61) Creación de un video CD ES 52 “ImageMixer VCD2” se instala automáticamente cuando se instala “PicturePackage”. Entorno de ordenador recomendado • Si quiere grabar a CD-R, para la operación del dispositivo de grabación se requiere un software de aplicación aparte. Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador Entorno recomendado para copiar imágenes • No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0). • Hay dos modos para hacer la conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Normal] (ajuste predeterminado) y [PTP]. Esta sección describe el modo [Normal] como ejemplo. Para más detalles sobre [PTP], consulte la página 50. • Cuando su ordenador se reanude del modo de suspensión o ahorro de energía, la comunicación entre su cámara y su ordenador podrán no recuperarse al mismo tiempo. • Cuando su ordenador no disponga ni de conector USB ni de ranura de “Memory Stick”, puede copiar imágenes utilizando un dispositivo adicional. Consulte la página Web de Sony para más detalles. SO (preinstalado): Microsoft Windows 98, Windows 98SE, Windows 2000 Professional, Windows Millennium Edition, Windows XP Home Edition, o Windows XP Professional • La operación no está garantizada en un entorno basado en una actualización de los sistemas operativos descritos arriba ni en un entorno de inicio múltiple. CPU: MMX Pentium 200 MHz o más rápida Conector USB: Suministrado como estándar Pantalla: 800 × 600 puntos o más, Color de alta densidad (color 16 bits, 65 000 colores) o más Entorno recomendado para utilizar “PicturePackage”/“ImageMixer VCD2” Software: Macromedia Flash Player 6,0 o posterior, Windows Media Player 7,0 o posterior, DirectX 9,0b o posterior Tarjeta de sonido: tarjeta de sonido estéreo de 16 bits con altavoces Memory: 64 MB o más (se recomiendan 128 MB o más.) Utilización de su ordenador Para un ordenador conectado a la cámara se recomienda el entorno siguiente. Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación—aproximadamente 500 MB Pantalla: Tarjeta de vídeo (compatible con controlador Direct Draw) con 4 MB de VRAM • Para creación automática de un vídeo musical/ pase de diapositivas (página 61), se requiere una CPU Pentium III 500 MHz o más rápida. • Cuando utilice “ImageMixer VCD2,” se recomienda una CPU Pentium III 800 MHz o más rápida. • Este software es compatible con la DirectX tecnología. Deberá estar instalado “DirectX” para utilizarlo. ES 53 Copia de imágenes al ordenador Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Puede copiar imágenes desde la cámara al ordenador de la forma siguiente. Para un ordenador con ranura de “Memory Stick” Aparecerá la pantalla “InstallShield Wizard” (Asistente InstallShield). • Si la pantalla del menú de instalación no aparece, haga doble clic en (My computer) t (PICTUREPACKAGE). 3 Haga clic en [Next]. Extraiga el “Memory Stick” de la cámara e inserte el “Memory Stick” en la ranura de “Memory Stick” del ordenador, después copie las imágenes. Para un ordenador sin ranura de “Memory Stick” Siga las etapas 1 a la 5 de las páginas 54 a 58 para copiar imágenes. Etapa 1: Instalación del controlador USB • Un controlador es el software que permite a un equipo conectado a un ordenador funcionar correctamente. • Si está utilizando Windows XP, comience desde la Etapa 2. • Si “PicturePackage” ya está instalado, la Etapa 1 no es necesaria. Se iniciará la instalación del controlador USB. Cuando finalice la instalación, la pantalla le informará de la terminación. 4 Haga clic en la casilla junto a [Yes, I want to restart my computer now] (Sí, deseo reiniciar mi ordenador ahora), para seleccionarlo, después haga clic en [Finish]. NOTA: No conecte la cámara al ordenador todavía. 1 1 Cierre el software de todas las 2 aplicaciones que esté usando. • En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados). 2 Inserte el CD-ROM en el ordenador, después haga clic en [USB Driver] cuando aparezca la pantalla del menú de instalación. ES 54 Su ordenador se reiniciará. Ahora, puede establecer una conexión USB. Extraiga el CD-ROM cuando se haya completado la instalación. Etapa 2: Preparación de la cámara y el ordenador Etapa 3: Conexión de la cámara y el ordenador 1 Inserte un “Memory Stick” con imágenes grabadas en la cámara. 2 Conecte la cámara a una toma de Al conector múltiple corriente de la pared con el adaptador de ca Cable para terminal de usos múltiples Al tomacorriente de la pared A un conector USB Utilización de su ordenador Adaptador de ca • Cuando copie imágenes al ordenador utilizando la batería, es posible que el copiado falle o que los datos se corrompan si la batería se agota demasiado pronto. 3 Ajuste el dial de modo a , después encienda la cámara y el ordenador. POWER • Con Windows XP, el asistente AutoPlay aparece en le escritorio. “Modo USB Normal” aparece en la pantalla de la cámara. Modo USB Normal Indicadores de acceso* Activar MENU Cuando se establece una conexión USB por primera vez, el ordenador ejecuta automáticamente un programa para reconocer la cámara. Espere unos momentos. * Durante la comunicación, los indicadores de acceso cambian a rojo. No opere el ordenador hasta que los indicadores se pongan blancos. • Si no aparece “Modo USB Normal”, ajuste [Conexión USB] a [Normal] (página 50). ES 55 Etapa 4-A: Copia de imágenes a un ordenador • Para Windows 98/98SE/2000/Me, siga el procedimiento explicado en “Etapa 4-B: Copia de imágenes a un ordenador (para Windows 98/ 98SE/2000/Me)” en la página 57. Esta sección describe un ejemplo de copia de imágenes a una carpeta de “My documents”. 3 Haga clic en la casilla de verificación de las imágenes que no quiera copiar para quitar la marca de verificación, después haga clic en [Next]. 1 1 Después de hacer una conexión USB en la Etapa 3, haga clic en [Copy pictures to a folder on my computer using Microsoft Scanner and Camera Wizard] (Copie imágenes a una carpeta en mi ordenador utilzando el Asistente para escáner y cámara de Microsoft) t [OK] al aparecer automáticamente la pantalla del asistente en el escritorio. 1 2 Aparecerá la pantalla “Scanner and Camera Wizard” (Asistente para el escáner y la cámera). 2 Haga clic en [Next]. Aparecen las imágenes guardadas en el “Memory Stick” de la cámara. ES 56 2 Aparecerá la pantalla “Picture Name and Destination” (Nombre de imagen y destino). 4 Seleccione un nombre y destino para las imágenes, después haga clic en [Next]. 1 2 Comenzará el copiado de imágenes. Cuando se haya completado el copiado, aparecerá la pantalla “Other Options” (Otras opciones). • Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Documents”. 5 Haga clic en la casilla de verificación junto a [Nothing. I'm finished working with these pictures] (Nada. He terminado la tarea con estas imágenes) para seleccionarlo, después haga clic en [Next]. 1 Haga doble clic en [My Computer] t [Removable Disk] t [DCIM]. 1 2 6 Haga clic en [Finish]. Se cierra la pantalla del asistente. • Para continuar copiando otras imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples (página 59) y vuelva a conectarlo. Después siga el procedimiento explicado en “Etapa 3: Conexión de la cámara y el ordenador” en página 55. Utilización de su ordenador Aparecerá la pantalla “Completing the Scanner and Camera Wizard” (Asistente para completar el escáner y la cámara). Cuando no está creando una carpeta, solamente aparece la carpeta “101MSDCF”. • Si no se visualiza el icono “Removable Disk”, consulte la página 80. 2 Haga doble clic en la carpeta donde están almacenados los archivos de las imágenes que quiere copiar. Después, haga clic con el botón derecho del ratón para visualizar el menú y haga clic en [Copy]. 1 Etapa 4-B: Copia de imágenes a un ordenador 2 • Para Windows XP, siga el procedimiento explicado en “Etapa 4-A: Copia de imágenes a un ordenador” en página 56. Esta sección describe un ejemplo de copiado de imágenes a la carpeta “My Documents”. ES 57 3 Haga doble clic en la carpeta [My Documents]. Después, haga clic con el botón derecho del ratón en la ventana “My Documents” para visualizar el menú y haga clic en [Paste]. 1 Haga clic en [Start] t [My Documents]. 2 1 1 2 Los archivos de imágenes serán copiados en la carpeta “My Documents”. • Cuando ya existe una imagen con el mismo nombre de archivo en la carpeta de destino de la copia, aparece el mensaje para confirmar que desea sobrescribirlo. Cuando sobreescriba la imagen existente con la nueva, el archivo datos original se borrará. Para copiar un archivo de imagen al ordenador sin sobrescribirlo, cambie el nombre de archivo a un nombre distinto y después copie el archivo de imagen. Sin embargo, tenga en cuenta que si cambia el nombre de archivo, tal vez no pueda reproducir esa imagen con su cámara (página 60). Se visualiza el contenido de la carpeta “My Documents”. • Si no está utilizando Windows XP, haga doble clic en [My Documents] del escritorio. 2 Haga doble clic en el archivo de imagen deseado. Se visualizará la imagen. Etapa 5: Visualización de imágenes en su ordenador Esta sección describe el procedimiento para ver imágenes copiadas en la carpeta “My Documents”. ES 58 Para eliminar la conexión USB Realice el procedimiento siguiente cuando: • Vaya a desconectar el cable para terminal de usos múltiples • Vaya a extraer un “Memory Stick” • Vaya a apagar la cámara x Para Windows 2000/Me/XP 1 Haga doble clic en tareas. de la bandeja de Ejemplo: cuando quiera ver carpetas de Windows XP Haga doble clic aquí 2 Haga clic en (Sony DSC) t [Stop]. 3 Confirme el dispositivo en la ventanilla de confirmación, después haga clic en [OK]. 4 Haga clic en [OK]. • El paso 4 no es necesario para Windows XP. 5 Desconecte el cable para terminal de usos múltiples, extraiga el “Memory Stick”, o apague la cámara. 1 Confirme que los indicadores de acceso (página 55) están en color blanco. 2 Desconecte el cable para terminal de usos múltiples, extraiga el “Memory Stick”, o apague la cámara. Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos Los archivos de imágenes grabados con su cámara se agrupan en carpetas en el “Memory Stick”. B Utilización de su ordenador x Para Windows 98/98SE A C A Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta B Carpeta que contiene datos de imágenes grabados utilizando esta cámara Si no ha creado ninguna carpeta nueva, solamente existirá la carpeta “101MSDCF”. C Carpeta que contiene datos de película, etc., grabados utilizando una cámara no equipada con la función de creación de carpeta. • Usted no podrá grabar ninguna imagen a las carpetas “100MSDCF” o “MSSONY”. Las imágenes en estas carpetas solamente estarán disponibles para verlas. • Para más información sobre las carpetas, consulte la página 35. • Los nombres de los archivos de imágenes se asignan de la forma siguiente: ssss representa cualquier número de 0001 a 9999. Las porciones numéricas del nombre de un archivo de película grabado en el modo de película y de su archivo de imagen índice correspondiente son iguales. – Archivos de imágenes fijas: DSC0ssss.JPG – Archivos de película: MOV0ssss.MPG – Archivos de imagen índice que se graban cuando graba películas: MOV0ssss.THM ES 59 Visualización con su cámara de archivos de imágenes almacenados en un ordenador Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Cuando un archivo de imagen copiado a un ordenador ya no está disponible en un “Memory Stick”, puede ver esa imagen en la cámara copiando el archivo de imagen del ordenador a un “Memory Stick”. • El paso 1 no es necesario si el nombre de archivo establecido con su cámara no ha sido cambiado. • Tal vez no pueda reproducir algunas imágenes dependiendo del tamaño de imagen. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada. • Cuando no haya carpeta, primero cree una carpeta con su cámara (página 47) y después copie el archivo de imagen. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Rename]. Cambie el nombre de archivo a “DSC0ssss”. Introduzca un número de 0001 al 9999 para ssss. 1 2 • Si aparece el mensaje de confirmación de sobrescritura, introduzca un número diferente en el paso 1. ES 60 • Podrá visualizarse una extensión dependiendo de los ajustes del ordenador. La extensión para imágenes fijas es JPG, y la extensión para películas es MPG. No cambie la extensión. 2 Copie el archivo de imagen a la carpeta “Memory Stick” en el orden siguiente. 1Haga clic con el botón derecho del ratón en el archivo de imagen, después haga clic en [Copy]. 2Haga doble clic en [Removable Disk] o [Sony MemoryStick] de [My Computer]. 3Haga clic con el botón derecho del ratón en la carpeta [sssMSDCF] de la carpeta [DCIM], después haga clic en [Paste]. • sss significa cualquier número dentro del rango de 100 a 999. Utilización del software suministrado Esta sección describe el procedimiento utilizando un ordenador Windows como ejemplo. Resumen del software suministrado El CD-ROM suministrado contiene dos aplicaciones de software: “PicturePackage” y “ImageMixer”. PicturePackage A B C D Instalación del software Puede instalar el software “PicturePackage” y “ImageMixer VCD2” utilizando el procedimiento siguiente. • Si todavía no ha instalado el controlador USB (página 54), no conecte la cámara al ordenador antes de instalar el software “PicturePackage” (excepto para Windows XP). • En Windows 2000/XP, inicie la sesión como Administrador. • Cuando se instala “PicturePackage”, se instala automáticamente el controlador USB. 1 Encienda su ordenador e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. Cosas que puede hacer: A Burning Video CD (Quemar Video CD) Aparecerá la pantalla “ImageMixer VCD2”. B Music Video/Slideshow Producer (Productor de vídeo musical/pase de diapositivas) C Save the images on CD-R (Guardar la imagen en CD-R) Utilización de su ordenador Aparecerá la pantalla del menú de instalación. • Si no aparece, haga doble clic en (My Computer) t (PICTUREPACKAGE) 2 Haga clic en [PicturePackage]. Aparecerá la pantalla “Choose Setup Language” (Elegir idioma de instalación). 3 Seleccione el idioma deseado, D Viewing video and pictures on PC (Ver vídeo e imágenes en el ordenador) después haga clic en [Next] dos veces. Cómo iniciar las funciones: Haga clic en uno de A-D, después haga clic en el botón de la parte inferior derecha de la pantalla. Esta sección describe la pantalla en inglés. Aparecerá la pantalla “License Agreement” (Contrato de licencia). Lea el contrato atentamente. Si acepta las condiciones del contrato, haga clic en la casilla de verificación junto a [I accept the terms of the license agreement] (Estoy de acuerdo con los terminos del contrato de licencia) y después haga clic en [Next]. ES 61 4 Siga las instrucciones de la pantalla para completar la instalación. • Si todavía no ha instalado “ImageMixer VCD2” y “DirectX” se instalarán ahora. • Cuando aparezca el mensaje de confirmación de reinicio, reinicie el ordenador siguiendo las instrucciones de la pantalla. 5 Cuando aparezcan los iconos de acceso directo de “PicturePackage Menu” (Menú PicturePackage) y “PicturePackage destination Folder” (Carpeta de destino de PicturePackage) después de la instalación, extraiga el CD-ROM. Para iniciar el software • Haga doble clic en el icono “PicturePackage Menu” (Menú PicturePackage) del escritorio. Para ver información sobre la utilización del software Haga clic en [?] de la esquina superior derecha de cada pantalla para mostrar la ayuda en línea. El soporte técnico para “PicturePackage”/“ImageMixer VCD2” lo proporciona el Centro de atención al cliente de Pixela. Para más información, consulte la información incluida en el CD-ROM. ES 62 Utilización de su ordenador Macintosh Puede copiar imágenes a su ordenador y crear un vídeo CD utilizando “ImageMixer VCD2” (suministrado). Entorno recomendado SO (preinstalado): Mac OS 9,1, 9,2, o Mac OS X (v10,0/v10,1/v10,2/v10,3) • Cuando su ordenador se reanude del modo de suspensión o ahorro de energía, la comunicación entre su cámara y su ordenador podrán no recuperarse al mismo tiempo. • Cuando su ordenador no disponga ni de conector USB ni de ranura de “Memory Stick”, puede copiar imágenes utilizando un dispositivo adicional. Consulte la página Web de Sony para más detalles. Conector USB: Suministrado como estándar Entorno de ordenador recomendado para utilizar “ImageMixer VCD2” • Deberá estar preinstalado QuickTime 4 o posterior. (Se recomienda QuickTime 5 o posterior). Notas sobre la conexión de la cámara a un ordenador • No se pueden garantizar las operaciones para todos los entornos de ordenador recomendados mencionados arriba. • Si conecta dos o más dispositivos USB a un solo ordenador al mismo tiempo, es posible que algunos dispositivos, incluida su cámara, no funcionen, según el tipo de dispositivos USB que esté utilizando. • Las operaciones no se garantizan cuando se utilice un concentrador de conectores USB. • La conexión de la cámara utilizando una interfaz USB que sea compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0), permite realizar una transferencia avanzada (transferencia a alta velocidad) porque esta cámara es compatible con Hi-Speed USB (USB 2,0). • Hay dos modos para hacer una conexión USB cuando se conecta un ordenador, modos [Normal] (ajuste predeterminado) y [PTP]. Esta sección describe el modo [Normal] como ejemplo. Para más detalles sobre [PTP], consulte la página 50. 1 Prepare la cámara y un ordenador Macintosh. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Etapa 2: Preparación de la cámara y el ordenador” en página 55. Utilización de su ordenador SO (preinstalado): Mac OS X (v10,1,5 o posteior) CPU: Serie iMac, eMac, iBook, PowerBook, PowerMac G3/G4 Memory: 128 MB o más (se recomiendan 256 MB o más). Disco duro: Espacio requerido en disco para la instalación—aproximadamente 250 MB Pantalla: 1 024 × 768 puntos o más, 32 000 colores o más Copiado y visualización de imágenes en un ordenador 2 Conecte el cable para terminal de usos múltiples. Realice el mismo procedimiento que el descrito en “Etapa 3: Conexión de la cámara y el ordenador” en página 55. 3 Copie archivos de imágenes al ordenador Macintosh. 1Haga doble clic en el icono recién reconocido t [DCIM] t la carpeta donde están las imágenes que quiere copiar. 2Arrastre los archivos de imágenes y suéltelos en el icono de disco duro. Los archivos de imágenes se copian al disco duro. • Para ver detalles sobre la ubicación del almacenamiento de las imágenes y nombres de los archivos, consulte la página 59. ES 63 4 Vea las imágenes en el ordenador. Haga doble clic en el icono de disco duro t el archivo de la imagen deseada en la carpeta que contiene los archivos copiados para abrir ese archivo de imagen. Para desconectar el cable para terminal de usos múltiples/extraer el “Memory Stick”/apagar la cámara Arrastre el icono de unidad o el icono del “Memory Stick” y suéltelo en el icono “Trash”, después desconecte el cable para terminal de usos múltiples, extraiga el “Memory Stick” o apague la cámara. • Si está utilizando Mac OS X v10,0, realice el procedimiento anterior después de haber apagado el ordenador. Creación de un video CD utilizando “ImageMixer VCD2” Para instalar “ImageMixer VCD2” • Cierre el software de todas las aplicaciones antes de instalar “ImageMixer VCD2.” • Los ajustes de pantalla deberán ser 1 024 × 768 puntos o superior y 32 000 colores o superior. 1 Encienda su ordenador Macintosh e inserte el CD-ROM (suministrado) en la unidad de CD-ROM. 2 Haga doble clic en el icono de CD-ROM. 3 Copie el archivo [IMXINST.SIT] de la carpeta [MAC] al icono del disco duro. 4 Haga doble clic en el archivo [IMXINST.SIT] de la carpeta copiada. 5 Haga doble clic en el archivo [ImageMixer VCD2_Install] extraído. 6 Después de que aparezca la pantalla de información del usuario, introduzca el nombre y contraseña deseados. Se iniciará la instalación del software. Para iniciar “ImageMixer VCD2” Abra [Image Mixer] en [Application], después haga doble clic en [ImageMixer VCD2]. Para ver información sobre la utilización del software Haga clic en [?] de la esquina superior derecha de cada pantalla para mostrar la ayuda en línea. • Puede crear un archivo de imagen compatible con la función de creación de video CD. Para guardar los datos en el formato de video CD en un CD-R, se necesita Toast (no suministrado) de Roxio. ES 64 El soporte técnico para “ImageMixer VCD2” lo proporciona el Centro de atención al cliente de Pixela. Para más información, consulte la información incluida en el CD-ROM. Impresión de imágenes fijas Cómo imprimir imágenes fijas Impresión directa utilizando una impresora compatible con PictBridge (página 66) Puede imprimir imágenes conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Impresión directa utilizando una impresora compatible con “Memory Stick” Puede imprimir imágenes con una impresora compatible con “Memory Stick”. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Impresión de imágenes fijas Impresión utilizando un ordenador Puede copiar imágenes a un ordenador utilizando el software “PicturePackage” suministrado e imprimir las imágenes. Impresión en un establecimiento (página 69) Puede llevar un “Memory Stick” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Puede poner una marca (orden de impresión) por adelantado a las imágenes que quiera imprimir. ES 65 Impresión de imágenes directamente utilizando una impresora compatible con PictBridge Aunque no tenga un ordenador, puede imprimir imágenes tomadas con su cámara conectando la cámara directamente a una impresora compatible con PictBridge. Etapa 1: Preparación de la cámara Prepare la cámara para conectarla a la impresora con el cable para terminal de usos múltiples. • “PictBridge” está basado en la norma CIPA. (CIPA: Camera & Imaging Products Association) Botón índice En el modo de una sola imagen Puede imprimir una sola imagen en una hoja de impresión. Botón de control Botón MENU • Utilice el adaptador de ca para evitar que la alimentación se desconecte a mitad de la impresión. 1 Pulse MENU para visualizar el En el modo índice Puede imprimir varias imágenes en tamaño reducido en una hoja de impresión. Puede imprimir un juego de imágenes iguales (1) o de imágenes diferentes (2). menú. 2 Pulse B del botón de control para seleccionar 1 (Ajustes). 2 3 Seleccione [ ] (Ajustes 2) con V, después seleccione [Conexión USB] con V/B. 2 4 Seleccione [PictBridge] con B/v, • Es posible que no haya disponible función de impresión de índice según la impresora. • La cantidad de imágenes que pueden imprimirse como imagen índice varía en función de la impresora. • No podrá imprimir películas. • Si el indicador parpadea en la pantalla de la cámara durante unos cinco segundos (notificación de error), compruebe la impresora conectada. ES 66 después pulse z. 1 2 Ajustes 2 Número archivo: PictBridge Conexión USB: PTP NTSC Normal Salida video: Ajuste reloj: 1 2 Se establecerá el modo USB. Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora 1 Conecte el conector múltiple de la cámara y la toma USB de la impresora con el cable para terminal de usos múltiples suministrado. Al conector múltiple A la toma USB Cable para terminal de usos múltiples Etapa 3: Impresión El menú de impresión aparece cuando usted completa la Etapa 2, independientemente de en lo que esté ajustado el dial de modo. 1 Seleccione el método de impresión deseado con v/V del botón de control, después pulse z. [Todo en carpeta] Imprimir todas las imágenes de la carpeta. [Imgen DPOF] Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión) (página 69) independientemente de la imagen visualizada. Impresión de imágenes fijas [Selec] Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas. 1Seleccione la imagen que quiere imprimir con b/B, después pulse z. La marca aparecerá en la imagen seleccionada. 2 Encienda la cámara y la impresora. Una vez hecha la conexión, aparece el indicador • Para seleccionar otras imágenes, repita este procedimiento. 2Seleccione [Imprim.] con V, después pulse z. [Esta imagen] Imprime una imagen visualizada. • Si selecciona [Esta imagen] y ajusta [Índice] a [Activar] en el paso 2, puede imprimir un juego de imágenes iguales como imagen índice. La cámara se pone en el modo de reproducción, después aparece una imagen y el menú de impresión en la pantalla. 2 Seleccione los ajustes de impresión con v/V/b/B. ES 67 [Índice] Seleccione [Activar] para imprimir como imagen índice. [Tamaño] Seleccione el tamaño de la hoja de impresión. [Fecha] Seleccione [Fech/Hora] o [Fecha] para insertar la fecha y hora en las imágenes. • Cuando elija [Fecha], la fecha se insertará en el orden que usted la selecciona (t paso 2 en “Lea esto primero”). Es posible que esta función no esté disponible según de la impresora. [Cantidad] Cuando [Índice] está ajustado a [Desact]: Seleccione el número de hojas de una imagen que quiera imprimir. La imagen se imprimirá como una sola imagen. Para imprimir otras imágenes Después del paso 3, seleccione [Selec] y la imagen deseada con v/V, después continúe desde el paso 1. Para imprimir imágenes de la pantalla de índice Realice “Etapa 1: Preparación de la cámara” (página 66) y “Etapa 2: Conexión de la cámara a la impresora” (página 67), después proceda con lo siguiente. Cuando conecta la cámara a una impresora, aparece el menú de impresión. Seleccione [Cancelar] para quitar el menú de impresión, después proceda de la forma siguiente. 1 Pulse (Índice). Aparece la pantalla de índice. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. ] (Imprim.) con B, después Cuando [Índice] está ajustado a [Activar]: 3 Seleccione [ pulse z. Seleccione el número de juegos de imágenes que quiere imprimir como imagen índice. 4 Seleccione el método de impresión deseado con b/B, después pulse z. Si seleccionó [Esta imagen] en el paso 1, seleccione el número de imágenes iguales que quiere imprimir una al lado de la otra en una hoja como imagen índice. • El número designado de imágenes podrá no entrar en una sola hoja dependiendo de la cantidad de imágenes. 3 Seleccione [Aceptar] con V/B, después pulse z. Se imprimirá la imagen. • No desconecte el cable para terminal de usos múltiples mientras aparece el indicador (No desconectar el cable para terminal de usos múltiples) en la pantalla. Indicador Imprimiendo 2/3 Salir [Selec] Selecciona imágenes e imprime todas las imágenes seleccionadas. Seleccione la imagen que quiere imprimir con v/V/b/B, después pulse z para visualizar la marca . (Repita este procedimiento para seleccionar otras imágenes.) Después, pulse MENU. [Imgen DPOF] Imprime todas las imágenes que tienen la marca (orden de impresión) independientemente de la imagen visualiada. [Todo en carpeta] Imprimir todas las imágenes de la carpeta. 5 Realice los pasos 2 y 3 de “Etapa 3: Impresión” (página 67). ES 68 Impresión en un establecimiento Puede llevar un “Memory Stick” que contenga imágenes tomadas con su cámara a un establecimiento de servicio de impresión de fotos. Siempre que el establecimiento ofrezca servicios de impresión de fotos compatibles con DPOF, usted puede poner una marca (orden de impresión) en las imágenes por adelantado para no tener que seleccionarlas de nuevo cuando quiera imprimirlas en el establecimiento. Marcación en el modo de una sola imagen Botón de control Botón MENU ¿Qué es DPOF? DPOF (Digital Print Order Format) es una función que le permite poner una marca (orden de impresión) en las imágenes que quiera imprimir posteriormente. imprimir. 2 Pulse MENU para visualizar el menú. 3 Seleccione DPOF con b/B, después pulse z. Impresión de imágenes fijas • También puede imprimir las imágenes con marca (orden de impresión) utilizando una impresora compatible con la norma DPOF (Digital Print Order Format) o utilizando una impresora compatible con PictBridge. • No podrá marcar películas. • Cuando marque imágenes tomadas en el modo [Multiráfa], todas las imágenes se imprimirán en una hoja divida en 16 paneles. 1 Visualice la imagen que quiere Se pone una marca (orden de impresión) en la imagen. Cuando lleve un “Memory Stick” a un establecimiento • Consulte con el establecimiento de servicio de impresión de fotos para informarse sobre qué tipos de “Memory Stick” manejan. • Si el establecimiento de servicio de impresión de fotos no maneja “Memory Stick”, copie las imágenes que quiera imprimir en otro soporte tal como un CD-R y llévelo al establecimiento. • Cuando lleve un “Memory Stick Duo”, asegúrese de llevar el adaptador de Memory Stick Duo con él. • Antes de llevar los datos de imágenes a un establecimiento, haga siempre una copia (de seguridad) de los datos en un disco. • No podrá ajustar el número de copias. 4 Para marcar otras imágenes, visualice la imagen deseada con b/B, después pulse z. Para quitar la marca en el modo de una sola imagen Pulse z en el paso 3 ó 4. ES 69 Marcación en el modo de índice 1 Visualice la pantalla de índice. (t paso 6 en “Lea esto primero”) menú. Para quitar todas las marcas de la carpeta 3 Seleccione DPOF con b/B, Seleccione [Todo en carpeta] en el paso 4, después pulse z. Seleccione [Desact], y después pulse z. después pulse z. 4 Seleccione [Selec] con v/V, después pulse z. en 5 Seleccione la imagen que quiere marcar con v/V/b/B, después pulse z. Aparece una marca imagen seleccionada. verde en la Marca verde 6 Repita el paso 5 para marcar otras imágenes. 7 Pulse MENU. 8 Seleccione [Aceptar] con B, después pulse z. La marca ES 70 se volverá blanca. Para quitar la marca en el modo de índice Seleccione la imagen de la que quiera quitar la marca en el paso 5, después pulse z. 2 Pulse MENU para visualizar el • No es posible agregar una marca [Todo en carpeta]. Para cancelar, seleccione [Cancelar] en el paso 4 o seleccione [Salir] en el paso 8, después pulse z. Conexión de la cámara a su televisor Visualización de imágenes en la pantalla de un televisor Puede ver imágenes en la pantalla de un televisor conectando la cámara al televisor. Apague la cámara y el televisor antes de conectar la cámara y el televisor con el cable para terminal de usos múltiples. 1 Conecte el cable para terminal de usos múltiples (suministrado) al conector múltiple de la cámara y a las tomas de entrada de audio/ vídeo del televisor. 2 Encienda el televisor y ponga el conmutador de entrada televisor/ video en “video”. • Para más detalles, consulte el manual de instrucciones suministrado con el televisor. 3 Ponga el dial de modo en Dial de modo 60min VGA 101 Tomas de entrada de audio/vídeo ,y encienda la cámara. 101-0002 ANT/SIG 2/9 2005 1 1 10:30PM VOLUME Botón de control Al multiconector • Ponga la cámara con la pantalla hacia arriba. • Si su televisor tiene tomas de entrada estéreo, conecte la clavija de audio (negra) del cable para terminal de usos múltiples a la toma de audio izquierda. Conexión de la cámara a su televisor Cable para terminal de usos múltiples Las imágenes tomadas con la cámara aparecen en la pantalla del televisor. Pulse b/B del botón de control para seleccionar la imagen deseada. • Cuando utilice la cámara en el extranjero, es posible que sea necesario cambiar la señal de salida de vídeo para que coincida con el sistema de su televisor (página 50). ES 71 Acerca de los sistemas de televisor Si quiere ver imágenes en la pantalla de un televisor, necesita un televisor con toma de entrada de vídeo y el cable para terminal de usos múltiples (suministrado). El sistema de color del televisor deberá ser igual que el de su cámara digital. Compruebe la siguiente lista: Sistema NTSC América Central, Bolivia, Canadá, Chile, Colombia, Corea, Ecuador, Estados Unidos, Filipinas, Islas Bahamas, Jamaica, Japón, México, Perú, Surinam, Taiwán, Venezuela, etc. Sistema PAL Alemania, Australia, Austria, Bélgica, China, Dinamarca, España, Finlandia, Holanda, Hong Kong, Hungría, Italia, Kuwait, Malasia, Noruega, Nueva Zelanda, Polonia, Portugal, Reino Unido, República Checa, República Eslovaca, Singapur, Suecia, Suiza, Tailandia, etc. Sistema PAL-M Brasil Sistema PAL-N Argentina, Paraguay, Uruguay Sistema SECAM Bulgaria, Francia, Guayana, Irán, Irak, Mónaco, Rusia, Ukrania, etc. ES 72 Solución de problemas Solución de problemas Si encuentra algún problema con la cámara, intente primero las siguientes soluciones. 