Kenmore 10656702500 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
iNDICE
GARANTIA .................................................................................... 27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 28
C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.... 28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 2g
Desempaque el refrigerador ...................................................... 29
Requisitos de ubicaci6n ............................................................ 29
Requisitos electricos .................................................................. 30
Requisites del suministro de agua ............................................ 30
Rejilla de la base ........................................................................ 30
Puertas del refrigerador ............................................................. 31
Ajuste las puertas ....................................................................... 32
Conexi6n del suministro de agua .............................................. 33
Prepare el sistema de agua ....................................................... 34
Sonidos normales ...................................................................... 35
USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... 36
C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire........................... 35
Uso de los controles .................................................................. 35
Despachadores de agua y hielo ................................................ 37
Luz de estado del filtro de agua ................................................ 39
Sistema de filtraci6n de agua .................................................... 40
Fabrica de hielo y dep6sito ....................................................... 41
CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 42
Estantes del refrigerador ............................................................ 42
Caj6n para carnes frias .............................................................. 42
Caj6n convertible para verduras/carne,
caj6n para verduras y tapas ...................................................... 42
Control de temperatura para el caj6n
convertible de verduras/carnes ................................................. 43
Control de humedad del caj6n para verduras ........................... 43
Portavinos o portabotellas/latas ................................................ 43
Recipiente utilitario ..................................................................... 44
CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 44
Estante del congelador .............................................................. 44
Canastilla o recipiente del congelador ...................................... 44
CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... 44
Dep6sito inclinable de la puerta del congelador ....................... 44
Dep6sito enfriador de la puerta ................................................. 45
Rieles y recipientes de la puerta ................................................ 45
Recipientes de la puerta ............................................................ 45
Recipiente inclinable para frutas ............................................... 45
CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... 46
Limpieza ..................................................................................... 46
C6mo cambiar los focos ............................................................ 47
Cortes de corriente .................................................................... 48
Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... 48
SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 4g
Funcionamiento del refrigerador ............................................... 49
Temperatura y humedad ........................................................... 50
Hielo y agua ............................................................................... 50
CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ 52
En los EE.UU.............................................................................. 52
En Canada .................................................................................. 52
ACCESORIOS ............................................................................... 62
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................... 53
NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA
GARANTiA
GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR
Per un a_o desde la fecha de compra, cuando el refrigerador es
operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones provistas
con el mismo, Sears reparara este refrigerador, libre de cargo, si
hay defectos de material o de mane de obra. Este plazo no
incluye el cartucho del filtro de agua del refrigerador (si estuviera
instalado ), el cual es una pieza prescindible garantizada durante
solamente 30 dias (ver a continuaci6n).
GARANTIA TOTAL POR CINCO AI_IOS PARA EL SISTEMA
SELLADO DE REFRIGERACION
Por cinco a_os desde la fecha de compra, cuando el refrigerador
es operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones provistas
con el mismo, Sears reparara el sistema sellado (que consiste en
el refrigerante, tuberia de conexi6n y compresor) libre de cargo,
si hay defectos de material o de mano de obra.
GARANTIA TOTAL DE 30 DIAS PARA EL CARTUCHO DEL
FILTRO DE AGUA (si estuviera instalado)
Durante treinta dfas desde la fecha de compra, Sears
reemplazara el cartucho del filtro de agua del refrigerador si el
mismo tuviese defectos en los materiales o en la mano de obra.
RESTRICCION DE LA GARANTiA
Toda la cobertura de la garantfa antes mencionada se aplica s61o
a los refrigeradores que se utilicen para almacenar alimentos en
el ambito domestico privado.
GARANTIA DE SERVICIO DE REPARACiON
La garantfa de servicio esta disponible en los Estados Unidos o
Canada Ilamando a Sears al 1-800-4-MY-HOME ®
(1-800-469-4663).
Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se usa en los
Estados Unidos o en CanadA.
Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible
que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un
estado a otro o de una provincia a otra.
Sears, Roebuck and Co.
Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179
Sears Canada Inc.
Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8
REGISTRO DEL PRODUCTO
En el espacio a continuaci6n, anote el nt]mero completo de
modelo y serie asi come la fecha de compra. Puede encontrar
esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de
serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del
refrigerador.
Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de
asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears
con respecto a su refrigerador.
Numero de modelo 106.
Numero de serie
Fecha de compra
Guarde estas instrucciones y su comprobante de compra
para referencia futura.
27
SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR
Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. Lea y obedezca siempre
todos los mensajes de seguridad=
Este es el sfmbolo de advertencia de seguridad.
Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a
usted y a los dem_.s.
Todos los mensajes de seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra
"PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede
morir o sufrir una lesion grave.
Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir
una lesion grave.
Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que
puede suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENOmA: Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales a! usar su refdgerador siga
estas precauciones basicas:
_,No quite la terminal de conexi6n a tierra=
_,No use un cable electrico de extensi6n.
mDesconecte el suministro de energia antes de darle servicio.
_,Vuelva a colocar todos Ios componentes y paneles antes de
hacerlo funcionar=
_,Remueva las puertas de su refrigerador viejo=
_,Use un limpiador no infiamabIe=
_,No use un adaptador=
mMantenga Ios materiales y vapores infiamables, tales como
gasolina, alejados deI refrigerador=
mUse dos o mas personas para mover e instalar el
refrigerador.
mDesconecte e! suministro de energia antes de instalar la
fabrica de hielo (en aque!Ios mode!os que incluyen el juego
de instalaci6n de Ia fabrica de hielo).
mUse un vaso resistente para recibir hielo o agua del
despachador (en algunos modelos)=
mConecte a un oontacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales=
CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES
Cbmo deshacerse adecuadamente de su
refrigerador viejo
Antes de tirar su refrigerador o congelador viejo:
Saque las puertas.
Deje los estantes en su lugar asi los nidos no pueden meterse
con facilidad.
Peligro de Asfi×ia
Remueva las puertas de su refrigerador viejo.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar mamuerte
o daSo al cerebroo
IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un
problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados
son un peligro...aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si
Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga
las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir
accidentes.
28
INSTRUCCIONES DE INSTALACION
i!}i@:_%::{!_z_,i7__ili:i_;%;}:!_iji,8¸@iiiiii%!!!@ii!_iiS,_iii"8_,CiiiO7....
Petigro de Peso E×cesivo
Use dos o mas personas para mover e inetalar
el refrigerador,
No seguir esta instrucci6n puede ecasionar una
lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones,
Quite los materiales de empaque
Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender
el refrigerador. Frote un poco de detergente liquido sobre el
adhesive con los dedos, Limpie con agua tibia y seque.
No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos
inflamables o limpiadores abrasives para eliminar restos de
cinta o goma, Estos productos pueden daSar la superficie de
su refrigerador. Para mas informaci6n, yea "Seguridad del
refrigerador",
C6mo mover su refrigerador:
Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su
refrigerador para Iimpiado o darle servicio, proteja el piso.
AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia
afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga
"caminar" cuando Io trate de mover ya que podrfa daSar
el piso.
Cbmo limpiar su refrigerador antes de usarlo
Una vez que usted haya quitado todos los materiales de
empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo.
Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su
refrigerador".
tnformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapae de vidrio:
No Nmpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras est&n frfos. Los estantes y tapas pueden romperse
sise exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, e! vidrio
tempiado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga
mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen ai caer.
Petigro de Explosi6n
Mantenga los materialee y vapores inflamabtes,
tales como gaeolina, alejados det refrigerador.
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
e×ploei6n, o incendio,
Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje
un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lade y por encima. Si Ud.
instala el refrigerador pr6ximo auna pared fija, deje como mfnimo
2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir
que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de
hielo, asegQrese que hay espacio adicional atras para las
conexiones de la Ifnea de agua.
NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un
horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador
cerca una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los
55°F (13°C).
L_
//
//
1/2" (1,25 cm) (
/
2" (5,08 era)
29
Peligro de Choque Electrico
Conecte a un contacto de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminales,
No quite la terminal de conexi6n a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable electdco de e×tenei6n,
No seguJr estas inetruccionee puede ocasionar
la muerte, incendio o choque electrico,
Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es
importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica
adecuada.
M_todo de conexibn a tierra recomendado
Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios,
60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- 6 20-amps,
debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un
circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente
que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable
electrico de extensi6n.
NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o
de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del
refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la
posici6n OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la
fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el
refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el
control (del termostato, del refrigerador o del congelador
dependiendo del modelo) en la posici6n deseada.
Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar
la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con
cualquiera de las herramientas enlistadas aqui.
HERRAMIENTAS NECESARIAS:
Destornillador de hoja plana
Llaves de boca de 7/16"y 1/2"0
dos laves ajustables
Llave para tuercas de 1/4"
Broca de 1/4"
Taladro manual o
electrico (debidamente
conectado a tierra)
NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible
con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una
uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, aseg0rese que la
valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su
Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de
montura de 3A6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se
obstruye con mas facilidad.
IMPORTANTE:
Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los
requerimientos locales de plomeria.
Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de
cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer
por encima del punto de congelaci6n.
Presibn del agua
Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre
30 y 120 Ibs/pulg _(207 a 827 kPa) para hacer funcionar el
despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene
preguntas acerca de la presi6n de agua, lame a un plomero
competente autorizado.
Suministro de agua de 6smosis inversa
IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un
sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua
del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a
827 kPa).
Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis
inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema
de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a
60 Ibs/pulg _(276 a 414 kPa).
Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor
de 40 a 60 Ibs/pulg _(276 a414 kPa):
Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis
inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario.
Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del
sistema de 6smosis inversa despues del use intenso.
Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la
presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de
6smosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de
filtraci6n de agua".
Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, lame a un
plomero competente autorizado.
!_i!ii
Quite la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Sujete la rejilla con sus manes por los extremos. Empuje
hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y
jale hacia arriba sobre la parte inferior.
NOTA: AsegOrese de volver a fijar la ficha tecnica en la parte
trasera de la rejilla de la base despues de limpiar.
Vuelva a colocar la rejilla de la base:
1. Abra ambas puertas.
2. Alinee las leng_etas del soporte de la rejilla con los
sujetadores metalicos.
3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar.
3O
Re_na las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones antes de comenzar la instalaci6n.
HI::RRAMIENTAS NI::CI::SARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de 1/,,,,1/2,,' y %6".
IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el
suministro de energia. Quite todos los alimentos, el dep6sito de hielo y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas.
NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la agarradera de la puerta o las puertas para Iograr introducir el producto por la entrada
a su hogar. Para determinar si es necesario quitar las puertas o las agarraderas del refrigerador, mida la abertura de la puerta.
Cone×i6n det
cableado
A !
#
A. Sujetador de cableado
B. Enchufes de cableado
Cone×i6n de ta
tubeda del
despachador de agua
A
A. Cara del encaje
C6mo quitar ta puerta
Bieagra superior
derecha
No quite el tornllo A
31
Quite las agarraderas (opcional - en algunos modelos)
1. Presione firmemente en la agarradera para deslizarla hacia
arriba y hacia afuera de los tornillos de tope. No empuje la
agarradera hacia la puerta, solamente presione hacia arriba.
Vea la ilustraci6n 1.
2. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las
agarraderas come se muestra. Vea la ilustraci6n 1.
Quite las puertas
PeBigro de Choque Electrico
Desconecte emsurninistro de energia antes de sacar
las puertas.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar la rnuerte
o choque electricoo
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la
base. Sujete la rejilla con sus manes por los extremos.
Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la
base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la
ilustraci6n 2.
3. Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la
tuberia del despachador de agua ubicada detras de la rejilla
de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustraci6n 3.
Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y
jale la tuberia del despachador para liberarla.
NOTA: Mantenga el conector de la tuberia de agua
adherido al tubo que corre debajo del refrigerador. La
puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al
tube que corre a traves de la bisagra de la puerta.
4. Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla
de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la
ilustraci6n 4.
Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tube de
cabeza hexagonal de 1/4".
Desconecte ambos enchufes de cableado.
5. Cierre ambas puertas y mantengalas cerradas hasta que este
listo para separarlas del gabinete.
6. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 5/16"para
quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo
como se muestra. Vea la ilustraci6n 5.
7. Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la
bisagra segt_n se muestra. Vea la ilustraci6n 5.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
8=
Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra
inferior. Vea la ilustraci6n 6. La tuberia del despachador de
agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del
congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior.
Aseg0rese de proteger la tuberfa del despachador y el
cableado de dados.
9=
10.
11.
Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos
come se muestra. Vea la ilustraci6n 7.
IMPORTANTE: No quite el tornillo A.
Levante la puerta del refrigerador directamente de la bisagra
inferior.
Quiza no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el
refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen
la misma construcci6n.
Si es necesario, desensamble las bisagras come se
muestra. Vea la ilustraci6n 8.
Vuelva a colocar las puertas y las bisagras
1. Si las quit6, vuelva a colocar ambas bisagras. Apriete los
tornillos.
2. Pase latuber[a del despachador de agua y el cableado a
traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la
puerta del congelador en la bisagra. Necesitara ayuda.
NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras
reemplaza las bisagras superiores. No se confie en que los
imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras
trabaja.
3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda seg0n
se muestra. Vea la ilustraci6n 5. Apriete los tornillos.
4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los
tornillos.
5. Vuelva a conectar la tuber[a del despachador de agua y el
cableado.
Empuje la tuber[a hacia adentro del accesorio hasta que
pare y la marca negra toque la cara del encaje. Vea la
ilustraci6n 3.
Reconecte los enchufes de cableado. Ubique la cinta
aislante verde en el cableado. Vuelva a instalar el
sujetador de cableado sobre la cinta con las lengQetas
mirando hacia abajo. Vea la ilustraci6n 4.
6. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre
la bisagra inferior derecha.
7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segQn
se muestra. Vea la ilustraci6n 7. Apriete los tornillos.
8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos.
Apriete los tornillos.
9. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales.
Cbmo cerrar la puerta
1. Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera
del estante superior. Vea la ilustraci6n 9.
2. Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base
del refrigerador, en cualquiera de los lades.
3. Use una Ilave de tube de cabeza hexagonal de 1/2"para
ajustar los tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el
refrigerador quede nivelado. Para elevar ese lado del
refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo posterior hacia
la derecha o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para
bajar ese lado. Vea la ilustraci6n 10. Antes de seguir adelante
cerci6rese de que el refrigerador este nivelado.
4. Compruebe la alineaci6n de las puertas despues de haber
nivelado el refrigerador.
32
Alinee las puertas
IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador
como se describe en "C6mo cerrar la puerta".
Es posible que las puertas queden desparejas despues de nivelar
el refrigerador. Vea la ilustraci6n 11. Las puertas estan prefijadas
de fabrica, de manera que la puerta del refrigerador esta mas alta
que la puerta del congelador aproximadamente por el espesor de
una moneda. Una vez que las puertas esten cargadas de
alimentos, deberian estar niveladas. Si se necesita ajustar la
altura de la puerta DESPUES de que las puertas esten cargadas
de alimentos, siga estos pasos.
1. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 1/2"para
ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que
las puertas esten parejas. Para elevar ese lado del
refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo delantero
hacia la derecha 0 gire el tornillo nivelador hacia la izquierda
para bajar ese lado. Vea la ilustraci6n 12.
NOTA: Despues de cada ajuste, abra y cierre las puertas del
congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento
de las puertas.
2.
Abra las puertas y reemplace la rejilla de la base. Alinee las
pesta_as de apoyo de la rejilla con las abrazaderas
metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a
presi6n en su sitio.
NOTA: Cerci6rese de reponer la Hoja Tecnica detras de la
rejilla de la base.
Lea todas las instrucciones antes de comenzar.
IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la
conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n
apagado (OFF).
Conexibn a la linea de agua
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de
agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de
agua se vacie totalmente.
3. Ubique una tuberia vertical de agua fria de 1/2"a 11A''
(12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador.
IMPORTANTE:
AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria.
Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre per el lade
superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a
mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto
tambien evita que se junte sedimento normal en la
valvula.
4=
Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a
necesitar, mida desde la conexi6n en la esquina inferior
trasera del refrigerador hasta la tuber[a de agua. Agregue
7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1_,,
(6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos
extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos.
Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1_,,
(6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6.
.....................A
G ..........B
.......... C
F E D
A. Tuberfade agua frfa E.Manga de compresidn
B.Abrazadera para tuberfa F. V#lvulade cierre
C.Tuberfade cobre G. Tuercade presidn
D.Tuercade compresidn
6. Ajuste lavalvula de cierre a la tuber[a de agua fr[a con una
abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extreme de salida
este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4"
(6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por
debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de
presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a
lentamente yen forma pareja de manera que la arandela
provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se
puede quebrar la tuberia de cobre.
7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresidn
sobre la tuberia de cobre come se muestra en el grafico.
Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida hasta
donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el
extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete
demasiado.
8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente
o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar
la tuber_a hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula
de cierre del tube de agua. Enrolle la tuberia de cobre.
Conexibn al refrigerador
Estilo 1
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es
suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de
1A"x 1A"para conectar la tuberia de agua a una linea
domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista
sobre el acoplamiento en el extreme de la tuberfa de cobre.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
4=
5.
E F G
E. F_rula (adquirida)
F Tuerca (adquirida)
G. Lfnea de agua de la casa
B C D
A.Tuberfade agua al refrigerador
B.Tuerca(provista)
C.Bulbo
D.Acoplamiento (provisto)
ABRA la valvula de cierre.
Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula).
33
Estilo 2
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energfa.
2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon
negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera
del refrigerador.
3. Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua como se
muestra.
NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas
con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado.
I
A
B
A.Bulbo
B.Tuerca(provista)
4. ABRA la vMvula de cierre.
5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones
que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula).
Cbmo terminar la instalacibn
Sffvase leer antes de usar el sistema de agua.
Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a
continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este
debidamente limpio.
1. Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo,
Mueva el interruptor al ajuste OFF (Apagado).
Estilo 1: El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se
encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento
del congelador, detras de la puerta de protecci6n de la
fabrica de hielo.
Estilo 2: El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se
encuentra en la parte superior derecha del compartimiento
del congelador.
Peligro de Choque E_ectrico
Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminates,
No quite _atermina_ de conexi6r_ a tierra.
No use un adaptador.
No use un cable e_ectrico de extensi6n,
No seguir estas instrucciones puede ocas_onar
_amuerte, incendio o choque e_ectrico,
1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de
3 terminales,
2. Enjuague el sistema de agua. Vea la secci6n "Preparaci6n del
sistema de agua".
NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo
empiece a producir hielo.
NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
2. Use un recipiente resistente para oprimir la barra del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando
1,5 gal. (5,4 L) de agua. La limpieza del sistema tomara
aproximadamente 3 minutos y ayudara a despejar el aire de
la linea. En algunas casas se podra requerir limpieza
adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que
salgan chorros de agua repentinos del despachador.
3=
Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a
funcionar. Mueva el interruptor a la posici6n de encendido
(ON). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito de hielo"
para obtener mas instrucciones sobre la operaci6n de su
fabrica de hielo.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer
Iote de hielo.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido.
Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee
elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar
la producci6n de hielo.
34
Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo
refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud.,
puede ser que se preocupe. La mayorfa de los sonidos nuevos
son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los
gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes
de Io que son en realidad. A continuaci6n se describen los tipos
de sonidos y que puede causarlos.
Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud.
escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo.
Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas
eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura
deseada y para minimizar el use de energfa. El compresor y
los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su
nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas
largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un
sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de
los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo.
Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del
evaporador circulando el aire a traves de los compartimientos
del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la
velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o
agregue alimentos calientes.
Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido
refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del
refrigerador.
El agua que gotea en el calentador del descongelador
durante el ciclo de descongelacidn puede causar
chisporroteos.
AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo
debido al fiujo de Ifquido refrigerante en su refrigerador.
La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden
causar un ligero estallido.
Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del
condensador sobre el condensador.
Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja
recolectora durante el ciclo de descongelacidn.
USO DE SU REFRIGERADOR
Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el
aire fluya entre las dos secciones. El aire frfo entra per la parte
inferior de la secci6n del congelador y continua hacia arriba.
Luego entra en la seccidn del refrigerador a traves del orificio de
ventilacidn superior. En los modelos con Estilo 2, el aire tambien
se distribuye de mode uniforme por todo el compartimiento del
refrigerador a traves de los seis orificios de ventilacidn que estan
en la pared posterior. El aire regresa al congelador come se
muestra.
Estilo 1 Estilo 2
/
[EEEEEEEEEi
No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con
alimentos come sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios estan
bloqueados, el aire no circulara y los controles de temperatura no
funcionaran correctamente.
IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas
secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la
otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas
secciones. Para evitar que pasen de una secci6n a otra, envuelva
o cubra bien los alimentos.
IMPORTANTE:
El Control del refrigerador regula la temperatura del
compartimiento del refrigerador. El Control del congelador
regula la temperatura del compartimiento del congelador.
Espere 24 horas despues de encender el refrigerador antes
de colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que
el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos
podrian malograrse.
NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del
congelador a un ajuste mas frio no va a enfriar los
compartimientos con mas rapidez.
Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria
en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los
controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para
cerciorarse de que no esten obstruidos.
Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso
domestico normal. Los controles estan debidamente fijados
cuando la leche o los jugos estan tan frios come a usted le
gusta y cuando el helado esta firme.
35
Controles digitales
Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabric&
AI instalar su refrigerador, asegQrese de que los controles aQn
esten prefijados come se muestra. El panel de control digital esta
ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador
y le permite vet los puntos de ajuste del control de temperatura.
NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F
(-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador.
Para encender el refrigerador y ver los puntos de ajuste:
Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado)
2 segundos.
Cold Freezer Refrigerator Co_(_
_$ & _ (0 =) RECOMMENDED SETtiNG (37 _)
Co_d_r Co_der
Para ver las temperaturas en centigrades:
Presione el bot6n °C. El indicador se encender&
NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz
indicadora adyacente a la pantalla del congelador se encender&
Ajuste de los controles digitales
Para regular temperaturas de punto de ajuste:
Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia
arriba o hacia abajo hasta Ilegar a la temperatura deseada.
Refrigerator Cold
@
Co_er
NOTA: Espere per Io mends 24 horas entre un ajuste y otro, y
despues vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer
otros ajustes.
El range de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a
5°F (-21°C a -15°C) y 33°F a 41°F (1°C a 5°C) para el
refrigerador.
CONDICION: AJUSTE DE
TEMPERATURA:
REFRIGERADOR demasiado frio Control del
- No estan fijados de acuerdo alas REFRIGERADOR 1o
condiciones ambientales mas alto
REFRIGERADOR demasiado caliente Control del
- Mucho uso o temperatura ambiental REFRIGERADOR 1°
muy caliente mas bajo
CONGELADOR demasiado frio Control del
- No estan fijados de acuerdo alas CONGELADOR 1°
condiciones ambientales mas alto
CONGELADOR demasiado caliente/ Control del
muy poco hielo CONGELADOR 1°
- Mucho uso o alto consumo de hielo mas bajo
Produccibn acelerada de hielo
La funci6n de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios
de alto consumo de hielo al aumentar la producci6n de hielo en
un periodo de 24 horas.
Presione el bot6n ACCELERICE 2(Hielo acelerado) para fijar la
temperatura del congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de
Hielo acelerado permanecera encendido durante 24 horas a
menos que se le apague manualmente. La pantalla
continuara mostrando el punto de ajuste normal de la
temperatura.
Si en todo momento se desea un aumento en la producci6n
de hielo, fije el Control del congelador a un ajuste mas frio. El
ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede
endurecer mas algunos alimentos come el helado.
Manejo de temperatura SmartSense TM
La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura
en el interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de
comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador
cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se activa
rapidamente para restablecer rapidamente la temperatura al
punto fijo.
NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su
refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar
ningOn bot6n para activarla. La luz LED en el panel de control
indica que la caracter[stica esta funcionando de manera
adecuada.
Control Lockout (bloqueo de los controles)
El bloqueo de los controles desactiva los botones tactiles del
control para facilitar la limpieza y prevenir cambios accidentales
de los ajustes del control.
$&_
Para desactivar los controles, presione y sostenga el botdn
LOCK (bloqueo) por 2 segundos.
Para reactivar los controles, presione y sostenga nuevamente
el bot6n LOCK (bloqueo) per 2 segundos.
NOTA: La caracter[stica de bloqueo de los controles no corta la
energia electrica al refrigerador ni al congelador. Simplemente
desactiva los botones del panel de control. La pantalla digital del
panel de control permanecera encendida y los botones haran un
sonido de bip al presionarlos, pero no se cambiara ningOn ajuste.
36
Alarma de puerta entreabierta
La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar
una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador
este abierta por 5 minutos. La alarma se repetira cada minuto
hasta que se cierren ambas puertas o hasta que la alarma de
puerta entreabierta se silencie o se apague temporariamente.
Cuando se abre una puerta, se activa la alarma de puerta
entreabierta y se enciende el indicador. La luz indicadora destella
cuando suena la alarma.
NOTA: La alarma de puerta entreabierta se apaga cuando se
hayan cerrado ambas puertas. Vuelve a ajustarse y se reactivara
cuando se abra nuevamente una de las puertas.
Si la alarma todavia no ha sonado y se enciende la luz
indicadora:
Presione DOOR AJAR (Puerta entreabierta) para apagar la
caracteristica temporariamente. Presione el bot6n por
segunda vez para reactivar la caracteristica.
Si la alarrna esta sonando y destella la luz indicadora:
Presione DOOR AJAR para silenciar la alarma. La luz
indicadora dejara de destellar y permanecera encendida. Si la
puerta permanece abierta por otros 5 minutos, la alarma
volvera a sonar.
Para apagar la caracteristica temporariamente, presione
DOOR AJAR por segunda vez antes de que pasen 5 minutos.
Una vez que se apague, la alarma de puerta entreabierta
puede volver a activarse en cualquier momento presionando
nuevamente DOOR AJAR.
NOTAS:
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura
o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden
usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes
en aguas desinfectadas que puedan contener quistes
filtrables.
Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base,
asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado
adecuadamente.
El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del
congelador este abierta.
Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro
de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en
un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y
descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por
3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua
que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a
despejar el aire de las I[neas. A medida que sale aire de las
lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del
despachador.
Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie
y pueda enfriar el agua.
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo
producidos.
El despachador de agua
IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para
mantener un suministro fresco.
Para despachar agua (est&ndar):
1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del
despachador de agua O coloque el vaso debajo del
despachador de agua y presione el botdn de WATER (Agua).
Peligro de Cortaduras
Use un vaso reeietente para recibir hielo o agua det
deepachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortadu ras,
Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo
puede tener una o mas de las caracteristicas siguientes: un grifo
despachador de agua giratorio y una charola extraible, una luz
especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador,
una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua
involuntariamente, o un indicador que le dice cuando ha habido
un corte de corriente.
NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 5 segundos
despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara
cuanta agua ha salido. La unidad prefijada es onzas. Para
cambiar a tazas o litros, presione el bot6n de UNITS
(Unidades) antes de que salga el agua.
2. Retire el vaso O suelte el bot6n para detener la salida del
agua.
Para despachar agua (Llenado medido):
La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite
sacar una cantidad de agua determinada presionando unos
pocos botones.
NOTA: Se distribuira la cantidad exacta de agua que usted ha
seleccionado. Asegt]rese de que el envase este vac[o y que
pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el
envase, quizas deba ajustar su selecci6n.
37
2.
3=
4.
5=
Presione MEASURED FILL hasta que la luz se encienda.
Presione MEASURED FILL nuevamente para apagar esta
caracterfstica.
Measured Fimm
A. Measured fill (llenado medido)
B. Flechas
NOTA: El despachador apagara automaticamente la opcidn
de Ilenado medido despues de un minuto de inactividad.
Cuando se apaga la opci6n de Llenado medido, todo cambio
que usted haya realizado se perdera y se reestableceran
todos los ajustes prefijados.
Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad
prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el
bot6n de UNITS (Unidades).
Units
®
A continuaci6n se enlistan los vol0menes prefijados, minimos
maximos.
Unidades Prefijado Minimo Maximo
Onzas 8 2 128
Tazas 1 1/4 16
Litros 0,25 0,05 4
Presione las flechas de hacia arriba y hacia abajo para ajustar
el volumen segQn desee.
NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a
6 onzas per taza) no tienen la misma medida que la taza
medidora (8 onzas). Es posible que necesite ajustar el
volumen para evitar sobrellenar las tazas de cafe
accidentalmente.
Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la
almohadilla del despachador O coloque el vase debajo del
despachador de agua y presione el bot6n de WATER (Agua).
NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contara cuanta
agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen
seleccionado. El agua dejara de correr automaticamente una
vez que el volumen deseado ha salido.
Para detener el despacho de agua antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la
almohadilla del despachador O presione el bot6n de WATER
por segunda vez.
NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya
distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital
continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La
pantalla se apagara despues de un minuto de inactividad.
Para seleccionar un nuevo volumen o para seleccionar el
mismo volumen nuevamente, primero deje que termine de
salir el volumen seleccionado o apague la caracterfstica de
Ilenado medido y luego enciendala nuevamente.
Grifo giratorio y charola extra_le (en algunos modelos)
Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una
pequeSa charola extraible en la parte inferior del despachador.
A. Grifo rotado 90°
B. Charola extrafble
El grifo gira hasta 90° para facilitar la distribuci6n en envases
grandes. Para girarlo, empuje y libere el lade izquierdo del
grifo, come se muestra.
El grifo rota automaticamente 90°. Sin embargo, debera
girarlo manualmente para volverlo a su lugar. Una vez que
este en su lugar, se escuchara un chasquido.
NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no
use la almohadilla del despachador de agua. Use Qnicamente
el bot6n de WATER (Agua) para despachar. Si saca el agua
oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador
de agua, se pueden producir derrames accidentales.
Se puede sacar la charola 11/2"(3,81 cm) hacia fuera para
poder sostener mejor los envases grandes. Esta diseSada
para contener pequer]os derrames y facilitar la limpieza. La
charola no tiene desagQe.
NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser
Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Jale el frente de
la bandeja hasta que se detenga, luego jale hacia adelante la
parte trasera de la bandeja y levantela en el frente para
sacarla.
38
El despachador de hielo
El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la
fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la
almohadilla del despachador. El sistema de distribuci6n no
funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de
sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el
bot6n de ICE (hielo).
Crushed Cubed
Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser
despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del
hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es
normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando
cambie de la posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas
de hielo picado junto con los primeros cubos.
Para despachar hielo:
1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee.
2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del
despachador de hielo. Sostenga el vase junto al orificio del
despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso.
IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la
almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir
fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez
o produzca mayor cantidad de hielo.
Retire el vase para detener la salida de hielo.
NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta
10 segundos despues de haber retirado el vaso de la
almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido
per algunos segundos despues de haber despachado.
La luz del despachador (en algunos modelos)
Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera
automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida
continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO
(Automatico).
On Auto
ON (Pncendido): Presione LIGHT (Luz) para encender la luz del
despachador.
AUTO (Autom_tico): Presione LIGHT por segunda vez para
seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se Nustarfi
automfiticamente para ponerse mas brillante a medida clue la
habitacidn se ilumine mas y mas tenue a medida clue la
habitacidn se oscurezca.
OFF (Apagado): Presione LIGHT per tercera vez para apagar la
luz del despachador.
Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden
cambiar. Si le parece que las luces del despachador no
funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el
modo Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n
de problemas".
El bloqueo del despachador (en algunos modelos)
Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para
evitar que sea activado accidentalmente por ni_os o animales
domesticos.
NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la
unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador.
Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para
apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito".
Presione y sostenga LOCKED por 3 segundos para bloquear el
despachador. Presione y sostenga LOCKED por segunda vez
para desbloquear el despachador.
Locked
Indicador de corte de corriente (en algunos modelos)
NOTA: Para obtener mas informaci6n, vea "Cortes de corriente".
El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha
interrumpido el suministro de energia al refrigerador per mas de
una hora. Cuando vuelva la electricidad, el indicador se
encendera y la pantalla digital del despachador mostrara "PF"
(que representa un corte de corriente).
Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones
del despachador estaran desactivadas. Para usar el
despachador, debera volver a fijar el indicador de corte de
corriente. Presione y sostenga RESET (Reposicionar) per
3 segundos hasta que suene la caracteristica. Durante unos
10 segundos, la pantalla mostrara el nQmero de horas (hasta 48)
que el refrigerador ha estado sin corriente.
PowerOutage
La luz del estado del filtro de agua le indicara cuando cambiar el
filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a
amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de
agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz
indicadora de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al
despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya
visiblemente; vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas adelante
en esta secci6n para cambiar el filtro.
INDICADOR: ESTADO:
GOOD/BUENO (verde) Nuevo filtro instalado
ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro
REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O Reemplazar el filtro
cuando disminuye el flujo del agua del agua
Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al
presionar y sostener RESET (Reajustar) 3 segundos. La luz de
estado cambiara de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno,
verde) una vez que se haya reajustado el sistema.
Water Filter Status
_ORDER
O REPLACE
ss&
39
_:]]i!:_iii_i!_:i[i:!_i:!!)il!ii__;i!:::1(_t=_i!!::_i¸:_iSiiii'!iiiii_]i!!:iiOiii=i;;!ii_l"l(;i]i_i!i!!)ii!7_!i_i:!Lii_;_i!i;!ii_ii_,__;_A%.__o_:_:__'_'_od_Ao:_:_;]!i_
NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente 4. Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas lugar.
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Cbmo cambiar el filtro de agua
El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la
puerta del compartimiento del congelador. No es necesario
quitar la rejilla de la base para quitar el filtro.
1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando
directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro.
NOTAS:
Evite enroscar la tapa cuando quite elfiltro, ya que esto
puede causar que latapa se salga. Si esto sucede, vuelva
a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera.
Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se
derrame un poco de esa agua.
2.
3=
B
A. Botdn eyector
B. Tapa del filtro
Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga,
IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo,
Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta
protectora de los anillos O.
A. Cubierta protectora
B. Anillos en 0
A. Botdn eyector
B. Flecha en el filtro
C. Lomo sobre la tapa
5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la
base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector
bajara. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera
cuando el filtro este enganchado por completo.
6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro
en su lugar.
7. Enjuague el sistema de agua. Vea "C6mo enjuagar el sistema
de agua despu6s de cambiar el filtro".
Cbmo enjuagar el sistema de agua despu_s de cambiar
el filtro
Use un recipiente resistente para oprimir la palanca del
despachador de agua hasta que el agua comience a salir.
Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando 1,5 gal.
(5,4 L) de agua. La limpieza del sistema tomara
aproximadamente 3 minutos y ayudara a despejar el aire de la
line& En algunas casas se podra requerir limpieza adicional.
NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan
chorros de agua repentinos del despachador.
............................................................... .......................................................i ............................................
Uso del despachador sin el cartucho del filtro de agua
Puede usar el despachador sin un cartucho de filtro de agua. El
agua no estara filtrada,
1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa,
Vea "Cdmo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta
secci6n,
2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se
detenga.
IMPORTANTE: No descarte la tapa, Es parte de su
refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de
reemplazo.
4O
Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la
rejilla de la base hasta que se detenga. Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito
Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione
el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera.
NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo
a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La
cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda
del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir
hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito.
2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y emp0jelo hacia
abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar.
Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en
la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha
hasta que quede en la posici6n horizontal.
NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base.
Para encender y apagar la fbbrica de hielo
NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. El
sensor de la fabrica de hielo hace pasar un rayo de una pared a
la otra del congelador, deteniendo automaticamente la
producci6n de hielo cuando esta Ileno el dep6sito. El control
permanecera en la posici6n de encendido (ON).
Estilo 1:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en
la parte superior izquierda del compartimiento del congelador,
detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de hielo.
1. Mueva el interruptor a la posici6n de encendido (ON - hacia
arriba).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el
interruptor a la posici6n de apagado (OFF- hacia abajo).
I0
Estilo 2:
El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en
la parte superior derecha del compartimiento del congelador.
1. Mueva el control a la posici6n ON (Encendido - hacia la
izquierda).
2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el
control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha).
Limpieza del depbsito
Vac[e el dep6sito. Si es necesario, use agua tibia para derretir
el hielo.
NOTA: No use instrumentos afilados para romper el hielo en
el dep6sito. Esto puede dafiar el dep6sito y el mecanismo de
despachado.
2. Lave el dep6sito con un detergente suave, enjuague bien y
seque completamente. No use limpiadores duros o abrasivos
o solventes.
Recuerde
Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote
de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de
hielo el recipiente.
Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para
evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema.
La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que
suministre a su fabrica de hielo.
Evite la conexi6n de la fabrica de hielo a un suministro de
agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la
sal) pueden dafiar ciertos componentes de la fabrica de hielo
y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar
el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el
ablandador de agua este funcionando correctamente y que
goce de un buen mantenimiento.
Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las
esquinas. Se separaran con facilidad.
No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el
dep6sito.
41
CARACTERJSTICAS DEL REFRIGERADOR
El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas
estas caracteristicas. Las caracteristicas que se pueden adquirir
por separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nt]mero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
[nformaci6n importante para saber acerca de los estantes
y tapas de vidrio:
No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente
mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse
si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto,
como seffa un golpe brusco= Para su protecci6n, el vidrio
tempiado se ha diseSado para hacerse afficos. Esto es normal.
Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga
mucho cuidado a[ sacarlos para evitar que se daffen a[ caer=
Su modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted
guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que
se adapten a las diferentes alturas de los articulos, se reduce el
tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra
energia.
Estantes deslizables (en algunos modelos)
Estante abatible (en algunos modelos)
Para quitar y volver a colocar el estante abatible:
1. Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia
atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas
traseras del riel, como se muestra.
2=
3.
Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo
y hacia afuera.
Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras
dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atras
hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia
abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante
este asegurado en su lugar.
Para quitar y volver a colocar un estante en el marco de
metal:
1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el
frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras
que jala el estante fuera del marco.
2. Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de
las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope.
Estantes y marcos de los estantes
Para quitar y volver a colocar un estante/marco:
1. Quite el estante/marco inclinandolo pot el frente y
levantandolo fuera de los soportes del estante.
2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos
posteriores del estante dentro de los soportes del estante.
Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los
ganchos posteriores del estante caigan dentro de los
soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en
su lugar.
¢ i 00
El caj6n para carnes frias es muy conveniente para guardar
pasas, nueces, comidas para untar y otros art[culos pequeffos a
la temperatura normal del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar el caj6n para carries frias:
1. Quite el caj6n de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta
el tope. Levante el frente y deslice el caj6n hacia afuera hasta
que salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n de carnes frias deslizandolo hacia
atras pasando el tope.
Cajbn para verduras y cajbn convertible para verduras/
came
Para quitar y volver a colocar los cajones:
1. Deslice el caj6n para verduras o el caj6n para came hasta el
tope. Eleve el frente del cajdn con una mane mientras sujeta
la parte inferior con la otra mano y deslice el cajdn hasta que
salga.
2. Vuelva a colocar el caj6n para verduras e el cajdn para came
deslizandolo hacia atras pasando el tope.
42
Tapas del caj6n para verduras o el caj6n para verduras/
came
Para quitar y volver a colocar las tapas:
1. Quite los cajones para verduras y came, Presione hacia
arriba en el centro de la parte de vidrio del caj6n para
verduras hasta que se separe del marco de plastico.
Sostenga el vidrio del caj6n para verduras firmemente y con
cuidado deslicelo hacia adelante para quitarlo.
2. Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y quitelo,
Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came,
3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del
caj6n para carne en los soportes o guias que se encuentran
en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el
frente del marco de la tapa a su lugar.
4. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de
la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver
a colocar la tapa del caj6n para verduras.
El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de
manera que enfr[e correctamente la came o las verduras. El aire
dentro de la charola se enfria para prevenir que partes de los
alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came
alas temperaturas de almacenaje recomendadas per el National
Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y
Carnes): 28° a 32°F (-2 ° a 0°C).
IMPORTANTE: Para mantener la frescura per mas tiempo, antes
de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean
hermeticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la came
siguiendo las recomendaciones.
Cbmo ajustar el control
El control convertible viene ajustado de fabrica en la posici6n
menos fria para carnes.
Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (mas
frio) o hacia la izquierda (menos frfo), segQn desee.
Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la
temperatura 6ptima (que debe ser mas caliente que para la
came), mueva el control, a la posici6n VEG (hasta el extremo
izquierdo).
IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva
el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe
esperar 24 horas entre ajustes, Si Io hace asf, le da tiempo a la
temperatura de los alimentos a que cambie,
Guia para la conservacibn de carnes
Guarde la mayor[a de las carnes en su envoltura original siempre
y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a
envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente
respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la carne
por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados,
congelela.
Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dfa de su compra
Polio, came de res molida,
carnes varias (higado,etc) ............................................... 1 - 2 dias
Carnes fr[as, filetes/asados ........................................... 3 - 5 dias
Carnes curadas ............................................................. 7 - 10 dias
Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, o papel de
aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas
hermeticas.
Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico
para verduras. El control de humedad esta ubicado en el caj6n
para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW
(Bajo) y HIGH (Alto).
LOW (posici6n abierta) deja que el aire hQmedo salga del caj6n
para verduras, yes el mas adecuado para conservar las frutas y
verduras con cascara.
Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador
en bolsas de plastico o en el caj6n para verduras. No lave ni
pele las moras sine en el momento de usarlas. Separe y
guarde las moras en su recipiente original en el caj6n para
verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin
apretar en un estante del refrigerador.
Verduras con cascaras: Col6quelas en bolsas de plastico o
recipientes de plastico y guardelas en el caj6n para verduras.
HIGH (posici6n cerrada) mantiene el aire hQmedo en el caj6n
para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras
frescas de hoja.
Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y
deshagase de las partes magulladas o amarillentas.
Col6quelas en una bolsa de plastico o un recipiente de
plastico y guardelas en el caj6n para verduras.
Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda}
o el portabotellas/latas (a la derecha):
1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del
estante.
2. Vuelva a colocar el portabotellas deslizandolo entre el estante
y la pared del refrigerador.
43
NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en
un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante
interior.
CARACTERiSTICAS DEL
CONGELADOR
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracterfsticas que pueden adquirirse per
separado come accesorios vienen identificadas come
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
per favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
Para quitar y volver a colocar el estante:
1. Levante el estante y liberelo de los soportes para quitarlo.
2. Vuelva a colocar el estante en los soportes. Revise que el
estante este seguro en su lugar.
Guia para la conservacibn de alimentos congelados
Los periodos de conservaci6n variaran segQn la calidad y tipo de
alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera ser
hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de
conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de
un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y
el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales
de hielo.
No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los
que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de
alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en
el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la
circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar
suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse
hermeticamente.
Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de
alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de
congeladores o un buen libro de cocina.
: ::c:
La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para
guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran
caerse de los estantes del congelador.
Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del
congelador:
1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hasta el tope.
2. Levante el frente y deslicela hacia afuera totalmente.
3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar,
colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la
canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja
hasta despues de los topes.
CARACTERiSTICAS DE LA
PUERTA
Su modelo podra contar con algunas o todas estas
caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse per
separado como accesorios vienen identificadas como
"Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los
modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios,
por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada
o en la secci6n "Accesorios".
_: i o _ :,:,:
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el dep6sito jalando hacia afuera las lengQetas que se
encuentran detras de la canastilla para liberarla del
revestimiento de la puerta.
2. Vuelva a colocar el dep6sito alineando las lengQetas con los
botones laterales del revestimiento de la puerta. Encaje
firmemente las lengQetas en los botones como se muestra.
44
i!iiiiiii_,_,!:!?!iii_::ili_;i_i!i_iiiiiii:O_i!i!!:,_i_iiii_iiili_ii_!iii_i,i:i:;!iiiO,ii!_¸¸¸_dii_!!!i_iiii_i!:!_i_%:ii,_i:!!_,_ii_ii!:_:!:!!_
El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito
de la puerta per debajo de los orificios de ventilaci6n.
NOTA: El compartimiento de los productos lacteos y el estante
para latas no son enfriados.
Rieles calzables de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles:
1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada
extremo del riel.
2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las
ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia
abajo hasta que se detenga.
Control del depbsito enfriador de la puerta
El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del
lado izquierdo del compartimiento del refrigerador.
Para quitar y volver a colocar los recipientes:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro
sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta
que se detenga.
Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia
la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al dep6sito y
hacerlo menos frio.
Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj
(hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frio al
dep6sito y hacerlo mas frio.
Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para
facilitar la limpieza.
Rieles y recipientes a presibn de la puerta
Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes:
1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro
ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia
afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro
extremo del riel o del recipiente.
2. Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los
extremos de los soportes con los botones que estan en los
costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presi6n el
soporte en las lengQetas que estan encima del estante, tal
come se ilustra.
Para quitar y volver a colocar el recipiente:
1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente
hacia afuera.
2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los
soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se
detenga.
U
45
Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes:
1. Presione cualquier bot6n de liberaci6n para abrir la parte
inclinable del recipiente.
A
I I
2=
A. Botones de liberacidn
Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre
las palancas curvas a cada lade del mismo. Jale hacia arriba
y hacia fuera.
NOTAS:
El recipiente no podra quitarse si se inclina hacia fuera
completamente. Inclfnelo solamente un poco antes de
presionar en las palancas curvas para quitarlo.
Limpie las piezas segQn se indica en la secci6n
"Limpieza".
A. Palanca curva
3. Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. AsegQrese
de que este encajado debidamente en la base del recipiente
antes de insertar las palancas curvas en su lugar.
4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente.
C
A. Canastil/a coladora
B. Divisores
C. Tapete colador
CUIDADO DE SU
REFRIGERADOR
Pemigro de E×pmosi6n
Use un limpiador no inflamable.
No seguir esta instruccion puede ocasionar mamuerte,
expmosi6n o incendioo
Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se
descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas
secciones mas o menos una vez al mes para evitar la
acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato.
Para limpiar su refrigerador:
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia.
2. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como
estantes, cajones para verduras, etc.
3. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes
desmontables y las superficies interiores meticulosamente.
Use una esponja limpia o un pano suave y un detergente
suave con agua tibia.
No use productos de limpieza abrasives o asperos, como
aerosoles para ventanas, productos de limpieza para
pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza,
detergentes concentrados, blanqueadores o productos
de limpieza que contengan productos de petr61eo en las
partes de plastico, en el interior, revestimientos de la
puerta o juntas. No use toallas de papel, estrojoajos para
fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos
pueden rayar o danar los materiales.
Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes
interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de
sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en
0,95 L] de agua).
4. Fijese si su refrigerador tiene el exterior de metal pintado,
acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio
cepillado o de acero inoxidable y decida el metodo de
limpieza adecuado.
NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable)
tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que
resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una
textura veteada bien diferenciada con variaci6n en el color, Io
cual es natural en el acero.
Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un
pane liso y un detergente suave en agua tibia. No use
limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a
acero inoxidable. Seque meticulosamente con un pane
suave. Para obtener una protecci6n adicional contra danos a
las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera
para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un
pano limpio y suave. No encere las partes de plastico.
46
Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso
liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores
asperos o abrasives ni limpiadores destinados a acero
inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave,
Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinTM: Lave
con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave
en agua tibia, No use limpiadores asperos o abrasivos ni
limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia
o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia, No use
productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque
meticulosamente con un paso suave.
Para mantener come nuevo su refrigerador de acero
inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se
sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado
por el fabricante, Para ordenar el limpiador, vea
"Accesorios".
IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de
acero inoxidable!
No permita que el limpiador para acero inoxidable entre
en contacto con ninguna parte de plastico tales come las
piezas decorativas, las tapas del despachador o las
empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto
accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y
detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente
con un pai_o suave.
Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en
ambientes normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente
contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante transito de
mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada
dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia,
Si necesita limpiar el condensador:
Quite la rejilla de base. Vea la ilustraci6n "Rejilla de la
base" o la secci6n "Rejilla de la base".
Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la
rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y la superficie
frontal del condensador.
Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine,
Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
NOTA: No todos los feces para aparatos electrodomesticos son
adecuados para su refrigerador. Asegt]rese de cambiar el foco
con otro que sea del mismo tamale y forma. Las luces requieren
un foco de 40 Watts para electrodomesticos. Puede conseguir
los focos de repuesto con su distribuidor.
1. Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de
energia,
2. Si se indica, quite la pantalla de la luz come se muestra.
NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia
y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla
meticulosamente.
3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo,
forma y vatiaje,
4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra.
5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa.
Luz del panel de control del refrigerador
Para quitar y reemplazar el foco, busque detras del panel de
control del refrigerador.
Luz del cajbn para verduras
Si es necesario, quite el caj6n superior para verduras frescas
para tener acceso a la pantalla de luz, Quite el protector de la
luz levantando los extremes hacia fuera de los soportes,
come se muestra.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando los extremos en
los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el caj6n
superior para verduras frescas,
Luz superior del congelador
Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando
hacia el centre y al mismo tiempo jalandola hacia adelante,
come se muestra.
Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en
los orificios ranurados en el revestimiento interno del
congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar.
Luz inferior del congelador det_s de la canasta superior
del congelador (en algunos modelos) ................................................................................................................................................
Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del
congelador o el estante de la canasta superior del
congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips
ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente,
rote la pantalla hasta que la IlengQeta izquierda se pueda
quitar con cuidado de la pared del congelador.
Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda
dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior
con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo.
47
,iiiiiii_;O;_iii:_lli!!!,Si!:i:i!i!i!_i;:i!:i__i:::iil;:O_ii_!_izizi'iiii_i:!!:!!_;ii_'i_i:i_i:i!:i_¸
Si no va a haber electricidad per 24 horas o menos, mantenga la
puerta o las puertas cerradas (segt]n el modelo) para que los
alimentos se mantengan fries y congelados.
Si el corte de electricidad va a durar mas de 24 horas siga una de
las opciones siguientes:
Saque todos los alimentos congelados y guardelos en una
conservadora de comida congelada,
Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador per cada
pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto
mantendrfl los alimentos congelados de 2 a 4 dias.
Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use
todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en
latas,
RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mils
tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se
mantiene frfo por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de
pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de
hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor
pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones,
descartelo,
Vacaciones
Si Ud. decide dejar el refrigerador funcionando mientras
est& ausente:
1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto,
2. Si su refrigerador tiene fflbrica de hielo automfltica:
Levante el braze de control de alambre a la posici6n
apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la
posici6n apagado (OFF - hacia la derecha).
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo.
3. Vacie el dep6sito de hielo,
Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse:
1. Saque toda la comida del refrigerador.
2. Si su refrigerador tiene ffibrica de hielo automfitica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io
menos un d[a antes.
Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de
control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interrupter a la posici6n apagado
(OFF - hacia la derecha),
3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de apagado (OFF).
Vea "Use del (de los) control(es)".
4. Limpie el refrigerador, pflsele un trapo y sequelo bien,
5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la
parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y
el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan
hongos,
Mudanza
Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes
pasos para prepararse para la mudanza.
1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica:
Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io
menos un dia antes.
Desconecte la tuberia de agua de atrfls del refrigerador.
Cuando el t]ltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de
control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia
arriba) o mueva el interruptor a la posici6n apagado (OFF
- hacia la derecha).
2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los
alimentos congelados en hielo seco.
3. Vacie el dep6sito de hielo.
4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador,
dependiendo del modelo, en la posici6n de OFF (apagado).
Vea "Use del (de los) control(es)",
5. Desenchufe el refrigerador.
6. Vacie el agua de la bandeja recolectora.
7. Limpie, pasele un trapo y seque bien.
8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y
asegQrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se
sacudan durante la mudanza,
9. Segt]n el modelo, levante la parte delantera del refrigerador
para que ruede con facilidad O atornille las patas
niveladoras para no rayar el piso, Vea "Ajuste las puertas".
10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte
posterior del refrigerador con cinta adhesiva.
Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la
secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener
instrucciones de preparaci6n, Ademas, si su refrigerador tiene
fflbrica de hielo automfltica, recuerde volver a conectar el
suministro de agua al refrigerador.
48
SOLUCION DE PROBLEMAS
Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio.
El refrigerador no funciona El refrigerador es ruidoso
Pemigrode Cheque Electrice
Conecte a un centacte de pared de cone×i6n a tierra de
3 terminates.
No qu}te la terminaB de cone×}6n a tierra,
No use un adaptador,
No use un cabme electrice de e×tensi6n°
No seguir estas inetruccienes puede ecasienar
la muerte, }ncendio o cheque etectr}co°
&Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un
contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales.
&Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si
funciona el contacto.
&Hay un fusible de la casa fundido o se disparO el
cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el
certacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un
electricista.
&Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los
controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los
controles".
&Es nueva la instalaci0n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per
complete.
NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n
mas fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido.
Parece que el motor funciona excesivamente
Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas
largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los
ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad
funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha
agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas
con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas.
El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los
aSos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos
intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el
modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos
normales con una explicaci6n.
Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre
para Ilenar la fabrica de hielo
Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor se estan
ajustando para obtener el maximo desempe_o
Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberfa de agua o
artfculos guardados arriba del refrigerador
Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador
durante el ciclo de descongelaci6n
Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores,
especialmente durante el enfriamiento inicial
Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se
derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la
bandeja recolectora
Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es
expulsado del molde de la fabrica de hiele.
Las puertas no cierran completamente
&Est_n bloqueadas las puertas? Mueva los paquetes de
alimentos lejos de la puerta.
&Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso?
Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n
correcta.
Es dificil abrir las puertas
Peiigro de Exploei6n
Use un Bimpiador no inflamab_e°
No seguir esta instruccion puede ocasionar la muerte,
exploei6n o incendio.
&Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? Limpie las
empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia.
49
Las luces no funcionan
&Esta floja o quemada una bombilla? Vea "C6mo cambiar
los focos'.
&Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)?
La luz del despachador funcionara solamente cuando se
presionen las palancas. Si usted desea que la luz del
despachador permanezca encendida continuamente, fije la
luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz
nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de
agua y hielo".
&Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o
AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT
LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegQrese de
que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
La temperatura est& demasiado caliente
&Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por
completo.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador.
Reduzca al minimo el nL_merode veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
&Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje
que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a
la temperatura normal.
&Se han ajustado los controles correctamente de
acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los
controles un ajuste mas frio. F_jese en la temperatura en
24 horas. Vea "Use de los controles'.
Hay acumulacibn de humedad en el interior
NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad.
&Esta ht_meda la habitaci6n? Esto contribuye a la
acumulaci6n de humedad.
&Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a
menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador.
Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y
mantenga las puertas completamente cerradas.
La f&brica de hielo no produce hielo o no produce
suficiente hielo
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el
brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del
modelo) este en la posici6n de ON (Encendido).
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje
transcurdr 24 horas para que la fabrica de hielo se
restablezca.
&Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la
fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un
utensilio de plastico.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fda? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Los cubos de hielo son huecos o pequehos
NOTA: Esto es una indicacidn de baja presidn de agua.
&No est_ abierta por completo la v_lvula de cierre de
agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua.
&Hay un estrechamiento en la tubena de suministro de
agua? Un estrechamiento en la tuber_a puede reducir el flujo
de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de
bsmosis inversa al suministro de agua fda? Esto puede
hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del
suministro de agua".
&Ann tiene preguntas acerca de la presi6n de agua?
Llame a un plomero competente autorizado.
El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo
&Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones
nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o
de mal sabor.
&Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo?
Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje
transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo
nuevo.
&Ha habido una transferencia de olor de los alimentos?
Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar
comida.
&Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podr[a ser
necesado instalar un filtro para eliminar los minerales.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un
descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que
el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas.
5O
El despachador de hielo no funciona debidamente
_Esta completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo?
AsegQrese de que el dep6sito de hielo este firmemente en su
posici6n.
&Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la
instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir
hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de
hielo.
&Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un
utensilio de plastico para despejar el conducto de salida.
&Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use
Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual.
&Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en
el depbsito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie el
dep6sito.
Peligro de Cortaduras
Use un vaso resistente para recibir hie_o o agua det
despachador.
No seguir esta instrucci6n puede ocasionar
cortaduras.
&El despachador de hielo se atasca mientras vierte el
hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en
cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima
el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de
nuevo.
&Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido per
touche tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido
mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere
3 minutos para que el motor del despachador se reposicione
antes de usarlo de nuevo.
El despachador de agua no funciona debidamente
&Est_ completamente cerrada la puerta del congelador?
Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente,
vea "Las puertas no cierran completamente".
&Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua
y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador
al suministro de agua y abra completamente la valvula de
cierre.
&Esta la presibn de agua a per Io menos 30 Ib/pulg2? La
presi6n de agua de la casa determina el flujo del
despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua".
&Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de
agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua.
&Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de
agua.
&Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este
filtro puede estar obstruido o haberse instalado
incorrectamente.
&Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de
6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea
"Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de
instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado.
Hay fugas de agua del despachador
NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues
de despachar agua.
Peligro de Cortaduras
Use un vase resiste_te para recibir hielo o agua de_
despachador.
No seguir esta instrucci6_ puede ocasionar
cortaduras.
&No se ha puesto el vaso debajo del despachador el
tiempo sufieiente? Sostenga el vaso debajo del
despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la
palanca del despachador.
i
&Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea
"Despachadores de agua y hielo".
&Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague
el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo".
i ............................................... ..................................................................
El agua del despachador no esti= Io suflcientemente fria
NOTA: El agua del despachador se enfria solamente a 50°F
(10°C). ::
&Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues
de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie
completamente.
&Se ha despachado recientemente una gran cantidad de
agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de
agua se enfrie completamente.
&No se ha usado el despachador de agua recientemente?
Puede set que el primer vaso de agua no este fr_o. Descarte
el agua del primer vaso.
&Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua
fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una
tuberfa de agua frfa. Vea "Requisitos del suministro de agua".
51
CONTRATOS DE
PROTECCION
Contratos Maestros de Proteccibn
iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto
Kenmore ®ha sido dise_ado y fabricado para brindarle a_os de
funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos,
puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez
en cuando. Es all[ donde el Contrato Maestro de Protecci6n
puede ahorrarle dinero e inconvenientes.
Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn hoy y prot_jase
contra molestias y gastos inesperados.
El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la
vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el
Contrato:
v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes
v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra
en todas las reparaciones protegidas por el contrato
v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto
protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el
transcurso de doce meses
v' Reemplazo del producto si su producto protegido no puede
ser reparado
Revisi6n Anual de Mantenimiento Preventivo a solicitud
suya - sin costo adicional
v' Ayuda rApida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo
de un tecnico de Sears para productos que deban ser
reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n
conveniente
v' Protecci6n de sobrevoltaje contra da_os electricos debido a
fiuctuaciones de electricidad
v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto
protegido tarda mas de Io prometido
Una vez adquirido el Contrato, tan s61otiene que Ilamar para fijar
la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora,
de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet.
Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en
reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de
4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de
profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a
prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ados mas.
iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n!
Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener
precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655.
Servicio de Instalacibn de Sears
Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos
electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores
de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU.
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®.
Contratos de mantenimiento
Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar
en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con
mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y
acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con
las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para
asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos
Io que vendemos.
Su producto Kenmore ®esta diser_ado, fabricado y sometido a
prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable.
No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico
de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece
un programa de servicio excepcional, a un precio accesible.
El contrato de mantenimiento Sears
Es la manera de comprar el servicio tecnico del manana a
precios de hoy
Elimina las facturas de reparaci6n producidas por el uso
normal y el desgaste
Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears
para los productos que deban ser reparados en el hogar
At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una
revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya,
para asegurarse de que su producto esta en condiciones
apropiadas de funcionamiento.
Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas
informaci6n referente a los Contratos de mantenimiento de
Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665.
ACCESORIOS
Refacciones
Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto,
Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nOmero de pieza
apropiado que se enlista abajo o p6ngase en contacto con su
distribuidor autorizado Kenmore.
Limpiador de Acero Inoxidable:
Pida la pieza No. D22 M40083 R
Cartuchos del filtro de agua de la rejilla de la base:
NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente
segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla
adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse
sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas
desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Filtro de reemplazo:
Pida la pieza No. 9020 (T1RFKB1)
En CanadA, pida la pieza No. 9020B (T1RFKB1)
52
HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO
Sistema de filtracibn de agua de la rejilla de la base
Modelo TIKB1/T1RFKB1 Capacidad de 100 galones (379 litros)
Comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro
saber y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio,
atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno,
endrina, alaclor, clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano) y MTBE (6ter metilterciobutilico).
Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias citadas a continuaci6n. La
concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n menor o igual al limite permitido
para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSl 42/53.
Reduccibn de Requieitoe de
eustancias reducci6n de NSF
Efectoe est_ticoe
Cloro, sabor/olor 50% reduccion
Casedepartcuas * 85% reducc on
Reducci6n de Requieitoe de
contaminantee reducci6n de NSF
Plomo: (® pH 6,5 0,010 mg/L
Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L
Mercurio: @ pH 6,5 0,002 mg/L
Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L
Benceno 0,005 mg/L
O-diclorobenceno 0,6 mg/L
Toxafeno 0,003 mg/L
Atrazina 0,003 mg/L
Asbestos 99%
Quistes vivos _ >99,95%
Turbidez 0,5 NTU
Alaclor 0,002 mg/L
Endrina 0,002 mg/L
Etilbenceno 0,7 mg/L
Lindano 0,002 mg/L
Clorobenceno 0,6 mg/L
Tetracloroetileno 0,005 mg/L
TTHM (trialometano) 0,080 mg/L
MTBE (_ter 0,005 mg/L
metilterciobutilico)
Promedio Concentraci6n en el agua M_ximo Promedio % Minimo % Promedio
influente a tratar efluente efluente reducci6n reducci6n
Promedio
influente
150 ug/L
157 ug/L
0,0058 mg/L
0,0057 mg/L
15 ug/L
1750 ug/L
15 ug/L
10 ug/L
101 MFL
120,000/L
11,4 NTU
41,3 ug/L
5,9 ug/L
1867 ug/L
1,9 ug/L
2,0 ug/L
14,2 ug/L
465 ug/L
14 ug/L
2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Por Io I
3533333#/mL menos 10.000 part cu as/mL
Concentraci6n en el agua
a tratar
0,15 mg/L_+ 10%
0,15 mg/L_+ 10%
0,006 mg/L _+10%
0,006 mg/L _+10%
0,015 mg/L _+10%
1,8 _+10%
0,015 _+10%
0,009 mg/L _+10%
107a 1OBfibras/L tt
50.O0O/L min,
11 _+1 NTU
0,04 _+10%
0,006 _+10%
2,1 _+10%
0,002 _+10%
2,0 _+10%
0,015 _+10%
0,45 _+20%
0,015 _+20%
0,08 mg/L ** 2,0 mg/L
22000 #/mL 11567 #/mL
M_ximo Promedio
efluente efluente
1,0 ug/L 1 ug/L
2,0 ug/L 1,08 ug/L
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L
0,0002 mg/L 0,0002 mg/L
0,5 ug/L 0,5 ug/L
1,0 ug/L 1,0 ug/L
1,0 ug/L 1,0 ug/L
2 ug/L 2 ug/L
0,17 MFL 0,17 MFL
8/U 1/L_
0,41 NTU 0,24 NTU
0,2 ug/L 0,2 ug/L
0,5 ug/L 0,3 ug/L
0,70 ug/L 0,0588 ug/L
0,02 ug/L 0,02 ug/L
0,0005 ug/L 0,0005 ug/L
0,5 ug/L 0,5 ug/L
1,0 ug/L 0,5 ug/L
0,70 ug/L 0,52 ug/L
95,93
99,38
% Minimo
reducci6n
99,33
98,72
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
99,99
96,4
99,52
91,5
99,96
98,93
99,98
96,47
99,78
94,94
ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm).
Presi6n = 60 Ibs./pulg? de man6metro (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C).
Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento
y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se
desempefle tal como se ofrece en la publicidad.
Modelo T1KBI: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de
agua que pasa a trav6s del filtro y Io pone en alerta para
reemplazar el filtro.
Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un
nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se
recomienda que reemplace el filtro.
Eetilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a
amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de
amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro.
Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9020. En
CanadA, use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza
No. 9020B. El precio sugerido de venta al por menor durante el
aflo 2005 es de $39,99 EE.UU./$59,95 CanadA. Precios sujetos a
cambio sin previo aviso.
Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su
suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo
condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeflo actual
puede variar.
El producto es para uso con agua fda Qnicamente.
No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que
sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente
97,36
99,67
% Promedio
reducci6n
99,33
99,31
96,53
96,5
96,67
99,94
93,33
80,8
99,83
>99,99
97,89
99,52
95,47
100
98,93
99,98
96,47
99,88
96,27
antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas
certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas
que puedan contener quistes filtrables.
Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el
nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante.
Favor de vet la secci6n "Garantia" para verificar la garantia
limitada del fabricante.
Pautas de aplicaci6n/Pararnetros para el suministro de agua
Suministro de agua Municipal o de pozo
Presi6n del agua 30 - 120 Ibs./pulg. 2(207 - 827 kPa)
Temperatura del agua 33° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C)
Flujo nominal de servicio 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs./pulg. 2
*TamaRo de las particulas clase I: >0,5 a <1 um
**El requisito de prueba es de cuando menos 100.000 partfculas/ml de Polvo Fino de prueba AC.
tTibras mayores de 10 um de Iongitud
_Basado en la filtracion de quistes de Cryptosporidium parvum
C_)NSF es una marca registrada de NSF International.
53

Transcripción de documentos

iNDICE GARANTIA .................................................................................... GARANTiA 27 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR ........................................... 28 C6mo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo.... 28 INSTRUCCIONES DE INSTALACION ......................................... 2g Desempaque el refrigerador ...................................................... Requisitos de ubicaci6n ............................................................ Requisitos electricos .................................................................. Requisites del suministro de agua ............................................ Rejilla de la base ........................................................................ Puertas del refrigerador ............................................................. Ajuste las puertas ....................................................................... Conexi6n del suministro de agua .............................................. Prepare el sistema de agua ....................................................... Sonidos normales ...................................................................... 29 29 30 30 30 31 32 33 34 35 USO DE SU REFRIGERADOR ..................................................... C6mo asegurar la debida circulaci6n del aire ........................... Uso de los controles .................................................................. Despachadores de agua y hielo ................................................ Luz de estado del filtro de agua ................................................ Sistema de filtraci6n de agua .................................................... Fabrica de hielo y dep6sito ....................................................... CARACTERiSTICAS DEL REFRIGERADOR .............................. 36 35 35 37 39 40 41 42 Estantes del refrigerador ............................................................ Caj6n para carnes frias .............................................................. Caj6n convertible para verduras/carne, caj6n para verduras y tapas ...................................................... Control de temperatura para el caj6n convertible de verduras/carnes ................................................. Control de humedad del caj6n para verduras ........................... Portavinos o portabotellas/latas ................................................ Recipiente utilitario ..................................................................... CARACTERiSTICAS DEL CONGELADOR ................................. 42 42 42 43 43 43 44 44 GARANTIA TOTAL POR UN AI_IO PARA EL REFRIGERADOR Per un a_o desde la fecha de compra, cuando el refrigerador es operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones provistas con el mismo, Sears reparara este refrigerador, libre de cargo, si hay defectos de material o de mane de obra. Este plazo no incluye el cartucho del filtro de agua del refrigerador (si estuviera instalado ), el cual es una pieza prescindible garantizada durante solamente 30 dias (ver a continuaci6n). GARANTIA TOTAL POR CINCO AI_IOS PARA EL SISTEMA SELLADO DE REFRIGERACION Por cinco a_os desde la fecha de compra, cuando el refrigerador es operado y mantenido de acuerdo alas instrucciones provistas con el mismo, Sears reparara el sistema sellado (que consiste en el refrigerante, tuberia de conexi6n y compresor) libre de cargo, si hay defectos de material o de mano de obra. GARANTIA TOTAL DE 30 DIAS PARA EL CARTUCHO DEL FILTRO DE AGUA (si estuviera instalado) Durante treinta reemplazara el mismo tuviese RESTRICCION Toda la cobertura de la garantfa antes mencionada se aplica s61o a los refrigeradores que se utilicen para almacenar alimentos en el ambito domestico privado. GARANTIA DE SERVICIO DE REPARACiON La garantfa de servicio esta disponible en los Estados Unidos o Canada Ilamando a Sears al 1-800-4-MY-HOME ® (1-800-469-4663). Esta garantia se aplica s61o mientras el producto se usa en los Estados Unidos o en CanadA. Esta garantia le otorga derechos legales especfficos, yes posible que usted tenga tambien otros derechos, los cuales varfan de un estado a otro o de una provincia a otra. Estante del congelador .............................................................. 44 Canastilla o recipiente del congelador ...................................... 44 CARACTERISTICAS DE LA PUERTA ......................................... 44 Dep6sito inclinable de la puerta del congelador ....................... Dep6sito enfriador de la puerta ................................................. Rieles y recipientes de la puerta ................................................ Recipientes de la puerta ............................................................ Recipiente inclinable para frutas ............................................... CUIDADO DE SU REFRIGERADOR ........................................... Limpieza ..................................................................................... C6mo cambiar los focos ............................................................ Cortes de corriente .................................................................... Cuidado durante las vacaciones y mudanzas .......................... SOLUCION DE PROBLEMAS ..................................................... 44 45 45 45 45 46 46 47 48 48 4g Funcionamiento del refrigerador ............................................... Temperatura y humedad ........................................................... Hielo y agua ............................................................................... CONTRATOS DE PROTECCION ................................................ En los EE.UU .............................................................................. En Canada .................................................................................. 49 50 50 52 52 52 ACCESORIOS ............................................................................... 62 HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO ........................................... 53 NUMEROS DE SERVICIO .............................. CONTRAPORTADA dfas desde la fecha de compra, Sears cartucho del filtro de agua del refrigerador si el defectos en los materiales o en la mano de obra. DE LA GARANTiA Sears, Roebuck and Co. Dept. 817WA, Hoffman Estates, IL 60179 Sears Canada Inc. Toronto, Ontario, Canada M5B 2B8 REGISTRO DEL PRODUCTO En el espacio a continuaci6n, anote el nt]mero completo de modelo y serie asi come la fecha de compra. Puede encontrar esta informaci6n en la etiqueta con el nQmero de modelo y de serie que esta ubicada en la pared interior del compartimiento del refrigerador. Tenga esta informaci6n disponible para facilitarle la obtenci6n de asistencia o servicio con prontitud siempre que Ilame a Sears con respecto a su refrigerador. Numero de modelo 106. Numero de serie Fecha de compra Guarde estas instrucciones para referencia futura. y su comprobante de compra 27 SEGURIDAD DEL REFRIGERADOR Su seguridad y la seguridad de los demas es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual yen su electrodomestico. todos los mensajes de seguridad= Lea y obedezca siempre Este sfmbolo le llama la atenci6n sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesion a usted y a los dem_.s. Este eslos el mensajes sfmbolo dedeadvertencia de seguridad. Todos seguridad iran a continuaci6n del simbolo de advertencia de seguridad y de la palabra "PELIGRO" o "ADVERTENClA". Estas palabras significan: Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesion grave. Si no sigue las instrucciones, una lesion grave. usted puede morir o sufrir Todos los mensajes de seguridad le dir_.n el peligro potencial, le dir_.n c6mo reducir las posibilidades de sufrir una lesi6n y Io que puede suceder si no se siguen las instrucciones. INSTRUCCmONES mMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENOmA: estas precauciones Para reducir el riesgo de incendio, choque electrico, o lesiones personales a! usar su refdgerador siga basicas: _, No quite la terminal de conexi6n a tierra= _, No use un cable electrico de extensi6n. m Mantenga Ios materiales y vapores infiamables, tales como gasolina, alejados deI refrigerador= m Desconecte el suministro de energia antes de darle servicio. m Use dos o mas personas para mover e instalar el refrigerador. _,Vuelva a colocar todos Ios componentes hacerlo funcionar= _, Remueva las puertas de su refrigerador y paneles antes de m Desconecte e! suministro de energia antes de instalar la fabrica de hielo (en aque!Ios mode!os que incluyen el juego de instalaci6n de Ia fabrica de hielo). viejo= _, Use un limpiador no infiamabIe= m Use un vaso resistente para recibir hielo o agua del despachador (en algunos modelos)= _, No use un adaptador= m Conecte a un oontacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales= CONSERVAR ESTAS mNSTRUCCmONES Cbmo deshacerse adecuadamente de su refrigerador viejo Antes de tirar su refrigerador • Saque las puertas. • Peligro de Asfi×ia Remueva las puertas de su refrigerador No seguir esta instrucci6n o daSo al cerebroo viejo. puede ocasionar mamuerte IMPORTANTE: El atrapamiento y asfixia de niSos no es un problema del pasado. Los refrigeradores tirados y abandonados son un peligro...aOn si van a quedar ahi "por unos pocos dias". Si Ud. esta por deshacerse de su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones que se dan a continuaci6n para prevenir accidentes. 28 o congelador viejo: Deje los estantes en su lugar asi los nidos no pueden meterse con facilidad. INSTRUCCIONES DE INSTALACION i!}i@:_%::{!_z_,i7 __ili:i_;%;}:!_iji,8 ¸@iiiiii%!!!@ ii!_iiS,_iii"8_,CiiiO7 .... Petigro de Peso E×cesivo Use dos o mas personas para mover e inetalar el refrigerador, No seguir esta instrucci6n puede ecasionar una lesi6n en la espalda u otto tipo de lesiones, Quite los materiales de empaque • Quite las cintas y gomas de las superficies antes de encender el refrigerador. Frote un poco de detergente liquido sobre el adhesive con los dedos, Limpie con agua tibia y seque. • No use instrumentos filosos, alcohol para fricciones, liquidos inflamables o limpiadores abrasives para eliminar restos de cinta o goma, Estos productos pueden daSar la superficie de su refrigerador. Para mas informaci6n, yea "Seguridad del refrigerador", C6mo mover su refrigerador: Su refrigerador es muy pesado. Cuando mueva su refrigerador para Iimpiado o darle servicio, proteja el piso. AI mover el refrigerador, siempre tire directamente hacia afuera. No menee el refrigerador de lado a lado ni Io haga "caminar" cuando Io trate de mover ya que podrfa daSar el piso. Petigro de Explosi6n Mantenga los materialee y vapores inflamabtes, tales como gaeolina, alejados det refrigerador. No seguir esta instruccion e×ploei6n, o incendio, puede ocasionar la muerte, Para asegurar la adecuada ventilaci6n para su refrigerador, deje un espacio de 1/2"(1,25 cm) a cada lade y por encima. Si Ud. instala el refrigerador pr6ximo a una pared fija, deje como mfnimo 2" (5,08 cm) a cada lade (dependiendo del modelo) para permitir que la puerta abra bien. Si su refrigerador tiene una fabrica de hielo, asegQrese que hay espacio adicional atras para las conexiones de la Ifnea de agua. NOTA: No se recomienda instalar el refrigerador cerca de un horno, radiador u otra fuente de calor. No instale el refrigerador cerca una ubicaci6n en la que la temperatura puede bajar de los 55°F (13°C). L_ // Cbmo limpiar su refrigerador // antes de usarlo 1/2" (1,25 cm) ( Una vez que usted haya quitado todos los materiales de empaque, limpie el interior de su refrigerador antes de usarlo. Vea las instrucciones de limpieza en "Cuidado de su refrigerador". tnformaci6n importante y tapae de vidrio: / para saber acerca de los estantes No Nmpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras est&n frfos. Los estantes y tapas pueden romperse sise exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como serfa un golpe brusco. Para su protecci6n, e! vidrio tempiado se ha diseSado para hacerse aSicos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados. Tenga mucho cuidado al sacarlos para evitar que se daSen ai caer. 2" (5,08 era) 29 Presibn del agua Se necesita un suministro de agua fria con presi6n de agua entre 30 y 120 Ibs/pulg _ (207 a 827 kPa) para hacer funcionar el despachador de agua y la fabrica de hielo. Si usted tiene preguntas acerca de la presi6n de agua, lame a un plomero competente autorizado. Peligro de Choque Conecte a un contacto 3 terminales, No quite la terminal Suministro de agua de 6smosis inversa IMPORTANTE: La presi6n del suministro de agua que sale de un sistema de 6smosis inversa y va a la valvula de entrada de agua del refrigerador necesitara ser entre 30 y 120 Ibs/pulg 2 (207 a 827 kPa). Electrico de pared de cone×i6n de conexi6n a tierra de a tierra. No use un adaptador. No use un cable electdco No seguJr la muerte, de e×tenei6n, estas inetruccionee incendio o choque puede ocasionar electrico, Si se conecta un sistema de filtraci6n de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria, la presi6n de agua al sistema de 6smosis inversa necesitara ser de un minimo de 40 a 60 Ibs/pulg _ (276 a 414 kPa). Si la presi6n del agua del sistema de 6smosis inversa es menor de 40 a 60 Ibs/pulg _(276 a 414 kPa): • Fijese si el filtro de sedimentos en el sistema de 6smosis inversa esta bloqueado y reemplacelo si fuera necesario. • Antes de mover el refrigerador a su posici6n definitiva, es importante asegurarse que Ud. tiene la conexi6n electrica adecuada. M_todo Si su refrigerador tiene un filtro de agua, se podra reducir la presi6n aQn mas si se usa en conjunto con un sistema de 6smosis inversa. Quite el filtro de agua. Vea "Sistema de filtraci6n de agua". de conexibn a tierra recomendado Se requiere una fuente de energia electrica de 115 Voltios, 60 Hz., CA solamente y con fusibles de 15- 6 20-amps, debidamente conectados a tierra. Se recomienda que se use un circuito separado s61o para su refrigerador. Use un tomacorriente que no se puede apagar con un interruptor. No use un cable electrico de extensi6n. Deje que se vuelva a Ilenar el tanque de almacenaje del sistema de 6smosis inversa despues del use intenso. Si tiene preguntas acerca de la presi6n del agua, lame a un plomero competente autorizado. !_i!ii NOTA: Antes de realizar cualquier tipo de instalaci6n, limpieza o de quitar un foco de luz, ponga el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n OFF (apagado) y luego desconecte el refrigerador de la fuente de energia. Cuando Ud. haya terminado, reconecte el refrigerador a la fuente de energia electrica y vuelva a poner el control (del termostato, del refrigerador o del congelador dependiendo del modelo) en la posici6n deseada. Re0na las herramientas y piezas necesarias antes de comenzar la instalaci6n. Lea y siga las instrucciones provistas con cualquiera de las herramientas enlistadas aqui. HERRAMIENTAS NECESARIAS: • Destornillador • Llaves de boca de 7/16"y 1/2"0 dos laves ajustables • de hoja plana Llave para tuercas de 1/4" • Broca de 1/4" • Taladro manual o electrico (debidamente conectado a tierra) NOTA: El distribuidor de su refrigerador tiene un juego disponible con una valvula de cierre tipo montura de 1/4"(6,35 mm), una uni6n y tuberia de cobre. Antes de comprar, aseg0rese que la valvula tipo montura cumpla con los c6digos de plomeria de su Iocalidad. No use una valvula perforadora o una valvula de montura de 3A6" (4,76 mm) que reduce el flujo de agua y se obstruye con mas facilidad. IMPORTANTE: • Todas las instalaciones deben hacerse de acuerdo a los requerimientos locales de plomeria. • Use tuberias de cobre y revise si hay fugas. Instale tuberia de cobre s61o en Areas donde la temperatura va a permanecer por encima del punto de congelaci6n. 3O Quite la rejilla de la base: 1. Abra ambas puertas. 2. Sujete la rejilla con sus manes por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. NOTA: AsegOrese de volver a fijar la ficha tecnica en la parte trasera de la rejilla de la base despues de limpiar. Vuelva a colocar la rejilla de la base: 1. Abra ambas puertas. 2. Alinee las leng_etas del soporte de la rejilla con los sujetadores metalicos. 3. Empuje la rejilla con firmeza para que encaje en su lugar. Re_na las herramientas y piezas necesarias y lea todas las instrucciones HI::RRAMIENTAS antes de comenzar la instalaci6n. NI::CI::SARIAS: Llaves de tubo de cabeza hexagonal de 1/,,,,1/2,,' y %6". IMPORTANTE: Antes de comenzar, fije el control del refrigerador a OFF (Apagado). Desenchufe el refrigerador o desconecte el suministro de energia. Quite todos los alimentos, el dep6sito de hielo y cualquier recipiente ajustable o de uso general de las puertas. NOTA: Solamente pudiera ser necesario quitar la agarradera de la puerta o las puertas para Iograr introducir el producto por la entrada a su hogar. Para determinar si es necesario quitar las puertas o las agarraderas del refrigerador, mida la abertura de la puerta. Cone×i6n cableado A A. Sujetador B. Enchufes det ! # C6mo quitar ta puerta Bieagra superior derecha No quite el tornllo A de cableado de cableado Cone×i6n de ta tubeda del despachador de agua A A. Cara del encaje 31 9= Quite las agarraderas (opcional - en algunos modelos) 1. Presione firmemente en la agarradera para deslizarla hacia arriba y hacia afuera de los tornillos de tope. No empuje la agarradera hacia la puerta, solamente presione hacia arriba. Vea la ilustraci6n 1. 2. Coloque el refrigerador en su sitio. Vuelva a colocar las agarraderas come se muestra. Vea la ilustraci6n 1. Quite la cubierta de la bisagra superior derecha y los tornillos come se muestra. Vea la ilustraci6n 7. IMPORTANTE: 10. Levante la puerta del refrigerador directamente inferior. • Si es necesario, desensamble las bisagras come se muestra. Vea la ilustraci6n 8. Vuelva a colocar Desconecte las puertas. emsurninistro No seguir esta instrucci6n o choque electricoo de energia antes de sacar puede ocasionar la rnuerte 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energfa. 2. Abra ambas puertas del refrigerador. Quite la rejilla de la base. Sujete la rejilla con sus manes por los extremos. Empuje hacia adentro sobre la parte superior de la rejilla de la base y jale hacia arriba sobre la parte inferior. Vea la ilustraci6n 2. 3. 4. el suministro de Si las quit6, vuelva a colocar ambas bisagras. Apriete los tornillos. 2. Pase la tuber[a del despachador de agua y el cableado a traves de la bisagra inferior izquierda antes de reemplazar la puerta del congelador en la bisagra. Necesitara ayuda. NOTA: Disponga un soporte adicional para las puertas mientras reemplaza las bisagras superiores. No se confie en que los imanes de las puertas van a sostener las puertas mientras trabaja. 3. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior izquierda seg0n se muestra. Vea la ilustraci6n 5. Apriete los tornillos. 4. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra izquierda y los tornillos. 5. Vuelva a conectar la tuber[a del despachador cableado. de agua y el • Empuje la tuber[a hacia adentro del accesorio hasta que pare y la marca negra toque la cara del encaje. Vea la ilustraci6n 3. • Reconecte los enchufes de cableado. Ubique la cinta aislante verde en el cableado. Vuelva a instalar el sujetador de cableado sobre la cinta con las lengQetas mirando hacia abajo. Vea la ilustraci6n 4. Vuelva a colocar la puerta del refrigerador, encajandola sobre la bisagra inferior derecha. • Presione el anillo azul exterior contra la cara del encaje y jale la tuberia del despachador para liberarla. 7. Alinee y vuelva a colocar la bisagra superior derecha segQn se muestra. Vea la ilustraci6n 7. Apriete los tornillos. NOTA: Mantenga el conector de la tuberia de agua adherido al tubo que corre debajo del refrigerador. La puerta no se puede retirar si el conector esta adherido al tube que corre a traves de la bisagra de la puerta. Desconecte el cableado que esta ubicado detras de la rejilla de la base, del lado de la puerta del congelador. Vea la ilustraci6n 4. 8. Vuelva a colocar la cubierta de la bisagra y los tornillos. Apriete los tornillos. 9. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • Quite el sujetador de cableado con una Ilave de tube de cabeza hexagonal de 1/4". • Desconecte ambos enchufes de cableado. 6. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 5/16"para quitar la cubierta de la bisagra superior izquierda y el tornillo como se muestra. Vea la ilustraci6n 5. Cbmo Coloque un nivel dentro del refrigerador, en la parte trasera del estante superior. Vea la ilustraci6n 9. 2. Ubique los tornillos niveladores detras de la rejilla de la base del refrigerador, en cualquiera de los lades. 3. Use una Ilave de tube de cabeza hexagonal de 1/2"para ajustar los tornillos niveladores del rodillo trasero hasta que el refrigerador quede nivelado. Para elevar ese lado del refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo posterior hacia la derecha o gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustraci6n 10. Antes de seguir adelante cerci6rese de que el refrigerador este nivelado. 4. Compruebe la alineaci6n de las puertas despues de haber nivelado el refrigerador. No quite el tornillo A. Levante la puerta del congelador directamente de la bisagra inferior. Vea la ilustraci6n 6. La tuberia del despachador de agua y el cableado quedan afianzados a la puerta del congelador y se jalan a traves de la bisagra izquierda inferior. Aseg0rese de proteger la tuberfa del despachador y el cableado de dados. cerrar la puerta 1. cerradas hasta que este Quite los tornillos restantes de la bisagra izquierda y la bisagra segt_n se muestra. Vea la ilustraci6n 5. IMPORTANTE: 32 1. 6. Cierre ambas puertas y mantengalas listo para separarlas del gabinete. 8= las puertas y las bisagras Si tiene un despachador (de hielo o de agua), desconecte la tuberia del despachador de agua ubicada detras de la rejilla de la base en el lado de la puerta del congelador. Vea la ilustraci6n 3. 5. 7. de la bisagra 11. Quiza no sea necesario quitar la bisagra inferior para pasar el refrigerador por una puerta. Ambas bisagras inferiores tienen la misma construcci6n. Quite las puertas PeBigro de Choque Electrico No quite el tornillo A. Usando un taladro conectado a tierra, haga un orificio de 1_,, (6,35 mm) en la tuberia de agua fria que Ud. eligi6. Alinee las puertas ..................... A IMPORTANTE: Nivele primero la parte posterior del refrigerador como se describe en "C6mo cerrar la puerta". G Es posible que las puertas queden desparejas despues de nivelar el refrigerador. Vea la ilustraci6n 11. Las puertas estan prefijadas de fabrica, de manera que la puerta del refrigerador esta mas alta que la puerta del congelador aproximadamente por el espesor de una moneda. Una vez que las puertas esten cargadas de alimentos, deberian estar niveladas. Si se necesita ajustar la altura de la puerta DESPUES de que las puertas esten cargadas de alimentos, siga estos pasos. 1. Use una Ilave de tubo de cabeza hexagonal de 1/2"para ajustar los tornillos niveladores del rodillo delantero hasta que las puertas esten parejas. Para elevar ese lado del refrigerador, gire el tornillo nivelador del rodillo delantero hacia la derecha 0 gire el tornillo nivelador hacia la izquierda para bajar ese lado. Vea la ilustraci6n 12. .......... Abra las puertas y reemplace la rejilla de la base. Alinee las pesta_as de apoyo de la rejilla con las abrazaderas metalicas. Empuje la rejilla con firmeza, hasta que ajuste a presi6n en su sitio. Ajuste la valvula de cierre a la tuber[a de agua fr[a con una abrazadera para tuberia. AsegQrese que el extreme de salida este firmemente insertado en el orificio taladrado de 1/4" (6,35 mm) en la tuberia de agua y que la arandela este por debajo de la abrazadera para tuberia. Ajuste la tuerca de presi6n. Apriete los tornillos de la abrazadera para tuber[a lentamente yen forma pareja de manera que la arandela provea un cierre hermetico. No apriete demasiado porque se puede quebrar la tuberia de cobre. 7. Deslice la manga de compresi6n y la tuerca de compresidn sobre la tuberia de cobre come se muestra en el grafico. Inserte el extremo de la tuberfa en el extremo de salida hasta donde sea posible. Atornille la tuerca de compresi6n sobre el extreme de salida con una Ilave ajustable. No apriete demasiado. 8. Coloque el extremo libre de la tuberia dentro de un recipiente o fregadero y ABRA el suministro principal de agua para lavar la tuber_a hasta que al agua salga limpia. CIERRE la valvula de cierre del tube de agua. Enrolle la tuberia de cobre. antes de comenzar. IMPORTANTE: Si usa el refrigerador antes de instalar la conexi6n del agua, ponga la fabrica de hielo en la posici6n apagado (OFF). Conexibn Conexibn al refrigerador Estilo 1 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. a la linea de agua 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. 2. CIERRE el suministro principal de agua. ABRA la Ilave de agua mas cercana el tiempo suficiente para que la tuberia de agua se vacie totalmente. 3. E.Manga de compresidn F. V#lvulade cierre G. Tuercade presidn 6. NOTA: Cerci6rese de reponer la Hoja Tecnica detras de la rejilla de la base. Lea todas las instrucciones C F E D A. Tuberfade agua frfa B.Abrazadera para tuberfa C. Tuberfade cobre D. Tuerca de compresidn NOTA: Despues de cada ajuste, abra y cierre las puertas del congelador y del refrigerador para comprobar el alineamiento de las puertas. 2. ..........B el suministro de el suministro de 2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. 3. Si el tubo de agua gris suministrado con el refrigerador no es suficientemente largo, se necesita un acoplamiento de 1A" x 1A" para conectar la tuberia de agua a una linea domestica de agua existente. Enrosque la tuerca provista sobre el acoplamiento en el extreme de la tuberfa de cobre. Ubique una tuberia vertical de agua fria de 1/2" a 11A'' (12,70 mm a 3,18 cm) cercana al refrigerador. IMPORTANTE: NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. AsegQrese de que sea una tuberia de agua fria. Una tuberia horizontal funcionara, pero taladre per el lade superior de la tuberia, no por debajo. Esto ayudara a mantener el agua alejada del orificio taladrado. Esto tambien evita que se junte sedimento normal en la valvula. 4= Para determinar la Iongitud de la tuberia de cobre que va a necesitar, mida desde la conexi6n en la esquina inferior trasera del refrigerador hasta la tuber[a de agua. Agregue 7 pies (2,1 m) para la limpieza. Use tuberia de cobre de 1_,, (6,35 mm) de diametro externo. AsegQrese que ambos extremos de la tuberia de cobre esten cortados rectos. B C D A. Tuberfade agua al refrigerador B. Tuerca (provista) C. Bulbo D. Acoplamiento (provisto) 4= 5. E E. F_rula F Tuerca G. Lfnea F G (adquirida) (adquirida) de agua de la casa ABRA la valvula de cierre. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la valvula). 33 Estilo 2 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energfa. el suministro de 2. Quite y deseche la cinta de empaque y el tap6n de nailon negro de la tuberia gris de agua enrollada en la parte trasera del refrigerador. 3. Enrosque la tuerca provista sobre la vMvula de agua como se muestra. Sffvase leer antes de usar el sistema de agua. Inmediatamente despues de la instalaci6n, siga los pasos a continuaci6n para asegurarse de que el sistema de agua este debidamente limpio. 1. NOTA: Apriete la tuerca a mano. Luego aprietela dos vueltas con una Ilave de tuercas. No apriete demasiado. I Abra la puerta del congelador y apague la fabrica de hielo, Mueva el interruptor al ajuste OFF (Apagado). Estilo 1: El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento del congelador, detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de hielo. A B A.Bulbo B. Tuerca(provista) 4. ABRA la vMvula de cierre. 5. Revise si hay fugas. Apriete aquellas tuercas o conexiones que tengan fugas (incluidas las conexiones en la vMvula). Cbmo terminar Estilo 2: El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en la parte superior derecha del compartimiento del congelador. la instalacibn Peligro de Choque Conecte a un contacto 3 terminates, NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. E_ectrico de pared de conexi6n a tierra de 2. No use un cable e_ectrico de extensi6n, Use un recipiente resistente para oprimir la barra del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando 1,5 gal. (5,4 L) de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente 3 minutos y ayudara a despejar el aire de la linea. En algunas casas se podra requerir limpieza adicional. No seguir estas instrucciones puede ocas_onar _a muerte, incendio o choque e_ectrico, NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. No quite _a termina_ de conexi6r_ a tierra. No use un adaptador. 3= 1. Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales, 2. Enjuague el sistema de agua. Vea la secci6n "Preparaci6n sistema de agua". del NOTA: Puede tomar hasta 24 horas para que su fabrica de hielo empiece a producir hielo. Abra la puerta del congelador y ponga la fabrica de hielo a funcionar. Mueva el interruptor a la posici6n de encendido (ON). Vea la secci6n "Fabrica de hielo y dep6sito de hielo" para obtener mas instrucciones sobre la operaci6n de su fabrica de hielo. • Deje transcurrir Iote de hielo. 24 horas para la producci6n del primer Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido. Dependiendo de su modelo, puede ser que Ud. desee elegir la caracteristica maxima de hielo para incrementar la producci6n de hielo. 34 Su nuevo refrigerador puede hacer sonidos que su viejo refrigerador no hacia. Como estos sonidos son nuevos para Ud., puede ser que se preocupe. La mayorfa de los sonidos nuevos son normales. Superficies duras, como el piso, las paredes y los gabinetes, pueden hacer que los sonidos parezcan mas fuertes de Io que son en realidad. A continuaci6n se describen los tipos de sonidos y que puede causarlos. • Si su refrigerador esta equipado con una fabrica de hielo, Ud. escuchara un zumbido cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo en cada ciclo. Su refrigerador esta dise_ado para funcionar con mas eficiencia para conservar sus alimentos a la temperatura deseada y para minimizar el use de energfa. El compresor y los ventiladores de alto rendimiento pueden causar que su nuevo refrigerador funcione por periodos de tiempo mas largos que su refrigerador viejo y Ud. puede escuchar un sonido pulsante o agudo que proviene del compresor o de los ventiladores que se ajustan para un rendimiento 6ptimo. USO DE SU REFRIGERADOR Para asegurar las temperaturas correctas, debe permitir que el aire fluya entre las dos secciones. El aire frfo entra per la parte inferior de la secci6n del congelador y continua hacia arriba. Luego entra en la seccidn del refrigerador a traves del orificio de ventilacidn superior. En los modelos con Estilo 2, el aire tambien se distribuye de mode uniforme por todo el compartimiento del refrigerador a traves de los seis orificios de ventilacidn que estan en la pared posterior. El aire regresa al congelador come se muestra. Estilo 1 Estilo 2 / Puede ser que Ud. escuche el motor del ventilador del evaporador circulando el aire a traves de los compartimientos del refrigerador y del congelador. Es posible que aumente la velocidad del ventilador cuando usted abra la puerta o agregue alimentos calientes. • Las vibraciones pueden producirse por el flujo de liquido refrigerante, tuberia de agua o articulos guardados arriba del refrigerador. • El agua que gotea en el calentador del descongelador durante el ciclo de descongelacidn puede causar chisporroteos. • AI final de cada ciclo, Ud. puede escuchar un gorgoteo debido al fiujo de Ifquido refrigerante en su refrigerador. • La contracci6n y expansi6n de las paredes internas pueden causar un ligero estallido. • Ud. puede escuchar aire forzado por el ventilador del condensador sobre el condensador. • Ud. puede escuchar agua corriendo hacia la bandeja recolectora durante el ciclo de descongelacidn. [EEEEEEEEEi No bloquee ninguno de estos orificios de ventilaci6n con alimentos come sodas, cereales, pan, etc. Si estos orificios estan bloqueados, el aire no circulara y los controles de temperatura no funcionaran correctamente. IMPORTANTE: Debido a que el aire circula entre ambas secciones, los olores que se formen en una secci6n pasaran a la otra. Para eliminar los olores, limpie completamente ambas secciones. Para evitar que pasen de una secci6n a otra, envuelva o cubra bien los alimentos. IMPORTANTE: • El Control del refrigerador regula la temperatura del compartimiento del refrigerador. El Control del congelador regula la temperatura del compartimiento del congelador. Espere 24 horas despues de encender el refrigerador antes de colocar alimentos en el. Si agrega alimentos antes de que el refrigerador se haya enfriado por completo, sus alimentos podrian malograrse. NOTA: El regular los Controles del refrigerador y del congelador a un ajuste mas frio no va a enfriar los compartimientos con mas rapidez. Si la temperatura esta demasiado caliente o demasiado fria en el refrigerador o en el congelador, antes de regular los controles, revise primero los conductos de ventilaci6n para cerciorarse de que no esten obstruidos. Los ajustes prefijados deben ser los correctos para un uso domestico normal. Los controles estan debidamente fijados cuando la leche o los jugos estan tan frios come a usted le gusta y cuando el helado esta firme. 35 Controles Produccibn digitales Para su conveniencia, los controles vienen prefijados de fabric& AI instalar su refrigerador, asegQrese de que los controles aQn esten prefijados come se muestra. El panel de control digital esta ubicado en la parte superior del compartimiento del refrigerador y le permite vet los puntos de ajuste del control de temperatura. • Para encender el refrigerador y ver los puntos de ajuste: Presione y sostenga ON/OFF (Encendido/Apagado) 2 segundos. Cold _$ & _ Co_d_r Freezer (0 =) Refrigerator RECOMMENDED SETtiNG (37 _) Co_(_ Presione el bot6n ACCELERICE 2(Hielo acelerado) para fijar la temperatura del congelador a -10°F (-23°C). El ajuste de Hielo acelerado permanecera encendido durante 24 horas a menos que se le apague manualmente. La pantalla continuara mostrando el punto de ajuste normal de la temperatura. Si en todo momento se desea un aumento en la producci6n de hielo, fije el Control del congelador a un ajuste mas frio. El ajuste del congelador a una temperatura mas fria puede endurecer mas algunos alimentos come el helado. Co_der Para ver las temperaturas en centigrades: • Presione el bot6n °C. El indicador se encender& Manejo NOTA: Si la temperatura del congelador esta bajo cero, la luz indicadora adyacente a la pantalla del congelador se encender& Ajuste de los controles digitales Para regular temperaturas de punto de ajuste: • de hielo La funci6n de hielo acelerado ayuda en los periodos temporarios de alto consumo de hielo al aumentar la producci6n de hielo en un periodo de 24 horas. NOTA: Los puntos de ajuste recomendados de fabrica son 0°F (-18°C) para el congelador y 37°F (3°C) para el refrigerador. • acelerada de temperatura SmartSense TM La caracteristica SmartSense TM ayuda a regular la temperatura en el interior del refrigerador. Si se coloca una gran cantidad de comida tibia en el refrigerador, o si entra aire tibio al refrigerador cuando la puerta esta abierta, SmartSense TM se activa rapidamente para restablecer rapidamente la temperatura al punto fijo. Presione la flecha del refrigerador o del congelador hacia arriba o hacia abajo hasta Ilegar a la temperatura deseada. Refrigerator Cold @ NOTA: SmartSense TM esta siempre activada cuando su refrigerador esta funcionando. Usted no necesita presionar ningOn bot6n para activarla. La luz LED en el panel de control indica que la caracter[stica esta funcionando de manera adecuada. Co_er NOTA: Espere per Io mends 24 horas entre un ajuste y otro, y despues vuelva a verificar las temperaturas antes de hacer otros ajustes. • El range de punto de ajuste para el congelador es de -5°F a 5°F (-21 °C a -15°C) y 33°F a 41 °F (1 °C a 5°C) para el refrigerador. CONDICION: AJUSTE DE TEMPERATURA: REFRIGERADOR demasiado frio - No estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales Control del REFRIGERADOR 1o mas alto REFRIGERADOR demasiado caliente - Mucho uso o temperatura ambiental muy caliente Control del REFRIGERADOR 1° mas bajo CONGELADOR demasiado frio - No estan fijados de acuerdo alas condiciones ambientales Control del CONGELADOR mas alto 1° CONGELADOR demasiado caliente/ muy poco hielo - Mucho uso o alto consumo de hielo Control del CONGELADOR mas bajo 1° 36 Control Lockout (bloqueo de los controles) El bloqueo de los controles desactiva los botones tactiles del control para facilitar la limpieza y prevenir cambios accidentales de los ajustes del control. $&_ • Para desactivar los controles, presione y sostenga el botdn LOCK (bloqueo) por 2 segundos. • Para reactivar los controles, presione y sostenga nuevamente el bot6n LOCK (bloqueo) per 2 segundos. NOTA: La caracter[stica de bloqueo de los controles no corta la energia electrica al refrigerador ni al congelador. Simplemente desactiva los botones del panel de control. La pantalla digital del panel de control permanecera encendida y los botones haran un sonido de bip al presionarlos, pero no se cambiara ningOn ajuste. NOTAS: Alarma de puerta entreabierta • La caracteristica de la alarma de puerta entreabierta hace sonar una alarma cuando la puerta del refrigerador o del congelador este abierta por 5 minutos. La alarma se repetira cada minuto hasta que se cierren ambas puertas o hasta que la alarma de puerta entreabierta se silencie o se apague temporariamente. Si su modelo tiene un sistema de filtro de la rejilla de la base, asegQrese de que el filtro de la rejilla de la base este instalado adecuadamente. Cuando se abre una puerta, se activa la alarma de puerta entreabierta y se enciende el indicador. La luz indicadora destella cuando suena la alarma. El sistema de distribuci6n congelador este abierta. NOTA: La alarma de puerta entreabierta se apaga cuando se hayan cerrado ambas puertas. Vuelve a ajustarse y se reactivara cuando se abra nuevamente una de las puertas. Presione DOOR AJAR (Puerta entreabierta) para apagar la caracteristica temporariamente. Presione el bot6n por segunda vez para reactivar la caracteristica. Deje que pasen varias horas para que el refrigerador se enfrie y pueda enfriar el agua. Si la alarrna esta sonando y destella la luz indicadora: • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producidos. Presione DOOR AJAR para silenciar la alarma. La luz indicadora dejara de destellar y permanecera encendida. Si la puerta permanece abierta por otros 5 minutos, la alarma volvera a sonar. Para apagar DOOR AJAR Una vez que puede volver nuevamente la caracteristica temporariamente, presione por segunda vez antes de que pasen 5 minutos. se apague, la alarma de puerta entreabierta a activarse en cualquier momento presionando DOOR AJAR. no funcionara cuando la puerta del Despues de haber conectado el refrigerador en un suministro de agua, enjuague el sistema de agua dispensando agua en un recipiente resistente hasta que haya enjuagado y descartado 1,5 gal. (5,4 L) de agua, o aproximadamente por 3 minutos despues de que el agua comience a salir. El agua que usted saca y descarta limpia el sistema y ayuda a despejar el aire de las I[neas. A medida que sale aire de las lineas, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. Si la alarma todavia no ha sonado y se enciende la luz indicadora: • No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. El despachador de agua IMPORTANTE: Haga salir suficiente agua cada semana para mantener un suministro fresco. Para despachar agua (est&ndar): 1. Oprima un vaso resistente contra la almohadilla del despachador de agua O coloque el vaso debajo del despachador de agua y presione el botdn de WATER (Agua). NOTA: Mientras se distribuye agua y durante 5 segundos despues de haber finalizado, la pantalla digital le mostrara cuanta agua ha salido. La unidad prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el bot6n de UNITS (Unidades) antes de que salga el agua. Peligro Use un vaso reeietente deepachador. de Cortaduras para recibir No seguir esta instrucci6n cortadu ras, hielo o agua det puede ocasionar Dependiendo de su modelo, su despachador de agua y hielo puede tener una o mas de las caracteristicas siguientes: un grifo despachador de agua giratorio y una charola extraible, una luz especial que se enciende cuando usted utiliza el despachador, una opci6n de bloqueo para evitar que salga hielo o agua involuntariamente, o un indicador que le dice cuando ha habido un corte de corriente. 2. Retire el vaso O suelte el bot6n para detener la salida del agua. Para despachar agua (Llenado medido): La caracteristica de Measured Fill (Llenado medido) le permite sacar una cantidad de agua determinada presionando unos pocos botones. NOTA: Se distribuira la cantidad exacta de agua que usted ha seleccionado. Asegt]rese de que el envase este vac[o y que pueda contener todo el volumen a distribuir. Si hay hielo en el envase, quizas deba ajustar su selecci6n. 37 Presione MEASURED FILL hasta que la luz se encienda. Presione MEASURED FILL nuevamente para apagar esta caracterfstica. Measured NOTA: Si detiene el despacho antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, la pantalla digital continuara mostrando cuanta agua queda por salir. La pantalla se apagara despues de un minuto de inactividad. Fimm Para seleccionar mismo volumen salir el volumen Ilenado medido un nuevo volumen o para seleccionar el nuevamente, primero deje que termine de seleccionado o apague la caracterfstica de y luego enciendala nuevamente. Grifo giratorio y charola extra_le (en algunos modelos) Su despachador puede incluir un grifo de agua giratorio y una pequeSa charola extraible en la parte inferior del despachador. A. Measured fill (llenado medido) B. Flechas NOTA: El despachador apagara automaticamente la opcidn de Ilenado medido despues de un minuto de inactividad. Cuando se apaga la opci6n de Llenado medido, todo cambio que usted haya realizado se perdera y se reestableceran todos los ajustes prefijados. 2. Puede distribuir agua por onza, taza o litro. La unidad prefijada es onzas. Para cambiar a tazas o litros, presione el bot6n de UNITS (Unidades). A. Grifo rotado 90 ° B. Charola extrafble Units • ® A continuaci6n maximos. Unidades 3= 4. se enlistan los vol0menes prefijados, minimos Minimo Maximo Onzas Prefijado 8 2 128 Tazas 1 1/4 16 Litros 0,25 0,05 4 Presione las flechas de hacia arriba y hacia abajo para ajustar el volumen segQn desee. NOTA: La mayoria de las tazas de cafe (generalmente de 4 a 6 onzas per taza) no tienen la misma medida que la taza medidora (8 onzas). Es posible que necesite ajustar el volumen para evitar sobrellenar las tazas de cafe accidentalmente. Para sacar agua, presione un vaso resistente contra la almohadilla del despachador O coloque el vase debajo del despachador de agua y presione el bot6n de WATER (Agua). NOTA: Mientras saca agua, la pantalla digital contara cuanta agua queda para distribuir, de acuerdo con el volumen seleccionado. El agua dejara de correr automaticamente una vez que el volumen deseado ha salido. 5= 38 El grifo gira hasta 90 ° para facilitar la distribuci6n en envases grandes. Para girarlo, empuje y libere el lade izquierdo del grifo, come se muestra. Para detener el despacho de agua antes de que se haya distribuido el volumen seleccionado, quite el vaso de la almohadilla del despachador O presione el bot6n de WATER por segunda vez. El grifo rota automaticamente 90 °. Sin embargo, debera girarlo manualmente para volverlo a su lugar. Una vez que este en su lugar, se escuchara un chasquido. NOTA: Cuando use el despachador con el grifo rotado, no use la almohadilla del despachador de agua. Use Qnicamente el bot6n de WATER (Agua) para despachar. Si saca el agua oprimiendo el envase contra la almohadilla del despachador de agua, se pueden producir derrames accidentales. Se puede sacar la charola 11/2"(3,81 cm) hacia fuera para poder sostener mejor los envases grandes. Esta diseSada para contener pequer]os derrames y facilitar la limpieza. La charola no tiene desagQe. NOTA: La charola puede quitarse del despachador y ser Ilevada a un lavabo para vaciarse o limpiarse. Jale el frente de la bandeja hasta que se detenga, luego jale hacia adelante la parte trasera de la bandeja y levantela en el frente para sacarla. El despachador de hielo El bloqueo del despachador El hielo se distribuye del recipiente de almacenamiento de la fabrica de hielo en el congelador cuando se presione la almohadilla del despachador. El sistema de distribuci6n no funcionara cuando la puerta del congelador este abierta. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". Su fabrica de hielo produce hielo picado yen cubos. Antes de sacar hielo, seleccione el tipo de hielo que desea, presionando el bot6n de ICE (hielo). Crushed Cubed Para obtener hielo picado, el hielo es triturado antes de ser despachado. Esto puede retrasar un poco la distribuci6n del hielo picado. El ruido proveniente del triturador de hielo es normal y los trozos de hielo pueden variar en tama_o. Cuando cambie de la posici6n de hielo picado a cubes, caen unas onzas de hielo picado junto con los primeros cubos. Para despachar hielo: 1. Oprima el bot6n para seleccionar el tipo de hielo que desee. 2. Oprima con un vaso resistente la almohadilla del despachador de hielo. Sostenga el vase junto al orificio del despachador para que el hielo no caiga fuera del vaso. IMPORTANTE: No necesita aplicar mucha presi6n a la almohadilla para activar el despachador de hielo. Oprimir fuerte no hara que el despachador funcione con mas rapidez o produzca mayor cantidad de hielo. Retire el vase para detener la salida de hielo. Su despachador puede apagarse para facilitar la limpieza o para evitar que sea activado accidentalmente por ni_os o animales domesticos. NOTA: La funci6n de bloqueo no interrumpe el flujo electrico a la unidad, a la fabrica de hielo o a la luz del despachador. Simplemente desactiva los despachadores de hielo y agua. Para apagar la fabrica de hielo, vea "Fabrica de hielo y dep6sito". Presione y sostenga LOCKED por 3 segundos para bloquear el despachador. Presione y sostenga LOCKED por segunda vez para desbloquear el despachador. Locked Indicador de corte de corriente (en algunos Cuando el indicador esta encendido, todas las otras funciones del despachador estaran desactivadas. Para usar el despachador, debera volver a fijar el indicador de corte de corriente. Presione y sostenga RESET (Reposicionar) per 3 segundos hasta que suene la caracteristica. Durante unos 10 segundos, la pantalla mostrara el nQmero de horas (hasta 48) que el refrigerador ha estado sin corriente. ON (Pncendido): despachador. Presione Power Outage modelos) Cuando usted utilice el despachador, la luz se encendera automaticamente. Si usted desea que la luz este encendida continuamente, puede elegir ON (Encendido) o AUTO (Automatico). On (en algunos modelos) NOTA: Para obtener mas informaci6n, vea "Cortes de corriente". El indicador de corte de corriente le hace saber si se ha interrumpido el suministro de energia al refrigerador per mas de una hora. Cuando vuelva la electricidad, el indicador se encendera y la pantalla digital del despachador mostrara "PF" (que representa un corte de corriente). NOTA: El hielo puede continuar saliendo por hasta 10 segundos despues de haber retirado el vaso de la almohadilla. El despachador puede continuar haciendo ruido per algunos segundos despues de haber despachado. La luz del despachador (en algunos modelos) Auto LIGHT (Luz) para encender la luz del AUTO (Autom_tico): Presione LIGHT por segunda vez para seleccionar el modo AUTO. La luz del despachador se Nustarfi automfiticamente para ponerse mas brillante a medida clue la habitacidn se ilumine mas y mas tenue a medida clue la habitacidn se oscurezca. OFF (Apagado): Presione LIGHT per tercera vez para apagar la luz del despachador. Las luces del despachador son del tipo LED y no se pueden cambiar. Si le parece que las luces del despachador no funcionan, fijese si no esta bloqueado el detector de luz (en el modo Automatico). Para obtener mas informaci6n, vea "Soluci6n de problemas". La luz del estado del filtro de agua le indicara cuando cambiar el filtro de agua. Cuando la luz indicadora cambie de verde a amarillo, significa que es casi el tiempo de cambiar el filtro de agua. Se recomienda cambiar el filtro de agua cuando la luz indicadora de estado cambie a rojo O cuando el flujo de agua al despachador de agua o a la fabrica de hielo disminuya visiblemente; vea "C6mo cambiar el filtro de agua" mas adelante en esta secci6n para cambiar el filtro. INDICADOR: GOOD/BUENO ESTADO: (verde) Nuevo filtro instalado ORDER/PEDIR (amarillo) Pedir filtro REPLACE/REEMPLAZAR (rojo) O cuando disminuye el flujo del agua Reemplazar el filtro del agua Despues de cambiar el filtro de agua, reajuste la luz de estado al presionar y sostener RESET (Reajustar) 3 segundos. La luz de estado cambiara de Replace (Reemplazar, rojo) a Good (Bueno, verde) una vez que se haya reajustado el sistema. Water Filter Status _ORDER ss& O REPLACE 39 _:]]i!:_iii_i!_:i[i:!_i:!!)il!ii_ _;i!:::1 (_t=_i!!::_i ¸:_iSiiii'!iiiii_]i!!:iiOiii=i;;!ii_l"l (;i]i_i!i!!)ii!7_!i_i:!Lii_;_i!i;!ii _ii_,_ _;_A%._ _o_:_:_ _'_'_od_Ao:_:_;]!i_ NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Cbmo cambiar 4. Coloque la tapa (que se quit6 en el paso 2) sobre el filtro nuevo. Alinee el Iomo sobre la tapa con la flecha sobre el filtro. Gire la tapa hacia la derecha hasta que encaje en su lugar. el filtro de agua El filtro de agua esta situado en la rejilla de la base debajo de la puerta del compartimiento del congelador. No es necesario quitar la rejilla de la base para quitar el filtro. 1. Quite el filtro presionando en el bot6n eyector y jalando directamente hacia afuera sobre la tapa del filtro. NOTAS: • Evite enroscar la tapa cuando quite el filtro, ya que esto puede causar que la tapa se salga. Si esto sucede, vuelva a colocar la tapa y jale el filtro directamente hacia afuera. • Siempre queda agua en el filtro. Es posible que se derrame un poco de esa agua. A. Botdn eyector B. Flecha en el filtro C. Lomo sobre la tapa 5. Empuje el filtro nuevo dentro de la abertura en la rejilla de la base. A medida que se inserte el filtro, el bot6n eyector bajara. El bot6n eyector saltara nuevamente hacia afuera cuando el filtro este enganchado por completo. 6. Jale suavemente la tapa para verificar que el filtro este seguro en su lugar. Enjuague el sistema de agua. Vea "C6mo enjuagar el sistema de agua despu6s de cambiar el filtro". 7. B Cbmo enjuagar el filtro A. Botdn eyector B. Tapa del filtro 2. 3= el sistema de agua despu_s de cambiar Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se detenga, Use un recipiente resistente para oprimir la palanca del despachador de agua hasta que el agua comience a salir. IMPORTANTE: No descarte la tapa. Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo, Limpie el sistema de agua distribuyendo y desechando 1,5 gal. (5,4 L) de agua. La limpieza del sistema tomara aproximadamente 3 minutos y ayudara a despejar el aire de la line& En algunas casas se podra requerir limpieza adicional. Saque el cartucho nuevo de su empaque y quite la cubierta protectora de los anillos O. NOTA: A medida que sale aire del sistema, es posible que salgan chorros de agua repentinos del despachador. ............................................................... Uso del despachador Puede usar el despachador agua no estara filtrada, A. Cubierta protectora B. Anillos en 0 ....................................................... i sin el cartucho del filtro de agua sin un cartucho de filtro de agua. El 1. Saque el filtro presionando el bot6n eyector y jalando la tapa, Vea "Cdmo cambiar el filtro de agua" anteriormente en esta secci6n, 2. Quite la tapa girandola hacia la izquierda hasta que se detenga. IMPORTANTE: No descarte la tapa, Es parte de su refrigerador. Guarde la tapa para usarla con el filtro de reemplazo. 4O ............................................ Con la tapa en la posici6n horizontal, inserte la tapa en la rejilla de la base hasta que se detenga. Cbmo quitar y volver a colocar el depbsito Sostenga la base del dep6sito con ambas manos y presione el bot6n para levantar el dep6sito hacia arriba y hacia afuera. NOTA: No es necesario girar el control de la maquina de hielo a la posici6n de apagado (OFF) cuando quite el dep6sito. La cubierta del sensor ("puerta abatible") en la pared izquierda del congelador hace que la fabrica de hielo deje de producir hielo si la puerta esta abierta o se ha quitado el dep6sito. 2. Vuelva a colocar el dep6sito en la puerta y emp0jelo hacia abajo para asegurarse de que esta seguro en su lugar. Gire la tapa hacia la izquierda hasta que la tapa se deslice en la ranura del accesorio. Luego, gire la tapa hacia la derecha hasta que quede en la posici6n horizontal. NOTA: La tapa no estara alineada con la rejilla de la base. Para encender y apagar Limpieza la fbbrica de hielo NOTA: La fabrica de hielo tiene un interruptor automatico. El sensor de la fabrica de hielo hace pasar un rayo de una pared a la otra del congelador, deteniendo automaticamente la producci6n de hielo cuando esta Ileno el dep6sito. El control permanecera en la posici6n de encendido (ON). Estilo 1: Vac[e el dep6sito. Si es necesario, use agua tibia para derretir el hielo. NOTA: No use instrumentos afilados para romper el hielo en el dep6sito. Esto puede dafiar el dep6sito y el mecanismo de despachado. 2. El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en la parte superior izquierda del compartimiento del congelador, detras de la puerta de protecci6n de la fabrica de hielo. 1. Mueva el interruptor a la posici6n de encendido arriba). 2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, de vuelta el interruptor a la posici6n de apagado (OFF- hacia abajo). • Deje transcurrir 24 horas para la producci6n del primer Iote de hielo. Deje transcurrir 3 dias para que se vuelva a Ilenar de hielo el recipiente. • Deshagase de los tres primeros Iotes de hielo producido para evitar las impurezas que pudieran eliminarse del sistema. • La calidad del hielo dependera de la calidad del agua que suministre a su fabrica de hielo. Evite la conexi6n de la fabrica de hielo a un suministro de agua blanda. Los quimicos para ablandar el agua (como la sal) pueden dafiar ciertos componentes de la fabrica de hielo y producir un hielo de muy baja calidad. Si no se puede evitar el uso de un suministro de agua blanda, asegQrese de que el ablandador de agua este funcionando correctamente y que goce de un buen mantenimiento. I0 Estilo 2: 1. Mueva el control a la posici6n ON (Encendido - hacia la izquierda). 2. Para apagar la fabrica de hielo manualmente, deslice el control a la posici6n de apagado (OFF - hacia la derecha). Lave el dep6sito con un detergente suave, enjuague bien y seque completamente. No use limpiadores duros o abrasivos o solventes. Recuerde (ON - hacia El interruptor de encendido/apagado (ON/OFF) se encuentra en la parte superior derecha del compartimiento del congelador. del depbsito • Es normal que los cubitos de hielo se peguen en las esquinas. Se separaran con facilidad. • No guarde nada encima de la fabrica de hielo o en el dep6sito. 41 CARACTERJSTICAS DEL REFRIGERADOR El modelo de su refrigerador podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracteristicas que se pueden adquirir por separado como accesorios vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nt]mero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n "Accesorios". Estante abatible (en algunos modelos) Para quitar y volver a colocar el estante abatible: 1. Quite el estante abatible deslizandolo hacia arriba y hacia atras. Jale ligeramente hacia adelante para liberar las espigas traseras del riel, como se muestra. [nformaci6n importante para saber acerca de los estantes y tapas de vidrio: No limpie los estantes y tapas de vidrio con agua caliente mientras estan fifes. Los estantes y tapas pueden romperse si se exponen a cambios bruscos de temperatura o impacto, como seffa un golpe brusco= Para su protecci6n, el vidrio tempiado se ha diseSado para hacerse afficos. Esto es normal. Los estantes y tapas de vidrio son muy pesados= Tenga mucho cuidado a[ sacarlos para evitar que se daffen a[ caer= Su modelo puede tener estantes de vidrio o alambre. Si usted guarda alimentos similares juntos y ajusta los estantes para que se adapten a las diferentes alturas de los articulos, se reduce el tiempo que el refrigerador permanece abierto y se ahorra energia. Estantes deslizables (en algunos 2= Con las espigas traseras liberadas, jale el estante hacia abajo y hacia afuera. 3. Vuelva a colocar el estante deslizando las espigas delanteras dentro del riel. Empuje el estante hacia arriba y hacia atras hasta que las espigas traseras caigan en el riel. Jale hacia abajo y hacia adelante para asegurarse de que el estante este asegurado en su lugar. modelos) Para quitar y volver a colocar un estante en el marco de metal: 1. Jale el estante hacia adelante hasta que se detenga. Incline el frente del estante hacia arriba y levantelo un poco mientras que jala el estante fuera del marco. El caj6n para carnes frias es muy conveniente para guardar pasas, nueces, comidas para untar y otros art[culos pequeffos a la temperatura normal del refrigerador. 2. Vuelva a colocar el estante guiandolo de regreso dentro de las ranuras en el marco y empujandolo para que pase el tope. Para quitar y volver a colocar el caj6n para carries frias: 1. Quite el caj6n de carnes frias deslizandolo hacia afuera hasta el tope. Levante el frente y deslice el caj6n hacia afuera hasta que salga. 2. Vuelva a colocar el caj6n de carnes frias deslizandolo atras pasando el tope. hacia Estantes y marcos de los estantes Para quitar y volver a colocar un estante/marco: 1. Quite el estante/marco inclinandolo pot el frente y levantandolo fuera de los soportes del estante. 2. Vuelva a colocar el estante/marco guiando los ganchos posteriores del estante dentro de los soportes del estante. Incline el frente del estante hacia arriba hasta que los ganchos posteriores del estante caigan dentro de los soportes del estante. Verifique que el estante este seguro en su lugar. ¢ i 00 Cajbn para verduras came para verduras/ Para quitar y volver a colocar los cajones: 1. Deslice el caj6n para verduras o el caj6n para came hasta el tope. Eleve el frente del cajdn con una mane mientras sujeta la parte inferior con la otra mano y deslice el cajdn hasta que salga. 2. 42 y cajbn convertible Vuelva a colocar el caj6n para verduras e el cajdn para came deslizandolo hacia atras pasando el tope. Tapas del caj6n para verduras came o el caj6n para verduras/ Para quitar y volver a colocar las tapas: 1. Quite los cajones para verduras y came, Presione hacia arriba en el centro de la parte de vidrio del caj6n para verduras hasta que se separe del marco de plastico. Sostenga el vidrio del caj6n para verduras firmemente y con cuidado deslicelo hacia adelante para quitarlo. 2. Levante el marco de la tapa del caj6n para verduras y quitelo, Repita los pasos para quitar la tapa del caj6n para came, Guia para la conservacibn de carnes Guarde la mayor[a de las carnes en su envoltura original siempre y cuando sea hermetica y a prueba de humedad. Vuelva a envolverlas si fuera necesario. Consulte el cuadro siguiente respecto a los periodos de conservaci6n. Para guardar la carne por un tiempo mas prolongado que los periodos indicados, congelela. Pescado fresco o mariscos ................ el mismo dfa de su compra Polio, came de res molida, carnes varias (higado,etc) ............................................... 1 - 2 dias Carnes fr[as, filetes/asados ........................................... Carnes curadas ............................................................. 3 - 5 dias 7 - 10 dias Sobras - Cubra las sobras con papel plastico, o papel de aluminio o guardelas en recipientes de plastico con tapas hermeticas. 3. Vuelva a colocar la parte posterior del marco de la tapa del caj6n para carne en los soportes o guias que se encuentran en las paredes laterales del refrigerador y baje o deslice el frente del marco de la tapa a su lugar. 4. Deslice la parte posterior de la pieza de vidrio en el marco de la tapa y baje el frente a su lugar. Repita los pasos para volver a colocar la tapa del caj6n para verduras. Usted puede controlar el nivel de humedad en el caj6n hermetico para verduras. El control de humedad esta ubicado en el caj6n para verduras. Regule el control a cualquier ajuste entre LOW (Bajo) y HIGH (Alto). El caj6n convertible de verduras/carnes puede ajustarse de manera que enfr[e correctamente la came o las verduras. El aire dentro de la charola se enfria para prevenir que partes de los alimentos se congelen y puede ajustarse para mantener la came alas temperaturas de almacenaje recomendadas per el National Livestock and Meat Board (Consejo Nacional de Ganado y Carnes): 28 ° a 32°F (-2 ° a 0°C). LOW (posici6n abierta) deja que el aire hQmedo salga del caj6n para verduras, yes el mas adecuado para conservar las frutas y verduras con cascara. • Frutas: Lavelas, dejelas secar y guardelas en el refrigerador en bolsas de plastico o en el caj6n para verduras. No lave ni pele las moras sine en el momento de usarlas. Separe y guarde las moras en su recipiente original en el caj6n para verduras, o guardelas en una bolsa de papel cerrada sin apretar en un estante del refrigerador. • Verduras con cascaras: Col6quelas en bolsas de plastico o recipientes de plastico y guardelas en el caj6n para verduras. IMPORTANTE: Para mantener la frescura per mas tiempo, antes de guardar siempre envuelva la came en materiales que sean hermeticos y a prueba de humedad. Siempre almacene la came siguiendo las recomendaciones. Cbmo ajustar el control El control convertible viene ajustado de fabrica en la posici6n menos fria para carnes. HIGH (posici6n cerrada) mantiene el aire hQmedo en el caj6n para verduras, yes el mas adecuado para conservar las verduras frescas de hoja. Para cambiar el ajuste: Mueva el control hacia la derecha (mas frio) o hacia la izquierda (menos frfo), segQn desee. • Para guardar verduras: Para guardar las verduras a la temperatura 6ptima (que debe ser mas caliente que para la came), mueva el control, a la posici6n VEG (hasta el extremo izquierdo). Verduras de hoja: Lavelas con agua fria, escQrralas y deshagase de las partes magulladas o amarillentas. Col6quelas en una bolsa de plastico o un recipiente de plastico y guardelas en el caj6n para verduras. Para quitar y volver a colocar el portavinos (a la izquierda} o el portabotellas/latas (a la derecha): 1. Quite el portabotellas jalandolo directamente hacia afuera del estante. IMPORTANTE: Si los alimentos se empiezan a congelar, mueva el control hacia la izquierda (menos frio). Recuerde que debe esperar 24 horas entre ajustes, Si Io hace asf, le da tiempo a la temperatura de los alimentos a que cambie, 2. Vuelva a colocar el portabotellas y la pared del refrigerador. deslizandolo entre el estante 43 : NOTA: Para almacenamiento a largo plazo, guarde los huevos en un recipiente con tapa o en su recipiente original en un estante interior. CARACTERiSTICAS CONGELADOR DEL ::c: La canastilla o el recipiente del congelador se puede utilizar para guardar bolsas de frutas y verduras congeladas que pudieran caerse de los estantes del congelador. Para quitar y volver a colocar la canastilla o recipiente del congelador: 1. Quite la canastilla o el recipiente deslizandola hasta el tope. 2. Levante el frente y deslicela hacia afuera totalmente. 3. Vuelva a colocar la canastilla o el recipiente en su lugar, colocandola en los rieles. Levante la parte frontal de la canastilla o el recipiente ligeramente al tiempo que la empuja hasta despues de los topes. Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracterfsticas que pueden adquirirse per separado come accesorios vienen identificadas come "Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, per favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n "Accesorios". Para quitar y volver a colocar el estante: 1. Levante el estante y liberelo de los soportes para quitarlo. 2. Vuelva a colocar el estante en los soportes. estante este seguro en su lugar. Guia para la conservacibn de alimentos congelados Los periodos de conservaci6n variaran segQn la calidad y tipo de alimentos, el tipo de embalaje o envoltura empleada (debera ser hermetico y a prueba de humedad), y la temperatura de conservaci6n. Es normal que hayan cristales de hielo dentro de un paquete sellado. Esto simplemente indica que la humedad y el aire dentro del paquete se han condensado, creando cristales de hielo. No coloque en el congelador mas alimentos sin congelar de los que puedan congelarse en 24 horas (no mas de 2 a 3 Ibs de alimentos por pie cQbico [907 a 1.350 g por 28 L] de espacio en el congelador). Deje suficiente espacio en el congelador para la circulaci6n de aire entre los paquetes. Tenga cuidado de dejar suficiente espacio para que la puerta pueda cerrarse hermeticamente. Para obtener mas informaci6n respecto a la preparaci6n de alimentos para su congelaci6n, consulte una guia de congeladores o un buen libro de cocina. 44 CARACTERiSTICAS DE LA PUERTA Revise que el Su modelo podra contar con algunas o todas estas caracteristicas. Las caracteristicas que pueden adquirirse per separado como accesorios vienen identificadas como "Accesorio". No todos los accesorios encajaran en todos los modelos. Siesta interesado en adquirir uno de los accesorios, por favor Ilame al nQmero gratuito que se encuentra en la portada o en la secci6n "Accesorios". _: i o _ :,:,: Para quitar y volver a colocar el recipiente: 1. Quite el dep6sito jalando hacia afuera las lengQetas que se encuentran detras de la canastilla para liberarla del revestimiento de la puerta. 2. Vuelva a colocar el dep6sito alineando las lengQetas con los botones laterales del revestimiento de la puerta. Encaje firmemente las lengQetas en los botones como se muestra. Rieles calzables i!iiiiiii_,_,!:!?!iii_::ili_;i_i!i_iiiiiii:O _i!i!!:,_i_iiii_iiil i_ii_!iii_i,i:i:;!iiiO, ii!_ ¸¸¸_ dii_!!!i_ iiii_i!:!_ i_%:ii,_i:!!_,_ii_ii!:_:!:!!_ El aire fresco del congelador es dirigido directamente al dep6sito de la puerta per debajo de los orificios de ventilaci6n. NOTA: El compartimiento de los productos para latas no son enfriados. Control del depbsito enfriador lacteos y el estante de la puerta de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles: 1. Quite los rieles jalando directamente hacia arriba cada extremo del riel. 2. Vuelva a colocar los rieles deslizando el riel del estante en las ranuras de la puerta y empujando el riel directamente hacia abajo hasta que se detenga. Para quitar y volver a colocar los recipientes: 1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera. 2. El control del dep6sito enfriador de la puerta esta situado del lado izquierdo del compartimiento del refrigerador. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo hacia adentro sobre el soporte elegido y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. Gire el control en el sentido de las manecillas del reloj (hacia la derecha) para disminuir el flujo de aire frio al dep6sito y hacerlo menos frio. Gire el control en el sentido contrario alas manecillas del reloj (hacia la izquierda) para aumentar el flujo de aire frio al dep6sito y hacerlo mas frio. Para quitar y volver a colocar el recipiente: 1. Quite el recipiente levantandolo y jalandolo directamente hacia afuera. 2. Vuelva a colocar el recipiente deslizandolo encima de los soportes deseados y empujandolo hacia abajo hasta que se detenga. Se pueden quitar los rieles y los recipientes de la puerta para facilitar la limpieza. Rieles y recipientes a presibn de la puerta Para quitar y volver a colocar los rieles o recipientes: 1. Quite los rieles o los recipientes empujando hacia adentro ligeramente en la parte frontal del soporte mientras jala hacia afuera la lengQeta interior. Repita estos pasos para el otro extremo del riel o del recipiente. 2. U Vuelva a colocar los rieles o los recipientes alineando los extremos de los soportes con los botones que estan en los costados del revestimiento de la puerta. Encaje a presi6n el soporte en las lengQetas que estan encima del estante, tal come se ilustra. 45 Para quitar y volver a colocar las piezas de los recipientes: 1. Presione cualquier bot6n de liberaci6n para abrir la parte inclinable del recipiente. CUIDADO DE SU REFRIGERADOR A I I A. Botones de liberacidn 2= Pemigro de E×pmosi6n Para quitar la parte inclinable del recipiente, presione sobre las palancas curvas a cada lade del mismo. Jale hacia arriba y hacia fuera. NOTAS: • • El recipiente no podra quitarse si se inclina hacia fuera completamente. Inclfnelo solamente un poco antes de presionar en las palancas curvas para quitarlo. Limpie las piezas segQn se indica en la secci6n "Limpieza". Use un limpiador no inflamable. No seguir esta instruccion puede ocasionar expmosi6n o incendioo Tanto la secci6n del refrigerador como la del congelador se descongelan automaticamente. No obstante, limpie ambas secciones mas o menos una vez al mes para evitar la acumulaci6n de olores. Limpie los derrames de inmediato. Para limpiar su refrigerador: 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia. Vuelva a instalar la parte inclinable del recipiente. AsegQrese de que este encajado debidamente en la base del recipiente antes de insertar las palancas curvas en su lugar. 4. Vuelva a colocar las piezas del interior del recipiente. Quite todas las partes desmontables del interior, tales como estantes, cajones para verduras, etc. 3. Lave a mane, enjuague y seque todas las partes desmontables y las superficies interiores meticulosamente. Use una esponja limpia o un pano suave y un detergente suave con agua tibia. 4. C A. Canastil/a coladora B. Divisores C. Tapete colador 46 el suministro de 2. • No use productos de limpieza abrasives o asperos, como aerosoles para ventanas, productos de limpieza para pulir, liquidos inflamables, ceras para limpieza, detergentes concentrados, blanqueadores o productos de limpieza que contengan productos de petr61eo en las partes de plastico, en el interior, revestimientos de la puerta o juntas. No use toallas de papel, estrojoajos para fregar u otros utensilios de limpieza asperos. Estos pueden rayar o danar los materiales. • Para ayudar a eliminar olores, puede lavar las paredes interiores con una mezcla de agua tibia y bicarbonato de sodio (2 cucharadas en un cuarto de gal6n [26 g en 0,95 L] de agua). A. Palanca curva 3. mamuerte, Fijese si acabado cepillado limpieza su refrigerador tiene el exterior de metal pintado, Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable), aluminio o de acero inoxidable y decida el metodo de adecuado. NOTA: El acabado Ultra Satin TM (con apariencia inoxidable) tiene un color suave y uniforme con un acabado brillante que resiste las marcas de los dedos. El acero inoxidable tiene una textura veteada bien diferenciada con variaci6n en el color, Io cual es natural en el acero. Metal pintado: Limpie el exterior con una esponja limpia o un pane liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un pane suave. Para obtener una protecci6n adicional contra danos a las superficies exteriores metalicas pintadas, aplique cera para electrodomesticos (o cera en pasta para autos) con un pano limpio y suave. No encere las partes de plastico. Aluminio cepillado: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia. No use limpiadores asperos o abrasives ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave, Acabado con apariencia inoxidable Ultra SatinTM: Lave con una esponja limpia o un paso liso y un detergente suave en agua tibia, No use limpiadores asperos o abrasivos ni limpiadores destinados a acero inoxidable. Seque meticulosamente con un paso suave. Luz del panel de control del refrigerador Para quitar y reemplazar el foco, busque detras del panel de control del refrigerador. Acabado de acero inoxidable: Lave con una esponja limpia o un pa_o liso y un detergente suave en agua tibia, No use productos de limpieza abrasivos o asperos. Seque meticulosamente con un paso suave. Para mantener come nuevo su refrigerador de acero inoxidable y para quitar marcas o rayaduras peque_as, se sugiere usar el limpiador de acero inoxidable aprobado por el fabricante, Para ordenar el limpiador, vea "Accesorios". Luz del cajbn para verduras Si es necesario, quite el caj6n superior para verduras frescas para tener acceso a la pantalla de luz, Quite el protector de la luz levantando los extremes hacia fuera de los soportes, come se muestra. • IMPORTANTE: iEste limpiador es solamente para partes de acero inoxidable! • Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando los extremos en los soportes. Si es necesario, vuelva a colocar el caj6n superior para verduras frescas, No permita que el limpiador para acero inoxidable entre en contacto con ninguna parte de plastico tales come las piezas decorativas, las tapas del despachador o las empaquetaduras de la puerta. Si se produce contacto accidental, limpie la pieza de plastico con una esponja y detergente suave en agua tibia. Seque meticulosamente con un pai_o suave. Una limpieza rutinaria del condensador no es necesaria en ambientes normales de operaci6n en el hogar. Si el ambiente contiene mucha grasa o polvo, o si hay bastante transito de mascotas en el hogar, el condensador debera limpiarse cada dos o tres meses para asegurar la maxima eficacia, Luz superior del congelador Quite la pantalla de luz sujetandola por los lados y apretando hacia el centre y al mismo tiempo jalandola hacia adelante, come se muestra. Si necesita limpiar el condensador: • Quite la rejilla de base. Vea la ilustraci6n "Rejilla de la base" o la secci6n "Rejilla de la base". • Use una aspiradora con un cepillo suave para limpiar la rejilla, las Areas abiertas detras de la rejilla y la superficie frontal del condensador. • Vuelva a colocar la rejilla de la base cuando termine, • Vuelva a colocar la pantalla de luz insertando las lengQetas en los orificios ranurados en el revestimiento interno del congelador. Empuje hasta que la pantalla encaje en su lugar. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. NOTA: No todos los feces para aparatos electrodomesticos son adecuados para su refrigerador. Asegt]rese de cambiar el foco con otro que sea del mismo tamale y forma. Las luces requieren un foco de 40 Watts para electrodomesticos. Puede conseguir los focos de repuesto con su distribuidor. 1. Desenchufe el refrigerador o desconecte energia, 2. Si se indica, quite la pantalla de la luz come se muestra. Luz inferior del congelador del congelador 3. Quite el foco y reemplacelo con uno del mismo tamaSo, forma y vatiaje, 4. Si se indica, vuelva a colocar la pantalla como se muestra. 5. Enchufe el refrigerador o reconecte el suministro de energfa. det_s de la canasta superior modelos) ......................................................... Dependiendo del modelo, quite la canasta superior del congelador o el estante de la canasta superior del congelador. Quite la pantalla removiendo el tornillo Phillips ubicado en la parte superior de la pantalla. Cuidadosamente, rote la pantalla hasta que la IlengQeta izquierda se pueda quitar con cuidado de la pared del congelador. el suministro de NOTA: Para limpiar la pantalla de la luz, lavela con agua tibia y un detergente liquido. Enjuague y sequela pantalla meticulosamente. (en algunos • Vuelva a colocar la pantalla insertando la lengQeta izquierda dentro de la pared del congelador. Alinee la lengQeta superior con el orificio para tornillo y vuelva a colocar el tornillo. 47 3. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posici6n de apagado (OFF). ,iiiiiii_;O;_iii:_lli!!!,S i!:i:i!i!i!_i;:i!:i_ _i:::iil;:O_ii_!_izizi'iiii_i:!!:!!_;ii_'i_i:i_i:i!:i_ ¸ Si no va a haber electricidad per 24 horas o menos, mantenga la puerta o las puertas cerradas (segt]n el modelo) para que los alimentos se mantengan fries y congelados. Si el corte de electricidad las opciones siguientes: va a durar mas de 24 horas siga una de • Saque todos los alimentos congelados conservadora de comida congelada, • Ponga 2 Ibs (907 g) de hielo seco en el congelador per cada pie cQbico (28 L) de espacio en su congelador. Esto mantendrfl los alimentos congelados de 2 a 4 dias. • y guardelos en una RECUERDE: Un congelador Ileno se mantiene frio por mils tiempo que uno a medio Ilenar. Un congelador Ileno de came se mantiene frfo por mas tiempo que uno Ileno de alimentos de pasteleria. Si Ud. ve que los alimentos contienen cristales de hielo, se pueden volver a congelar, pero la calidad y el sabor pueden afectarse. Si el alimento no esta en buenas condiciones, descartelo, Vacaciones funcionando mientras 1. Use todos los articulos perecederos y congele el resto, 2. Si su refrigerador tiene fflbrica de hielo automfltica: 3. • Levante el braze de control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posici6n apagado (OFF - hacia la derecha). • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo. Vacie el dep6sito de hielo, Si Ud. decide apagar el refrigerador antes de irse: 1. Saque toda la comida del refrigerador. 2. 48 4. Limpie el refrigerador, pflsele un trapo y sequelo bien, 5. Fije bloques de goma o de madera con cinta adhesiva a la parte superior de ambas puertas para que queden abiertas y el aire circule. Esto evita que se formen olores y que crezcan hongos, Mudanza Si no tiene conservadora de alimentos ni hielo seco, use todos los alimentos perecederos de una vez o p6ngalos en latas, Si Ud. decide dejar el refrigerador est& ausente: Vea "Use del (de los) control(es)". Si su refrigerador tiene ffibrica de hielo automfitica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo per Io menos un d[a antes. • Cuando el Qltimo Iote de hielo caiga, levante el braze de control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interrupter a la posici6n apagado (OFF - hacia la derecha), Si Ud. muda su refrigerador a una casa nueva, siga los siguientes pasos para prepararse para la mudanza. 1. Si su refrigerador tiene fabrica de hielo automatica: • Cierre el suministro de agua a la fabrica de hielo por Io menos un dia antes. • Desconecte • Cuando el t]ltimo Iote de hielo caiga, levante el brazo de control de alambre a la posici6n apagado (OFF - hacia arriba) o mueva el interruptor a la posici6n apagado (OFF - hacia la derecha). la tuberia de agua de atrfls del refrigerador. 2. Saque toda la comida del refrigerador y empaque todos los alimentos congelados en hielo seco. 3. Vacie el dep6sito de hielo. 4. Coloque el control de temperatura o control del refrigerador, dependiendo del modelo, en la posici6n de OFF (apagado). Vea "Use del (de los) control(es)", 5. Desenchufe el refrigerador. 6. Vacie el agua de la bandeja recolectora. 7. Limpie, pasele un trapo y seque bien. 8. Saque todas las partes desmontables, envuelvalas bien y asegQrelas con cinta adhesiva para que no se muevan y se sacudan durante la mudanza, 9. Segt]n el modelo, levante la parte delantera del refrigerador para que ruede con facilidad O atornille las patas niveladoras para no rayar el piso, Vea "Ajuste las puertas". 10. Sostenga las puertas cerradas y el cable pegado a la parte posterior del refrigerador con cinta adhesiva. Cuando Ilegue a la casa nueva, ponga todo de nuevo y lea la secci6n "lnstrucciones de instalaci6n" para obtener instrucciones de preparaci6n, Ademas, si su refrigerador tiene fflbrica de hielo automfltica, recuerde volver a conectar el suministro de agua al refrigerador. SOLUCION DE PROBLEMAS Primero pruebe las soluciones sugeridas aqui para evitar el costo innecesario del servicio. El refrigerador no funciona El refrigerador es ruidoso El ruido del refrigerador se ha ido reduciendo a Io largo de los aSos. Debido a esta reducci6n, es posible que escuche ruidos intermitentes en su nuevo refrigerador que no habfa notado en el modelo viejo. A continuaci6n se enumeran algunos sonidos normales con una explicaci6n. Pemigro de Cheque Conecte a un centacte 3 terminates. Electrice de pared de cone×i6n No qu}te la terminaB de cone×}6n Zumbido - se escucha cuando la valvula de agua se abre para Ilenar la fabrica de hielo • Sonido pulsante - los ventiladores/el compresor ajustando para obtener el maximo desempe_o • Vibraciones - flujo de liquido refrigerante, tuberfa de agua o artfculos guardados arriba del refrigerador • Chisporroteos/Gorgoteos - agua goteando en el calentador durante el ciclo de descongelaci6n • Estallido - contracci6n/expansi6n de la paredes interiores, especialmente durante el enfriamiento inicial • Agua corriendo - puede escucharse cuando el hielo se derrite durante el ciclo de descongelaci6n y corre hacia la bandeja recolectora • Chirridos/Crujidos - esto ocurre cuando el hielo es expulsado del molde de la fabrica de hiele. a tierra de a tierra, No use un adaptador, No use un cabme electrice • de e×tensi6n° No seguir estas inetruccienes puede ecasienar la muerte, }ncendio o cheque etectr}co° • &Esta desenchufado el cable de energia? Conecte a un contacto de pared de conexi6n a tierra de 3 terminales. • &Funciona el contacto? Enchufe una lampara para ver si funciona el contacto. &Hay un fusible de la casa fundido o se disparO el cortacircuitos? Reemplace el fusible o reposicione el certacircuitos. Si el problema continQa, Ilame a un electricista. • • &Estan encendidos los controles? AsegQrese de que los controles del refrigerador esten encendidos. Vea "Use de los controles". se estan Las puertas no cierran completamente • &Est_n bloqueadas las puertas? alimentos lejos de la puerta. Mueva los paquetes de • &Hay un recipiente o un estante bloqueando el paso? Empuje el recipiente o el estante nuevamente a la posici6n correcta. Es dificil abrir las puertas &Es nueva la instalaci0n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie per complete. NOTA: El ajustar los controles de temperatura en la posici6n mas fria no enfria ningQn compartimiento mas rapido. Parece que el motor funciona excesivamente Es posible que su nuevo refrigerador funcione per periodos mas largos que su refrigerador anterior debido al compresor y los ventiladores de alto rendimiento. Es posible que la unidad funcione per mas tiempo si la habitaci6n esta caliente, si se ha agregado una gran cantidad de alimentos, si se abren las puertas con frecuencia o si se han dejado las mismas abiertas. Peiigro de Exploei6n Use un Bimpiador no inflamab_e° No seguir esta instruccion puede ocasionar exploei6n o incendio. &Estan las empaquetaduras sucias o pegajosas? empaquetaduras con un jab6n suave y agua tibia. la muerte, Limpie las 49 &Esta encendida la fabrica de hielo? AsegQrese de que el brazo o interruptor de cierre de alambre (dependiendo del modelo) este en la posici6n de ON (Encendido). Las luces no funcionan &Esta floja o quemada una bombilla? Vea "C6mo cambiar los focos'. &Se ha fijado la luz del despachador en ON (Encendido)? La luz del despachador funcionara solamente cuando se presionen las palancas. Si usted desea que la luz del despachador permanezca encendida continuamente, fije la luz del despachador en ON (Encendido), NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico). Vea "Despachadores de agua y hielo". &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Se acaba de sacar una gran cantidad de hielo? Deje transcurdr 24 horas para que la fabrica de hielo se restablezca. • &Se trabb un cubo de hielo en el brazo eyector de la fabrica de hielo? Saque el hielo del brazo eyector con un utensilio de plastico. &Se ha fijado la luz del despachador en NIGHT LIGHT o AUTO? Si se ha fijado el despachador en el modo NIGHT LIGHT (Luz nocturna) o AUTO (Automatico), asegQrese de que no este bloqueado el sensor de la luz. Vea "Despachadores de agua y hielo". La temperatura est& demasiado &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fda? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua" en el libro de las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. Los cubos de hielo son huecos o pequehos caliente &Es nueva la instalaci6n? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el refrigerador se enfrie por completo. NOTA: Esto es una indicacidn de baja presidn de agua. • &Hay un estrechamiento en la tubena de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuber_a puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire tibio al refrigerador. Reduzca al minimo el nL_mero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. &Se ha conectado un sistema de filtraci6n de agua de bsmosis inversa al suministro de agua fda? Esto puede hacer que disminuya la presi6n de agua. Vea "Requisitos del suministro de agua". &Se ha agregado una gran cantidad de alimentos? Deje que transcurran varias horas para que el refrigerador vuelva a la temperatura normal. &Ann tiene preguntas acerca de la presi6n Llame a un plomero competente autorizado. &Se han ajustado los controles correctamente de acuerdo con las condiciones circundantes? Ajuste los controles un ajuste mas frio. F_jese en la temperatura en 24 horas. Vea "Use de los controles'. Hay acumulacibn de humedad NOTA: Es normal que se acumule un poco de humedad. • &Esta ht_meda la habitaci6n? acumulaci6n de humedad. Esto contribuye La f&brica de hielo no produce hielo o no produce suficiente hielo &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la valvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. • 5O &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua? Un estrechamiento en la tuberia puede reducir el flujo de agua. Enderece la tuberia de suministro de agua. &Son nuevas las conexiones de plomeria? Las conexiones nuevas de plomeria pueden producir un hielo descolorido o de mal sabor. &Se han guardado los cubos de hielo por mucho tiempo? Deseche ese hielo. Lave el recipiente de hielo. Deje transcurrir 24 horas para que la fabrica de hielo haga hielo nuevo. a la &Se abre(n) o se deja(n) la(s) puerta(s) abierta(s) a menudo? Esto hace que entre aire hQmedo al refrigerador. Reduzca al minimo el nQmero de veces que abre la puerta y mantenga las puertas completamente cerradas. de agua? El hielo tiene real sabor, real olor o un color grisaceo • en el interior &No est_ abierta por completo la v_lvula de cierre de agua? Abra completamente la valvula de cierre de agua. • &Ha habido una transferencia de olor de los alimentos? Use empaques hermeticos contra humedad para almacenar comida. • &Contiene el agua minerales (como el azufre)? Podr[a ser necesado instalar un filtro para eliminar los minerales. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Un descoloramiento oscuro o un color gris del hielo indican que el sistema de filtrado de agua necesita enjuagarse mas. El despachador • • • &Hay un estrechamiento en la tuberia de suministro de agua de la casa? Enderece la tuberia de suministro de agua. • &Es nueva la instalaci6n? Enjuague y Ilene el sistema de agua. • &Tiene un filtro de agua instalado en el refrigerador? Este filtro puede estar obstruido o haberse instalado incorrectamente. de hielo no funciona debidamente _Esta completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". &Se ha instalado correctamente el dep6sito de hielo? AsegQrese de que el dep6sito de hielo este firmemente en su posici6n. &Se ha conectado un sistema de filtracibn de agua de 6smosis inversa al suministro de agua fria? Vea "Requisitos del suministro de agua" en las Instrucciones de instalaci6n o en el Manual de uso y cuidado. &Es nueva la instalaci6n? Espere 24 horas despues de la instalaci6n de la fabrica de hielo para que empiece a producir hielo. Deje transcurrir 72 horas para la producci6n total de hielo. • &Hay hielo atascado en el conducto de salida? Use un utensilio de plastico para despejar el conducto de salida. • &Se ha agregado hielo incorrecto en el dep6sito? Use Qnicamente el hielo producido por su fabrica de hielo actual. • &Se ha derretido el hielo alrededor del espiral metalico en el depbsito de hielo? Descarte los cubos de hielo y limpie el dep6sito. Hay fugas de agua del despachador NOTA: Es normal que caigan una o dos gotas de agua despues de despachar agua. Peligro Use un vase resiste_te despachador. Peligro Use un vaso resistente despachador. No seguir esta instrucci6n cortaduras. hielo o agua de_ puede ocasionar hie_o o agua det puede ocasionar &El despachador de hielo se atasca mientras vierte el hielo "picado"? Cambie el bot6n de hielo de "picado" a "en cubos". Si despacha el hielo en cubos correctamente, oprima el bot6n para hielo "picado" y comience a despachar de nuevo. &Se ha mantenido el brazo del despachador oprimido per touche tiempo? Cuando el brazo se mantiene oprimido mucho tiempo, se interrumpe la distribuci6n de hielo. Espere 3 minutos para que el motor del despachador se reposicione antes de usarlo de nuevo. El despachador para recibir No seguir esta instrucci6_ cortaduras. de Cortaduras para recibir de Cortaduras de agua no funciona debidamente • &No se ha puesto el vaso debajo del despachador el tiempo sufieiente? Sostenga el vaso debajo del despachador por 2 a 3 segundos despues de soltar la palanca del despachador. • &Es nueva la instalacibn? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". • &Ha cambiado recientemente el filtro de agua? Enjuague el sistema de agua. Vea "Despachadores de agua y hielo". El agua del despachador i NOTA: El agua del despachador (10°C). • i no esti= Io suflcientemente fria ............................................... .................................................................. se enfria solamente a 50°F :: &Es nueva la instalacibn? Deje transcurrir 24 horas despues de la instalaci6n para que el suministro de agua se enfrie completamente. &Est_ completamente cerrada la puerta del congelador? Cierre la puerta con firmeza. Si no se cierra completamente, vea "Las puertas no cierran completamente". &Se ha despachado recientemente una gran cantidad de agua? Deje transcurrir 24 horas para que el suministro de agua se enfrie completamente. &Se ha conectado el refrigerador a un suministro de agua y se ha abierto la v_lvula de cierre? Conecte el refrigerador al suministro de agua y abra completamente la valvula de cierre. &No se ha usado el despachador de agua recientemente? Puede set que el primer vaso de agua no este fr_o. Descarte el agua del primer vaso. &Esta la presibn de agua a per Io menos 30 Ib/pulg2? La presi6n de agua de la casa determina el flujo del despachador. Vea "Requisitos del suministro de agua". &Se ha conectado el refrigerador a una tuberia de agua fria? AsegQrese de que el refrigerador este conectado a una tuberfa de agua frfa. Vea "Requisitos del suministro de agua". 51 CONTRATOS DE PROTECCION Contratos Maestros Contratos de Proteccibn iFelicitaciones por su inteligente adquisici6n! Su nuevo producto Kenmore ®ha sido dise_ado y fabricado para brindarle a_os de funcionamiento confiable. Pero al igual que todos los productos, puede necesitar mantenimiento preventivo o reparaci6n de vez en cuando. Es all[ donde el Contrato Maestro de Protecci6n puede ahorrarle dinero e inconvenientes. Adquiera un Contrato Maestro de Proteccidn contra molestias y gastos inesperados. hoy y prot_jase El Contrato Maestro de Protecci6n tambien ayuda a prolongar la vida de su nuevo producto. He aqui Io que se incluye en el Contrato: v' Servicio experto per nuestros 12.000 especialistas reparaci6n competentes en v' Servicio ilimitado y gratuito para repuestos y mano de obra en todas las reparaciones protegidas por el contrato v' Garantia "sin disgustos" - reemplazo de su producto protegido si ocurren cuatro o mas fallas del producto en el transcurso de doce meses v' Reemplazo del producto si su producto protegido ser reparado Revisi6n Anual de Mantenimiento suya - sin costo adicional no puede Su producto Kenmore ® esta diser_ado, fabricado y sometido a prueba para proporcionarle aSos de funcionamiento confiable. No obstante, cualquier producto puede necesitar servicio tecnico de vez en cuando. El contrato de mantenimiento Sears le ofrece un programa de servicio excepcional, a un precio accesible. El contrato de mantenimiento contra da_os electricos debido a Sears • Es la manera de comprar el servicio tecnico del manana a precios de hoy • Elimina las facturas de reparaci6n producidas normal y el desgaste • Ofrece apoyo por telefono a cargo de un tecnico de Sears para los productos que deban ser reparados en el hogar por el uso At]n si usted no necesita reparaciones, proporciona una revisi6n anual de mantenimiento preventive a solicitud suya, para asegurarse de que su producto esta en condiciones apropiadas de funcionamiento. Se aplican ciertas restricciones. Para obtener mas informaci6n referente a los Contratos de mantenimiento Sears Canada, Ilame al 1-800-361-6665. de ACCESORIOS Preventivo a solicitud v' Ayuda rApida por tel_fono - asistencia per telefono a cargo de un tecnico de Sears para productos que deban ser reparados en su hogar, ademas de un horario de reparaci6n conveniente v' Protecci6n de sobrevoltaje fiuctuaciones de electricidad de mantenimiento Su compra adquiere un nuevo valor ya que usted puede confiar en Sears HomeCentral ®para obtener servicio de reparaci6n. Con mas de 2.400 especialistas capacitados en reparaciones y acceso a mas de un mill6n de piezas y accesorios, contamos con las herramientas, piezas, conocimiento y la destreza para asegurarnos de respaldar nuestra promesa de que: Reparamos Io que vendemos. Refacciones Para pedir el limpiador de acero inoxidable o filtros de repuesto, Ilame al 1-800-4-MY-HOME ® y pida el nOmero de pieza apropiado que se enlista abajo o p6ngase en contacto con su distribuidor autorizado Kenmore. Limpiador de Acero Inoxidable: v' Reembolso de la renta si la reparaci6n de su producto protegido tarda mas de Io prometido Pida la pieza No. D22 M40083 R Una vez adquirido el Contrato, tan s61o tiene que Ilamar para fijar la visita de servicio tecnico. Usted puede Ilamar a cualquier hora, de dia o de noche, o fijar una visita tecnica en internet. NOTA: No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente antes o despues del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Sears cuenta con un equipo de mas de 12.000 especialistas en reparaci6n competentes, quienes tienen a disposici6n mas de 4,5 millones de piezas y accesorios de calidad. Cse es el tipo de profesionalismo con el que usted puede contar para ayudarle a prolongar la vida de su nuevo artefacto por muchos ados mas. iAdquiera hoy su Contrato Maestro de Protecci6n! Se aplican algunas limitaciones y exclusiones. Para obtener precios e informaci6n adicional, Ilame al 1-800-827-6655. Servicio de Instalacibn de Sears Para la instalaci6n profesional de Sears de artefactos electrodomesticos, abridores de puertas de garaje, calentadores de agua y otros articulos importantes de la casa, en los EE.UU. Ilame al 1-800-4-MY-HOME ®. 52 Cartuchos del filtro de agua de la rejilla de la base: Filtro de reemplazo: Pida la pieza No. 9020 (T1RFKB1) En CanadA, pida la pieza No. 9020B (T1RFKB1) HOJA DE DATOS DEL PRODUCTO Sistema Modelo de filtracibn TIKB1/T1RFKB1 de agua de la rejilla de la base Capacidad de 100 galones (379 litros) Comprobado y certificado per NSF International, segOn la norma 42 NSF/ANSI para reducci6n de cloro saber y olor, clase de particulas I*; y bajo la norma 53 NSF/ANSI para la reducci6n de plomo, mercurio, atrazina, benceno, toxafeno, o-diclorobenceno, quistes, turbidez, asbestos, lindano, tetracloroetileno, endrina, alaclor, clorobenceno, etilbenceno, TTHM (trialometano) y MTBE (6ter metilterciobutilico). Este sistema ha sido comprobado segQn las normas NSF/ANSl 42/53 para la reducci6n de las sustancias concentraci6n de las sustancias indicadas en agua entrando al sistema fue reducida a una concentraci6n para agua saliendo del sistema, tal como se especifica en las normas NSF/ANSl 42/53. Reduccibn de eustancias Efectoe est_ticoe Cloro, sabor/olor Casedepartcuas Reducci6n de contaminantee Requieitoe de reducci6n de NSF Promedio influente Concentraci6n a tratar 50% reduccion 2,0 mg/L 2,0 mg/L _+10% Por Io 3533333#/mL Promedio influente menos 10.000 part cu as/mL Concentraci6n en el agua a tratar * 85% reducc on Requieitoe de reducci6n de NSF en el agua M_ximo efluente I 0,08 mg/L ** 22000 #/mL M_ximo efluente citadas a continuaci6n. La menor o igual al limite permitido Promedio efluente % Minimo reducci6n % Promedio reducci6n 2,0 mg/L 11567 #/mL Promedio efluente 95,93 97,36 99,38 % Minimo reducci6n 99,67 % Promedio reducci6n Plomo: (® pH 6,5 Plomo: @ pH 8,5 0,010 mg/L 0,010 mg/L 150 ug/L 157 ug/L 0,15 mg/L_+ 10% 0,15 mg/L_+ 10% 1,0 ug/L 2,0 ug/L 1 ug/L 1,08 ug/L 99,33 98,72 99,33 99,31 Mercurio: @ pH 6,5 Mercurio: @ pH 8,5 0,002 mg/L 0,002 mg/L 0,0058 mg/L 0,0057 mg/L 0,006 mg/L _+10% 0,006 mg/L _+10% 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 0,0002 mg/L 96,53 96,5 96,53 96,5 Benceno 0,005 mg/L 15 ug/L 0,015 mg/L _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,67 96,67 1750 ug/L 1,8 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 99,94 99,94 O-diclorobenceno 0,6 mg/L Toxafeno 0,003 mg/L 15 ug/L 0,015 _+10% 1,0 ug/L 1,0 ug/L 93,33 93,33 Atrazina 0,003 mg/L 10 ug/L 0,009 mg/L _+10% 2 ug/L 2 ug/L 80,8 80,8 Asbestos 99 % 101 MFL 107a 1OBfibras/L tt 0,17 MFL 0,17 MFL 99,83 99,83 Quistes vivos _ Turbidez >99,95% 0,5 NTU 120,000/L 11,4 NTU 50.O0O/L min, 11 _+1 NTU 8/U 0,41 NTU 1/L _ 0,24 NTU 99,99 96,4 >99,99 97,89 Alaclor 0,002 mg/L 41,3 ug/L 0,04 _+10% 0,2 ug/L 0,2 ug/L 99,52 99,52 Endrina 0,002 mg/L 5,9 ug/L 0,006 _+10 % 0,5 ug/L 0,3 ug/L 91,5 95,47 Etilbenceno 0,7 mg/L 1867 ug/L 2,1 _+10% 0,70 ug/L 0,0588 ug/L 99,96 100 Lindano 0,002 mg/L 1,9 ug/L 0,002 _+10% 0,02 ug/L 0,02 ug/L 98,93 98,93 Clorobenceno 0,6 mg/L 2,0 ug/L 2,0 _+10% 0,0005 ug/L 0,0005 ug/L 99,98 99,98 Tetracloroetileno 0,005 mg/L 14,2 ug/L 0,015 _+10% 0,5 ug/L 0,5 ug/L 96,47 96,47 TTHM 0,080 mg/L 465 ug/L 0,45 _+20% 1,0 ug/L 0,5 ug/L 99,78 99,88 0,005 mg/L 14 ug/L 0,015 _+20% 0,70 ug/L 0,52 ug/L 94,94 96,27 (trialometano) MTBE (_ter metilterciobutilico) ParAmetros de la prueba: pH = 7,5 + 0,5 si no se indica Io contrario. Flujo= 0,5 gpm (1,9 Lpm). Presi6n = 60 Ibs./pulg? de man6metro (413,7 kPa). Temp. = 68°F a 71,6°F (20°C a 22°C). • • • • • Es esencial que los requerimientos de operaci6n, mantenimiento y reemplazo del filtro se Ileven a cabo para que este producto se desempefle tal como se ofrece en la publicidad. Modelo T1KBI: El sistema monitor del filtro mide la cantidad de agua que pasa a trav6s del filtro y Io pone en alerta para reemplazar el filtro. Estilo 1 - Cuando el indicador del filtro muestre 10%, pida un nuevo filtro. Cuando el indicador del filtro muestre 0%, se recomienda que reemplace el filtro. Eetilo 2 - Cuando la luz indicadora del filtro cambie de verde a amarilla, pida un nuevo filtro. Cuando la luz indicadora cambie de amarillo a rojo, se recomienda que reemplace el filtro. Use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9020. En CanadA, use el cartucho de repuesto T1RFKB1, pieza No. 9020B. El precio sugerido de venta al por menor durante el aflo 2005 es de $39,99 EE.UU./$59,95 CanadA. Precios sujetos a cambio sin previo aviso. Estos contaminantes no se encuentran necesariamente en su suministro de agua. Si bien se realizaron las pruebas bajo condiciones de laboratorio est_tndares, el desempeflo actual puede variar. El producto es para uso con agua fda Qnicamente. No use con agua que no sea microbiol6gicamente segura o que sea de calidad desconocida sin desinfectarla adecuadamente *TamaRo de las particulas **El requisito de prueba es tTibras mayores de 10 um _Basado en la filtracion de C_)NSF es una marca clase I: >0,5 a <1 um de cuando menos 100.000 de Iongitud quistes de Cryptosporidium registrada partfculas/ml de Polvo • • antes o despu6s del sistema. Pueden usarse sistemas certificados para la reducci6n de quistes en aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables. Favor de ver la portada o la secci6n "Accesorios" para obtener el nombre, direcci6n y nOmero telef6nico del fabricante. Favor de vet la secci6n "Garantia" para verificar la garantia limitada del fabricante. Pautas de aplicaci6n/Pararnetros Suministro de agua Municipal para el suministro de agua o de pozo Presi6n del agua Temperatura del agua 30 - 120 Ibs./pulg. 2 (207 - 827 kPa) 33 ° - 100°F (0,6 ° - 37,8°C) Flujo nominal 0,5 gpm (1,9 L/min) @ 60 Ibs./pulg. 2 Fino de prueba de servicio AC. parvum de NSF International. 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

Kenmore 10656702500 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario