9345 AG

Skil 9345 AG Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Skil 9345 AG Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
46
VINKKEJÄ
Laipan B 2 sijasta voidaan käyttää "CLIC"-
pikakiristyslaippaa (SKIL varuste 2610388766); hionta/
jyrsintälevyt voidaan kiinnittää varusteavaimia käyttämättä
Lisävinkkejä on tarjolla web-osoitteessa www.skil.com
HOITO/HUOLTO
Tätä työkalua ei ole tarkoitettu ammattikäyttöön
Pidä työkalu ja johto puhtaina (varmista erityisesti
ilma-aukkojen puhtaus L 2)
! äläyritäpuhdistaalaitettaterävilläesineillä
ilmanvaihtoreiätkautta
! irrotaliitosjohtoainapuhdistuksenajaksi
pistorasiasta
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee
korjaus antaa SKIL sopimushuollon tehtäväksi
- toimita työkalu sitä osiin purkamatta lähimpään
SKIL-huoltoon (osoitteet ja työkalun huoltokaava ovat
tarjolla web-osoitteessa www.skil.com) ostotodiste
mukaan liitettynä
YMPÄRISTÖNSUOJELU
Älähävitäsähkötyökalua,tarvikkeitataipakkausta
tavallisenkotitalousjätteenmukana (koskee vain
EU-maita)
- vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan
EU-direktiivin 2012/19/ETY ja sen maakohtaisten
sovellusten mukaisesti käytetyt sähkötyökalut on
toimitettava ongelmajätteen keräyspisteeseen ja
ohjattava ympäristöystävälliseen kierrätykseen
- symboli # muistuttaa tästä, kun käytöstä poisto tulee
ajankohtaiseksi
VAATIMUSTEN-
MUKAISUUSVAKUUTUS
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
“Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia
standardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745, EN
61000, EN 55014 direktiivien 2004/108/EY, 2006/42/EY,
2011/65/EU määräysten mukaan
Tekninentiedostokohdasta: SKIL Europe BV
(PT-SEU/ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
MELU/TÄRINÄ
Mitattuna EN 60745 mukaan työkalun melutaso on 90
dB(A) ja yleensä työkalun äänen voimakkuus on 101
dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän voimakkuus m/s²
(käsi-käsivarsi metodi; epävarmuus K = 1,5 m/s²)
pintahionnassa 10,0 m/s²
hionnassa 5,5 m/s²
! muissatoiminnoissa(kutenkatkaisussaja
teräsharjallapuhditettaessa)voisyntyäerilaista
tärinää
Tärinäsäteilytaso on mitattu standardin EN 60745
mukaisen standarditestin mukaisesti; sitä voidaan käyttää
verrattaessa yhtä laitetta toiseen sekä alustavana
tärinälle altistumisen arviona käytettäessä laitetta
manituissa käyttötarkoituksissa
- laitteen käyttö eri käyttötarkoituksiin tai erilaisten tai
huonosti ylläpidettyjen lisälaitteiden kanssa voi lisätä
merkittävästi altistumistasoa
- laitteen ollessa sammuksissa tai kun se on käynnissä,
mutta sillä ei tehdä työtä, altistumistaso voi olla
huomattavasti pienempi
! suojaudutärinänvaikutuksiltaylläpitämällälaite
jasenlisävarusteet,pitämälläkädetlämpiminäja
järjestämällätyömenetelmät
Amoladoraangular 9345
INTRODUCCIÓN
Esta herramienta ha sido diseñada para amolar, tronzar y
desbarbar materiales de metal y piedra sin necesidad de
utilizar agua; con los accesorios apropiados, también se
puede utilizar la herramienta para cepillar y lijar
• Eltronzadocondiscosdecortarabrasivossólose
puederealizarcuandoseutilizaunprotectorde
tronzado(disponiblecomounaccesorioadicional
SKIL2610399439)
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Lea y conserve este manual de instrucciones 3
DATOSTÉCNICOS1
ELEmENTOS DE LA HERRAmIENTA 2
A Eje
B Brida de sujeción
C Llave accesoria
D Botón de bloqueo del eje
E Botón de desbloqueo
F Empuñadura auxiliar
G Protector de seguridad
H Brida de montaje
J Interruptor de encendido/apagado de bloqueo
k Interruptor segundo de encendido/apagado de bloqueo
L Ranuras de ventilación
SEGURIDAD
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
¡ATENCIÓN!Leaíntegramenteestasadvertencias
depeligroeinstrucciones. En caso de no atenerse a las
advertencias de peligro e instrucciones siguientes, ello
puede ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o
lesión grave. Guardartodaslasadvertenciasdepeligro
einstruccionesparafuturasconsultas. El término
“herramienta eléctrica” empleado en las siguientes
47
advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctricas
de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin cable de
red).
1)SEGURIDADDELPUESTODETRABAJO
a) Mantengalimpiaybieniluminadasuáreade
trabajo. El desorden o una iluminación deciente en las
áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) Noutilicelaherramientaeléctricaenunentornocon
peligrodeexplosión,enelqueseencuentren
combustibleslíquidos,gasesomaterialenpolvo. Las
herramientas eléctricas producen chispas que pueden
llegar a inamar los materiales en polvo o vapores.
c) Mantengaalejadosalosniñosyotraspersonasde
suáreadetrabajoalemplearlaherramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta.
2)SEGURIDADELÉCTRICA
a) Elenchufedelaherramientadebecorrespondera
latomadecorrienteutilizada.Noesadmisible
modificarelenchufeenformaalguna.Noemplear
adaptadoresenherramientasdotadasconunatoma
detierra. Los enchufes sin modicar adecuados a las
respectivas tomas de corriente reducen el riesgo de una
descarga eléctrica.
b) Evitequesucuerpotoquepartesconectadasatierra
comotuberías,radiadores,cocinasyrefrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una descarga eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tomas de tierra.
c)
Noexpongalasherramientaseléctricasalalluviaoa
condicionesdehumedad. Existe el peligro de recibir una
descarga eléctrica si penetran líquidos en la herramienta.
d) Noutiliceelcablederedparatransportarocolgar
laherramienta,nitiredeélparasacarelenchufede
latomadecorriente.Mantengaelcabledered
alejadodelcalor,aceite,esquinascortanteso
piezasmóviles. Los cables de red dañados o
enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
e) Altrabajarconlaherramientaeléctricaenla
intemperieutilicesolamentecablesdeprolongación
homologadosparasuusoenexteriores. La utilización
de un cable de prolongación adecuado para su uso en
exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica.
f) Sielfuncionamientodeunaherramientaeléctricaen
unlugarhúmedofueseinevitable,utiliceun
cortacircuitodefugaatierra. El uso de un cortacircuito
de fuga a tierra reduce el riesgo de descarga eléctrica.
3)SEGURIDADDEPERSONAS
a) Estéatentoyempleelaherramientaconprudencia.
Noutilicelaherramientaeléctricasiestuviese
cansado,nibajolosefectosdealcohol,drogaso
medicamentos. El no estar atento durante el uso de una
herramienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
b) Utiliceunequipodeprotecciónpersonalyentodo
casounasgafasdeprotección. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si, dependiendo del tipo y
la aplicación de la herramienta eléctrica empleada, se
utiliza un equipo de protección adecuado como una
mascarilla antipolvo, zapatos de seguridad con suela
antideslizante, casco, o protectores auditivos.
c) Eviteunapuestaenmarchafortuita.Asegurarsede
quelaherramientaeléctricaestédesconectadaantes
deconectarlaalatomadecorrientey/oalmontarel
acumulador,alrecogerla,yaltransportarla. Si
transporta la herramienta eléctrica sujetándola por el
interruptor de conexión/desconexión, o si introduce el
enchufe en la toma de corriente con la herramienta
eléctrica conectada, ello puede dar lugar a un accidente.
d) Retirelasherramientasdeajusteollavesfijasantes
deconectarlaherramientaeléctrica. Una herramienta
o llave colocada en una pieza rotativa puede producir
lesiones graves al accionar la herramienta eléctrica.
e) Seaprecavido.Trabajesobreunabasefirmey
mantengaelequilibrioentodomomento. Ello le
permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso
de presentarse una situación inesperada.
f) Llevepuestaunavestimentadetrabajoadecuada.
Noutilicevestimentaamplianijoyas.Mantengasu
pelo,vestimentayguantesalejadosdelaspiezas
móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo
se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
g) Siemprequeseaposibleutilizarequiposde
aspiraciónocaptacióndepolvo,asegúreseque
éstosesténmontadosyqueseanutilizados
correctamente. El empleo de estos equipos reduce los
riesgos derivados del polvo.
4)CUIDADOYUTILIZACIÓNDEHERRAMIENTAS
ELÉCTRICAS
a) Nosobrecarguelaherramienta.Uselaherramienta
previstaparaeltrabajoarealizar. Con la herramienta
adecuada podrá trabajar mejor y con mayor seguridad
dentro del margen de potencia indicado.
b) Noutiliceherramientasconuninterruptor
defectuoso. Las herramientas que no se puedan
conectar o desconectar son peligrosas y deben repararse.
c) Saqueelenchufedelaredy/odesmonteel
acumuladorantesderealizarunajusteenla
herramientaeléctrica,cambiardeaccesoriooal
guardarlaherramientaeléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo de conectar accidentalmente
la herramienta.
d) Guardelasherramientasfueradelalcancedelos
niñosydelaspersonasquenoesténfamiliarizadas
consuuso. Las herramientas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
e) Cuidesusherramientasconesmero.Controlesi
funcionancorrectamente,sinatascarse,laspartes
móvilesdelaherramienta,ysiexistenpartesrotas
odeterioradasquepudieranafectaral
funcionamientodelaherramienta.Silaherramienta
eléctricaestuviesedefectuosahagarepararlaantes
devolverautilizarla. Muchos de los accidentes se
deben a herramientas con un mantenimiento deciente.
f)
Mantengalosútileslimpiosyafilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y controlar
mejor.
g) Utiliceherramientaseléctricas,accesorios,útiles,
etc.deacuerdoconestasinstrucciones,teniendo
encuentalascondicionesdetrabajoylatareaa
realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos
diferentes de aquellos para los que han sido concebidas
puede resultar peligroso.
48
5)SERVICIO
a) Únicamentehagarepararsuherramientaeléctrica
porunprofesional,empleandoexclusivamente
piezasderepuestooriginales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD PARA
AmOLADORAS ANGULARES
1)INSTRUCCIONESDESEGURIDADPARATODOS
LOS TRABAJOS
a) Estaherramientaeléctricahasidoconcebidapara
amolar,lijar,trabajarconcepillosdealambre,y
tronzar.Observetodaslasadvertenciasdepeligro,
instrucciones,ilustracionesyespecificaciones
técnicasquesesuministranconlaherramienta
eléctrica.En caso de no atenerse a las instrucciones
siguientes, ello puede provocar una electrocución,
incendio y/o lesiones serias.
b) Noserecomiendaelusodeestaherramienta
eléctricaparaoperacionesdepulido. Las
operaciones para las que no está diseñada la
herramienta eléctrica pueden generar riesgos y provocar
daños personales.
c)
Noempleeaccesoriosdiferentesdeaquellosqueel
fabricantehayaprevistoorecomendado
especialmenteparaestaherramientaeléctrica.El mero
hecho de que sea acoplable un accesorio a su herramienta
eléctrica no implica que su utilización resulte segura.
d) Lasrevolucionesadmisiblesdelútildeberánser
comomínimoigualesalasrevolucionesmáximas
indicadasenlaherramientaeléctrica.Aquellos
accesorios que giren a unas revoluciones mayores a las
admisibles pueden llegar a romperse.
e) Eldiámetroexterioryelgrosordelútildeberán
corresponderconlasmedidasindicadasparasu
herramientaeléctrica.Los útiles de dimensiones
incorrectas no pueden protegerse ni controlarse con
suciente seguridad.
f) Losútilesdefijaciónaroscadeberánajustar
exactamenteenlaroscadelhusillo.Enlosútilesde
fijaciónporbridasudiámetrodeencajedeberáser
compatibleconeldealojamientoenlabrida. Los
útiles que no vayan jados exactamente sobre la
herramienta eléctrica giran descentrados, vibran mucho,
y pueden hacerle perder el control sobre la herramienta.
g) Nouseútilesdañados.Antesdecadauso
inspeccioneelestadodelosútilesconelfinde
detectar,p.ej.,siestándesportilladosofisurados
losútilesdeamolar,siestáagrietadoomuy
desgastadoelplatolijador,osilaspúasdelos
cepillosdealambreestánflojasorotas.Siselecae
laherramientaeléctricaoelútil,inspeccionesihan
sufridoalgúndañoomonteotroútilencorrectas
condiciones.Unavezcontroladoymontadoelútil
sitúeseVd.ylaspersonascircundantesfueradel
planoderotacióndelútilydejefuncionarla
herramientaeléctricaenvacío,alasrevoluciones
máximas,duranteunminuto.Por lo regular, aquellos
útiles que estén dañados suelen romperse al realizar
esta comprobación.
h) Utiliceunequipodeprotecciónpersonal 4.
Dependiendodeltrabajoarealizaruseunacareta,
unaprotecciónparalosojos,ounasgafasde
protección.Dependiendodeltrabajoarealizar,
empleeunamascarillaantipolvo,protectores
auditivos,guantesdeprotecciónounmandil
especialadecuadoparaprotegerledelospequeños
fragmentosquepudieransalirproyectados.Las gafas
de protección deberán ser indicadas para protegerle de
los fragmentos que pudieran salir despedidos al trabajar.
La mascarilla antipolvo o respiratoria deberá ser apta para
ltrar las partículas producidas al trabajar. La exposición
prolongada al ruido puede provocarle sordera.
i) Cuidequelaspersonasenlasinmediacionesse
mantenganasuficientedistanciadelazonade
trabajo.Todapersonaqueaccedaalazonade
trabajodeberáutilizarunequipodeprotección
personal.Podrían ser lesionadas, incluso fuera del área
de trabajo inmediato, al salir proyectados fragmentos de
la pieza de trabajo o del útil.
j) Únicamentesujetelaherramientaeléctricaporlas
superficiesdeagarreaisladasalrealizartrabajosen
losqueelaccesoriopuedatocarconductores
eléctricosocultosoelpropiocable. El contacto con
conductores bajo tensión puede hacer que las partes
metálicas de la herramienta eléctrica le provoquen una
descarga eléctrica.
k) Mantengaelcablederedalejadodelútilen
funcionamiento.En caso de que Vd. pierda el control
sobre la herramienta eléctrica puede llegar a cortarse o
enredarse el cable de red con el útil y lesionarle su mano
o brazo.
l) Jamásdepositelaherramientaeléctricaantesde
queelútilsehayadetenidoporcompleto.El útil en
funcionamiento puede llegar a tocar la base de apoyo y
hacerle perder el control sobre la herramienta eléctrica.
m) Nodejefuncionarlaherramientaeléctricamientras
latransporta.El útil en funcionamiento podría lesionarle
al engancharse accidentalmente con su vestimenta o pelo.
n) Limpieperiódicamentelasrejillasderefrigeración
desuherramientaeléctrica.El ventilador del motor
aspira polvo hacia el interior de la carcasa, y en caso de
una acumulación fuerte de polvo metálico ello le puede
provocar una descarga eléctrica.
o) Noutilicelaherramientaeléctricacercade
materialescombustibles.Las chispas producidas al
trabajar pueden llegar a incendiar estos materiales.
p) Noempleeútilesquerequieranserrefrigeradoscon
líquidos.La aplicación de agua u otros refrigerantes
líquidos puede comportar una descarga eléctrica.
2)CAUSASDELRECHAZOYADVERTENCIASAL
RESPECTO
El rechazo es un reacción brusca que se produce al
atascarse o engancharse el útil, como un disco de amolar,
plato lijador, cepillo de alambre, etc. Al atascarse o
engancharse el útil en funcionamiento, éste es frenado
bruscamente. Ello puede hacerle perder el control sobre la
herramienta eléctrica y hacer que ésta salga impulsada en
dirección opuesta al sentido de giro que tenía el útil.
En el caso de que, p. ej., un disco amolador se atasque o
bloquee en la pieza de trabajo, puede suceder que el canto
del útil que penetra en el material se enganche,
provocando la rotura del útil o el rechazo del aparato.
Según el sentido de giro y la posición del útil en el
49
momento de bloquearse puede que éste resulte despedido
hacia, o en sentido opuesto al usuario. En estos casos
puede suceder que el útil incluso llegue a romperse.
El rechazo es ocasionado por la aplicación o manejo
incorrecto de la herramienta eléctrica. Es posible evitarlo
ateniéndose a las medidas preventivas que a
continuación se detallan.
a) Sujeteconfirmezalaherramientaeléctricay
mantengasucuerpoybrazosenunaposición
propiciapararesistirlasfuerzasdereacción.Si
formapartedelaparato,utilicesiemprela
empuñaduraadicionalparapodersoportarmejor
lasfuerzasderivadasdelrechazoylosparesde
reacciónenlapuestaenmarcha.El usuario puede
controlar la fuerza de rechazo y de reacción si toma unas
medidas preventivas oportunas.
b) Jamásaproximesumanoalútilenfuncionamiento.
En caso de un rechazo el útil podría lesionarle la mano.
c) Nosesitúedentrodeláreahaciaelquesemovería
laherramientaeléctricaalserrechazada.Al resultar
rechazada la herramienta eléctrica saldrá despedida
desde el punto de bloqueo en dirección opuesta al
sentido de giro del útil.
d) Tengaespecialprecauciónaltrabajaresquinas,
cantosafilados,etc.Evitequeelútildeamolar
rebotecontralapiezadetrabajooqueseatasque.
En las esquinas, cantos alados, o al rebotar, el útil en
funcionamiento tiende a atascarse. Ello puede hacerle
perder el control o causar un rechazo del útil.
e) Noutilicehojasdesierraparamaderaniotrosútiles
dentados.Estos útiles son propensos al rechazo y
pueden hacerle perder el control sobre la herramienta
eléctrica.
3)ADVERTENCIASDESEGURIDADESPECÍFICAS
PARA OPERACIONES DE AmOLADO Y DE CORTE
PORABRASIÓN
a) Useexclusivamenteútileshomologadosparasu
herramientaeléctricaencombinaciónconla
caperuzaprotectoraprevista.Los útiles que no fueron
diseñados para esta herramienta eléctrica pueden quedar
insucientemente protegidos y suponen un riesgo.
b)
Losdiscosdeamolarconcentrodeprimidodeberán
montarsedemaneraquelacaradeamoladono
alcanceasobresalirdelrebordedelacaperuzade
protección. Un disco de amolar incorrectamente montado
cuya cara frontal rebase el reborde de la caperuza de
protección no puede ser convenientemente protegido.
c) Lacaperuzaprotectoradeberámontarse
firmementeenlaherramientaeléctricacuidando
quequedeorientadaofreciendounaseguridad
máxima,osea,cubriendoalmáximolapartedelútil
alaquequedaexpuestaelusuario.La misión de la
caperuza protectora es proteger al usuario de fragmentos
que puedan desprenderse del útil, contacto accidental
con éste y chispas que podrían prender fuego a la ropa.
d) Solamenteempleeelútilparaaquellostrabajos
paralosquefueconcebido.Por ejemplo, no emplee
las caras de los discos tronzadores para amolar. En los
útiles de tronzar el arranque de material se lleva a cabo
con los bordes del disco. Si estos útiles son sometidos a
un esfuerzo lateral ello puede provocar su rotura.
e) Siempreuseparaelútilseleccionadounabridaen
perfectoestadoconlasdimensionesyforma
correctas.Una brida adecuada soporta
convenientemente el útil reduciendo así el peligro de
rotura. Las bridas para discos tronzadores pueden ser
diferentes de aquellas para los discos de amolar.
f) Nointenteaprovecharlosdiscosamoladoresde
otrasherramientaseléctricasmásgrandesaunque
cuyodiámetroexteriorsehayareducido
suficientementeporeldesgaste.Los discos
amoladores destinados para herramientas eléctricas
grandes no son aptos para soportar las velocidades
periféricas más altas a las que trabajan las herramientas
eléctricas más pequeñas y pueden llegar a romperse.
4)INSTRUCCIONESDESEGURIDADADICIONALES
ESPECÍFICASPARAELTRONZADO
a) Evitequesebloqueeeldiscotronzadoryuna
presióndeaplicaciónexcesiva.Nointenterealizar
cortesdemasiadoprofundos.Al solicitar en exceso el
disco tronzador éste es más propenso a ladearse,
bloquearse, a ser rechazado o a romperse.
b) Nosecoloquedelanteodetrásdeldiscotronzador
enfuncionamiento,alineadoconlatrayectoriadel
corte.Mientras que al cortar, el disco tronzador es
guiado en sentido opuesto a su cuerpo, en caso de un
rechazo el disco tronzador y la herramienta eléctrica son
impulsados directamente contra Vd.
c) Sieldiscotronzadorsebloquea,osituvieseque
interrumpirsutrabajo,desconectelaherramienta
eléctricaymanténgalaenesaposición,sinmoverla,
hastaqueeldiscotronzadorsehayadetenidopor
completo.Jamásintentesacareldiscotronzadoren
marchadelaranuradecorte,yaqueellopodría
provocarunrechazo.Investigue y subsane la causa
del bloqueo.
d) Nointenteproseguirelcorteconeldiscotronzador
insertadoenlaranuradecorte.Unavezfuera,
conectelaherramientaeléctricayespereaqueel
discotronzadorhayaalcanzadolasrevoluciones
máximasyaproxímeloentoncesconcautelaala
ranuradecorte.En caso contrario el disco tronzador
podría bloquearse, salirse de la ranura de corte, o
resultar rechazado.
e) Soportelasplanchasuotraspiezasdetrabajo
grandesparareducirelriesgodebloqueoorechazo
deldiscotronzador.Las piezas de trabajo extensas
tienden a combarse por su propio peso. La pieza de
trabajo deberá apoyarse desde abajo a ambos lados
tanto cerca de la línea de corte como a sus extremos.
f) Procedaconespecialcautelaalrealizarrecortes
“porinmersión”enparedesosuperficiessimilares.
El disco tronzador puede ser rechazado al tocar tuberías
de gas o agua, conductores eléctricos, u otros objetos.
5)INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
PARA TRABAJOS CON HOJAS LIJADORAS
a) Nousehojaslijadorasmásgrandesqueelsoporte,
ateniéndoseparaelloalasdimensionesqueel
fabricanterecomienda.Las hojas lijadoras de un
diámetro mayor que el plato lijador pueden provocar un
accidente, surarse, o provocar un rechazo.
50
6)INSTRUCCIONESDESEGURIDADESPECÍFICAS
PARA EL TRABAJO CON CEPILLOS DE ALAmBRE
a) Considerequelaspúasdeloscepillosdealambre
puedendesprendersetambiénduranteunuso
normal.Nofuercelaspúasejerciendounafuerzade
aplicaciónexcesiva.Las púas desprendidas pueden
traspasar muy fácilmente tela delgada y/o la piel.
b) Encasoderecomendarseelusodeunacaperuza
protectora,evitequeelcepillodealambrealcancea
rozarcontralacaperuzaprotectora.Los cepillos de
plato y de vaso pueden aumentar su diámetro por efecto
de la presión de aplicación y de la fuerza centrífuga.
GENERAL
Esta herramienta no es adecuada para amolar/tronzar
con agua
Utilice únicamente las bridas que se entregan con esta
herramienta
Esta herramienta no debe utilizarse por personas
menores de 16 años
• Desenchufarsiemprelaherramientaantesde
realizarcualquierajusteocambiaralgúnaccesorio
ACCESORIOS
Cuando monte/utilice accesorios distintos de la marca
SKIL, respete las instrucciones del fabricante
• Utiliceúnicamentediscosdeamolar/tronzarconun
grosormáximode8mmyundiámetrodelorificio
paraelejede22mm
Nunca utilice reductores o adaptadores para ajustar
agujeros más grandes que los discos de amolar/tronzar
Nunca utilice accesorios con un agujero “ciego” roscado
inferior a M14 x 21 mm
USOEXTERIOR
Conecte la herramienta mediante un interruptor (FI) a
una corriente de disparo de 30 mA como máximo
ANTES DEL USO
Antes de utilizar la herramienta por primera vez, es
recomendable saber cierta información práctica
Utiliceaparatosdedetecciónadecuadospara
localizarposiblesconductoresotuberíasocultas,o
consulteasucompañíaabastecedora (el contacto
con conductores eléctricos puede provocar una
descarga eléctrica e incluso un incendio; al dañar una
tubería de gas puede producirse una explosión; la
perforación de una tubería de agua pueden causar
daños materiales o una descarga eléctrica)
Notrabajematerialesquecontenganamianto (el
amianto es cancerígeno)
El polvo del material, como por ejemplo la pintura que
contiene plomo, algunas especies de madera, minerales y
metal podrían ser dañinos (el contacto o inhalación del
polvo podría producir reacciones alérgicas y/o transtornos
respiratorios al operador u otras personas cerca); utilice
unamáscaracontraelpolvoytrabajeconun
dispositivodeextraccióndepolvocuandoloconecte
Ciertos tipos de polvo están catalogados como
cancerígenos (por ejemplo el polvo de roble y de haya)
especialmente junto con aditivos para el
acondicionamiento de la madera; utiliceunamáscara
contraelpolvoytrabajeconundispositivode
extraccióndepolvocuandoloconecte
Siga la normativa nacional en cuanto a extracción de polvo,
en función de los materiales que vayan a ser utilizados
Tenga cuidado cuando tronze sotobosque,
especialmente en muros de soporte (las aberturas de los
muros de soporte están sujetas a regulaciones
especícas de cada país; estas regulaciones deben
respetarse bajo cualquier circunstancia)
Asegurelapiezadetrabajo (una pieza de trabajo
jada con unos dispositivos de sujeción o en un tornillo
de banco, se mantiene sujeta de forma mucho más
segura que con la mano)
No sujete la herramienta a un banco
Utilice cables de extensión seguros y completamente
desenrollados con una capacidad de 16 amperios
DURANTE EL USO
Los picos de intensidad durante la conmutación causan
un descenso transitorio de la tensión; si las condiciones en
la red fuesen desfavorables, ello puede llegar a afectar a
otros aparatos (con impedancias de red inferiores a 0,104
+ j0,065 ohmios es muy improbable que se produzcan
perturbaciones); si usted necesita alguna aclaración,
contacte con su proveedor de energía eléctrica
Si llega a dañarse o cortarse el cable eléctrico durante el
trabajo, no tocar el cable, sino extraer inmediatamente el
enchufe de la red
No utilizar la herramienta cuando el cable esté dañado;
hágalo cambiar por una persona calicada
En el caso de que se produjera un mal funcionamiento
eléctrico o mecánico, apague inmediatamente la
herramienta y desconecte el enchufe
En caso de producirse un corte de corriente o cuando el
enchufe se desconecta accidentalmente, desbloquee el
interruptor de encendido/apagado J 2 de manera
inmediata con el n de prevenir que se vuelva a poner en
marcha de manera descontrolada
DESPUÉSDELUSO
Después de apagar la herramienta, nunca detenga la
rotación del accesorio ejerciendo una fuerza lateral
contra é
l
USO
Montaje de accesorios 5
! desenchufarlaherramienta
- limpie el eje A y todas las piezas que vaya a montar
- oprima el botón del bloqueo del eje D
- apriete la brida de sujeción B con la llave C
! sielejeAestébloqueado,elinterruptorJ/Kno
podráseractivado
- pulse el botón E para desbloquear el eje A
- para desmontar los accesorios, proceda de modo
inverso
! lasmuelasdeamolar/tronzarsecalientanen
excesodurantesuuso;nolastoquehastaquese
hayanenfriado
! montesiempreunaalmohadilladeapoyocuando
utiliceaccesoriosdelijado
! nuncautiliceundiscodeamolar/tronzarsinla
etiqueta,queseencuentrapegadasobreeldisco
(sisuministrada)
Montaje de la empuñadura auxiliar F 6
! desenchufarlaherramienta
Desmontaje/montage/regulación del protector de
seguridad G 7
! desenchufarlaherramienta
51
! asegúresedequelapartecerradadelprotector
deseguridadsiempreestáorientadahaciael
operador
- si es necesario, ajuste el protector de seguridad G
apretando el tornillo X que va pre-ajustado de fábrica
(asegúresedequeelprotectordeseguridadestá
cerrado)
Antes de utilizar la herramienta
- asegúrese de que el accesorio esté correctamente
montado y rmemente apretado
- compruebe que el accesorio se mueve libremente al
girarlo con la mano
- pruebe la herramienta al dejarla funcionar en una
posicíon segura durante al menos 30 segundos a la
máxima velocidad en vacío
- deténgala inmediatamente en caso de vibraciones
considerables u otros defectos, y examine la
herramienta para determinar su posible causa
Conexión/desconexión (dos posiciones del interruptor de
bloqueo) 8
! tengacuidadoconlareacciónsúbitadela
herramienta,alconectarla
! antesdetrabajarsobreunapieza,laherramienta
deberaalcanzarsuvelocidadmáxima
! antesdedesactivarlaherramienta,deberetirarla
delapiezadetrabajo
! despuésdehaberapagadolaherramientael
accesoriocontinuarágirandoduranteuncorte
períododetiempo
Dos posiciones de la mano 9
Amolar 0
- mueva la herramienta hacia delante y atrás ejerciendo
una presión moderada
! nuncautiliceunamuelatronzadoraparaamolar
lateralmenteg
Tronzar !
- no incline la herramienta al tronzar
- mueva siempre la herramienta en la dirección de la
echa situada sobre el cabezal de la herramienta para
prevenir que empuje la herramienta fuera del corte de
una forma descontrolada
- no presione la herramienta; deje que la velocidad de la
muela tronzadora haga el trabajo
- la velocidad de trabajo de la muela tronzadora
depende del material que esté cortando
- no frene las muelas tronzadoras ejerciendo presión
lateral
Sujección y manejo de la herramienta
! duranteeltrabajo,sujetesiemprelaherramienta
porla(s)zona(s)deempuñaduradecolorgris@
- sujete siempre rmemente la herramienta con ambas
manos para tener el control todo el tiempo
- preste atención a la dirección de rotación; sostenga
siempre la herramienta de modo que las chispas y el
polvo procedentes de la herramienta salten lejos del
cuerpo
- adopte una postura segura
- mantenga las ranuras de ventilación L 2 descubiertas
CONSEJOSDEAPLICACIÓN
En lugar de la brida B 2, puede utilizar la brida de
sujeción rápida "CLIC" (accesorio SKIL 2610388766);
entonces, podrá montar las muelas de amolar/tronzar sin
utilizar llaves accesorias
Para más consejos vea www.skil.com
MANTENIMIENTO/SERVICIO
Esta herramienta no está concebida para uso profesional
Mantenga limpio el cable eléctrico y la herramienta
(sobre todo las ranuras de ventilación L 2)
! nointentarlimpiarinsertandoobjetos
puntiagudosatravèsdelasranurasde
ventilación
! desenchufarlaherramientaantesdelimpiar
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta llegase a averiarse, la reparación
deberá encargarse a un servicio técnico autorizado para
herramientas eléctricas SKIL
- envíe la herramienta sindesmontar junto con una
prueba de su compra a su distribuidor o a la estación
de servicio más cercana de SKIL (los nombres así
como el despiece de piezas de la herramienta guran
en www.skil.com)
AmBIENTE
Nodesechelasherramientaseléctricas,los
accesoriosyembalajesjuntoconlosresiduos
domésticos (sólo para países de la Unión Europea)
- de conformidad con la Directiva Europea 2012/19/CE
sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y
su aplicación de acuerdo con la legislación nacional,
las herramientas eléctricas cuya vida útil haya llegado
a su n se deberán recoger por separado y trasladar a
una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias
ecológicas
- símbolo # llamará su atención en caso de necesidad
de tirarlas
DECLARACIÓNDECONFORMIDAD
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en
conformidad con las normas o documentos normalizados
siguientes: EN 60745, EN 61000, EN 55014, de acuerdo
con las disposiciones en las directivas 2004/108/CE,
2006/42/CE, 2011/65/UE
Expedientetécnicoen: SKIL Europe BV (PT-SEU/
ENG1), 4825 BD Breda, NL
¹ÊÁÂÆιÆ¼½ÊÇǾ¼½Æ
ȽʹÌÁÇÆËŵÆ¿Áƽ½ÊÁÆ¿
ÍÊÇȽƓˁ˅ʿ˂ʽ¼¹Ɠ
Ĺ¾ÁÂÿʹ¹¾
ÈÈÊÇιÄ¹Æ¹¿½Ê
09.12.2013
52
RUIDOS/VIBRACIONES
Medido según EN 60745 el nivel de la presión acústica
de esta herramienta se eleva a 90 dB(A) y el nivel de la
potencia acústica a 101 dB(A) (desviación estándar: 3
dB), y la vibración a m/s² (método brazo-mano;
incertidumbre K = 1,5 m/s²)
durante la amoladura de las supercies 10,0 m/s²
durante el lijado 5,5 m/s²
! otrasaplicaciones(talescomotronzarotrabajar
concepillosdealambre)puedentenerdiferentes
valoresdevibración
El nivel de emisión de vibraciones ha sido medido según
una prueba estándar proporcionada en EN 60745; puede
utilizarse para comparar una herramienta con otra y
como valoración preliminar de la exposición a las
vibraciones al utilizar la herramienta con las aplicaciones
mencionadas
- al utilizarla para distintas aplicaciones o con
accesorios diferentes o con un mantenimiento
deciente, podría aumentar de forma notable el nivel
de exposición
- en las ocasiones en que se apaga la herramienta o
cuando está funcionando pero no está realizando
ningún trabajo, se podría reducir el nivel de
exposición de forma importante
! protéjasecontralosefectosdelavibración
realizandoelmantenimientodelaherramientay
susaccesorios,manteniendosusmanos
calientesyorganizandosuspatronesdetrabajo
Rebarbadora 9345
INTRODUÇÃO
Esta ferramenta destina-se ao rebarbe, corte e
recticação de metal e pedra sem a utilização de água;
com os acessórios adequados, a ferramenta também
pode ser utilizada para escovar e lixar
• Asoperaçõesdecortecomrodasdecorte
abrasivassósãopermitidasquandoutilizaruma
guardadecorte(disponívelcomooacessórioSKIL
opcional2610399439)
Esta ferramenta não se destina a utilização prossional
Leia e guarde este manual de instruções 3
DADOSTÉCNICOS1
ELEmENTOS DA FERRAmENTA 2
A Veio
B Anel de aperto
C Chave acessória
D Botão de bloqueio do veio
E Botão de desbloqueio
F Punho auxiliar
G Protecção
H Anel de montajem
J Interruptor on/o de travagem
k Interruptor on/o de travagem secundário
L Aberturas de ventilação
SEGURANÇA
INSTRUÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA
ATENÇÃO!Devemserlidastodasasindicaçõesde
advertênciaetodasasinstruções. O desrespeito das
advertências e instruções apresentadas abaixo pode
causar choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões.
Guardebemtodasasadvertênciaseinstruçõespara
futurareferência. O termo “ferramenta eléctrica” utilizado
a seguir nas indicações de advertência, refere-se a
ferramentas eléctricas operadas com corrente de rede (com
cabo de rede) e a ferramentas eléctricas operadas com
acumulador (sem cabo de rede).
1)SEGURANÇADAÁREADETRABALHO
a) Mantenhaasuaáreadetrabalholimpaearrumada.
Desordem ou áreas de trabalho com fraca iluminação
podem causar acidentes.
b) Nãotrabalharcomaferramentaeléctricaemáreas
comriscodeexplosão,nasquaisseencontrem
líquidos,gasesoupósinflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas que podem iprovocar a
ignição de pó e vapores.
c) Mantenhacriançaseoutraspessoasafastadasda
ferramentaeléctricaduranteotrabalhocoma
ferramenta.Distrações podem causar a falta de controle
sobre o aparelho.
2)SEGURANÇAELÉCTRICA
a) Afichadaferramentaseléctricasdevemcaberna
tomada.Afichanãodevesermodificadademodo
algum.Nãoutilizequaisquerfichasdeadaptação
juntocomferramentaseléctricasligadasàterra.
Fichas sem modicações e tomadas adequadas
reduzem o risco de choques eléctricos.
b) Evitequeocorpoentreemcontactocomsuperfícies
ligadasàterra,comoporexemplotubos,radiadores,
fogõesegeladeiras. Há um risco elevado de choques
eléctricos, caso o corpo for ligado à terra.
c) Aferramentaeléctricanãodeveserexpostaàchuva
nemhumidade. A penetração de água na ferramenta
eléctrica aumenta o risco de choques eléctricos.
d) Ocabodoaparelhonãodeveserutilizadoparao
transporte,parapenduraroaparelho,nempara
puxarafichadatomada.Mantenhaocaboafastado
decalor,óleo,cantosafiadosoupartesem
movimentodoaparelho. Cabos danicados ou
torcidos aumentam o risco de choques eléctricos.
e) Aotrabalharcomaferramentaeléctricaaoarlivre,
useumcabodeextensãoapropriadoparaáreas
externas. O uso de um cabo apropriado para áreas
externas reduz o risco de choques eléctricos.
f) Senãoforpossívelevitarofuncionamentoda
ferramentaeléctricaemáreashúmidas,deveráser
utilizadoumadisjuntordecorrentedeavaria. A
/