1 Compruebe los elementos de las páginas 74 a 83. Si aparece un código tal como “C/E:ss:ss” en la pantalla, consulte la página 84. 2 Pulse el botón RESET utilizando un objeto puntiagudo, después conecte la alimentación (reposición). Se borrarán todos los ajustes, incluidos la fecha y hora. Botón RESET 3 Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. Solución de problemas ES 73 Batería y alimentación No se puede cargar la batería. • No es posible cargar una batería mientras la cámara está encendida. Apague la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”). No se puede instalar la batería. • Instale la batería a la vez que pulsa la palanca de expulsión de la batería hacia la parte delantera de la cámara utilizando el borde frontal de la batería, y libere la lengüeta de seguridad (t paso 1 en “Lea esto primero”). • Instale la batería en el sentido correcto (t paso 1 en “Lea esto primero”). Parpadea la lámpara /carga cuando está cargándose una batería. • Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”). • La batería está descargada. Desconecte el adaptador de ca y vuelva a conectarlo, después cargue la batería. • La batería no funciona correctamente. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. No se enciende la lámpara /carga cuando está cargándose una batería. • Conecte correctamente el adaptador de ca. • Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”). • La batería está completamente cargada. • La batería está descargada. Desconecte el adaptador de ca y vuelva a conectarlo, después cargue la batería. • El adaptador de ca ha funcionado mal. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. El indicador de batería restante es incorrecto, o se visualiza el indicador de suficiente batería restante pero la alimentación se agota rápidamente. • Este fenómeno ocurre cuando utiliza la cámara en un lugar muy cálido o frío (página 89). • El tiempo restante visualizado es diferente del real. Descargue completamente la batería y vuelva a cargarla para corregir la indicación. • La batería está descargada. Instale una batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”). • La batería está inutilizable (página 89). Reemplácela con una nueva. La batería se agota demasiado rápidamente. • Está utilizando la cámara en un lugar muy frío (página 89). • Los terminales de la batería están sucios por lo que la batería no se carga suficientemente. Límpielos con un bastoncillo de algodón, etc. • La batería está inutilizable (página 89). Reemplácela con una nueva. • Desconecte la clavija de cc de la cámara cuando se haya completado la carga. ES 74 Resulta imposible encender la cámara. • Instale la batería correctamente (t paso 1 en “Lea esto primero”). • Conecte correctamente el adaptador de ca • El adaptador de ca ha funcionado mal. Consulte con el distribuidor de Sony o con la oficina de servicio local autorizada de Sony. • La batería está descargada. Instale una batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”). • La batería está inutilizable (página 89). Reemplácela con una nueva. La alimentación se desconecta súbitamente. • Si no utiliza la cámara durante unos tres minutos mientras esté conectada la alimentación, la cámara se apagará automáticamente para evitar que la batería se agote. Vuelva a encender la cámara o utilice el adaptador de ca (t paso 1 en “Lea esto primero”). • La batería está descargada. Instale una batería cargada (t paso 1 en “Lea esto primero”). Toma de imágenes fijas/películas La pantalla no se enciende aunque está conectada la alimentación. • Encienda la pantalla (página 19). La cámara no puede grabar imágenes. • Inserte un “Memory Stick” (t paso 3 en “Lea esto primero”). • Compruebe la capacidad libre del “Memory Stick” (página 16). Si el “Memory Stick” está Solución de problemas lleno, realice uno de lo siguiente: – Borre imágenes que no necesite del “Memory Stick” (t paso 6 en “Lea esto primero”) – Cambie el “Memory Stick”. • Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de grabación (página 87). • No es posible grabar imágenes mientras se carga el flash. • Ajuste el dial de modo a , P, M o SCN cuando tome imágenes fijas. • Ajuste el dial de modo a cuando tome películas. • El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] cuando está grabando películas. Realice uno de lo siguiente: – Ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)]. – Inserte un “Memory Stick PRO” (página 87). El motivo no se ve en la pantalla. • Ajuste el dial de modo a , P, M, SCN o (página 22). La grabación lleva mucho tiempo. • La función de obturación lenta NR está activada (página 23). Esto no significa un mal funcionamiento. ES 75 La pantalla se pone azul y el motivo no aparece cuando se graban películas. • El tamaño de imagen está ajustado a [640(Fina)] mientras el cable para terminal de usos múltiples está conectado al conector múltiple. Desconecte el cable para terminal de usos múltiples o ajuste el tamaño de imagen a uno distinto a [640(Fina)]. (t paso 4 en “Lea esto primero”) La imagen está desenfocada. • El motivo está muy cerca. Grabe en el modo de grabación de primeros planos (Macro). Asegúrese de situar el objetivo más lejos que la distancia de toma de imagen mínima, aproximadamente 6 cm (W)/30 cm (T), cuando haga la toma (t paso 5 en “Lea esto primero”). • Está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje) o (Modo de fuegos artificiales) como modo de escena cuando toma imágenes fijas. • Está seleccionada la función enfoque predefinido. Seleccione el modo de enfoque automático (página 28). • Consulte “Si el motivo está desenfocado” en página 29. El zoom no funciona. • No podrá cambiar la escala del zoom cuando tome película. El zoom digital de precisión no funciona. • Ponga [Zoom digital] en [Precisión] (página 43). • Esta función no puede utilizarse durante la toma de películas. El zoom inteligente no funciona. • Ponga [Zoom digital] en [Inteligen] (página 43). • Esta función no puede utilizarse cuando: – El tamaño de imagen está puesto en [7M] o [3:2]. – Se toma en el modo [Multiráfa]. – Toma de películas. El flash no funciona. • El flash está ajustado a (Sin flash) (t paso 5 en “Lea esto primero”). • No es posible utilizar el flash cuando: – [Mode] (Modo GRAB) está ajustado a [Ráfaga] o [Multiráfa] (página 31). – Está seleccionado (Modo de crepúsculo), (Modo de fuegos artificiales) o (Modo de vela) como modo de escena cuando toma imágenes fijas (t paso 5 en “Lea esto primero”). – Está seleccionado (Película). • Ajuste el flash a (Flash forzado) (t paso 5 en “Lea esto primero”) para tomar imágenes fijas cuando esté seleccionado (Modo de paisaje), (Modo de nieve), (Modo de playa) o (Modo de obturación rápida) como modo de escena (t paso 5 en “Lea esto primero”). ES 76 La función de primeros planos (Macro) no funciona. • Está seleccionado artificiales) o (Modo de crepúsculo), (Modo de paisaje), (Modo de vela) como modo de escena (página 26). (Modo de fuegos La fecha y hora se graban incorrectamente. • Ajuste la fecha y hora correctas (t paso 2 en “Lea esto primero”). El valor F y la velocidad del obturador parpadean cuando mantenga pulsado el botón del disparador en la mitad. • La exposición es incorrecta. Corrija la exposición (página 23). Aparece una línea horizontal en el visor. • Esto se debe a la estructura del visor. Esta condición no es un mal funcionamiento. La imagen está demasiado oscura. • Está filmando un motivo con una fuente de luz situada detrás del mismo. Seleccione el modo de medición (página 29) o ajuste la exposición (página 23). • El brillo de la pantalla es muy tenue. Ajuste la claridad de la iluminación de fondo de la pantalla LCD (página 49). • Encienda la pantalla (página 19). La imagen está demasiado brillante. • Está filmando un motivo enfocado con luz en un lugar oscuro tal como un escenario. Ajuste la exposición (página 23). • El brillo de la pantalla es demasiado brillante. Ajuste la claridad de la iluminación de fondo de la pantalla LCD (página 49). Solución de problemas Los colores de la imagen no son correctos. • Está activada la función de efecto de imagen. Cancele la función de efecto de imagen (página 33). Aparecen rayas verticales al filmar un motivo muy claro. • Está ocurriendo el fenómeno de borrosidad de la imagen. Este fenómeno no es un mal funcionamiento. Aparece alteración en la imagen cuando ve la pantalla en un lugar oscuro. • La cámara está intentando aumentar la visibilidad de la pantalla abrillantando temporalmente la imagen en condiciones de poca iluminación. No hay efecto en la imagen grabada. ES 77 Los ojos del motivo aparecen rojos. • Ajuste [Reduc ojo rojo] en el menú (Ajustes) a [Activar] (página 44). • Tome el motivo a una distancia más corta que la distancia de toma recomendada utilizando el flash (t paso 5 en “Lea esto primero”). • Ilumine la habitación y tome el motivo. La imagen vista a través del visor no indica el rango grabable actual. • Se está produciendo el fenómeno de paralaje cuando el motivo está cerca. Para confirmar el rango grabable, utilice la pantalla. Resulta imposible tomar imágenes sucesivamente. • El “Memory Stick” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”). • El nivel de la batería es bajo. Instale una batería cargada. Visualización de imágenes Consulte “Ordenadores” (página 79) junto con los elementos siguientes. La cámara no puede reproducir imágenes. • Ajuste el dial de modo a (página 22). • El nombre de carpeta/archivo ha sido cambiado en su ordenador. • Cuando un archivo de imagen haya sido procesado con un ordenador o cuando el archivo de imagen haya sido grabado utilizando un modelo distinto al de su cámara, la reproducción en su cámara no está garantizada. • La cámara está en el modo USB. Elimine la comunicación USB (página 58). La imagen aparece tosca justo después de comenzar la reproducción. • Es posible que la imagen aparezca tosca justo después de iniciar la reproducción debido al procesamiento de imagen. Esto no significa un mal funcionamiento. La imagen no aparece en la pantalla del televisor. • Compruebe [Salida video] para ver si la señal de salida de vídeo de su cámara está ajustada al mismo sistema de color que su televisor (página 50). • Compruebe si la conexión es correcta (página 71). • El cable para terminal de usos múltiples está conectado. Desconéctelo de acuerdo con el procedimiento correcto (página 59). ES 78 Borrado/Edición de imágenes La cámara no puede borrar una imagen. • Cancele la protección (página 37). • Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de grabación (página 87). Ha borrado una imagen por equivocación. • Una vez que haya borrado una imagen, no podrá recuperarla. Recomendamos que ponga protección a una imagen (página 36), o que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición LOCK (página 87) para evitar el borrado accidental. La función de cambio de tamaño no funciona. • No se puede cambiar el tamaño de películas ni de imágenes de ráfaga múltiple. Resulta imposible visualizar una marca DPOF (orden de impresión). • No es posible visualizar marcas DPOF (orden de impresión) en películas. No puede cortar una película. • La película no es suficientemente larga como para cortarla (más corta de unos dos segundos). • Cancele la protección (página 37). • Las imágenes fijas no se pueden cortar. Ordenadores No sabe si el sistema operativo de su ordenador es compatible con la cámara. Solución de problemas • Compruebe “Entorno de ordenador recomendado” (página 53) para Windows, y “Entorno recomendado” (página 63) para Macintosh. No puede instalar el controlador USB. • En Windows 2000, inicie la sesión como Administrador (Administradores autorizados) (página 54). ES 79 El ordenador no reconoce la cámara. • Encienda la cámara (t paso 2 en “Lea esto primero”). • Utilice el adaptador de ca cuando el nivel de la batería sea bajo (t paso 1 en “Lea esto primero”). • Utilice el cable para terminal de usos múltiples suministrado (página 55). • Desconecte el cable para terminal de usos múltiples del ordenador y la cámara, y vuelva a conectarlo firmemente. Asegúrese de que “Modo USB” está visualizado (página 55). • Ajuste [Conexión USB] a [Normal] en el menú (Ajustes) (página 50). • Desconecte todo el equipo excepto el teclado y ratón de los conectores USB de su ordenador. • Conecte la cámara directamente a su ordenador sin pasar a través de un USB concentrador de conectores u otro dispositivo (página 55). • El controlador USB no está instalado. Instale del controlador USB (página 54). • Su ordenador no reconoce debidamente el dispositivo porque ha conectado la cámara y el ordenador con el cable para terminal de usos múltiples antes de instalar el “controlador USB” desde el CD-ROM suministrado. Elimine el dispositivo reconocido incorrectamente de su ordenador, después instale el controlador USB (consulte el elemento siguiente). El icono de disco extraible no aparece en la pantalla de su ordenador cuando conecta el ordenador a la cámara. • Siga el procedimiento siguiente para instalar el controlador USB otra vez. El procedimiento siguiente es para un ordenador Windows. 1 Haga clic con el botón derecho del ratón en [My Computer] para visualizar el menú, después haga clic en [Properties]. Aparecerá la pantalla “System Properties”. 2 Haga clic en [Hardware] t [Device Manager]. • Para Windows 98/98SE/Me, haga clic en ficha [Device Manager]. Aparece el “Device Manager”. 3 Haga clic con el botón derecho del ratón en [ Sony DSC], después haga clic en [Uninstall] t [OK]. El dispositivo se habrá borrado. 4 Instale del controlador USB (página 54) No puede copiar imágenes. • Conecte la cámara y el ordenador correctamente utilizando el cable para terminal de usos múltiples suministrado (página 55). • Siga el procedimiento de copiado designado por su SO (páginas 56, 63). • Es posible que no pueda tomar imágenes utilizando un “Memory Stick” formateado con un ordenador. Tome la imagen utilizando un “Memory Stick” formateado en su cámara (página 47). Después de hacer una conexión USB, “PicturePackage” no se inicia automáticamente. • Inicie el “PicturePackage Menu” y compruebe los [Settings]. • Haga la conexión USB después de encender el ordenador (página 55). ES 80 No es posible reproducir la imagen en un ordenador. • Si está utilizando “PicturePackage”, haga clic en ayuda de la esquina superior derecha de cada pantalla. • Consulte al fabricante del software o del ordenador. La imagen y el sonido se interrumpen debido al ruido cuando ve una película en el ordenador. • Está reproduciendo la película directamente desde el “Memory Stick”. Copie la película al disco duro de su ordenador, después reproduzca la película desde el disco duro (página 54). No puede imprimir una imagen. • Compruebe los ajustes de impresora. Imágenes copiadas una vez a un ordenador no se pueden ver en la cámara. • Cópielas a una carpeta reconocida por la cámara, tal como “101MSDCF” (página 59). • Realice la operación correctamente (página 60). “Memory Stick” Resulta imposible insertar un “Memory Stick”. • Insértelo en el sentido correcto (t paso 3 en “Lea esto primero”). Resulta imposible grabar en un “Memory Stick”. • Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de grabación (página 87). • El “Memory Stick” está lleno. Borre imágenes que no necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”). • Inserte un “Memory Stick PRO” (página 20) cuando grabe películas con el tamaño de imagen Solución de problemas ajustado a [640(Fina)]. Resulta imposible formatear un “Memory Stick”. • Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de grabación (página 87). Ha formateado un “Memory Stick” por equivocación. • Con el formateo se borran todos los datos del “Memory Stick”. No es posible recuperarlos. Recomendamos que ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición LOCK para evitar el borrado accidental (página 87). ES 81 Impresora compatible con PictBridge Resulta imposible establecer una conexión. • La cámara no puede conectarse directamente a una impresora que no sea compatible con la norma PictBridge. Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora es compatible con PictBridge o no. • Compruebe que la impresora está encendida y puede conectarse a la cámara. • Ajuste [Conexión USB] a [PictBridge] en el menú (Ajustes) (página 50). • Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Resulta imposible imprimir imágenes. • Compruebe que la cámara y la impresora están conectadas correctamente utilizando el cable para terminal de usos múltiples. • Encienda la impresora. Para más información, consulte el manual de instrucciones suministrado con ella. • Si selecciona [Salir] durante la impresión, es posible que no se impriman más imágenes. Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si aún sigue sin poder imprimir sus imágenes, desconecte el cable para terminal de usos múltiples, apague y vuelva a encender la impresora, después conecte el cable para terminal de usos múltiples otra vez. • Las películas no se pueden imprimir. • Es posible que imágenes tomadas con cámaras distintas a ésta o imágenes modificadas con un ordenador no puedan imprimirse. La impresión se cancela. • Desconectó el cable para terminal de usos múltiples antes de que desapareciera el indicador (No desconectar el cable para terminal de usos múltiples). Resulta imposible insertar la fecha o imprimir imágenes en el modo de índice. • La impresora no provee estas funciones. Consulte con el fabricante de la impresora sobre si la impresora provee estas funciones o no. • La fecha podrá no insertarse en el modo de índice dependiendo de la impresora. Consulte con el fabricante de la impresora. Se imprime “---- -- --” en lugar de la fecha. • Las imágenes que no tienen datos de grabación no pueden imprimirse con la fecha. Ajuste [Fecha] a [Desact] y vuelva a imprimir la imagen (página 68). Resulta imposible seleccionar el tamaño de impresión. • Consulte con el fabricante de la impresora para ver si la impresora puede proveer el tamaño deseado. ES 82 Resulta imposible imprimir la imagen en el tamaño seleccionado. • Desconecte el cable para terminal de usos múltiples y vuelva a conectarlo siempre que cambie el tamaño de papel después de haber conectado la impresora a la cámara. • El ajuste de impresión de la cámara es diferente al de la impresora. Cambie el ajuste de la cámara (página 68) o de la impresora. Resulta imposible realizar operaciones en la cámara después de cancelar la impresión. • Espere durante un rato porque la impresora está realizando la cancelación. Es posible que lleve algún tiempo según la impresora. Otros La cámara no funciona. • Utilice una batería “InfoLITHIUM” (página 89). • El nivel de la batería está bajo (Aparece el indicador E). Cargue la batería (t paso 1 en “Lea esto primero”). • Conecte el adaptador de ca firmemente a la toma DC (cc) IN de la cámara y a la toma de la pared (t paso 1 en “Lea esto primero”). La alimentación está conectada, pero la cámara no funciona. • El microprocesador incorporado no funciona correctamente. Desconecte, y después, transcurrido un minuto, reconecte fuentes de alimentación de corriente y encienda la cámara. Si esto no da resultado, reponga la cámara (página 73). Resulta imposible identificar un indicador en la pantalla. • Consulte la página 15. Solución de problemas El objetivo está empañado. • Se ha producido condensación de humedad. Apague la cámara y déjela durante una hora aproximadamente antes de volver a utilizarla (página 91). La cámara se calienta cuando la utiliza durante un tiempo largo. • Esto no significa un mal funcionamiento. El objetivo no se mueve cuando apaga la cámara. • La batería está descargada. Reemplácela con una batería cargada o utilice el adaptador de ca (t paso 1 en “Lea esto primero”). Aparece la pantalla de ajuste del reloj cuando enciende la cámara. • Vuelva a ajustar la fecha y hora (t paso 2 en “Lea esto primero”). ES 83 Indicadores y mensajes de advertencia Visualización de autodiagnóstico Si aparece un código que empieza con una letra del alfabeto, su cámara tiene una visualización de autodiagnóstico. Los últimos dos dígitos (indicados mediante ss) variarán dependiendo del estado de la cámara. Si no puede resolver el problema aun después de intentarlo siguiendo las acciones correctivas siguientes unas cuantas veces, póngase en contacto con su distribuidor Sony o centro de servicio Sony autorizado local. C:32:ss Mensajes Si aparecen los mensajes siguientes, siga las instrucciones. Vuelva encender cámara • Un problema con el objetivo ha ocasionado un error. E • El nivel de la batería es bajo. Cargue la batería (t paso 1 en “Lea esto primero”). Dependiendo de las condiciones de utilización o el tipo de batería, el indicador podrá parpadear aunque todavía queden 5 a 10 min (minuto) de tiempo restante de batería. • Hay un problema con el hardware de la cámara. Desconecte la alimentación y vuelva a conectarla. Sólo para batería "InfoLITHIUM" • La batería no es de tipo C:13: ss • La cámara no puede leer ni escribir datos en el “Memory Stick”. Vuelva a insertar el “Memory Stick” varias veces. • Hay insertado un “Memory Stick” sin formatear. Formatee el “Memory Stick” (página 47). • El “Memory Stick” insertado no puede utilizarse con su cámara, o los datos están dañados. Inserte un “Memory Stick” nuevo (página 87). E:61: ss “InfoLITHIUM”. Error de sistema • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación (t paso 2 en “Lea esto primero”). No hay Memory Stick • Inserte un “Memory Stick” (t paso 3 en “Lea esto primero”). Error del Memory Stick • Inserste el “Memory Stick” E:91: ss • Se ha producido un mal funcionamiento de la cámara. Reponga la cámara (página 73), después vuelva a conectar la alimentación. correctamente. • El “Memory Stick” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 87). • El “Memory Stick” está dañado. • La sección del terminal del “Memory Stick” está sucia. Error tipo Memory Stick • El “Memory Stick” insertado no puede utilizarse en su cámara (página 87). ES 84 Error de formato • Formatee el “Memory Stick” otra vez (página 47). Bloqueo de Memory Stick • Ponga el conmutador de protección contra escritura del “Memory Stick” en la posición de grabación (página 87). No hay espacio memoria • Borre imágenes o archivos que no necesite (t paso 6 en “Lea esto primero”). Memoria sólo lectura • Su cámara no puede grabar ni borrar imágenes de este “Memory Stick”. No archivo en esta carp • No han sido grabadas imágenes en esta carpeta. • No realizó correctamente las operaciones cuando copió imágenes desde el ordenador (página 60). Error de carpeta • Ya existe una carpeta con el mismo • Ha ocurrido un error durante la reproducción de una imagen. Proteger archivo • Libere la protección (página 37). Tamaño imagen incompati • Está reproduciendo una imagen de un tamaño que no se puede reproducir en su cámara. No se puede dividir • La película no es suficientemente larga para dividirla (más corta de unos dos segundos). • El archivo no es una película. Operación no valida • Está reproduciendo un archivo que ha sido creado en un equipo que no era esta cámara. (Indicador de aviso de vibración) • Podrá producirse una sacudida de la cámara por la falta de luz. Utilice el flash, monte la cámara en un trípode, o por el contrario fije la cámara en su sitio. Solución de problemas primer número de tres dígitos en el “Memory Stick”. (Por ejemplo: 123MSDCF y 123ABCDE) Seleccione otras carpetas, o cree una carpeta nueva (página 47). Error de archivo 640(Fina) no disponible • Los tamaños de película 640(Fina) sólo Imp. crear más carpetas • En el “Memory Stick” existe una carpeta con un nombre que comienza por “999”. No es posible crear ninguna carpeta en este caso. pueden grabarse utilizando un “Memory Stick PRO”. Inserte un “Memory Stick PRO” o ajuste el tamaño de imagen a un tamaño distinto a [640(Fina)]. No se puede registrar • La cámara no puede grabar imágenes en la carpeta seleccionada. Seleccione una carpeta diferente (página 48). ES 85 Permite conectar impresora • [Conexión USB] está ajustado a [PictBridge], sin embargo, la cámara está conectada a un dispositivo no compatible con PictBridge. Compruebe • La transmisión de datos a la impresora quizá no se ha completado todavía. No desconecte el cable para terminal de usos múltiples. el dispositivo. • No está establecida la conexión. Desconecte y vuelva a conectar el cable para terminal de usos múltiples. Si se indica un mensaje de error en la impresora, consulte el manual de instrucciones suministrado con la impresora. Conectar a equipo PictBridge • Ha intentado imprimir imágenes antes de establecerse la conexión de la impresora. Conecte a una impresora compatible con PictBridge. Imagen no imprimible • Ha intentado ejecutar [Imgen DPOF] sin poner una marca DPOF (orden de imprsión) en la imagen o imágenes. • Ha intentado ejecutar [Todo en carpeta] mientras estaba seleccionada una carpeta que solo contenía películas. No podrá imprimir películas. Impresora ocupada Error papel No hay papel Error tinta Hay poca tinta No hay tinta • Compruebe la impresora. Error impresora • Compruebe la impresora. • Compruebe si la imagen que quiere imprimir está corrupta. ES 86 Procesando • La impresora está cancelando la tarea de impresión en curso. No es posible imprimir hasta que esté terminada. Es posible que esto lleve algún tiempo según la impresora. Otros Acerca del “Memory Stick” Un “Memory Stick” es un medio de grabación de CI compacto y portatil. Los tipos de “Memory Stick” que pueden ser utilizados con esta cámara están listados en la tabla de abajo. Sin embargo, no se puede garantizar la operación apropiada para todas las funciones del “Memory Stick”. Tipo de “Memory Stick” • No es posible grabar, editar ni borrar si desliza el conmutador de protección contra escritura a la posición LOCK. Terminal Grabación/ reproducción Memory Stick a Memory Stick (MagicGate/ compatible con la transferencia de datos a gran velocidad) a*2*3 Memory Stick Duo*1 a Memory Stick Duo (MagicGate/compatible con la transferencia de datos a gran velocidad)*1 a*2*3 MagicGate Memory Stick a*2 MagicGate Memory Stick Duo *1 a*2 Memory Stick PRO a*2*3*4 Memory Stick PRO Duo Notas sobre la utilización de un “Memory Stick” (suministrado) *1 a*2*3*4 *1Cuando utilice un “Memory Stick Duo” con esta • No se garantiza que un “Memory Stick” formateado con un ordenador funcione con esta cámara. • La velocidad de lectura/escritura de datos variará dependiendo de la combinación de “Memory Stick” y equipo utilizado. Espacio para etiqueta La posición y/o la forma del conmutador de protección contra la escritura podrá variar dependiendo del “Memory Stick” que utilice. • No extraiga el “Memory Stick” mientras se estén leyendo o escribiendo datos. • Los datos podrán estar dañados en los casos siguientes: – Cuando el “Memory Stick” sea extraído o se apague la cámara durante la operación de lectura o escritura – Cuando el “Memory Stick” sea utilizado en lugares expuestos a electricidad estática o ruido eléctrico • Recomendamos hacer copia de seguridad de los datos importantes. • No adhiera ningún otro material a excepción de la etiqueta suministrada en el espacio para etiqueta. • Cuando adhiera la etiqueta suministrada, asegúrese de adherirla en la posición de etiquetación. Tenga cuidado de que la etiqueta no se desprenda. • Cuando transporte o almacene el “Memory Stick”, póngalo en la caja suministrada con él. • No toque el terminal del “Memory Stick” con las manos ni con objetos metálicos. • No golpee, doble ni deje caer el “Memory Stick”. • No desarme ni modifique el “Memory Stick”. • No exponga el “Memory Stick” al agua. Otros cámara, asegúrese de insertarlo en un adaptador de Memory Stick Duo. Memory Stick” y “Memory Stick PRO” están equipados con funciones MagicGate. MagicGate es una tecnología de protección del copyright que utiliza tecnología de encripción. La grabación/reproducción de datos que requieran funciones de MagicGate no podrán realizarse con esta cámara. *3Compatible con transferencia de datos a alta velocidad utilizando un interfaz paralelo. *4 Pueden grabarse películas de tamaño 640(Fina). *2“MagicGate Conmutador de protección contra la escritura ES 87 • No utilice ni almacene el “Memory Stick” en las siguientes condiciones: – Lugares de alta temperatura tales como en el interior caliente de un automóvil aparcado a la luz solar directa – Lugares expuestos a la luz solar directa – Lugares húmedos o lugares donde haya presentes sustancias corrosivas Notas sobre la utilización del “Memory Stick Duo” (no suministrado) • Para utilizar un “Memory Stick Duo” con la cámara, asegúrese de insertar el “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo. Si inserta un “Memory Stick Duo” en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un adaptador de Memory Stick Duo, es posible que no pueda extraerlo del dispositivo. • Cuando inserte un “Memory Stick Duo” en un adaptador de Memory Stick Duo, asegúrese de que el “Memory Stick Duo” está insertado orientado en la dirección correcta. • Cuando utilice un “Memory Stick Duo” insertado en un adaptador de Memory Stick Duo con la cámara, asegúrese de que el “Memory Stick Duo” está insertado orientado en la dirección correcta. Tenga en cuenta que una utilización incorrecta podrá dañar el equipo. • No inserte un adaptador de Memory Stick Duo en un dispositivo compatible con “Memory Stick” sin un “Memory Stick Duo” insertado. Si lo hace así, puede provocar que la unidad se averíe. • Para formatear un “Memory Stick Duo”, inserte el “Memory Stick Duo” en el adaptador de Memory Stick Duo. • Cuando el “Memory Stick Duo” esté equipado con el conmutador de protección contra escritura, libere el bloqueo. Notas sobre la utilización del “Memory Stick PRO” (no suministrado) • Se ha confirmado que el medio de grabación “Memory Stick PRO” con una capacidad de 2 GB funciona debidamente con esta cámara. ES 88 Acerca de la batería “InfoLITHIUM” Esta cámara requiere una batería “InfoLITHIUM” (serie R). Acerca del indicador de tiempo de batería restante ¿Qué es una batería “InfoLITHIUM”? La alimentación podrá desconectarse aunque el indicador de batería restante muestre que hay suficiente alimentación para funcionar. Utilice la batería hasta agotarla y cárguela completamente otra vez para que la indicación del indicador de batería restante sea correcta. Tenga en cuenta, sin embargo, que algunas veces la indicación correcta de la batería no se restablecerá si la cámara es utilizada a temperaturas altas durante largo tiempo o si se deja en estado completamente cargado, o si la batería es utilizada con frecuencia. Una batería “InfoLITHIUM” es una batería de litio-ión que tiene funciones para intercambiar información relacionada con las condiciones de operación con su cámara. La batería “InfoLITHIUM” calcula el consumo de corriente de acuerdo con las condiciones de funcionamiento de la cámara, y visualiza el tiempo de batería restante en minutos. Acerca de la carga de la batería Le recomendamos cargar la batería a una temperatura ambiente de entre 10°C a 30°C Quizás no pueda cargar eficazmente la batería fuera de esta gama de temperatura. Utilización eficiente de la batería • Aunque la batería no vaya a utilizarse durante largo tiempo, cárguela completamente y agótela una vez al año por lo menos. Extraiga la batería de la cámara, después almacénela en un lugar seco y fresco. Esto es para mantener las funciones de la batería. • Para agotar la batería en su cámara, deje el botón POWER activado en el modo de reproducción de pase de diapositivas (página 37) hasta que se apague la alimentación. • Transporte y almacene siempre la batería en la caja de batería para evitar que los terminales de la batería se ensucien o cortocircuiten. Acerca de la vida de servicio de la batería • La vida útil de la batería es limitada. La capacidad de la batería se reduce poco a poco a medida que la usa más y más, y a medida que pasa el tiempo. Si le parece que el tiempo de operación de la batería se acorta considerablemente, una causa probable será que la batería ha alcanzado el final de su vida de servicio. Adquiera una batería nueva. • La vida de servicio de la batería varía en función de cómo es almacenada y las condiciones de operación, y el ambiente en el que cada batería es utilizada. Otros • El rendimiento de la batería disminuye en ambientes de bajas temperaturas. Por consiguiente, el tiempo que la batería puede utilizarse disminuye en lugares fríos. Le recomendamos lo siguiente para asegurar un uso de la batería más largo: – Ponga la batería en un bolsillo cerca de su cuerpo para calentarla, e insértela en la cámara inmediatamente antes de comenzar a tomar imágenes. • El uso frecuente del zoom o flash agota la carga de la batería más rápidamente. • Le recomendamos que tenga a mano baterías de repuesto para dos o tres veces más del tiempo que tenga pensado tomar imágenes, y que haga tomas de prueba antes de tomar la imagen definitiva. • No exponga la batería al agua. La batería no es resistente al agua. • No deje la batería en lugares muy cálidos, tales como en un automóvil o bajo la luz solar directa. Modo de guardar la batería ES 89 Utilización del Cyber-shot Station El Cyber-shot Station (no suministrado) le permite cargar fácilmente la cámara. Simplemente ponga la cámara en el Cybershot Station y la carga comenzará automáticamente. Mientras carga la batería, puede comprobar el nivel de la batería con las lámparas CHARGE del Cyber-shot Station. El mando a distancia suministrado con el Cyber-shot Station le permite realizar las operaciones siguientes desde un lugar remoto. – Reproducir imágenes en un televisor – Grabar imágenes fijas y películas – Tomas a intervalos Además, si conecta una impresora compatible con PictBridge, puede imprimir imágenes mediante sencillas operaciones del mando a distancia. Para información más detallada, consulte el manual de instrucciones suministrado con el Cyber-shot Station. ES 90 Precauciones x No deje la cámara en los siguientes lugares • En un lugar muy cálido En lugares tales como en un automóvil aparcado al sol, es posible que el cuerpo de la cámara se deforme y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • Bajo la luz solar directa o cerca de una estufa El cuerpo de la cámara podrá decolorarse o deformarse, y esto podrá ocasionar un mal funcionamiento. • En un lugar expuesto a vibración basculante • Cerca de un lugar magnético fuerte • En lugares arenosos o polvorientos Tenga cuidado de no dejar entrar dentro de la cámara arena o polvo. Esto podrá ocasionar un mal funcionamiento en la cámara, y en algunos casos este mal funcionamiento no podrá repararse. x Limpieza Limpieza de la pantalla LCD Limpie la superficie de la pantalla con un kit de limpieza de LCD (no suministrado) para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza del objetivo Limpie el objetivo con un paño suave para quitar huellas dactilares, polvo, etc. Limpieza de la clavija de cc Limpie la clavija de cc del adaptador de ca con un bastoncillo de algodón seco. No utilice una clavija sucia. Es posible que la batería no se cargue debidamente si la clavija está sucia. Limpieza de la superficie de la cámara Limpie la superficie de la cámara con un paño suave ligeramente humedecido con agua, después limpie la superficie con un paño seco. No utilice lo siguiente porque podrán dañar el acabado o la caja. • Productos químicos tales como diluyente, bencina, alcohol, paños desechables, repelente de insectos, insecticida, etc. • No toque la cámara con las sustancias anteriores en su mano. • No deje la cámara en contacto con goma o vinilo durante largo tiempo. x Acerca de la temperatura de funcionamiento La cámara ha sido diseñada para ser utilizada a temperaturas comprendidas entre 0°C y 40°C No se recomienda tomar imágenes en lugares extremadamente fríos o calurosos que excedan esta gama. x Condensación de humedad Si se traslada la cámara directamente de un lugar frío a uno cálido, es posible que la humedad se condense en el interior o el exterior de la cámara. Esta condensación de humedad podrá ocasionar un mal funcionamiento de la cámara. La condensación de humedad se produce muy fácilmente cuando: • La cámara es trasladada de un lugar frío, tal como en una estación de esquiar, a una habitación bien calentada • La cámara es trasladada de una habitación o del interior de un automóvil con aire acondicionado a exteriores cálidos, etc. Otros Cómo evitar la condensación de humedad Cuando traslade la cámara de un lugar frío a uno cálido, selle la cámara en una bolsa de plástico y deje que se adapte a las condiciones del nuevo lugar durante una hora aproximadamente. Si se produce condensación de humedad Apague la cámara y espere una hora aproximadamente hasta que la humedad se evapore. Tenga en cuenta que si intenta tomar imágenes quedando aún humedad en el interior del objetivo, no podrá grabar imágenes claras. ES 91 x Acerca de la pila interna recargable Esta cámara tiene una pila recargable interna para mantener la fecha y hora y otros ajustes independientemente de si la alimentación está conectada o desconectada. Esta pila recargable se carga continuamente siempre que está utilizando la cámara. Sin embargo, si utiliza la cámara solamente durante cortos periodos se descargará gradualmente, y si no la utiliza en absoluto durante un mes se descargará completamente. En este caso, asegúrese de cargar esta pila recargable antes de utilizar la cámara. Sin embargo, aunque la pila recargable no esté cargada, aún puede utilizar la cámara siempre y cuando no grabe la fecha y hora. Método de carga Conecte la cámara a un tomacorriente de la pared utilizando el adaptador de ca, o instale una batería cargada, y deje la cámara durante 24 h (hora) o más con la alimentación desconectada. ES 92 Especificaciones Cámara [Alimentación, general] Batería utilizada [Sistema] Image device NP-FR1 9,11 mm (1/1,8 type) color CCD, Filtro de color primario Número total de pixeles de la cámara Aprox. 7 410 000 píxeles Número efectivo de píxeles de la cámara Aprox. 7 201 000 píxeles Objetivo Carl Zeiss Vario-Tessar Objetivo zoom de 3× f = 7,9 - 23,7 mm (38 - 114 mm cuando es convertido a cámara de 35 mm) F2,8 - 5,2 Requisitos de alimentación 3,6V Consumo de energía (durante la toma con la pantalla LCD encendida) 1,2 W Temperatura de funcionamiento 0°C a +40°C Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C Dimensiones 104,5×51,5×27,9 mm (An/Al/P, excluyendo los salientes máximos) Peso Aprox. 180 g (incluyendo la batería NP-FR1, “Memory Stick”, y la correa para muñeca) Balance del blanco Automático, Luz del día, Nuboso, Fluorescente, Incandescente, Flash, Una pulsación Micrófono Micrófono de condensador electreto Altavoz Altavoz dinámico Exif Print Compatible Formato de archivo (compatible con DCF) Imágenes fijas: Exif Ver. 2,2 cumple con JPEG, compatible con DPOF Películas: En conformidad con MPEG1 (Monofónico) PRINT image matching II Compatible Control de exposición Exposición automática, Exposición manual, Selección de escena (9 modos) Medio de grabación “Memory Stick” Flash Distancia recomendada (ISO ajustado a Auto): 0,2 m a 3,5 m (W)/0,3 m a 2,5 m (T) PictBridge Compatible Adaptador de ca AC-LS5/LS5B Entrada nominal ca 100 V a 240 V 50/60 Hz 11 W Salida nominal cc 4,2 V 1,5 A o 1,7 A (refiérase a la etiqueta del adaptador suministrado) [Conectores de entrada y salida] Temperatura de funcionamiento 0°C a +40°C Conector múltiple Temperatura de almacenamiento –20°C a +60°C [Pantalla LCD] Panel LCD Unidad TFT de 5,1 cm (tipo 2,0) Dimensiones Aprox. 48×29×81 mm (An/Al/P, excluyendo las partes salientes) Peso Aprox. 130 g excluyendo el cable de alimentación (cable de la red eléctrica) Otros Comunicación USB Hi-Speed USB (Compatible con USB 2,0) Número total de puntos 134 000 puntos (560×240) ES 93 Batería NP-FR1 Batería utilizada Batería de lítio-ion Tensión máxima cc 4,2 V Tensión nominal cc 3,6 V Capacidad 4,4 Wh (1 220 mAh) El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. ES 94 Índice alfabético Índice alfabético A C D Abertura ..........................10, 23 Cable de alimentación t paso 1 en “Lea esto primero” Desenfoque .............................9 Adaptador de ca t paso 1 en “Lea esto primero” Cable para terminal de usos múltiples.................. 55, 71 Calidad de imagen.......... 12, 31 Destinos para almacenar archivos de imágenes y nombres de archivos......59 AF de múltiples puntos.........28 Cámara 1 .............................. 43 Diapositiva............................37 AF de punto ..........................28 Cámara 2 .............................. 46 DirectX .................................62 AF del centro ........................28 Dividir...................................39 AF múlti................................28 Cambio de la carpeta de grabación....................... 48 Ajustes ......................34, 41, 42 Cambio de tamaño ............... 38 Accesorios suministrados t en “Lea esto primero” Destinos para almacenar archivos .........................59 DPOF ....................................69 Carga de la batería t paso 1 en “Lea esto primero” E Ajustes 2 ........................50 Cámara 1........................43 Carpeta ................................. 35 Efecto de imagen ..................33 Cámara 2........................46 Cambio.......................... 48 Enfoque.............................9, 28 Herramienta Memory Stick...............................47 Creación ........................ 47 Enfoque automático................9 CD-ROM.............................. 54 Escena...................................26 Condensación de humedad... 91 t paso 5 en “Lea esto primero” Ajustes 1 ........................49 Ampliación de una imagen t paso 6 en “Lea esto primero” Autodisparador t paso 5 en “Lea esto primero” Conexión Impresora ...................... 67 Ordenador ..................... 55 Televisor........................ 71 B Conexión USB ..................... 50 Balance del blanco................30 Conmutador de protección contra la escritura.......... 87 Batería Carga t paso 1 en “Lea esto primero” Indicador de carga restante t paso 1 en “Lea esto primero” Instalación/extracción t paso 1 en “Lea esto primero” Bloqueo AF...........................29 Borrar t paso 6 en “Lea esto primero” Controlador USB.................. 54 Copia de imágenes fijas al ordenador ...................... 54 Especificaciones ...................93 Estándar ................................31 EV.........................................26 Exposición ............................23 Exposición manual ...............23 Extensión ..............................60 F Fecha.....................................44 Fecha/hora ............................44 Correa para la muñeca t en “Lea esto primero” Fina .......................................31 Creación de la carpeta de grabación....................... 47 t paso 5 en “Lea esto primero” Cruz filial de la medición de foco ............................... 29 Flash forzado t paso 5 en “Lea esto primero” Cuadro de visor del rango AF ................................. 28 Cyber-shot Station................ 90 Flash .....................................30 Índice alfabético Batería “InfoLITHIUM”.......89 Contraste .............................. 34 Efe imagen............................33 Fluorescente..........................30 Formateo ...............................47 Función de apagado automático t paso 2 en “Lea esto primero” ES 95 H M Herramienta Memory Stick ..47 M AF.................................... 43 Modo de paisaje t paso 5 en “Lea esto primero” Histograma .....................19, 27 Macro t paso 5 en “Lea esto primero” Modo de playa t paso 5 en “Lea esto primero” Marca de orden de impresión ...................... 69 Modo de retrato en crepúsculo t paso 5 en “Lea esto primero” I Icono ampliado .....................46 Identificación de las partes ...13 Idioma...................................49 t paso 2 en “Lea esto primero” Medición de foco ................. 29 Iluminación de fondo del LCD...............................49 “Memory Stick”................... 87 Modo de vela t paso 5 en “Lea esto primero” Modo GRAB ........................ 31 Conmutador de protección contra la escritura.......... 87 ImageMixer ..........................61 Formateo....................... 47 Monitor................................. 43 ImageMixer VCD2...............64 Número de imágenes/ tiempo de grabación ..... 20 Monocromía .........................33 Modo índice.......................... 66 Multi ..................................... 29 Impresión en un establecimiento..............69 Menú .................................... 24 Elementos ..................... 25 N Imprimir................................65 Toma de imagen............ 26 Nitidez ..................................34 Modo de una sola imagen ...........................66 Visualización ................ 35 Nivel de flash........................ 33 Menú de visualización ......... 35 Nombre de archivo ............... 59 Menú para tomar imágenes.. 26 NTSC....................................50 Modo .................................... 31 Nuboso ................................. 30 Modo AF.............................. 43 Número de archivo ............... 50 Modo de ajuste automático t paso 5 en “Lea esto primero” Número de imágenes/tiempo de grabación....................... 20 Modo índice ..................66 Incandescente .......................30 Indicador AE/AF t paso 5 en “Lea esto primero” Indicador del cuadro de visor del rango AF..................28 Indicadores y mensajes de advertencia ....................84 Inserción/extracción t paso 3 en “Lea esto primero” Instalacíon ................54, 61, 64 Intervalo................................33 ISO............................10, 11, 31 L Limpieza ...............................91 Luz diurna.............................30 ES Medición multipatrón .......... 29 Modo de una sola imagen..... 66 Iluminador AF ......................45 Impresión directa..................66 96 Medición con preferencia al centro ............................ 29 Modo de crepúsculo t paso 5 en “Lea esto primero” Modo de fuegos artificiales t paso 5 en “Lea esto primero” Modo de instantánea suave t paso 5 en “Lea esto primero” Modo de medición ............... 29 Modo de nieve t paso 5 en “Lea esto primero” Modo de obturador rápido t paso 5 en “Lea esto primero” Número efectivo de píxeles ..93 O Obturación lenta NR.............23 Ordenador Copia de imágenes fijas 54 Entorno recomendado ........... 53, 63 Macintosh......................63 Software ........................ 61 Visualización con su cámara de imágenes almacenadas en un ordenador.......................60 R Windows........................52 Rebobinado/avance rápido t paso 6 en “Lea esto primero” Ordenador Macintosh ...........63 Entorno recomendado....63 Ráfaga .................................. 31 Ráfaga múltiple .................... 31 Ordenador Windows .............52 Reducción del efecto ojos rojos .............................. 44 Entorno recomendado....53 Relación de compresión ....... 12 Toma automática programada....................22 Toma DC IN t paso 1 en “Lea esto primero” Toma de imagen Imagen fija t paso 5 en “Lea esto primero” Película t paso 5 en “Lea esto primero” Reposición............................ 73 P PAL .......................................50 Reproducción ..............consulte “Visualización” Pantalla Reproducción/Edición.......... 22 Cambio de visualización..................19 Revisión automática ............. 45 Iluminación de fondo del LCD ...............................49 Revisión rápida t paso 5 en “Lea esto primero” Indicador........................15 Rosca para trípode................ 13 Pantalla de índice t paso 6 en “Lea esto primero” Pantalla LCD .............. consulte “Pantalla” Rotación ............................... 39 Toma de películas .................22 U Una pulsación .......................30 Utilización de la cámara en el extranjero t paso 1 en “Lea esto primero” V S S AF ..................................... 43 Valor F ..................................10 Velocidad de obturación .10, 23 Paralaje .................................78 Saturación............................. 33 PC ..........consulte “Ordenador” SCN ...................................... 26 PFX .......................................33 Sencillo................................. 43 VGA t paso 4 en “Lea esto primero” PictBridge .............................66 Sepia..................................... 33 Video CD ........................61, 64 PicturePackage......................61 Visualización Pila recargable interna ..........92 Sincronización lenta t paso 5 en “Lea esto primero” Pitido.....................................49 SO................................... 53, 63 Píxel ......................................12 Sobreexposición ................... 10 Preajuste del enfoque............28 Software ............................... 61 Precauciones .........................91 Solución de problemas ......... 73 Protección .............................36 Subexposición ...................... 10 PTP .......................................50 Visualización de autodiagnóstico .............84 Sujeción de la cámara t paso 5 en “Lea esto primero” Volumen t paso 6 en “Lea esto primero” T W Puesta en hora del reloj.........51 Pulsación hasta la mitad .........9 Tamaño de imagen ............... 12 t paso 5 en “Lea esto primero” t paso 4 en “Lea esto primero” Televisor ............................... 71 Película t paso 6 en “Lea esto primero” Índice alfabético Puesta en hora del reloj t paso 2 en “Lea esto primero” Imagen fija t paso 6 en “Lea esto primero” WB........................................30 ES 97 Z Zoom de precisión ................43 Zoom digital .........................43 Zoom inteligente...................43 Zoom óptico .........................43 Zoom t paso 5 en “Lea esto primero” ES 98 Marcas comerciales • • • • • • • • • es una marca comercial de Sony Corporation. “Memory Stick”, , “Memory Stick PRO”, , “Memory Stick Duo”, , “Memory Stick PRO Duo”, , “MagicGate”, y son marcas comerciales de Sony Corporation. “InfoLITHIUM” es una marca comercial de Sony Corporation. PicturePackage es una marca comercial de Sony Corporation. Microsoft, Windows, Windows Media, y DirectX son bien marcas registradas comerciales o bien marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/ o en otros países. Macintosh, Mac OS, QuickTime, iMac, iBook, PowerBook, Power Mac y eMac son marcas comerciales registradas de Apple Computer, Inc. Macromedia y Flash son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Macromedia, Inc. en los Estados Unidos y/o en otros países. Intel, MMX, y Pentium son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Intel Corporation. Además, los nombres de sistemas y productos utilizados en este manual son, en general, marcas comerciales o marcas comerciales registradas de sus respectivos desarrolladores o fabricantes. Sin embargo, las marcas ™ or ® no se utilizan en todos los casos en este manual. ES 99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199

Sony DSC-P200 Manual de usuario

Categoría
Medir, probar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas