Broan-NuTone RL6200 Series Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
READ AND SAVE
THESE INSTRUCTIONS
INTENDED FOR DOMESTIC
COOKING ONLY.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK,
OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufac-
turer. If you have questions, contact the manufacturer at
the address or telephone number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at ser-
vice panel and lock the service disconnecting means to
prevent power from being switched on accidentally. When
the service disconnecting means cannot be locked,
securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by
a qualified person(s) in accordance with all applicable
codes and standards, including fire-rated construction
codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and
exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel
burning equipment to prevent backdrafting. Follow the
heating equipment manufacturer’s guideline and safety
standards such as those published by the National Fire
Protection Association (NFPA), and the American Society
for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE), and the local code authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage
electrical wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use
this range hood with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings.
Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may
ignite. Heat oils slowly on low or medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when
cooking flaming foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be
allowed to accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate
for the size of the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE
EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE
FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet,
or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO
PREVENT BURNS. If the flames do not go out immedi-
ately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels
- a violent steam explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and
you already know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where
it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by
NFPA.
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust
hazardous or explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or
unbalanced impellers, keep drywall spray, construction
dust, etc. off power unit.
3. For best capture of cooking impurities, your range hood
should be mounted 18-24” above the cooking surface.
4. Please read specification label on product for further
information and requirements.
PREVISTO PARA COCINAR
DOMÉSTICO SOLAMENTE.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE
ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO
SIGUIENTE:
1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita
por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta,
comuníquese con el fabricante a la dirección o el
teléfono indicados en la garantía.
2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad,
apague el interruptor en el panel de servicio, y
asegure el panel de servicio para evitar que se
encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para
desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado
con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de
servicio, una etiqueta de advertencia prominente.
3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe
ser realizado por personal calificado y de acuerdo con
todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo
los códigos y normas relacionados con construcción
clasificada para incendio.
4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión
adecuada y la salida apropiada de gases por la
chimenea de la unidad y para evitar corrientes de
aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de
seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades
profesionales de equipos de calentadores y los
reglamentos de seguridad locales.
5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el
cableado eléctrico u otros servicios públicos ocultos a
la vista.
6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga
eléctrica, no utilice este ventilador con ningún
dispositivo de una control de velocidad de estado sólido
adicional.
7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una
salida hacia el exterior.
8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de
metal.
9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda
solamente.
10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A
GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS:
1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie
cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden
provocar humo y derrames grasosos que se pueden
incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste
bajo o medio.
2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con
alta temperatura o cuando cocine alimentos que se
puedan incendiar.
3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir
que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro.
4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice
el utensilio adecuado al tamaño del elemento de
superficie.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS
RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA
ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO
SIGUIENTE:*
1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o
charola de metal, después apague la hornilla. TENGA
CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las
llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE
A LOS BOMBEROS.
2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN
LLAMAS - Usted se podrá quemar.
3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina
mojadas - puede resultar una explosión de vapor
violenta.
4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si:
A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase
ABC y lo sabe utilizar.
B. El incendio es pequeño y contenido dentro del
área donde se inició.
C. Los bomberos han sido avisados.
D. Usted puede combatir el incendio con una salida
a su espalda.
* Basado en las recomendaciones para “Seguridad en
la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU.
RL6200 SERIES
24” WHITE,
BLACK & BISQUE
MICROTEK
®
SYSTEM I
ECONOMY RANGE HOOD
INSTALLATION INSTRUCTIONS
INSTALLER: Leave This Manual
With Homeowner.
HOMEOWNER: Use and Care
Information on Page 6.
INSTALADOR: Deje este manual con el
dueño de la casa.
DUEÑO DE LA CASA: Información acerca d
el uso y los cuidados en la página 6.
INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE
LOS EXTRACTORES TIPO ECONOMICO
LEA Y CONSERVE
ESTAS INSTRUCCIONES
SERIE RL6200
24 PLG. BLANCO,
NEGRO Y BEIGE
SISTEMEA MICROTEK
®
I
RL6200 SERIES
24” & 30”
STAINLESS STEEL
MICROTEK
®
SYSTEM I
SERIE RL6200
24 Y 30 PLG.
ACERO INOXIDABLE
SISTEMEA MICROTEK
®
I
RL6200 SERIES
30” WHITE,
BLACK & BISQUE
MICROTEK
®
SYSTEM I
SERIE RL6200
30 PLG. BLANCO,
NEGRO Y BEIGE
SISTEMEA MICROTEK
®
I
RL6300 SERIES
30” WHITE
7” ROUND DUCTED
SERIE RL6300
30 PLG. BLANCO
7 PLG. CON DUCTO
To register this product visit
www.nutone.com
PRECAUCION
1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice
para descargar materiales o vapores riesgosos o
explosivos.
2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del
abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance,
mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc.
3. Para obtener mejores resultados en la captura de los
vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre
18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa.
4. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del
equipo para otros requisitos y mayor información.
HERRAMIENTAS Y
MATERIALES QUE SE
NECESITAN PARA LA
INSTALACION
q Taladro, eléctrico o clavador de trinquete
q Taladro de 1/8 plg.
q Broca de 1-1/4 plg. para taladrar un agujero para la
entrada de los cables eléctricos
q Una cuchilla recta y un desarmador con punta (estrella)
phillips
q Pinzas
q Lapíz y regla o una cinta de medir
q Serrucho de punta o serrucho para cortar pedazos
de madera en 1 plg. por 2 plg. a la medida y para
hacer las aberturas en las paredes o en los gabine-
tes
q Remachadora, pedazos de metal, cinta para ductos,
ducto (si es necesario con codos y conexiones) y
recubrimiento de pared o techo, según sea necesario
q Cables eléctricos y materiales que sean aceptados
por las leyes locales
El siguiente material sólo se necesita si se va a instalar en
la parte inferior de un gabinete de cocina:
q Dos pedazos de madera con medidas aproximadas
de 1 plg. x 2 plg. x 12 plg.
q Cuatro tornillos para madera con cabeza plana de
1-1/4 plg.
PLANEANDO LA
WALL CAP
MODEL 647
CASQUETE
DE PARED
MODELO
647
7” ROUND DUCT
MODEL 407
DUCTO REDONDO
DE 7 PLG.
MODELO 407
DAMPER
MODEL BP87
REGISTRO
DE TIRO
MODELO BP87
TOOLS AND
MATERIALS REQUIRED
q Drill, electric or ratchet drive
q 1/8” Drill bit for drilling pilot holes
q 1-1/4” wood bit for drilling electrical wiring access
hole
q One straight blade and one phillips head screwdriver
q Pliers
q Pencil and ruler and/or tape measure
q Saber saw or keyhole saw for cutting 1” x 2” wood
strips to length and cutting wall or cabinet openings
q Caulking, metal snips, duct tape, duct (with elbows
and transition, if necessary) and roof or wall cap, as
required
q Electrical wiring and supplies of type to comply with
local codes
The following materials are required only for installations
on recessed bottom kitchen cabinets:r Ducted
q Two 1” x 2” x 12” (approximate length) wood strips
(purchase locally)
q Four 1-1/4” long flat head wood screws (purchase
locally)
FIG. 1
FIG. 2
ROOF CAP
MODEL 634
CASQUETE
DE TECHO
MODELO 634
2
PLANNING DUCTWORK
INSTALLATION
This section for RL6300 Series hoods only.
For RL6200 Series hoods, skip this section and go
on to “Prepare the Hood”.
Begin planning ductwork by deciding where the duct will
run between the range hood and the outside. For best
performance, use the shortest possible duct run and a
minimum number of elbows. There are several choices
shown - FIGS. 1 & 2 below.
FIG. 1
Sometimes when using a wall cap it is easier to duct
vertically and then use an elbow as shown.
Ducting between the ceiling joists (for multi-story instal-
lations) or through the soffit space above the cabinets
(where the soffit connects to an outside wall).
FIG. 2
Straight up through the roof using 7” round duct (for single
story installations).
INSTALACION DE LOS
DUCTOS
Esta sección es sólo para extractores Serie RL6300.
Si su extractor es Serie RL6200, sáltese esta sección
y continúe en la sección de “PREPARANDO EL EX-
TRACTOR”.
Inicie el plan para instalar los ductos decidiendo por dónde
va a pasar el ducto entre el extractor y la pared. Para ob-
tener un mejor funcionamiento, escoja la salida más directa
posible para el ducto, y el menor número de codos. Existen
diferentes opciones que se muestran en las FIGURAS A
y B enseguida.
FIG. 1
Algunas veces es más sencillo usar un casquete de pared
colocándolo verticalmente y usando un codo como el
mostrado.
Colocándolo entre las vigas del techo (para las instalaciones
múltiples) o a través de un espacio de plafón sobre los gabi-
netes (en donde el plafón se conecta a una pared externa).
FIG. 2
Utilizando un ducto circular de 7 plg. en posición vertical
(para instalaciones individuales ).
7” ROUND DUCT
MODEL 407
DUCTO REDONDO
DE 7 PLG.
MODELO 407
DAMPER
MODEL BP87
REGISTRO DE TIRO
MODELO BP87
3
KEYHOLE SLOTS
RANURAS
PREPARANDO
EL EXTRACTOR
FIG. 3
1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la
caja. Usted debe encontrar:
1 - Filtro de aluminio (solamente Serie RL6300)
1 - Sistema de filtro Ductfree Microtek
®
System
2. Retire la cubierta de la caja de cableado. Bajo la
cubierta encontrará:
1 - Bolsa de plástico que contiene las piezas
necesarias para la instalación
FIG. 4
3. Retire el tapón eléctrico trasero superior.
4. (Solamente Serie RL6300) Instale el regulador Modelo
BP87 (comprado por separado) sobre la abertura en
la parte superior del extractor.
PREPARE THE HOOD
FIG. 3
1. Unpack hood and check contents. You should
receive:
1 - Aluminum Filter (RL6300 Series only)
1 - Ductfree Microtek
®
System I Filter (RL6200
Series only)
2. Remove wiring box cover. Under cover find:
1 - Plastic Bag containing loose mounting hard-
ware
FIG. 4
3. Remove top or rear electrical knockout.
4. (RL6300 Series only) Install Model BP87 damper
(purchase separately) over opening in top of hood.
FIG. 3
FIG. 4
WIRING BOX COVER
CUBIERTA DE LA CAJA
DE CABLEADO
PREPARE THE
INSTALLATION
LOCATION
Omit STEP 1 if hood will be installed under
cabinets with flush bottom.
FIGS. 5, 6 & 7
1. (For installation on recessed bottom
cabinets only) Attach a wood filler strip
at each side of recessed area under
cabinet. Use two 1” x 2” strips cut to
length. If recess is deeper than 1” use
thicker strips. Attach strips with 1¼”
wood screws, 3” from each end of strip.
2. Measure and mark the following:
a.) Electrical wiring opening in wall or cabinet.
b.) Duct opening in wall or cabinet (RL6300
Series only).
WARNING
WHEN CUTTING OR DRILLING INTO WALL OR
CABINET, BE CAREFUL NOT TO CUT EXISTING
ELECTRICAL WIRING.
3. Use 1¼” bit to drill opening for electric wiring.
4. Cut out duct opening in cabinet with saber saw or
keyhole saw (RL6300 Series only).
5. Center hood in installation opening and trace keyhole
slots onto wood filler strips on cabinet bottom.
FIG. 8
6. Screw four #10 x 7/8 wood screws into exact center
of narrow end of traced keyhole slots. Allow 3/8” of
screws to project, so that hood can be fitted into place
later.
ACONDICIONE
EL LUGAR DE LA
INSTALACION
Si el extractor va a ser instalado bajo gabinetes
con suelo nivelado, omita el PASO 1.
FIGS. 5, 6 y 7
1. (Solamente para la instalación en los
gabinetes con espacios libres) Coloque
una pieza de madera en cada uno de los
lados para rellenar el área libre debajo del
gabinete. Utilice dos tiras de madera de 1
plg. x 2 plg. de longitud. Si el área libre tiene
más de 1 plg. de profundidad, utilice piezas
de madera más gruesas. Ajuste las piezas
con tornillos para madera de 1¼ plg., a 3
plg. de los extremos.
DUCTFREE FILTER
MICROTEK® SYSTEM I
(RL6200 SERIES ONLY)
FILTRO SIN DUCTOS
MICROTEK® SISTEMA I
(SOLAMENTE SERIE RL6200)
ALUMINUM FILTER
(RL6300 SERIES ONLY)
FILTRO DE ALUMINIO
(SOLAMENTE SERIE RL6300)
HOOD WIDTH
ANCHO DEL EXTRACTOR
CENTER LINE
LINEA DE CENTROS
FILLER
STRIP
PIEZA
DE
MADERA
KEYHOLE SLOT OUTLINE
CONTORNO DE LA RANURA
CENTER
LINE
LINEA DE
CENTROS
FIG. 5
FIG. 8
FILLER STRIPS
PIEZAS DE MADERA
FIG. 7
** 10-15/16” FOR 24” RANGE HOOD
10-15/16 PLG. PARA EXTRACTOR DE 24 PLG.
** 13-15/16” FOR 30” RANGE HOOD
13-15/16 PLG. PARA EXTRACTOR DE 30 PLG.
FIG. 6
2. Mida y marque lo siguiente:
a.) La abertura del cableado eléctrico en la pared
o el gabinete.
b.) La abertura para el ducto en la pared o el
gabinete (solamente Serie RL6300).
ADVERTENCIA
CUANDO ESTE CORTANDO O PERFORANDO LA
PARED O EL GABINETE, ASEGURESE DE NO COR-
TAR EL CABLEADO ELECTRICO EXISTENTE.
3. Utilice un taladro de 1¼ plg. para hacer la abertura para
el cableado eléctrico.
4. Haga un corte en el gabinete, para la entrada del ducto,
con un serrucho o una sierra de punta o de calador
(solamente Serie RL6300).
5. Centre el extractor en la entrada de la instalación
y marque las ranuras en las piezas de madera que
rellenan el espacio libre en la parte inferior del gabinete.
FIG. 8
6. Ajuste 4 tornillos para madera #10 x 7/8 justo en el
centro del extremo angosto de las ranuras marcadas.
Permita que los tornillos salgan 3/8 plg. para que el
extractor pueda ser colocado en su lugar.
RL6300 SERIES
SERIE RL6300
6¼”
4
INSTALL THE
DUCTWORK
(This section for RL6300 Series hoods only. For
RL6200 Series hoods, skip this section and go on to
“Install Range Hood”. )
NOTE
These instructions will follow plans made on Page
2. Start at the exterior and run ductwork back to
the range hood.
For best possible performance, use the shortest
possible duct run and a minimum number of
elbows. Do not vent a range hood into an attic
space. A buildup of grease in the attic could
become a fire hazard.
Use only metal ductwork. DO NOT USE PLASTIC
DUCT. Assemble duct run securely so that in
case of a grease fire on the range, the fire will be
contained inside metal ductwork.
Tape all duct connections.
1. Follow appropriate directions for type of duct run you
install.
FIG. 9
Wall Cap Discharge: Use saber saw or keyhole saw
to cut hole slightly larger than duct size used so that
duct will line up easily with damper/duct conector
on hood. Install casing strips if cap will be installed
on siding. Attach required amount of duct to wall
cap and run duct back to hood. Fasten cap to wall
and caulk well.
FIG. 10
Roof Cap Discharge: Cut a hole in roof slightly larger
than duct size being used. Run ductwork down to
hood location. Leave 3/4” of duct projecting above
roof surface on high side.
Trim duct parallel to roof pitch and seal all around
duct with roof cement.
Carefully trim shingles and slide back of roof sheet
under shingles. Nail roof sheet to roof under shingles
at top two corners and two sides. Nail sheet directly
to roof in four places at bottom.
Using roof cement, seal all nail heads and shingles
which were cut or lifted. Do not seal bottom edge
of roof sheet.
7” ROUND
DUCT
DUCTO
REDONDO
DE 7 PLG.
SOFFIT
PLAFON
FIG. 9
FIG. 10
INSTALACION DEL DUCTO
(Esta sección es solamente para los extractores serie
RL6300. Serie RL6200 pueden saltarse ésta sección
y continuar en la “INSTALACION DEL EXTRACTOR”. )
NOTA
Estas instrucciones seguirán los planes descritos
en la pág 2. Comience a trabajar del exterior al
interior para conectar el ducto con el extractor.
Para obtener un mejor funcionamiento del extrac-
tor, procure que la salida del ducto sea la más
directa y que tenga el menor número de codos.
No permita que la salida del extractor quede en
un desván. Si se forma una capa de grasa en el
desván puede ser peligroso y causar un incendio.
