Philips AJ3226 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

NOTES
MANTENIMIENTO & SEGURIDAD
•Instale la unidad cerca de la toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de
alimentación de CA.
Cuando se usa el conector MAINS como dispositivo de desconexión, debe estar
siempre disponible.
Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee.
Si no va a usar su unidad por un período largo, desenchúfelo de la fuente de
potencia y también sacar la pila del aparato en evitación de daños por
eventuales fugas.
No exponga el aparato, las pilas, a la humedad, lluvia, arena o al calor excesi-
vo emitido por las calefactores o la luz del sol directa.
Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras.
No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalentamiento se necesita dejar una
distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas de ventilación y las superficies
de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada.
No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación
con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc..
No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el
aparato.
No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre
el aparato.
Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente. No utilice pro-
ductos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos, ya
que podrían dañar la carcasa.
No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el
fuego o similares.
PRECAUCIÓN
La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de
los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición
a la radiación u otros peligros.
TEste reproductor cumple las normas para interferencias de radio
establecidas por la Comunidad Europea.
SOLUCIONANDO PROBLEMAS
En caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuación, antes de
llevar su unidad para reparación
.
En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos
mencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio.
ADVERTENCIA
:
¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico!
Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted
mismo, esto invalidará la garantía
.
Problema
P
osible causa
Solución
No hay sonido/ alimentación
V
olumen no ajustado
•A
juste el volumen
Distorsiones esporádicas en sonido al sintonizar FM
Señal débil
Ajuste la posición de la antena
Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de AM
Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc.
Aleje la unidad de otros equipos eléctricos
La alarma no funciona
La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionado
Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma
V
olumen demasiado bajo para RADIO
•A
juste el volumen
La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio
Sintonice a estaciones de radio
Información medioambiental
El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la
caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha pro-
tectora de espuma).
El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmonta-
dos por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a
la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables.
Cómo deshacerse del producto usado
Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y com-
ponentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutiliza-
dos.
Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada
junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la
Directiva Europea 2002/96/EC.
Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos
eléctricos y electrónicos.
Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la
basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a
evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las per-
sonas.
WARTUNG UND PFLEGE
Installieren Sie diese Einheit in der Nahe einer Steckdose, und achten Sie darauf,
dass der Stecker leicht zuganglich ist.
•Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler als Trennvorrichtung verwendet wird,
muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben.
Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System
waagerecht steht.
Wenn Sie das Gerät für einige Zeit nicht verwenden möchten, ziehen Sie den
Netzstecker aus der Steckdose. Außerdem empfehlen wir, die Batterie aus
dem Uhrenradio zu entfernen. Dadurch wird das Gerät vor dem Auslaufen
geschützt und das Uhrenradio wird nicht beschädigt.
Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht ausgesetzt werden.
Decken Sie das Gerät nicht ab. Für eine angemessene Lüftung und
Vermeidung von Wärmeaufbau ist ein Abstand von 15 cm zwischen den
Lüftungslöchern und umgebenden Flächen notwendig.
Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch beeinträchtigt werden, dass die
Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden.
Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa angezündete
Kerzen, auf das Gerät.
Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat
Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und
dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
Zur Reinigung des Gerätes wird ein weiches, leicht angefeuchtetes Ledertuch
benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol
oder scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gehäuse
beschädigt werden könnte.
Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä.
ausgesetzt werden.
VORSICHT
Ein anderer Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen oder
Ausführung der Vorgänge als in diesem Handbuch beschrieben, kann
Sie gefährlicher Strahlung aussetzen oder zu anderem unsicheren
Betrieb führen.
ZuDieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der
Europäischen Union.
FEHLERBEHEBUNG
Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät
zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser
Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr
Reparaturzentrum wenden.
WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter gar
keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu repari-
eren, weil die Garantie dadurch erlischt.
Problem
Mögliche Ursache
Lösung
Kein Sound
Lautstärke nicht eingestellt
Die Lautstärke einstellen
Gelegentliches ‚Knistern‘ während einer FM- Sendung
Schwaches Signal
Die Antennenlitze entrollen und positionieren
Ständiges Knistern/Zischen während MW-Sendung
Elektrische Störung seitens Fernsehern, Computern, Leuchtstofflampen usw.
Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen
Der Wecker funktioniert nicht
Weckalarmzeit nicht eingestellt oder Weckalarmmodus nicht ausgewählt
Siehe Einstellen der Weckalarmzeit
/ Siehe Einstellen der Weckalarmmodus.
Lautstärke des Radios nicht ausreichend
Erhöhen Sie die Lautstärke
Der Radioweckruf ist nicht auf einen Radiosender eingestellt.
Stellen Sie einen Radiosender ein.
Umweltinformationen
Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist
leicht in drei Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff.
Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben
wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Recy-celn von
Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche
Bestimmungen.
Entsorgung Ihres Altgerätes
Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und
Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und
wiederverwertet werden können.
Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf
Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der
Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird.
Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte
und elektronische Geräte.
Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht
mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein
Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die men-
schliche Gesundheit.
FM
MW
MHz
KHz
x10
ALARM 2
ALARM 1
SLEEP
UP DOWN
ALARM RESET
REP
•SLEEP OFF•
EAT ALARM
CLOC
K
S
E
T
AL
1
SET AL
2
SET TIM
E
AL 1
OFF
B
U
Z
RAD
IO
T
UN
I
N
G
MW
F
M
BAN
D
V
O
L
AU
X
R
AD
I
O
OF
F
CLOCK RADIO AJ3226
AL 2
O
FF
BU
Z
RAD
IO
3
1
2
8
7
6
5
0
9
4
@
!
$
%
^
#
1
Español
Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips!
Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona
Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei
Philips!
Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr
Produkt bitte unter www.philips.com/welcome.
Especificaciones
Suministro eléctrico de CA.............230 – 240 V / 50 Hz
Consumo de energía
Activo.....................................................................5 W
Modo de espera..................................................<2 W
Dimensiones (ancho x alto x profundo)
.........................................................174 x 62 x 159 (mm)
Peso.......................................................................0.52 kg
Technische Daten
Netzspannung.....................................230 – 240 V/50 Hz
Stromverbrauch
Eingeschaltet.............................................................5 W
Standby....................................................................<2 W
Abmessungen (B x T x H)..............174 x 62 x 159 (mm)
Gewicht..................................................................0.52 kg
CONTROLES (V
é
anse la figura 1 )
1 SLEEP -
activa el radio para la función de sueño
-
ajusta el periodo adormecedor
2 C
ontrole del Reloj
- SET TIME :
programa la hora del reloj
-
SET
AL 1 :
ajusta el horario de la alarma, en alarma 1
-
SET
AL 2 :
ajusta el horario de la alarma, en alarma 2
- CLOCK :
enciende la hora del reloj
3 UP / DOWN:
ajusta las horas/minutos para los horarios del reloj y alarmas
4 REPEAT ALARM / SLEEP OFF
-
apaga la alarma activada por un período de 6-7 minutos
- desactiva la función de desconexión automática
5
Indicador de frecuencia
-
muestra la frecuencia de radio de la onda selec-
cionada.
6 TUNING -
sintoniza estaciones de radio
7 BAND -
selecciona las bandas de FM/ MW
(AM o LW)
8 VOLUME -
ajusta el nivel del sonido
9 ALARM RESET -
detiene la alarma activada por 24 horas
0 DISPLAY -
visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidad
! OFF • RADIO • AUX -
selecciona la fuente de sonido de radio o AUX / inter-
ruptor de encendido y apagado
@ AL 1, AL 2
OFF desactiva la alarma 1 o alarma 2
RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2
BUZ activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2
#
Puerta de Batería
-
retire para la instalación de batería tipo 9 volt 6F22
( no incluida) para respaldo de memoria de reloj
$
Cable de corriente
-
para alimentación por corriente continua
%
Antena flexible
-
mejora la recepción de FM
^
AUX
-
sirve para conectar una fuente de audio externa.
INSTALACION
Suministro de alimentación
1
Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la
parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de
alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro
de servicio.
2
Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de la pared.
3
Para desconector la unidad de la fuente de alimentación completamente,
remueva el interruptor del tomacorriente de la pared.
RESPALDO DE LA MEMORIA
El respaldo de la memoria mantener las características de su alarma y reloj hasta
un día en caso de interrupción en la fuente de alimentación. i.e apagones. La
completa iluminación del radio reloj y alarmas serán apagadas. Tan pronto retorne
la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta.
1
Retire la puerta de las baterías para insertar una batería tipo 9 voltios 6F22
( no incluida) como respaldo de la memoria.
2
Coloque la puerta de las baterías.
NOTA:
En caso de que no se haya instalado baterías de respaldo de la memoria o
la interrupción se haya prolongado, necesitará programar la hora del reloj
y la alarma nuevamente.
Se debe deshacer la batería de manera correcta, ya que la
batería contiene sustancias químicas.
RADIO
¡Usted puede usar el radio reloj como solamente radio
!
1
Cambie
OFF • RADIO • AUX
a
RADIO
para encender el radio.
2
Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND
.
3
Adjuste TUNING para encontrar su estacion de radio
.
4
Gire el control de VOLUME para ajustar el nivel del volumen
.
5
Ajuste
OFF • RADIO • AUX
a OFF para apagar el radio.
Para mejorar la recepción:
FM:
para la FM, ajuste la antena flexible
.
MW:
utiliza la antena interna dentro de la unidad. Dirija la antena para aju-
star la posición de su unidad
.
PROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMA
El horario se muestra utilizando el reloj de 24 horas.
¡I
IMPORTANTE!
Para ajustar el horario del reloj y la alarma asegúrese de pulsar
siempre los botones
UP / DOWN
por separado, no simultánea-
mente.
1
Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de controle del
reloj a
SET
TIME o SET AL 1 o SET AL 2.
2
Oprima repetitivamente
UP / DOWN
o mantenga presionado los botones
respectivos para ajustar los dígitos de las horas y minutos.
3
Cuando termine con los ajustes deseados, suelte
UP / DOWN
4
Después de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de controle del reloj a
CLOCK para activar la hora del reloj.
SELECCIONANDO EL MODO ALARMA
GENERAL
Si desea utilizar la alarma, primeramente deberá de ajustar el horario. Como des-
pertador, podrá seleccionar entre dos modos distintos de alarma: radio o zum-
bador.
Seleccione el modo de alarma ajustando AL 1 o AL 2 a RADIO o BUZ.
Los 2 zumbadores están ajustados a un volumen fijo que no se puede cam-
biar. El zumbador del conmutador AL 1 es un zumbador de tono bajo, y el
zumbador del conmutador AL 2 tiene un tono alto.
APAGANDO LA ALARMA
Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente
su alarma, la opción de 24 hour alarm reset se seleccionará automáticamente
después de 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague.
PARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS
Si desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener
las características de la misma alarma para el día siguiente:
Oprima ALARM RESET cuando la alarma suene.
PARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE
Para apagar la función de la alarma antes de su desactivación, o cuando la
alarma suene:
Ajuste AL 1 o AL 2 a la posición OFF .
REPETIR ALARMA
Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6-7 minutos.
1
Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima
REPEAT ALARM / SLEEP OFF
.
S
LEEP (Sueño)
A
cerca de Sleep (Sueño)
Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado automático
durante la escucha de la radio: después de un periodo de tiempo seleccionado.
Esto le permite reposar, escuchar y dormirse. El periodo adormecedor máximo es
de 59 minutos.
Programación de SLEEP
1
Revise que controle del reloj esta en la posición de CLOCK.
2
Ajuste
OFF • RADIO • AUX
a la posición OFF.
BEDIENELEMENTE
(siehe Abb. 1 )
1 SLEEP -
aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion
-
stellt die Einschlafzeit ein
2
Uhrenfunktionsschalter
- SET TIME :
setzt die Uhrzeit fest
- SET AL 1 :
setzt die Weckzeit für Wecker 1 fest
- SET AL 2 :
setzt die Weckzeit für Wecker 2 fest
- CLOCK :
zum Anzeigen der Uhrzeit
3 UP / DOWN:
stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein
4 REPEAT ALARM / SLEEP OFF
-
schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 6-7 Minuten aus
- Zum Ausschalten der Einschlaffunktion.
5 F
requenzanzeige
-
zeigt die Radiofrequenz Ihres gewählten Wellenbereichs an
6 TUNING -
stellt die Radiostationen ein
7 BAND -
wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM
(MW oder LW)
8 VOLUME -
stellt den Lautstärkepegel ein
9 ALARM RESET -
stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang
0 DISPLAY -
zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an
! OFF • RADIO • AUX - wählt Radio oder AUX / schaltet auch das Gerät ab
@ AL 1, AL 2
OFF schaltet Wecker 1 aus oder Wecker 2
RADIO aktiviert das Radio für Wecker 1 oder Wecker 2
BUZ aktiviert den Summton für Wecker 1 oder Wecker 2
#
Batteriedeckel
-
lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22
(nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers
$
Stromkabel
-
für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom)
%
Drahtantenne
-
verbessert den Empfang von FM (UKW)
^
AUX
-
Anschluss der externen Audioquelle.
INSTALLATION
STROMVERSORGUNG
1
Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem
Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung
entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Kundendienst.
2
Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an.
3
Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der
Wandsteckdose abtrennen.
BACKUP DES UHRENSPEICHERS
Mittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weck-
und der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise
durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Der gesamte Radiowecker und die
Anzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Netzstromversorgung wieder
hergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit.
1
Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F22
(nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers.
2
Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an.
HINWEIS:
Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der
Stromausfall lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu ein-
stellen.
Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen
ordnungsgemäß entsorgt werden.
RADIO
Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden
!
1
Stellen Sie die
OFF • RADIO • AUX
auf RADIO um das Radio einzuschalten.
2
Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND
.
3
Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein
.
4
Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOLUME ein
.
5
Stellen Sie
OFF • RADIO • AUX
auf OFF, um das Radio auszuschalten.
Verbesserung des Empfangs:
FM(UKW):
Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für den
günstigsten Empfang vollständig aus
.
MW:
benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Sie die
Antenne durch Drehen des Gerätes aus
.
EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN
Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt.
Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die
Tasten
UP / DOWN
hintereinander, nicht gleichzeitig drücken.
1
Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME, SET AL 1 oder
SET AL 2 , um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen.
2
Drücken Sie die Taste
UP / DOWN
wiederholt oder halten Sie die jeweilige
Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen.
3
Lassen Sie die Taste
UP / DOWN
los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist.
4
Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den Uhrenfunktionsschalter
auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist.
WAHL DES WECKBETRIEBS
ALLGEMEINES
Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit
einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum
Aufwecken wählen.
Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie AL 1 oder AL 2 auf
RADIO oder BUZ einstellen.
Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke auf und können nicht justiert
werden. BUZ bei AL 1 ist ein Tiefton-Summer, wogegen BUZ bei AL 2 ist
ein hoher Ton ist.
AUSSCHALTEN DES WECKERS
Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz
abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoption nach 59 Minuten ab dem
Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete.
24 STUNDEN-WECKOPTION
Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe
Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen:
Drücken Sie die Taste ALARM RESET während des Läutens.
VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS
Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens:
Stellen Sie AL 1 oder AL 2 auf die Position OFF.
WIEDERHOLUNG DES WECKALARMS
Zum Wiederholen des Weckalarms in 6-7-Minuten-Intervallen.
1
Drücken Sie während des Läutens
REPEAT ALARM / SLEEP OFF
.
SLEEP(SCHLAFEN)
Über Sleep
Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass
sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einer
festgesetzten Zeitspanne. So können Sie sich bequem zurücklehnen, zuhören und
einnicken. Die maximale Einschlafzeit ist 59 Minuten.
Einstellung von SLEEP
1
Prüfen Sie, ob sich der Uhrenfunktionsschalter in der Position CLOCK
befindet.
2
Stellen Sie
OFF • RADIO • AUX
auf die Position OFF.
3 Gehen Sie wie folgt vor, um die Einschlaffunktion einzuschalten:
Halten Sie die Taste
SLEEP
gedrückt.
Das Display beginnt rückwärts von 0:59 bis 0:00 Minuten zu zählen.
3 Para ajustar la función de desconexión automática, realice uno de los siguientes
pasos:
Mantenga pulsado
SLEEP
.
La pantalla mostrará la cuenta atrás de 0:59 a 0:00 minutos.
Mantenga pulsado
SLEEP
y pulse
UP/DOWN
varias veces para ajustar el tem-
porizador a menos de 59 minutos.
Para cancelar la función de desconexión automática, pulse
REPEAT ALARM /
SLEEP OFF
.
CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO
Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavo-
ces del AJ3226.
1
Utilice el botón
OFF • RADIO • AUX
para seleccionar AUX.
2
Conecte el cable AUX-IN del dispositivo a una toma AUDIO OUT o a una
conexión para auriculares de un dispositivo externo (por ejemplo, un reproduc-
tor de CD o un vídeo).
Notas para el desecho de pilas/baterías
El producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2006/66/EC,
que no se deben tirar con la basura normal del hogar.
Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. El dese-
cho correcto de las pilas ayuda a evitar potencialmente consecuencias negati-
vas para el medio ambiente y la salud humana.
Halten Sie die Taste
SLEEP
gedrückt, und drücken Sie mehrmals die Taste
UP/DOWN
, um die Einschlafzeit von 59 Minuten abwärts zählend
einzustellen.
Um die Einschlaffunktion abzubrechen, drücken Sie die Taste
REPEAT ALARM /
SLEEP OFF
.
ANSCHLIEßEN EINES EXTERNEN GERÄTS
Sie können das Audiosignal eines angeschlossenen externen Geräts über die
Lautsprecher des AJ3226 wiedergeben.
1
Stellen Sie
OFF • RADIO • AUX
auf AUX ein.
2
Schließen Sie das AUX-IN-Kabel des Geräts an eine Audio- oder
Kopfhörerausgangsbuchse eines externen Geräts (z. B. CD-Player oder
Videorecorder) an.
Hinweise zur Entsorgung von Batterien
Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie
2006/66/EG gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden
können.
Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur sepa-
raten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsorgung von Batterien hilft
negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden.
La placa tipo está situada en la base del aparato.
Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite.
NOTES
AJ3226_12(A) 1/12/04 19:21 Page 2

Transcripción de documentos

SLEEP CLOCK RADIO AJ 3226 UP AJ3226_12(A) 1 3 1 2 6 7 8 DOWN MW RADIO BUZ TUNING OFF AL 2 RADIO BUZ 19:21 OFF AL 1 •SLEEP OFF• FM CLOC K 1 SET AL2 BAND SET AL SET TIME REPEAT ALARM 1/12/04 ALARM 2 ALARM 1 VOL Especificaciones Page 2 MHz ALARM RESET x10 FM AUX KHz RADIO MW OFF 5 0 9 4 @ $ ! % ^ # Suministro eléctrico de CA.............230 – 240 V / 50 Hz Consumo de energía Activo.....................................................................5 W Modo de espera..................................................<2 W Dimensiones (ancho x alto x profundo) .........................................................174 x 62 x 159 (mm) Peso.......................................................................0.52 kg Technische Daten Netzspannung.....................................230 – 240 V/50 Hz Stromverbrauch Eingeschaltet.............................................................5 W Standby....................................................................<2 W Abmessungen (B x T x H)..............174 x 62 x 159 (mm) Gewicht..................................................................0.52 kg NOTES NOTES Español Felicidades por la adquisición y bienvenido a Philips! Para sacar el mayor partido a la asistencia que proporciona Philips, registre el producto en www.philips.com/welcome. CONTROLES (Véanse la figura 1 ) 1 SLEEP - activa el radio para la función de sueño - ajusta el periodo adormecedor 2 Controle del Reloj - SET TIME : programa la hora del reloj - SET AL 1 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 1 - SET AL 2 : ajusta el horario de la alarma, en alarma 2 - CLOCK : enciende la hora del reloj 3 UP / DOWN: ajusta las horas/minutos para los horarios del reloj y alarmas 4 REPEAT ALARM / SLEEP OFF - apaga la alarma activada por un período de 6-7 minutos - desactiva la función de desconexión automática 5 Indicador de frecuencia - muestra la frecuencia de radio de la onda seleccionada. 6 TUNING - sintoniza estaciones de radio 7 BAND - selecciona las bandas de FM/ MW (AM o LW) 8 VOLUME - ajusta el nivel del sonido 9 ALARM RESET - detiene la alarma activada por 24 horas 0 DISPLAY - visualiza la hora del reloj/alarma y el estatus de la unidad ! OFF • RADIO • AUX - selecciona la fuente de sonido de radio o AUX / interruptor de encendido y apagado @ AL 1, AL 2 – OFF desactiva la alarma 1 o alarma 2 – RADIO activa la radio de la alarma 1 o alarma 2 – BUZ activa el zumbador de la alarma 1 o alarma 2 # Puerta de Batería - retire para la instalación de batería tipo 9 volt 6F22 ( no incluida) para respaldo de memoria de reloj $ Cable de corriente - para alimentación por corriente continua % Antena flexible - mejora la recepción de FM ^ AUX - sirve para conectar una fuente de audio externa. RADIO ¡Usted puede usar el radio reloj como solamente radio! 1 Cambie OFF • RADIO • AUX a RADIO para encender el radio. 2 Para seleccionar la banda solo ajuste el interruptor de BAND. 3 Adjuste TUNING para encontrar su estacion de radio. 4 Gire el control de VOLUME para ajustar el nivel del volumen. 5 Ajuste OFF • RADIO • AUX a OFF para apagar el radio. Para mejorar la recepción: FM: para la FM, ajuste la antena flexible. MW: utiliza la antena interna dentro de la unidad. Dirija la antena para ajustar la posición de su unidad. PROGRAMANDO LA HORA DE SU RELOJ Y ALARMA El horario se muestra utilizando el reloj de 24 horas. ¡IIMPORTANTE! Para ajustar el horario del reloj y la alarma asegúrese de pulsar siempre los botones UP / DOWN por separado, no simultáneamente. 1 Para programar su reloj y alarma respectivamente cambie de controle del reloj a SET TIME o SET AL 1 o SET AL 2. 2 Oprima repetitivamente UP / DOWN o mantenga presionado los botones respectivos para ajustar los dígitos de las horas y minutos. 3 Cuando termine con los ajustes deseados, suelte UP / DOWN 4 Después de ajustar ambos la hora y minutos, cambie de controle del reloj a CLOCK para activar la hora del reloj. SELECCIONANDO EL MODO ALARMA GENERAL Si desea utilizar la alarma, primeramente deberá de ajustar el horario. Como despertador, podrá seleccionar entre dos modos distintos de alarma: radio o zumbador. • Seleccione el modo de alarma ajustando AL 1 o AL 2 a RADIO o BUZ. ™ Los 2 zumbadores están ajustados a un volumen fijo que no se puede cambiar. El zumbador del conmutador AL 1 es un zumbador de tono bajo, y el zumbador del conmutador AL 2 tiene un tono alto. 3 Para ajustar la función de desconexión automática, realice uno de los siguientes pasos: • Mantenga pulsado SLEEP. ™ La pantalla mostrará la cuenta atrás de 0:59 a 0:00 minutos. • Mantenga pulsado SLEEP y pulse UP/DOWN varias veces para ajustar el temporizador a menos de 59 minutos. ™ Para cancelar la función de desconexión automática, pulse REPEAT ALARM / SLEEP OFF. CONEXIÓN DE UN DISPOSITIVO EXTERNO Puede escuchar el sonido del dispositivo externo conectado a través de los altavoces del AJ3226. 1 Utilice el botón OFF • RADIO • AUX para seleccionar AUX. 2 Conecte el cable AUX-IN del dispositivo a una toma AUDIO OUT o a una conexión para auriculares de un dispositivo externo (por ejemplo, un reproductor de CD o un vídeo). Notas para el desecho de pilas/baterías El producto contiene pilas contempladas por la directiva europea 2006/66/EC, que no se deben tirar con la basura normal del hogar. INSTALACION Suministro de alimentación 1 Revise si el suministro de alimentación, como se muestra en la placa de la parte inferior de la unidad, corresponda al suministro de fuente de alimentación local. En caso que contrario, consulte a su distribuidor o centro de servicio. 2 Enchufe el cable de alimentación al tomacorriente de la pared. 3 Para desconector la unidad de la fuente de alimentación completamente, remueva el interruptor del tomacorriente de la pared. RESPALDO DE LA MEMORIA El respaldo de la memoria mantener las características de su alarma y reloj hasta un día en caso de interrupción en la fuente de alimentación. i.e apagones. La completa iluminación del radio reloj y alarmas serán apagadas. Tan pronto retorne la fuente de alimentación, la pantalla indicará la hora correcta. 1 Retire la puerta de las baterías para insertar una batería tipo 9 voltios 6F22 ( no incluida) como respaldo de la memoria. 2 Coloque la puerta de las baterías. NOTA: En caso de que no se haya instalado baterías de respaldo de la memoria o la interrupción se haya prolongado, necesitará programar la hora del reloj y la alarma nuevamente. Se debe deshacer la batería de manera correcta, ya que la batería contiene sustancias químicas. Deutsch BEDIENELEMENTE (siehe Abb. 1 ) Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal zu nutzen, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.philips.com/welcome. RADIO 1 SLEEP - aktiviert das Radio für die Einschlaffunktion - stellt die Einschlafzeit ein 2 Uhrenfunktionsschalter - SET TIME : setzt die Uhrzeit fest - SET AL 1 : setzt die Weckzeit für Wecker 1 fest - SET AL 2 : setzt die Weckzeit für Wecker 2 fest - CLOCK : zum Anzeigen der Uhrzeit 3 UP / DOWN: stellt die Stunden / Minuten für die Uhr- und Weckzeiten ein 4 REPEAT ALARM / SLEEP OFF - schaltet den aktiven Signalton für eine Zeitspanne von 6-7 Minuten aus - Zum Ausschalten der Einschlaffunktion. 5 Frequenzanzeige - zeigt die Radiofrequenz Ihres gewählten Wellenbereichs an 6 TUNING - stellt die Radiostationen ein 7 BAND - wählt Wellenbereich FM (UKW) /AM (MW oder LW) 8 VOLUME - stellt den Lautstärkepegel ein 9 ALARM RESET - stoppt den aktiven Signalton 24 Stunden lang 0 DISPLAY - zeigt die Uhr/-Weckzeiten und den Status des Geräts an ! OFF • RADIO • AUX - wählt Radio oder AUX / schaltet auch das Gerät ab @ AL 1, AL 2 – OFF schaltet Wecker 1 aus oder Wecker 2 – RADIO aktiviert das Radio für Wecker 1 oder Wecker 2 – BUZ aktiviert den Summton für Wecker 1 oder Wecker 2 # Batteriedeckel - lässt sich zum Einlegen einer 9 Volt Batterie 6F22 (nicht enthalten) zum Backup des Uhrenspeichers $ Stromkabel - für Versorgung durch das Stromnetz (Wechselstrom) % Drahtantenne - verbessert den Empfang von FM (UKW) ^ AUX - Anschluss der externen Audioquelle. APAGANDO LA ALARMA La placa tipo está situada en la base del aparato. Hay tres maneras de apagar la alarma. En caso que desea apagar completamente su alarma, la opción de 24 hour alarm reset se seleccionará automáticamente después de 59 minutos, a partir de la hora que su alarma se apague. PARA CANCELAR LA ALARMA DE 24 HORAS Si desea que el modo de alarma se detenga inmediatamente pero desea retener las características de la misma alarma para el día siguiente: • Oprima ALARM RESET cuando la alarma suene. Informieren Sie sich über die geltenden Bestimmungen Ihres Landes zur separaten Sammlung von Batterien. Die korrekte Entsorgung von Batterien hilft negative Auswirkungen auf Umwelt und Gesundheit zu vermeiden. Für Ihr Produkt werden Batterien verwendet, für die die Europäische Richtlinie 2006/66/EG gilt und die nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden können. Hinweise zur Entsorgung von Batterien 1 Stellen Sie OFF • RADIO • AUX auf AUX ein. 2 Schließen Sie das AUX-IN-Kabel des Geräts an eine Audio- oder Kopfhörerausgangsbuchse eines externen Geräts (z. B. CD-Player oder Videorecorder) an. Sie können das Audiosignal eines angeschlossenen externen Geräts über die Lautsprecher des AJ3226 wiedergeben. ANSCHLIEßEN EINES EXTERNEN GERÄTS • Halten Sie die Taste SLEEP gedrückt, und drücken Sie mehrmals die Taste UP/DOWN, um die Einschlafzeit von 59 Minuten abwärts zählend einzustellen. ™ Um die Einschlaffunktion abzubrechen, drücken Sie die Taste REPEAT ALARM / SLEEP OFF. ALLGEMEINES Wenn Sie die Weckfunktion verwenden wollen, müssen Sie zuerst die Weckzeit einstellen. Sie können zwischen zwei verschiedenen Weckbetrieben zum Aufwecken wählen. • Wählen Sie den gewünschten Weckbetrieb, indem Sie AL 1 oder AL 2 auf RADIO oder BUZ einstellen. ™ Die 2 Summer weisen eine feste Lautstärke auf und können nicht justiert werden. BUZ bei AL 1 ist ein Tiefton-Summer, wogegen BUZ bei AL 2 ist ein hoher Ton ist. WAHL DES WECKBETRIEBS Die Zeit wird im 24-Stunden-Modus angezeigt. Wichtig! Zum genauen Einstellen der Uhr- und Weckzeiten unbedingt immer die Tasten UP / DOWN hintereinander, nicht gleichzeitig drücken. 1 Schalten Sie den Uhrenfunktionsschalter auf SET TIME, SET AL 1 oder SET AL 2 , um die Uhr- bzw. Weckzeiten einzustellen. 2 Drücken Sie die Taste UP / DOWN wiederholt oder halten Sie die jeweilige Taste gedrückt, um die Stunden und Minuten einzustellen. 3 Lassen Sie die Taste UP / DOWN los, wenn die gewünschte Einstellung erreicht ist. 4 Nach dem Einstellen der Stunde und Minuten den Uhrenfunktionsschalter auf CLOCK schalten, so dass der Uhrenbetrieb aktiviert ist. EINSTELLEN DER UHR- UND WECKZEITEN Sie können den Radiowecker nur als Radio verwenden! 1 Stellen Sie die OFF • RADIO • AUX auf RADIO um das Radio einzuschalten. 2 Wählen Sie Ihren Wellenbereich durch Einstellen des Schalters BAND. 3 Stellen Sie TUNING auf Ihren gewünschten Radiosender ein. 4 Stellen Sie den Lautstärkepegel mit dem Lautstärkeregler VOLUME ein. 5 Stellen Sie OFF • RADIO • AUX auf OFF, um das Radio auszuschalten. Verbesserung des Empfangs: FM(UKW): Ziehen Sie die Drahtantenne auf der Rückseite des Gerätes für den günstigsten Empfang vollständig aus. MW: benutzt eine eingebaute Antenne im Inneren des Gerätes. Richten Sie die Antenne durch Drehen des Gerätes aus. PARA APAGAR LA ALARMA COMPLETAMENTE Para apagar la función de la alarma antes de su desactivación, o cuando la alarma suene: • Ajuste AL 1 o AL 2 a la posición OFF . REPETIR ALARMA Es para activar el repetidor de la alarma por intervalos de 6-7 minutos. 1 Cuando se active el zumbador de la alarma, oprima REPEAT ALARM / SLEEP OFF. SLEEP (Sueño) Acerca de Sleep (Sueño) Este aparato lleva incluido un temporizador que permite el apagado automático durante la escucha de la radio: después de un periodo de tiempo seleccionado. Esto le permite reposar, escuchar y dormirse. El periodo adormecedor máximo es de 59 minutos. Programación de SLEEP 1 Revise que controle del reloj esta en la posición de CLOCK. 2 Ajuste OFF • RADIO • AUX a la posición OFF. MANTENIMIENTO & SEGURIDAD • • • • • • • • • • • • INSTALLATION STROMVERSORGUNG 1 Prüfen Sie, ob die Versorgung durch das Stromnetz, angegeben auf dem Typenschild auf der Unterseite des Gerätes, der örtlichen Netzspannung entspricht. Falls nicht, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den Kundendienst. 2 Schließen Sie das Netzkabel an die Wandsteckdose an. 3 Zum vollständigen Abtrennen des Gerätes vom Stromnetz den Stecker von der Wandsteckdose abtrennen. BACKUP DES UHRENSPEICHERS Mittels der Backup des Uhrenspeichers können Sie die Einstellungen der Weckund der Uhrzeit bis zu einem Tag lang speichern, wenn der Strom beispielsweise durch einen Stromausfall unterbrochen wird. Der gesamte Radiowecker und die Anzeigenbeleuchtung wird abgeschaltet. Sobald die Netzstromversorgung wieder hergestellt ist, erscheint in der Anzeige die korrekte Zeit. 1 Entfernen Sie den Batteriedeckel und setzen Sie eine 9 Volt Batterie 6F22 (nicht enthalten) als zum Backup des Uhrenspeichers. 2 Bringen Sie den Batteriedeckel wieder an. HINWEIS: Wenn keine Backup des Uhrenspeichers eingelegt oder der Stromausfall lange ist, müssen Sie die Uhr- und Weckzeiten neu einstellen. Batterien enthalten chemische Substanzen und müssen ordnungsgemäß entsorgt werden. Das Typenschild befindet sich auf der Geräteunterseite. AUSSCHALTEN DES WECKERS Es gibt drei Arten, den Wecker abzustellen. Falls Sie den Wecker nicht ganz abschalten, wird die 24-Stunden-Weckoption nach 59 Minuten ab dem Zeitpunkt aktiviert, an dem der Wecker das erste Mal läutete. 24 STUNDEN-WECKOPTION Falls Sie den Wecker unmittelbar abstellen wollen, aber trotzdem dieselbe Weckeinstellung für den nächsten Tag beibehalten wollen: • Drücken Sie die Taste ALARM RESET während des Läutens. VÖLLIGES ABSTELLEN DES WECKERS Zum Abschalten der Weckzeit bevor der Wecker läutet oder während des Läutens: • Stellen Sie AL 1 oder AL 2 auf die Position OFF. WIEDERHOLUNG DES WECKALARMS Zum Wiederholen des Weckalarms in 6-7-Minuten-Intervallen. 1 Drücken Sie während des Läutens REPEAT ALARM / SLEEP OFF. SLEEP(SCHLAFEN) Über Sleep Dieses Gerät verfügt über einen eingebauten Zeitschalter, der ermöglicht, dass sich das Gerät während des Radiobetriebs automatisch abschaltet nach einer festgesetzten Zeitspanne. So können Sie sich bequem zurücklehnen, zuhören und einnicken. Die maximale Einschlafzeit ist 59 Minuten. Einstellung von SLEEP 1 Prüfen Sie, ob sich der Uhrenfunktionsschalter in der Position CLOCK befindet. 2 Stellen Sie OFF • RADIO • AUX auf die Position OFF. 3 Gehen Sie wie folgt vor, um die Einschlaffunktion einzuschalten: • Halten Sie die Taste SLEEP gedrückt. ™ Das Display beginnt rückwärts von 0:59 bis 0:00 Minuten zu zählen. WARTUNG UND PFLEGE • Installieren Sie diese Einheit in der Nahe einer Steckdose, und achten Sie darauf, dass der Stecker leicht zuganglich ist. • Wenn der Netzstecker bzw. Gerätekuppler als Trennvorrichtung verwendet wird, muss die Trennvorrichtung frei zugänglich bleiben. • Das Gerät auf eine harte, ebene Oberfläche stellen, damit das System waagerecht steht. • Wenn Sie das Gerät für einige Zeit nicht verwenden möchten, ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Außerdem empfehlen wir, die Batterie aus dem Uhrenradio zu entfernen. Dadurch wird das Gerät vor dem Auslaufen geschützt und das Uhrenradio wird nicht beschädigt. • Der Apparat darf Tropf- und Spritzwasser nicht ausgesetzt werden. • Decken Sie das Gerät nicht ab. Für eine angemessene Lüftung und Vermeidung von Wärmeaufbau ist ein Abstand von 15 cm zwischen den Lüftungslöchern und umgebenden Flächen notwendig. • Die Belüftung des Geräts darf nicht dadurch beeinträchtigt werden, dass die Lüftungsöffnungen durch Zeitungen, Tischtücher, Vorhänge etc. abgedeckt werden. • Stellen Sie keine Gegenstände mit offenen Flammen, etwa angezündete Kerzen, auf das Gerät. • Stellen Sie keine mit Flüssigkeiten gefüllten Behälter, etwa Vasen, auf den Apparat • Die mechanischen Teile des Gerätes enthalten selbstschmierende Lager und dürfen nicht geölt oder geschmiert werden. • Zur Reinigung des Gerätes wird ein weiches, leicht angefeuchtetes Ledertuch benutzt. Keine Reinigungsmittel verwenden, die Alkohol, Ammoniak, Benzol oder scheuernde Bestandteile enthalten, weil dadurch das Gehäuse beschädigt werden könnte. • Die Batterien dürfen nicht zu starker Wärme durch Sonneneinstrahlung, Feuer o. ä. ausgesetzt werden. Umweltinformationen Infórmese de la legislación local sobre la recogida selectiva de pilas. El desecho correcto de las pilas ayuda a evitar potencialmente consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud humana. Instale la unidad cerca de la toma de CA y donde tenga fácil acceso al enchufe de alimentación de CA. Cuando se usa el conector MAINS como dispositivo de desconexión, debe estar siempre disponible. Coloque el aparato sobre una superficie firme y lisa para que no se tambalee. Si no va a usar su unidad por un período largo, desenchúfelo de la fuente de potencia y también sacar la pila del aparato en evitación de daños por eventuales fugas. No exponga el aparato, las pilas, a la humedad, lluvia, arena o al calor excesivo emitido por las calefactores o la luz del sol directa. Los aparatos no deben exponerse a las gotas o salpicaduras. No cubra el aparato. Para evitar el sobrecalentamiento se necesita dejar una distancia mínima de 15 cms.entre las rejillas de ventilación y las superficies de los alrededores y obtener así una ventilación adecuada. No se debe obstaculizar la ventilación cubriendo los orificios de ventilación con artículos. como periódicos, manteles, cortinas, etc.. No debe colocar ninguna fuente de llamas, como una vela encendida, sobre el aparato. No debe colocar ningún objeto con líquido, como por ejemplo un jarrón, sobre el aparato. Para limpiar el aparato, utilice una gamuza suave ligeramente. No utilice productos de limpieza que contengan alcohol, amoníaco, bencina o abrasivos, ya que podrían dañar la carcasa. No exponga las pilas a temperaturas altas, como las que emiten la luz solar, el fuego o similares. PRECAUCIÓN La utilización de controles, ajustes o procedimientos diferentes de los descritos en este documento pueden causar peligrosa exposición a la radiación u otros peligros. FEHLERBEHEBUNG VORSICHT Ein anderer Gebrauch der Bedienelemente oder Einstellungen oder Ausführung der Vorgänge als in diesem Handbuch beschrieben, kann Sie gefährlicher Strahlung aussetzen oder zu anderem unsicheren Betrieb führen. ZuDieses Gerät entspricht den Funkentstörvorschriften der Europäischen Union. Información medioambiental TEste reproductor cumple las normas para interferencias de radio establecidas por la Comunidad Europea. SOLUCIONANDO PROBLEMAS Alles überflüssige Verpackungsmaterial wurde vermieden. Die Verpackung ist leicht in drei Monomaterialien aufteilbar: Wellpappe, Polystyrol und Kunststoff. Ihr Gerät besteht aus Materialien, die von darauf spezialisierten Betrieben wiederverwertet werden können. Bitte halten Sie sich beim Recy-celn von Verpackungsmaterial, erschöpften Batterien und alter Ausrüstung an örtliche Bestimmungen. Lautstärke des Radios nicht ausreichend Erhöhen Sie die Lautstärke Der Radioweckruf ist nicht auf einen Radiosender eingestellt. Stellen Sie einen Radiosender ein. Bitte beachten Sie die lokalen Vorschriften und entsorgen Sie Ihre Altgeräte nicht mit dem normalen Haushaltsmüll. Die korrekte Entsorgung Ihres Altgerätes ist ein Beitrag zur Vermeidung möglicher negativer Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. Bitte informieren Sie sich über die örtlichen Sammelstellen für Elektroprodukte und elektronische Geräte. Falls dieses Symbol eines durchgestrichenen Müllcontainers auf Rollen auf diesem Produkt angebracht ist, bedeutet dies, dass es von der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG erfasst wird. Ihr Produkt ist aus hochqualitativen Materialien und Bestandteilen hergestellt, die dem Recycling zugeführt und wiederverwertet werden können. Entsorgung Ihres Altgerätes Wenn ein Fehler auftritt, zuerst die nachstehenden Punkte überprüfen, bevor das Gerät zur Reparatur gegeben wird. Wenn Sie das Problem nicht durch Befolgen dieser Ratschläge lösen können, sollten Sie sich an Ihren Händler oder an Ihr Reparaturzentrum wenden. WARNHINWEIS: Das Gerät nicht öffnen, weil Stromschlaggefahr besteht. Unter gar keinen Umständen sollten Sie versuchen, das Gerät selbst zu reparieren, weil die Garantie dadurch erlischt. – • – • – Weckalarmzeit nicht eingestellt oder Weckalarmmodus nicht ausgewählt • Siehe Einstellen der Weckalarmzeit / Siehe Einstellen der Weckalarmmodus. – Elektrische Störung seitens Fernsehern, Computern, Leuchtstofflampen usw. • Gerät von anderen Elektrogeräten entfernen Der Wecker funktioniert nicht – Schwaches Signal • Die Antennenlitze entrollen und positionieren Ständiges Knistern/Zischen während MW-Sendung Gelegentliches ‚Knistern‘ während einer FM- Sendung – Lautstärke nicht eingestellt • Die Lautstärke einstellen – Mögliche Ursache • Lösung Kein Sound Problem El embalaje esta compuesto de tres materiales fácilmente separables: cartón (la caja), poliestireno expandible (amortiguación) y polietileno (bolsas, plancha protectora de espuma). El aparato está fabricado con materiales que se pueden reciclar si son desmontados por una empresa especializada. Observe las normas locales concernientes a la eliminación de estos materiales, pilas usadas y equipos desechables. Siga las normas locales y no se deshaga de los productos usados tirándolos en la basura normal de su hogar. El reciclaje correcto de su producto usado ayudará a evitar consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud de las personas. Deberá informarse sobre el sistema de reciclaje local separado para productos eléctricos y electrónicos. Cuando vea este símbolo de una papelera con ruedas tachada junto a un producto, esto significa que el producto está bajo la Directiva Europea 2002/96/EC. Su producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. Cómo deshacerse del producto usado En caso de falla, revise primero los puntos enumerados a continuación, antes de llevar su unidad para reparación. En caso que usted no pueda remediar el problema siguiendo los pasos mencionados, consulte a su distribuidor o centro de servicio. ADVERTENCIA: ¡No abra el equipo, ya que puede recibir un choque eléctrico! Bajo ninguna circunstancias trate de arreglar la unidad usted mismo, esto invalidará la garantía. Problema – Posible causa • Solución No hay sonido/ alimentación – Volumen no ajustado • Ajuste el volumen Distorsiones esporádicas en sonido al sintonizar FM – Señal débil • Ajuste la posición de la antena Distorsiones continuas / Sonido de silbido durante la recepción de AM – Interferencias eléctricas de TV, computadoras, lámparas fluorescentes, etc. • Aleje la unidad de otros equipos eléctricos La alarma no funciona Volumen demasiado bajo para RADIO Ajuste el volumen La alarma de el radio no ha sido ajustada a estaciones de radio Sintonice a estaciones de radio – La alarma no ha sido programada o el modo alarma no ha sido seleccionado • Programe la hora de la alarma y / seleccione el modo alarma – • – •
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips AJ3226 Manual de usuario

Categoría
Relojes de alarma
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para