Utilice solamente ductos de metal. NO USE DUC-
TOS DE PLASTICO. Ensamble el ducto firmemente
para que en caso de que se prenda debido a la
grasa, el fuego se contenga dentro del ducto de
metal. Coloque cinta de aislar en todas las con-
exiones del ducto.
1. Siga las incicaciones adecuadas para el tipo de ducto
que vaya a instalar.
FIG. 9
Salida del casquete de pared: Utilice un serrucho o una
sierra de calador para cortar un orificio un poco más
grande que el tamaño del ducto, para poder acomodar
facilmente el ducto con el conector del ducto/regulador
en el extractor. Si el casquete se va a instalar en un lado,
instale las tiras del marco. Fije la cantidad requerida del
ducto en el casquete de pared y acomode el ducto en
el extractor. Ajuste el casquete a la pared.
Fijelo con un martillo. (Si la pared es de concreto u
otro material, ejecute las operaciones necesarias para
obtener los mismos resultados.)
FIG. 10
Salida del casquete por el techo: Haga un orificio en el
techo, ligeramente más grande que la circunferencia
del ducto que se está usando. Coloque el ducto debajo
del lugar donde va el extractor. Deje que 3/4 plg. del
ducto sobresalgan por encima de la superficie en el
lado alto del techo.
Ajuste el ducto paralelamente con la inclinación del
techo y selle alrededor del tubo con cemento para
techos o tejados.
Empareje las tejas con cuidado y deslice la placa del
tejado que está debajo de las tejas. Clave la placa del
tejado a la parte de techo que está bajo las tejas en
las dos esquinas y los dos lados superiores. Clave la
placa directamente al tejado en cuatro extremos en la
parte inferior.
Utilizando cemento para tejado, selle todas las cabe-
zas de los clavos y las tejas que fueron cortadas o
levantadas. No selle el extremo inferior de la placa del
tejado. (Si el techo es de concreto haga las operaciones
necesarias para obtener los mismos resultados.)
3/4”
3/4 PLG.
ROOF CAP
CASQUETE DE
TECHO
CABINET
GABINETE
CONNECTOR
CONECTOR
5
SOCKET
ENCHUFE
LIGHT LENS
LAMPARA
FIG. 12
FIG. 13
FIG. 14
BLACK WIRES
CABLES NEGROS
GREEN GROUND SCREW
TORNILLO DE TIERRA VERDE
GROUND WIRE (BARE OR
GREEN WIRE)
CABLE DE TIERRA (CABLE
DESCUBIERTO O VERDE)
GROUNDING BRACKET
MENSULAS DE TIERRA
STAR LOCKNUT
TUERCA DE FIJACION
DE ESTRELLA
WHITE WIRES
CABLES BLANCOS
FIG. 11
INSTALL RANGE HOOD
WARNING
TURN OFF THE PROPER CIRCUIT AT THE
SERVICE ENTRANCE BEFORE WIRING THIS
RANGE HOOD.
FIG. 11
1. Run electric wiring through hole drilled in wall or
cabinet. Split wiring for 6” and install proper con-
nector for type of wire used.
FIG. 12
2. Position hood so that:
a.) Wiring is routed through knockout opening.
b.) Large part of keyhole slots fit over hood
mounting screws.
c.) Damper/duct connector slides into ductwork.
(RL6300 Series only)
3. Adjust hood so that hood front is flush with cabinet
frame.
4. Tighten hood mounting screws firmly.
5. Fasten wiring to hood with proper electrical con-
nector for type of wire being used.
WARNING
ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE
IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES, ORDI-
NANCES, OR NATIONAL ELECTRICAL CODE.
IF YOU ARE UNFAMILIAR WITH METHODS OF
INSTALLING ELECTRICAL WIRING, SECURE
THE SERVICES OF A QUALIFIED ELECTRICIAN.
FIG. 13
6. Strip 1/2” of insulation from wires. Connect white to
white, black to black, and green to prepared hole
with green ground screw provided.
7. Replace wiring box cover and screw. Make sure that
all wiring is safely contained inside.
FIG. 14
8. Install light (75 Watt maximum). For easier installa-
tion, squeeze plastic lens and remove it from hood.
Remember to reinstall lens.
9. Turn on power and check operation of fan and light.
Make sure that damper operates freely.
INSTALACION
DEL EXTRACTOR
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL CIRCUITO EN LA ENTRADA DE
SERVICIO ANTES DE CONECTAR EL CABLEADO
DEL EXTRACTOR.
FIG. 11
1. Pase el cableado eléctrico a través de un orificio en la
pared o el gabinete. Separe el cableado a 6 plg. e instale
el conector apropiado para el tipo de cable usado.
FIG. 12
2. Coloque el extractor para que:
a.) El cableado salga por la salida del tapón.
(Serie MX solamente: Utilice el ojal reforzado
provisto en bolso de las piezas.)
b.) Las partes grandes de las ranuras se ajustan en
los tornillos de la montura del extractor.
c.) El conector del ducto/regulador se deslice dentro
del ducto. (SOLAMENTE para serie RL6300)
3. Ajuste el extractor para que la parte del frente se nivele
con el gabinete.
4. Ajuste los tornillos de la montura del extractor con
firmeza.
5. Ajuste el cableado al extractor con el conector eléctrico
adecuado para el tipo de cable que se va a utilizar.
ADVERTENCIA
TODAS LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN SER
REALIZADAS DE ACUERDO CON LOS CODI-GOS
LOCALES, REGLAMENTOS Y CODIGOS ELECTRI-
COS NACIONALES. SI NO ESTA FAMILIAIZADO CON
LOS METODOS DE INSTALACION DE CABLEADO
ELECTRICO, CONTRATE LOS SERVICIOS DE UN
ELECTRICISTA CALIFICADO.
FIG. 13
6. Pele 1/2 plg. de aislante de los cables. Conecte los
cables, blanco con blanco, negro con negro y el verde
con el orificio hecho con el tornillo de tierra verde,
proporcionado en la bolsa.
7. Coloque de nuevo la tapa de la caja del cableado y el
tornillo. Asegúrese de que todo el cableado quede bien
contenido en el interior.
FIG. 14
8. Instale el foco (máximo 75 watts). Para lograr una
instalación más sencilla, presione los protectores
plásticos y retírelos del extractor. Recuerde reinstalar
los protectores.
9. Conecte la corriente para revisar la operación del
abanico y la luz. Asegúrese de que el regulador
funcione con libertad.
FIG. 16
6
SCREWS
TORNILLOS
COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO
DEBIDO A LA GRASA QUE SE ACUMULA EN UN
EXTRACTOR COMUN
Su extractor proporciona una barrera protectora entre
la superficie para cocinar y los gabinetes.
• Mantenga el abanico, los filtros y las superficies
donde se acumula la grasa LIMPIAS conforme a las
instrucciones.
ENCIENDA siempre el extractor cuando esté coci-
nando a fuego alto para mantener el area para cocinar
y el extractor limpios.
Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando
sea necesario.
No deje las hornillas de la estufa sin atención
cuando esté cocinando. El vapor o el aceite
que salpique puede ocasionar un incendio
o acumulación de humo.
Siempre utilice los utensilios del tamaño adecuado.
Si está preparando alimentos flameados, como las
Cerezas a la Jubilee, ENCIENDA siempre el extractor
en ALTO para evitar que el calor pueda causar algún
daño o un incendio.
COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRAC-
TOR COMUN
No levante nunca una sartén que esté en llamas. Si se
le cae, las llamas se pueden extender rapidamente.
¡
NO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede oca-
sionar una explosión de vapor. Las toallas de cocina
mojadas también son peligrosas.
• Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una
charola.
• Las llamas provocadas por la grasa también se
pueden apagar con bicarbonato de sodio o un extin-
guidor químico.
Apague las hornillas - si puede hacerlo sin quemarse.
FILTER RETAINER
SOPORTE DEL FILTRO
TABS
APENDICES
FAN ASSEMBLY - FIG. 16
Remove filter. Remove two screws holding motor
bracket to range hood, and unplug fan assembly. Be
careful not to allow fan assembly to drop when screws
are removed.
CLEANING
Clean your hood with a mild detergent suitable for
painted surfaces. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH,
STEEL WOOL PADS OR SCOURING POWDERS.
Fan assembly may be vacuumed. Fan assembly is
permanently lubricated, and never needs oiling.
HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP
GREASE FIRE
Your range hood provides a protective barrier
between the cooking surface and the cabinets.
• Keep fan, filters and grease laden surfaces
CLEAN according to instructions.
Always turn hood ON when cooking at high
heat to keep the cooking area and the hood
cooler.
Use high heat settings only when necessary.
• Never leave cooking surface unattended. Boil-
over causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
Always use adequate-sized utensils.
If preparing flaming foods, such as Cherries Ju-
bilee, always turn hood ON to HIGH to prevent
a high heat situation which can cause damage
or fire.
HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGE-
TOP GREASE FIRE
Never pick up a flaming pan. If dropped, flames
can spread quickly.
• DO NOT USE WATER! A violent steam explo-
sion may result. Wet dishcloths or towels are
also dangerous.
Smother flames with a close fitting lid, cookie
sheet or metal tray.
• Flaming grease can also be extinguished with
baking soda or a multi-purpose dry chemical
extinguisher.
• Turn off surface units - if you can do so without
getting burned.
FIG. 15
FILTER
FILTRO
USE AND CARE
SWITCHES
The fan and light are each controlled by a rocker switch.
The light switch has two positions, “ON” and “OFF”. The
fan switch has three positions - “HIGH”, “LOW” and
“OFF”. ( “OFF” is the middle position.)
FILTERS - FIG. 15
RL6300 Series Only:
Remove aluminum filter by turning filter retainer to one
side. Filter should be washed once a month in a hot
detergent solution. Aluminum filters are dishwasher
safe. When installing filter, make sure that filter slides
under retaining tabs on back of fan housing. Turn filter
retainer so that arrows on retainer point toward front
and back of hood.
RL6200 Series Only:
The hood is equipped with a ductfree filter. Remove
filter by turning filter retainer to one side. The ductfree
filter is not washable, and will last up to twelve months
with normal use. Replace the filter when colored side
becomes noticeably dirty or discolored.
When installing filter, make sure that filter slides
under retaining tabs on back of fan housing. MAKE
SURE THAT COLORED SIDE OF FILTER IS NEXT
TO FAN WHEN FILTER IS INSTALLED. Turn filter
retainer so that arrows on retainer point toward front
and back of hood.
WARNING
ALWAYS DISCONNECT ELECTRIC POWER
BEFORE SERVICING RANGE HOOD.
USO Y CUIDADOS
LOS INTERRUPTORES
El abanico y el foco están controlados individualmente
por un interruptor balancín. El interruptor del foco tiene dos
posiciones, ENCENDIDO (“ON”) y APAGADO (“OFF”). El
interruptor del abanico tiene tres posiciones - ALTA (“HIGH”),
BAJA (“LOW”) y APAGADO (“OFF”). (El interruptor para
APAGADO está en la posición de en medio.)
LOS FILTROS - FIG. 15
Solamente serie RL6300:
Retire el filtro de aluminio girando el contenedor del filtro
hacia un lado. El filtro debe lavarse una vez al mes en una
solución jabonosa caliente. Los filtros de aluminio se pueden
lavar en la lavadora de platos. Cuando instale un filtro,
asegúrese de que el filtro se deslice debajo de los apéndices
en la parte trasera del compartimiento del abanico. Gire el
contenedor del filtro para que las flechas del contenedor
apunten hacia el frente y la parte trasera del extractor.
Solamente serie RL6200:
El extractor está equipado con un filtro sin ducto. Retire el
filtro girando el contenedor del filtro hacia un lado. (FIG. 13)
El filtro sin ducto no se puede lavar, y durará hasta doce
meses con un uso normal. Coloque de nuevo el filtro cuando
el lado de color se torne sucio o se decolore.
Cuando instale un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice
por debajo de los apéndices en la parte trasera del com-
partimiento del abanico. ASEGURESE DE QUE EL LADO
COLOREADO DEL FILTRO QUEDE ENSEGUIDA DEL
ABANICO, CUANDO EL FILTRO SEA INSTALADO. Gire el
contenedor del filtro para que las flechas de el contenedor
apunten hacia el frente y la parte trasera del extractor.
ADVERTENCIA
DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE DE ELEC-
TRICIDAD ANTES DE DARLE SERVICIO DE MAN-
TENIMIENTO AL EXTRACTOR.
EL ENSAMBLE DEL ABANICO - FIG. 16
Retire el filtro. Retire los dos tornillos que sostienen el mo-
tor en el extractor, y desconecte el ensamble del abanico.
Asegúrese de no permitir que el abanico se caiga cuando
retire los tornillos.
LA LIMPIEZA
Limpie su extractor con un detergente suave que sea adec-
uado para superficies pintadas. NO UTILICE PIEZAS DE
TELA ABRASIVAS, FIBRAS O DETERGENTE.
El abanico puede ser aspirado. El ensamble del abanico
está lubricado permanentamente y no necesita que se le
agregue aceite.
KEY NO. PART NO. DESCRIPTION DESCRIPCION
NO. CODIGO NO. PIEZA
1 98006621 Outlet Box Cover Cubierta de la caja de la toma de corriente
2 99170245 #8-18 x 3/8 Sheet Metal Screw* Tornillos de metal para lámina #8-18 x 3/8*
3 99270987 Bulb Holder with Wires Contenedor del bulbo con cableado
4 99110437 Light Lens Cubierta protectora del foco
5 97011217 Screw/Nut Kit (Includes 2 - #10-16 x .500 screws Paquete de tornillos/tuercas (incluye 2 tornillos #10-16 x 0.500
and 2 - #10-16 sheet metal nuts) y 2 tuercas de metal de lámina #10-16)
6 99020272 Fan Blade Navajas del abanico
7 99260428 #6-32 Locking Nuts* (2 Required) Tuercas #6-32* (2)
8 98005568 Motor Mounting Bracket Soporte de montura del motor
9 97012248 Motor Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, & 8) Motor (incluye piezas 6, 7, y 8)
10 97006931 Aluminum Filter Filtro de aluminio
11 99420472 Filter Retainer Contenedor del filtro
16 99091114 Nameplate - White Rótulo -Blanco
17 99030316 2-Speed Motor Switch - White Interruptor del motor de 2 velocidades - Blanco
18 99030311 Light Switch - White Interruptor del foco - Blanco
19 97005678 Motor Receptacle with Wires Recipiente del motor con cableado
20 99150471 #10-32 x 1/2 Green Ground Screw* Tornillo de tierra verde #10-32 x 1/2*
** - - - - Light Bulb, 75 Watt (not included)* Bulbo, 75 watts* (no incluido)
SERVICE PARTS
RL6300 SERIES
7” ROUND
DUCTED HOOD
PIEZAS DE SERVICIO
SERIE RL6300
EXTRACTOR
CON DUCTO
CIRCULAR DE 7 PLG.
Order service parts by “PART NO. - NOT by “KEY NO. Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZA” - NO por “NO. CODIGO”.
* Standard Hardware. May be purchased locally. * Piezas estándar. Se pueden comprar localmente.
** Not Illustrated. ** No se muestran.
8
99043827E
GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO
Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período
de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS
DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo
condiciones normales de servicio y uso.
LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS,
CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera
productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente
(por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto
al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO
LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES
QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo
que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza
todas las garantías anteriores.
Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del
modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía,
usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra.
Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 800-558-1711

Transcripción de documentos

ECONOMY RANGE HOOD INSTALLATION INSTRUCTIONS READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS INSTRUCCIONES DE INSTALACION DE LOS EXTRACTORES TIPO ECONOMICO To register this product visit www.nutone.com INTENDED FOR DOMESTIC COOKING ONLY. RL6200 SERIES 24” WHITE, BLACK & BISQUE MICROTEK® SYSTEM I SERIE RL6200 24 PLG. BLANCO, NEGRO Y BEIGE SISTEMEA MICROTEK® I RL6200 SERIES 24” & 30” STAINLESS STEEL MICROTEK® SYSTEM I SERIE RL6200 24 Y 30 PLG. ACERO INOXIDABLE SISTEMEA MICROTEK® I RL6200 SERIES 30” WHITE, BLACK & BISQUE MICROTEK® SYSTEM I SERIE RL6200 30 PLG. BLANCO, NEGRO Y BEIGE SISTEMEA MICROTEK® I RL6300 SERIES 30” WHITE 7” ROUND DUCTED SERIE RL6300 30 PLG. BLANCO 7 PLG. CON DUCTO CAUTION 1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or explosive materials and vapors. 2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit. 3. For best capture of cooking impurities, your range hood should be mounted 18-24” above the cooking surface. 4. Please read specification label on product for further information and requirements. PREVISTO PARA COCINAR DOMÉSTICO SOLAMENTE. ADVERTENCIA WARNING TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING: 1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you have questions, contact the manufacturer at the address or telephone number listed in the warranty. 2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and lock the service disconnecting means to prevent power from being switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a tag, to the service panel. 3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards. 4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code authorities. 5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical wiring and other hidden utilities. 6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood with an additional speed control device. 7. Ducted fans must always be vented to the outdoors. 8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork. 9. Use with approved cord-connection kit only. 10. This unit must be grounded. TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE: 1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or medium settings. 2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming foods. 3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to accumulate on fan or filter. 4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of the surface element. TO REDUCE THE RISK OF INJURY TO PERSONS IN THE EVENT OF A RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:* 1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray, then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE DEPARTMENT. 2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN - You may be burned. 3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - a violent steam explosion will result. 4. Use an extinguisher ONLY if: A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already know how to operate it. B. The fire is small and contained in the area where it started. C. The fire department is being called. D. You can fight the fire with your back to an exit. * Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA. LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES INSTALLER: Leave This Manual With Homeowner. HOMEOWNER: Use and Care Information on Page 6. INSTALADOR: Deje este manual con el dueño de la casa. DUEÑO DE LA CASA: Información acerca d el uso y los cuidados en la página 6. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CHOQUE ELECTRICO, O LESION A PERSONAS, PROCURE LO SIGUIENTE: 1. Utilice esta unidad sólo en la manera prescrita por el fabricante. Si tiene usted alguna pregunta, comuníquese con el fabricante a la dirección o el teléfono indicados en la garantía. 2. Antes de limpiar o de poner en servicio la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio, y asegure el panel de servicio para evitar que se encienda accidentalmente. Cuando el dispositivo para desconectar el servicio eléctrico no puede ser cerrado con algún tipo de traba, sujete fuertemente al panel de servicio, una etiqueta de advertencia prominente. 3. Todo trabajo de instalación y cableado eléctrico debe ser realizado por personal calificado y de acuerdo con todos los códigos y normas pertinentes, incluyendo los códigos y normas relacionados con construcción clasificada para incendio. 4. Aire suficiente es necesario para facilitar la combustión adecuada y la salida apropiada de gases por la chimenea de la unidad y para evitar corrientes de aire invertidas. Siga las instrucciones y medidas de seguridad del fabricante del equipo y de las sociedades profesionales de equipos de calentadores y los reglamentos de seguridad locales. 5. A cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico u otros servicios públicos ocultos a la vista. 6. Para reducir el riesgo de incendio o de descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de una control de velocidad de estado sólido adicional. 7. Los abanicos con ducto deberán siempre tener una salida hacia el exterior. 8. Para reducir el riesgo de incendio, use sólo ductos de metal. 9. Uso con el kit aprobado del la conexión de la cuerda solamente. 10. Esta unidad se debe instalar con tierra efectiva. PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS: 1. Nunca deje sin atender las unidades de superficie cuando tengan ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente lentamente el aceite en un ajuste bajo o medio. 2. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine con alta temperatura o cuando cocine alimentos que se puedan incendiar. 3. Limpie con frecuencia los ventiladores. No debe permitir que la grasa se acumule en el ventilador ni en el filtro. 4. Utilice un sartén de tamaño adecuado. Siempre utilice el utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie. PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESION A PERSONAS RESULTADO DE UN INCENDIO DEBIDO A GRASA ACUMULADA EN LAS HORNILLAS, PROCURE LO SIGUIENTE:* 1. AHOGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada o charola de metal, después apague la hornilla. TENGA CUIDADO A FIN DE EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE Y AVISE A LOS BOMBEROS. 2. NO LEVANTE NUNCA UNA SARTEN QUE ESTE EN LLAMAS - Usted se podrá quemar. 3. NO UTILICE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - puede resultar una explosión de vapor violenta. 4. Utilice un extinguidor SOLAMENTE si: A. Usted sabe que tiene un extinguidor de clase ABC y lo sabe utilizar. B. El incendio es pequeño y contenido dentro del área donde se inició. C. Los bomberos han sido avisados. D. Usted puede combatir el incendio con una salida a su espalda. * Basado en las recomendaciones para “Seguridad en la Cocina” publicadas por la NFPA de los EEUU. TOOLS AND MATERIALS REQUIRED PRECAUCION 1. Solamente para uso general de ventilación. No utilice para descargar materiales o vapores riesgosos o explosivos. 2. Para evitar daños al motor y evitar que las navajas del abanico emitan mucho ruido o estén fuera de balance, mantenga el motor libre de pelusa, polvo, etc. 3. Para obtener mejores resultados en la captura de los vapores de la estufa, el extractor debe montarse a entre 18 y 24 plg. sobre las hornillas de la estufa. 4. Por favor lea la etiqueta con las especificaciones del equipo para otros requisitos y mayor información. Drill, electric or ratchet drive 1/8” Drill bit for drilling pilot holes 1-1/4” wood bit for drilling electrical wiring access hole q One straight blade and one phillips head screwdriver q Pliers q Pencil and ruler and/or tape measure q Saber saw or keyhole saw for cutting 1” x 2” wood strips to length and cutting wall or cabinet openings q Caulking, metal snips, duct tape, duct (with elbows and transition, if necessary) and roof or wall cap, as required q Electrical wiring and supplies of type to comply with local codes The following materials are required only for installations on recessed bottom kitchen cabinets:r Ducted q Two 1” x 2” x 12” (approximate length) wood strips (purchase locally) q Four 1-1/4” long flat head wood screws (purchase locally) q q q HERRAMIENTAS Y MATERIALES QUE SE NECESITAN PARA LA INSTALACION Taladro, eléctrico o clavador de trinquete Taladro de 1/8 plg. Broca de 1-1/4 plg. para taladrar un agujero para la entrada de los cables eléctricos q Una cuchilla recta y un desarmador con punta (estrella) phillips q Pinzas q Lapíz y regla o una cinta de medir q Serrucho de punta o serrucho para cortar pedazos de madera en 1 plg. por 2 plg. a la medida y para hacer las aberturas en las paredes o en los gabinetes q Remachadora, pedazos de metal, cinta para ductos, ducto (si es necesario con codos y conexiones) y recubrimiento de pared o techo, según sea necesario q Cables eléctricos y materiales que sean aceptados por las leyes locales El siguiente material sólo se necesita si se va a instalar en la parte inferior de un gabinete de cocina: q Dos pedazos de madera con medidas aproximadas de 1 plg. x 2 plg. x 12 plg. q Cuatro tornillos para madera con cabeza plana de 1-1/4 plg. q q q PLANNING DUCTWORK INSTALLATION This section for RL6300 Series hoods only. For RL6200 Series hoods, skip this section and go on to “Prepare the Hood” . Begin planning ductwork by deciding where the duct will run between the range hood and the outside. For best performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. There are several choices shown - FIGS. 1 & 2 below. FIG. 1 Sometimes when using a wall cap it is easier to duct vertically and then use an elbow as shown. Ducting between the ceiling joists (for multi-story installations) or through the soffit space above the cabinets (where the soffit connects to an outside wall). FIG. 2 Straight up through the roof using 7” round duct (for single story installations). PLANEANDO LA INSTALACION DE LOS DUCTOS FIG. 1 7” ROUND DUCT MODEL 407 WALL CAP MODEL 647 DUCTO REDONDO DE 7 PLG. MODELO 407 CASQUETE DE PARED MODELO 647 DAMPER MODEL BP87 REGISTRO DE TIRO MODELO BP87 FIG. 2 ROOF CAP MODEL 634 CASQUETE DE TECHO MODELO 634 7” ROUND DUCT MODEL 407 DUCTO REDONDO DE 7 PLG. MODELO 407 DAMPER MODEL BP87 REGISTRO DE TIRO MODELO BP87 2 Esta sección es sólo para extractores Serie RL6300. Si su extractor es Serie RL6200, sáltese esta sección y continúe en la sección de “PREPARANDO EL EXTRACTOR”. Inicie el plan para instalar los ductos decidiendo por dónde va a pasar el ducto entre el extractor y la pared. Para obtener un mejor funcionamiento, escoja la salida más directa posible para el ducto, y el menor número de codos. Existen diferentes opciones que se muestran en las FIGURAS A y B enseguida. FIG. 1 Algunas veces es más sencillo usar un casquete de pared colocándolo verticalmente y usando un codo como el mostrado. Colocándolo entre las vigas del techo (para las instalaciones múltiples) o a través de un espacio de plafón sobre los gabinetes (en donde el plafón se conecta a una pared externa). FIG. 2 Utilizando un ducto circular de 7 plg. en posición vertical (para instalaciones individuales). PREPARE THE HOOD WIRING BOX COVER CUBIERTA DE LA CAJA DE CABLEADO FIG. 3 FIG. 3 1. Unpack hood and check contents. You should receive: 1 - Aluminum Filter (RL6300 Series only) 1 - Ductfree Microtek® System I Filter (RL6200 Series only) 2. Remove wiring box cover. Under cover find: 1 - Plastic Bag containing loose mounting hard ware KEYHOLE SLOTS RANURAS FIG. 4 3. Remove top or rear electrical knockout. ALUMINUM FILTER (RL6300 SERIES ONLY) 4. (RL6300 Series only) Install Model BP87 damper (purchase separately) over opening in top of hood. FILTRO DE ALUMINIO (SOLAMENTE SERIE RL6300) DUCTFREE FILTER MICROTEK® SYSTEM I (RL6200 SERIES ONLY) FILTRO SIN DUCTOS MICROTEK® SISTEMA I (SOLAMENTE SERIE RL6200) FIG. 4 PREPARE THE INSTALLATION LOCATION PREPARANDO EL EXTRACTOR FIG. 3 1. Desempaque el extractor y revise el contenido de la caja. Usted debe encontrar: 1 - Filtro de aluminio (solamente Serie RL6300) 1 - Sistema de filtro Ductfree Microtek® System 2. Retire la cubierta de la caja de cableado. Bajo la cubierta encontrará: 1 - Bolsa de plástico que contiene las piezas necesarias para la instalación FIG. 4 3. Retire el tapón eléctrico trasero superior. 4. (Solamente Serie RL6300) Instale el regulador Modelo BP87 (comprado por separado) sobre la abertura en la parte superior del extractor. FIG. 5 6¼” FILLER STRIP PIEZA DE MADERA Omit STEP 1 if hood will be installed under cabinets with flush bottom. ACONDICIONE EL LUGAR DE LA INSTALACION Si el extractor va a ser instalado bajo gabinetes con suelo nivelado, omita el PASO 1. FIGS. 5, 6 & 7 FIGS. 5, 6 y 7 1. (For installation on recessed bottom 1. (Solamente para la instalación en los CENTER LINE cabinets only) Attach a wood filler strip gabinetes con espacios libres) Coloque LINEA DE CENTROS at each side of recessed area under una pieza de madera en cada uno de los HOOD WIDTH cabinet. Use two 1” x 2” strips cut to lados para rellenar el área libre debajo del ANCHO DEL EXTRACTOR length. If recess is deeper than 1” use gabinete. Utilice dos tiras de madera de 1 ** 10-15/16” FOR 24” RANGE HOOD ** 13-15/16” FOR 30” RANGE HOOD thicker strips. Attach strips with 1¼” plg. x 2 plg. de longitud. Si el área libre tiene 10-15/16 PLG. PARA EXTRACTOR DE 24 PLG. 13-15/16 PLG. PARA EXTRACTOR DE 30 PLG. wood screws, 3” from each end of strip. más de 1 plg. de profundidad, utilice piezas de madera más gruesas. Ajuste las piezas 2. Measure and mark the following: FIG. 6 con tornillos para madera de 1¼ plg., a 3 a.) Electrical wiring opening in wall or cabinet. plg. de los extremos. b.) Duct opening in wall or cabinet (RL6300 2. Mida y marque lo siguiente: Series only). a.) La abertura del cableado eléctrico en la pared WARNING o el gabinete. WHEN CUTTING OR DRILLING INTO WALL OR b.) La abertura para el ducto en la pared o el CABINET, BE CAREFUL NOT TO CUT EXISTING gabinete (solamente Serie RL6300). ELECTRICAL WIRING. ADVERTENCIA RL6300 SERIES CUANDO ESTE CORTANDO O PERFORANDO LA 3. Use 1¼” bit to drill opening for electric wiring. PARED O EL GABINETE, ASEGURESE DE NO COR4. Cut out duct opening in cabinet with saber saw or SERIE RL6300 TAR EL CABLEADO ELECTRICO EXISTENTE. keyhole saw (RL6300 Series only). 5. Center hood in installation opening and trace keyhole slots onto wood filler strips on cabinet bottom. 3. Utilice un taladro de 1¼ plg. para hacer la abertura para el cableado eléctrico. 4. Haga un corte en el gabinete, para la entrada del ducto, con un serrucho o una sierra de punta o de calador (solamente Serie RL6300). 5. Centre el extractor en la entrada de la instalación y marque las ranuras en las piezas de madera que rellenan el espacio libre en la parte inferior del gabinete. FIG. 7 FIG. 8 6. Screw four #10 x 7/8 wood screws into exact center of narrow end of traced keyhole slots. Allow 3/8” of screws to project, so that hood can be fitted into place later. FIG. 8 KEYHOLE SLOT OUTLINE CONTORNO DE LA RANURA FILLER STRIPS PIEZAS DE MADERA CENTER LINE LINEA DE CENTROS 3 FIG. 8 6. Ajuste 4 tornillos para madera #10 x 7/8 justo en el centro del extremo angosto de las ranuras marcadas. Permita que los tornillos salgan 3/8 plg. para que el extractor pueda ser colocado en su lugar. INSTALL THE DUCTWORK INSTALACION DEL DUCTO FIG. 9 (Esta sección es solamente para los extractores serie RL6300. Serie RL6200 pueden saltarse ésta sección y continuar en la “INSTALACION DEL EXTRACTOR”.) (This section for RL6300 Series hoods only. For RL6200 Series hoods, skip this section and go on to “Install Range Hood”.) NOTE These instructions will follow plans made on Page 2. Start at the exterior and run ductwork back to the range hood. For best possible performance, use the shortest possible duct run and a minimum number of elbows. Do not vent a range hood into an attic space. A buildup of grease in the attic could become a fire hazard. Use only metal ductwork. DO NOT USE PLASTIC DUCT. Assemble duct run securely so that in case of a grease fire on the range, the fire will be contained inside metal ductwork. Tape all duct connections. NOTA Estas instrucciones seguirán los planes descritos en la pág 2. Comience a trabajar del exterior al interior para conectar el ducto con el extractor. Para obtener un mejor funcionamiento del extractor, procure que la salida del ducto sea la más directa y que tenga el menor número de codos. No permita que la salida del extractor quede en un desván. Si se forma una capa de grasa en el desván puede ser peligroso y causar un incendio. Utilice solamente ductos de metal. NO USE DUCTOS DE PLASTICO. Ensamble el ducto firmemente para que en caso de que se prenda debido a la grasa, el fuego se contenga dentro del ducto de metal. Coloque cinta de aislar en todas las conexiones del ducto. FIG. 10 3/4” 3/4 PLG. 1. Follow appropriate directions for type of duct run you install. 1. Siga las incicaciones adecuadas para el tipo de ducto que vaya a instalar. FIG. 9 FIG. 9 Wall Cap Discharge: Use saber saw or keyhole saw to cut hole slightly larger than duct size used so that duct will line up easily with damper/duct conector on hood. Install casing strips if cap will be installed on siding. Attach required amount of duct to wall cap and run duct back to hood. Fasten cap to wall and caulk well. Salida del casquete de pared: Utilice un serrucho o una sierra de calador para cortar un orificio un poco más grande que el tamaño del ducto, para poder acomodar facilmente el ducto con el conector del ducto/regulador en el extractor. Si el casquete se va a instalar en un lado, instale las tiras del marco. Fije la cantidad requerida del ducto en el casquete de pared y acomode el ducto en el extractor. Ajuste el casquete a la pared. Fijelo con un martillo. (Si la pared es de concreto u otro material, ejecute las operaciones necesarias para obtener los mismos resultados.) FIG. 10 Roof Cap Discharge: Cut a hole in roof slightly larger than duct size being used. Run ductwork down to hood location. Leave 3/4” of duct projecting above roof surface on high side. FIG. 10 Trim duct parallel to roof pitch and seal all around duct with roof cement. Salida del casquete por el techo: Haga un orificio en el techo, ligeramente más grande que la circunferencia del ducto que se está usando. Coloque el ducto debajo del lugar donde va el extractor. Deje que 3/4 plg. del ducto sobresalgan por encima de la superficie en el lado alto del techo. ROOF CAP Carefully trim shingles and slide back of roof sheet under shingles. Nail roof sheet to roof under shingles at top two corners and two sides. Nail sheet directly to roof in four places at bottom. CASQUETE DE TECHO Using roof cement, seal all nail heads and shingles which were cut or lifted. Do not seal bottom edge of roof sheet. Ajuste el ducto paralelamente con la inclinación del techo y selle alrededor del tubo con cemento para techos o tejados. Empareje las tejas con cuidado y deslice la placa del tejado que está debajo de las tejas. Clave la placa del tejado a la parte de techo que está bajo las tejas en las dos esquinas y los dos lados superiores. Clave la placa directamente al tejado en cuatro extremos en la parte inferior. SOFFIT PLAFON 7” ROUND DUCT DUCTO REDONDO DE 7 PLG. CABINET GABINETE 4 Utilizando cemento para tejado, selle todas las cabezas de los clavos y las tejas que fueron cortadas o levantadas. No selle el extremo inferior de la placa del tejado. (Si el techo es de concreto haga las operaciones necesarias para obtener los mismos resultados.) INSTALL RANGE HOOD WARNING TURN OFF THE PROPER CIRCUIT AT THE SERVICE ENTRANCE BEFORE WIRING THIS RANGE HOOD. FIG. 11 1. Run electric wiring through hole drilled in wall or cabinet. Split wiring for 6” and install proper connector for type of wire used. FIG. 12 2. Position hood so that: a.) Wiring is routed through knockout opening. b.) Large part of keyhole slots fit over hood mounting screws. c.) Damper/duct connector slides into ductwork. (RL6300 Series only) 3. Adjust hood so that hood front is flush with cabinet frame. 4. Tighten hood mounting screws firmly. 5. Fasten wiring to hood with proper electrical connector for type of wire being used. WARNING ALL ELECTRICAL CONNECTIONS MUST BE IN ACCORDANCE WITH LOCAL CODES, ORDINANCES, OR NATIONAL ELECTRICAL CODE. IF YOU ARE UNFAMILIAR WITH METHODS OF INSTALLING ELECTRICAL WIRING, SECURE THE SERVICES OF A QUALIFIED ELECTRICIAN. FIG. 13 6. Strip 1/2” of insulation from wires. Connect white to white, black to black, and green to prepared hole with green ground screw provided. 7. Replace wiring box cover and screw. Make sure that all wiring is safely contained inside. FIG. 14 8. Install light (75 Watt maximum). For easier installation, squeeze plastic lens and remove it from hood. Remember to reinstall lens. 9. Turn on power and check operation of fan and light. Make sure that damper operates freely. INSTALACION DEL EXTRACTOR FIG. 11 CONNECTOR CONECTOR ADVERTENCIA DESCONECTE EL CIRCUITO EN LA ENTRADA DE SERVICIO ANTES DE CONECTAR EL CABLEADO DEL EXTRACTOR. FIG. 12 FIG. 11 1. Pase el cableado eléctrico a través de un orificio en la pared o el gabinete. Separe el cableado a 6 plg. e instale el conector apropiado para el tipo de cable usado. FIG. 13 BLACK WIRES CABLES NEGROS GREEN GROUND SCREW TORNILLO DE TIERRA VERDE GROUND WIRE (BARE OR GREEN WIRE) CABLE DE TIERRA (CABLE DESCUBIERTO O VERDE) WHITE WIRES CABLES BLANCOS STAR LOCKNUT TUERCA DE FIJACION DE ESTRELLA GROUNDING BRACKET MENSULAS DE TIERRA FIG. 14 LIGHT LENS LAMPARA FIG. 12 2. Coloque el extractor para que: a.) El cableado salga por la salida del tapón. (Serie MX solamente: Utilice el ojal reforzado provisto en bolso de las piezas.) b.) Las partes grandes de las ranuras se ajustan en los tornillos de la montura del extractor. c.) El conector del ducto/regulador se deslice dentro del ducto. (SOLAMENTE para serie RL6300) 3. Ajuste el extractor para que la parte del frente se nivele con el gabinete. 4. Ajuste los tornillos de la montura del extractor con firmeza. 5. Ajuste el cableado al extractor con el conector eléctrico adecuado para el tipo de cable que se va a utilizar. ADVERTENCIA TODAS LAS CONEXIONES ELECTRICAS DEBEN SER REALIZADAS DE ACUERDO CON LOS CODI-GOS LOCALES, REGLAMENTOS Y CODIGOS ELECTRICOS NACIONALES. SI NO ESTA FAMILIAIZADO CON LOS METODOS DE INSTALACION DE CABLEADO ELECTRICO, CONTRATE LOS SERVICIOS DE UN ELECTRICISTA CALIFICADO. FIG. 13 6. Pele 1/2 plg. de aislante de los cables. Conecte los cables, blanco con blanco, negro con negro y el verde con el orificio hecho con el tornillo de tierra verde, proporcionado en la bolsa. 7. Coloque de nuevo la tapa de la caja del cableado y el tornillo. Asegúrese de que todo el cableado quede bien contenido en el interior. SOCKET ENCHUFE FIG. 14 8. Instale el foco (máximo 75 watts). Para lograr una instalación más sencilla, presione los protectores plásticos y retírelos del extractor. Recuerde reinstalar los protectores. 9. Conecte la corriente para revisar la operación del abanico y la luz. Asegúrese de que el regulador funcione con libertad. 5 USE AND CARE SWITCHES The fan and light are each controlled by a rocker switch. The light switch has two positions, “ON” and “OFF” . The fan switch has three positions - “HIGH”, “LOW” and “OFF”. (“OFF” is the middle position.) FILTER FILTRO LOS INTERRUPTORES El abanico y el foco están controlados individualmente por un interruptor balancín. El interruptor del foco tiene dos posiciones, ENCENDIDO (“ON”) y APAGADO (“OFF”). El interruptor del abanico tiene tres posiciones - ALTA (“HIGH”), BAJA (“LOW”) y APAGADO (“OFF”). (El interruptor para APAGADO está en la posición de en medio.) FIG. 16 LOS FILTROS - FIG. 15 Solamente serie RL6300: Retire el filtro de aluminio girando el contenedor del filtro hacia un lado. El filtro debe lavarse una vez al mes en una solución jabonosa caliente. Los filtros de aluminio se pueden lavar en la lavadora de platos. Cuando instale un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice debajo de los apéndices en la parte trasera del compartimiento del abanico. Gire el contenedor del filtro para que las flechas del contenedor apunten hacia el frente y la parte trasera del extractor. Solamente serie RL6200: El extractor está equipado con un filtro sin ducto. Retire el filtro girando el contenedor del filtro hacia un lado. (FIG. 13) El filtro sin ducto no se puede lavar, y durará hasta doce meses con un uso normal. Coloque de nuevo el filtro cuando el lado de color se torne sucio o se decolore. Cuando instale un filtro, asegúrese de que el filtro se deslice por debajo de los apéndices en la parte trasera del compartimiento del abanico. ASEGURESE DE QUE EL LADO COLOREADO DEL FILTRO QUEDE ENSEGUIDA DEL ABANICO, CUANDO EL FILTRO SEA INSTALADO. Gire el contenedor del filtro para que las flechas de el contenedor apunten hacia el frente y la parte trasera del extractor. FILTER RETAINER SOPORTE DEL FILTRO FILTERS - FIG. 15 RL6300 Series Only: Remove aluminum filter by turning filter retainer to one side. Filter should be washed once a month in a hot detergent solution. Aluminum filters are dishwasher safe. When installing filter, make sure that filter slides under retaining tabs on back of fan housing. Turn filter retainer so that arrows on retainer point toward front and back of hood. RL6200 Series Only: The hood is equipped with a ductfree filter. Remove filter by turning filter retainer to one side. The ductfree filter is not washable, and will last up to twelve months with normal use. Replace the filter when colored side becomes noticeably dirty or discolored. When installing filter, make sure that filter slides under retaining tabs on back of fan housing. MAKE SURE THAT COLORED SIDE OF FILTER IS NEXT TO FAN WHEN FILTER IS INSTALLED. Turn filter retainer so that arrows on retainer point toward front and back of hood. USO Y CUIDADOS FIG. 15 TABS APENDICES SCREWS TORNILLOS WARNING ALWAYS DISCONNECT ELECTRIC POWER BEFORE SERVICING RANGE HOOD. ADVERTENCIA DESCONECTE SIEMPRE EL CABLE DE ELECTRICIDAD ANTES DE DARLE SERVICIO DE MANTENIMIENTO AL EXTRACTOR. FAN ASSEMBLY - FIG. 16 Remove filter. Remove two screws holding motor bracket to range hood, and unplug fan assembly. Be careful not to allow fan assembly to drop when screws are removed. EL ENSAMBLE DEL ABANICO - FIG. 16 Retire el filtro. Retire los dos tornillos que sostienen el motor en el extractor, y desconecte el ensamble del abanico. Asegúrese de no permitir que el abanico se caiga cuando retire los tornillos. LA LIMPIEZA Limpie su extractor con un detergente suave que sea adecuado para superficies pintadas. NO UTILICE PIEZAS DE TELA ABRASIVAS, FIBRAS O DETERGENTE. El abanico puede ser aspirado. El ensamble del abanico está lubricado permanentamente y no necesita que se le agregue aceite. CLEANING Clean your hood with a mild detergent suitable for painted surfaces. DO NOT USE ABRASIVE CLOTH, STEEL WOOL PADS OR SCOURING POWDERS. Fan assembly may be vacuumed. Fan assembly is permanently lubricated, and never needs oiling. HOW TO AVOID A COMMON RANGE-TOP GREASE FIRE • Your range hood provides a protective barrier between the cooking surface and the cabinets. • Keep fan, filters and grease laden surfaces CLEAN according to instructions. • Always turn hood ON when cooking at high heat to keep the cooking area and the hood cooler. • Use high heat settings only when necessary. • Never leave cooking surface unattended. Boilover causes smoking and greasy spillovers that may ignite. • Always use adequate-sized utensils. • If preparing flaming foods, such as Cherries Jubilee, always turn hood ON to HIGH to prevent a high heat situation which can cause damage or fire. HOW TO EXTINGUISH A COMMON RANGETOP GREASE FIRE • Never pick up a flaming pan. If dropped, flames can spread quickly. • DO NOT USE WATER! A violent steam explosion may result. Wet dishcloths or towels are also dangerous. • Smother flames with a close fitting lid, cookie sheet or metal tray. • Flaming grease can also be extinguished with baking soda or a multi-purpose dry chemical extinguisher. • Turn off surface units - if you can do so without getting burned. COMO EVITAR QUE OCURRA UN INCENDIO DEBIDO A LA GRASA QUE SE ACUMULA EN UN EXTRACTOR COMUN • Su extractor proporciona una barrera protectora entre la superficie para cocinar y los gabinetes. • Mantenga el abanico, los filtros y las superficies donde se acumula la grasa LIMPIAS conforme a las instrucciones. • ENCIENDA siempre el extractor cuando esté cocinando a fuego alto para mantener el area para cocinar y el extractor limpios. • Utilice las hornillas de fuego alto solamente cuando sea necesario. • No deje las hornillas de la estufa sin atención cuando esté cocinando. El vapor o el aceite que salpique puede ocasionar un incendio o acumulación de humo. • Siempre utilice los utensilios del tamaño adecuado. • Si está preparando alimentos flameados, como las Cerezas a la Jubilee, ENCIENDA siempre el extractor en ALTO para evitar que el calor pueda causar algún daño o un incendio. COMO EXTINGUIR UN INCENDIO EN UN EXTRACTOR COMUN • No levante nunca una sartén que esté en llamas. Si se le cae, las llamas se pueden extender rapidamente. • ¡NO UTILICE AGUA PARA APAGARLO! Puede ocasionar una explosión de vapor. Las toallas de cocina mojadas también son peligrosas. • Ahogue las llamas con una tapa ajustada o una charola. • Las llamas provocadas por la grasa también se pueden apagar con bicarbonato de sodio o un extinguidor químico. • Apague las hornillas - si puede hacerlo sin quemarse. 6 SERVICE PARTS PIEZAS DE SERVICIO RL6300 SERIES 7” ROUND DUCTED HOOD KEY NO. NO. CODIGO SERIE RL6300 EXTRACTOR CON DUCTO CIRCULAR DE 7 PLG. PART NO. NO. PIEZA 1 98006621 2 99170245 3 99270987 4 99110437 5 97011217 6 99020272 7 99260428 8 98005568 9 97012248 10 97006931 11 99420472 16 99091114 17 99030316 18 99030311 19 97005678 20 99150471 ** ---- DESCRIPTION DESCRIPCION Outlet Box Cover Cubierta de la caja de la toma de corriente #8-18 x 3/8 Sheet Metal Screw* Tornillos de metal para lámina #8-18 x 3/8* Bulb Holder with Wires Contenedor del bulbo con cableado Light Lens Cubierta protectora del foco Screw/Nut Kit (Includes 2 - #10-16 x .500 screws Paquete de tornillos/tuercas (incluye 2 tornillos #10-16 x 0.500 and 2 - #10-16 sheet metal nuts) y 2 tuercas de metal de lámina #10-16) Fan Blade Navajas del abanico #6-32 Locking Nuts* (2 Required) Tuercas #6-32* (2) Motor Mounting Bracket Soporte de montura del motor Motor Assembly (Includes Key Nos. 6, 7, & 8) Motor (incluye piezas 6, 7, y 8) Aluminum Filter Filtro de aluminio Filter Retainer Contenedor del filtro Nameplate - White Rótulo -Blanco 2-Speed Motor Switch - White Interruptor del motor de 2 velocidades - Blanco Light Switch - White Interruptor del foco - Blanco Motor Receptacle with Wires Recipiente del motor con cableado #10-32 x 1/2 Green Ground Screw* Tornillo de tierra verde #10-32 x 1/2* Light Bulb, 75 Watt (not included)* Bulbo, 75 watts* (no incluido) Order service parts by “PART NO.” - NOT by “KEY NO.” * Standard Hardware. May be purchased locally. ** Not Illustrated. Encargue piezas de servicio por “NO. PIEZA” - NO por “NO. CODIGO”. * Piezas estándar. Se pueden comprar localmente. ** No se muestran. GARANTÍA BROAN-NUTONE LIMITADA POR UN AÑO Broan-NuTone garantiza al consumidor comprador original de sus productos que dichos productos carecerán de defectos en materiales o en mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPLICITAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO, ENTRE OTRAS, GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Durante el período de un año, y a su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará, sin costo alguno, cualquier producto o pieza que se encuentre defectuosa bajo condiciones normales de servicio y uso. LA PRESENTE GARANTÍA NO CUBRE LOS TUBOS FLUORESCENTES NI SUS ARRANCADORES, BOMBILLAS DE HALÓGENO E INCANDESCENTES, FUSIBLES, FILTROS, CONDUCTOS, TAPONES DE TECHO O PAREDES Y DEMÁS ACCESORIOS PARA CONDUCTOS. Esta garantía no cubre (a) mantenimiento y servicio normales o (b) cualesquiera productos o piezas que hayan sido utilizados de forma errónea, negligente, que hayan causado un accidente, o que hayan sido reparados o mantenidos inapropiadamente (por otras compañías que no sean Broan-NuTone), instalación defectuosa, o instalación contraria a las instrucciones de instalación recomendadas. La duración de cualquier garantía implícita se limita a un período de un año como se especifica en la garantía expresa. Algunos estados no permiten limitaciones en cuanto al tiempo de vencimiento de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NUTONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, SIGUIENDO EL CRITERIO DE BROAN-NUTONE, DEBERÁ SER EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO LEGAL DEL COMPRADOR BAJO ESTA GARANTÍA. BROAN-NUTONE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS INCIDENTALES, CONSECUENTES, O POR DAÑOS ESPECIALES QUE SURJAN A RAÍZ DEL USO O DESEMPEÑO DEL PRODUCTO. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes, por lo que la limitación antes mencionada puede no aplicarse a usted. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos, los cuales varían de estado a estado. Esta garantía reemplaza todas las garantías anteriores. Para calificar para la garantía de servicio, usted debe (a) notificar a Broan-NuTone al domicilio o al número de teléfono que se menciona abajo, (b) dar el número del modelo y la identificación de la pieza, y (c) describir la naturaleza de cualquier defecto en el producto o la pieza. En el momento de solicitar servicio cubierto por la garantía, usted debe de presentar un comprobante con la fecha original de compra. Broan-NuTone LLC, 926 W. State Street, Hartford, Wisconsin 53027 www.nutone.com 800-558-1711 8 99043827E
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Broan-NuTone RL6200 Series Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas