-12-
1) Presione Ź.
2) Para ajustar la FECHA de grabación,
presione Ÿź para seleccionar:
• 1 - 31 = Grabación única
• DIARIO = a la misma hora de lunes a viernes
• SEMANAL = a la misma hora una vez a la
semana
3) Para los ajustes siguientes, presioneŸź
para seleccionar y presione Ź para
ajustar los tiempos de INICIO/ PARADA,
CANAL, o entrada de LINEA, y velocidad
del cassette.
Operaciones básicas para la
reproducción
Para encontrar una escena en
particular
Búsqueda hacia adelante Ö Presione FF
Búsqueda hacia atrás Ö Presione REW
• Después de comenzar la búsqueda, cada vez que
presione FF o REW cambiará la velocidad.
Para ver una imagen fija (congelada)
Ö Presione PAUSE/SLOW
Para ver en cámara lenta
Ö Mantenga pulsado el botón PAUSE/SLOW
en el modo de imagen fija
Para ver imágenes cuadro a cuadro
Ö Presione PAUSE/SLOW en el modo de
imagen fija
Para parar
Ö Presione STOP
Para rebobinar la cinta
Ö Presione REW
Para hacer avanzar la cinta
rápidamente
Ö Presione FF
Para expulsar la cinta
Ö Presione EJECT en el con trol remoto o
STOP/EJECT en el
videograbador
combinado
Operaciones básicas para la
grabación
Grabación con temporizador
Fecha de hoy
El videograbador combinado deja de
grabar a una hora prefijada.
(Grabación de un toque)
Presione REC repetidamente para ajustar la
duración de la grabación como sigue:
como sigue: 30 min. Ö 1 hr Ö 1:30 Ö 2:00 Ö
3:00 Ö 4:00 Ö Salida
Inserte un casete.
• El videograbador combinado se enciende
automáticamente.
1
Presione PLAY.
• La reproducción comienza automáticamente si
el casete no tiene la lengüeta para prevención
de grabación.
2
Inserte el casete con lengüeta de
protección de grabación.
• El videograbador combinado se enciende
automáticamente.
1
Presione CH Ÿź, o las teclas de
numéros para seleccionar el canal.
2
Presione SPEED para seleccionar la
velocidad de grabación.
SP = reproducción normal
SLP = reproducción super larga
• La velocidad seleccionada debe aparecer en la
pantalla.
3
Presione REC para comenzar a
grabar.
• Para editar partes no deseadas de una
grabación, presione PAUSE/SLOW para hacer
una pausa durante la grabación.
4
Presione PROG para visualizar la
pantalla FIJAR PROGRAMACION.
1
Presione Ÿź para seleccionar
TEMPORIZADOR.
2
FIJAR PROGRAMACION
TEMPORIZADOR
ENCENDIDO AUTOMATICO
ELEGIR : FIJAR:
TERMINAR:PROG
4
P FE INIC PARADA CA VEL
1 -- --:-- --:-- -- --
2 -- --:-- --:-- -- --
3 -- --:-- --:-- -- --
4 -- --:-- --:-- -- --
ELEGIR : FIJAR:
TERMINAR:PROG
Presione PROG para finalizar el
programa.
Para introducir más programas.
presione Ÿź y Ź para seleccionar y
ajustar el número de programa en
blanco, y luego repita el paso 4.
5
P FE INIC PARADA CA VEL
1 10 9:00a12:00p 08 SP
2 -- --:-- --:-- -- --
3 -- --:-- --:-- -- --
4 -- --:-- --:-- -- --
FIJACION ES COMPLETO
CANCELAR:ADD/DLT
ELEGIR : FIJAR:
TERMINAR:PROG
Salga de este modo. Presione PROG
dos veces.
• Si está usando un decodificador de TV cable,
asegúrese que se encuentra en el canal
deseado y que la alimentación queda conectada
para grabar con temporizador.
• El indicador PROG TIMER se enciende en el
videograbador combinado.
6
Presione STOP para detener la
grabación.
5
Presione Ź para visualizar la
pantalla.
3
Spanish Quick Use Guide/Guía para rápida consulta
Spanish Quick Use Guide/Guía para rápida consulta
-11-
Si el ajuste automático del reloj no se ha
completado, ajuste el reloj manualmente de la
siguiente manera:
Ajustar de nuevo el reloj
Ajuste manual del reloj
Conectando
Realizando Configuracion Inicial
Para Ant./Cable
Conecte Ant./Cable a la entrada de antena de la TV
(VHF/UHF).
Para Sistema Digital de Satelite (DSS)/Convertidor
de cable
Conecte la salida del convertidor de cable la “VHF/
UHF” con el RF cable.
CH AUTO SET PROCEEDING
AUTO CLOCK SET
PROCEEDING
CANCEL:STOP
1/ 4/2004 SUN 12:00PM
DST:ON
SETTING : CH
AUTO CLOCK SET
COMPLETED
AUTO CLOCK SET
IS INCOMPLETE
PLEASE SET CLOCK BY
PRESSING ACTION KEY
Presione la tecla ACTION en el control
remoto para visualizar la pantalla del
menú SET CLOCK (FIJAR RELOJ).
1
Presione Ÿź para seleccionar el mes y
Ź para ajustar. De la misma forma,
seleccione y ajuste la fecha, año, hora y
DST (Hora de Verano).
2
Presione dos veces la tecla ACTION
para poner el RELOJ en marcha y salir.
3
Presione ACTION para exhibir el menú.
1
Presione ŸźŻŹ para seleccionar
“RELOJ,” y luego presione ACTION.
2
Presione Ÿź para seleccionar
“MANUAL” y luego presione .
3
Presione Ÿź y ŻŹ para seleccionar y
ajustar la hora y la fecha.
4
Presione ACTION dos veces para que el
reloj comience a funcionar y salir desde
este modo.
5
Si “AUTO CLOCK SET IS INCOMPLETE”
aparece en pantalla, coloque el tiempo usando
el procedimiento manual (MANUAL CLOCK
SET), usa un convertidor.
MENU PRINCIPAL
TV BLOQUEO IDIOMA
CANAL RELOJ SALIR
ELEGIR:
FIJAR :ACTION
FIJAR RELOJ
FIJACION AUTOMATICA
MANUAL
AJUSTE ZONA HORA : 0
ELEGIR : FIJAR:
TERMINAR:ACTION
FIJAR RELOJ
1/ 4/2004 DOM 12:00AM
VERANO:ACT
-----------------------
ELEGIR : FIJAR:
INICIAR :ACTION
Spanish Quick Use Guide/Guía para rápida consulta
Apretar demasiado los cables coaxiales RF
“tipo tuerca” podría dañar los conectores.
Asegúrelos solamente con los dedos.
PRECAUCIÓN
Realice todas las conexiones de cables o
antena antes de encenderlo.
Nota:
• Los botones de funciones no funcionarán durante la
configuración inicial.
• Para retirar un casete durante el ajuste automático,
presione EJECT en el control remoto. Luego ajuste
manualmente. (Vea la p.10 de Libro de operaciones
avanzadas).
• Dependiendo de las condiciones, el ajuste automático de
reloj podría llevar más de 30 minutos. En tal caso,
presione STOP para detener la configuración y realizar
los ajustes manualmente. (Vea la p.10 de Libro de
operaciones avanzadas).
Enchufe el cable de alimentación en el
tomacorrientes de CA de la pared.
• Si usa un convertidor de
cable, enciéndalo y ajústelo
al canal Public
Broadcasting Service (PBS)
de su zona horaria. Si usa
un receptor DSS (Sistema
digital de satélite), éste
deberá estar apagado.
Los ajustes se realizarán
automáticamente. Cuando termine,
aparecerá esta pantalla.
Presione POWER en el control remoto o
la unidad. Comenzará el ajuste
automático de canales y del reloj.
1
2
3
SET CLOCK
1/ 1/2004 THU 12:00AM
DST:ON
-----------------------
SELECT: SET:
START :ACTION
SET CLOCK
1/ 4/2004 SUN 12:00AM
DST:ON
-----------------------
SELECT: SET:
START :ACTION
Please read these instructions carefully before attempting to connect,
operate, or adjust this product. Please save this manual.
Spanish Quick Use Guide is included.
(Guía para rápida consulta en español está incluida.)
Models No. AG-513G/AG-520G
LSQT0838 A
As an
E
NERGY
S
TAR
®
Partner,
Matsushita Electric Corporation of Amer ica has de termined
that this prod uct or product mod el meets the
E
NERGY
S
TAR
®
guidelines for en ergy ef ¿ciency.
Combination VCR
Operating Instructions (Basic Operations)
For advanced operations, see the separate “Advanced Operations” instruction book.
This operating instruction book is designed for use with models AG-513G
and AG-520G. Illustrations in this manual show the AG-520G.
Table of Contents
IMPORTANT SAFEGUARDS AND PRECAUTIONS ........................................2
Safety Precautions/Mesures de sécurité ...........................................................3
Before Using ......................................................................................................4
Connections/Initial Setup (Ready to Play) .........................................................5
Basic Operation (Unit) .......................................................................................6
Basic Operation (Tape) .....................................................................................7
Location of Controls ..........................................................................................9
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ....................................10
Spanish Quick Use Guide/Guía para rápida consulta .....................................11
Professional / Industrial Video
-10-
1 Precauciones para los recursos de energía
Opérelo solamente usando la fuente de energía
indicada en el aparato o en este manual. Si tiene
dudas haga que su compañía de utilidades eléctricas o
a su distribuidor que verifiquen las fuentes de energía
de su casa.
2 Enchufar el cordón de energía
Para la seguridad de este aparato, este posee una
clavija de tipo polarizado (una clavija ancha) o una
clavija de tres patas. Siempre mantenga el enchufe
firmemente y asegurase de que tenga las manos secas
cuando conecte o desconecte el enchufe del cordón de
energía. Limpie el polvo y la tierra del enchufe
regularmente.
PRECAUCIONES PARA EL ENCHUFE POLARIZADO:
La clavija queda en el enchufe de una manera
solamente, si esta no entra trate de revertirla y si aun
no le es posible conectarla llame a un electricista para
que le instale un enchufe apropiado. No trate de ajustar
la clavija.
PRECAUCIÓN CON ENCHUFES CON TOMA A
TIERRA:
Este enchufe sólo entrará en una toma con conexión a
tierra de tres orificios. Si fuera necesario, que un técnico
electricista le instale la toma de red adecuada. No
desactive esta función de seguridad manipulando el
enchufe de ninguna manera.
3 CORDON DE ENERGIA
Para evitar un mal funcionamiento del aparato y para
protegerse de un corto circuito, fuego o un daño
personal.
- Mantenga el cordón de energía alejado de los aparatos
que generen calor y de los espacios por donde se
camine. No coloque objetos pesados o cosas rodando
sobre el cordón de energía.
- No ajuste el cordón de ninguna manera.
- Si se usa una extensión de cordón, esta debe tener el
mismo tipo de clavija y estar seguramente conectado.
- Los enchufes sobrecargados o los cordones de
extensión, pueden causar incendios.
- Cordones dañados cortados o cables craqueados pueden
causar incendios y deben ser remplazados por un
electricista calificado.
4 NO BLOQUEE LAS ABERTURAS DE
VENTILACION
Las aberturas de ventilación en el gabinete dejan
escapar el calor que es generado durante el
funcionamiento. Si estos son obstruidos el calor se
acumula, lo que puede resultar en un incendio o daños
a casetes o a discos.
Para su protección:
a. Nunca cubra las aberturas de ventilación mientras el
aparato este ENCENDIDO, no ponga el aparato a
funcionar sobre la cama, el sillón, el tapete, o alguna
superficie blanda.
b. Evite la instalación incorporada, como en una biblioteca o
estantería, a menos que esté correctamente ventilada.
5 EVITE LUGARES EXTREMADAMENTE
CALIENTES O CAMBIOS BRUSCOS DE
TEMPERATURA
No coloque el aparato sobre o junto a un aparato de
calefacción, radiador o lo exponga a los rayos solares,
o dentro de un vehículo cerrado, en altas temperaturas
de más de 95 ºF (35 ºC), o 75 % de humedad. Si el
aparato es cambiado bruscamente de una temperatura
fría a caliente la humedad se puede condensar dentro
del aparato y causar daños a las cintas. Nunca
exponga el aparato a vibraciones, impactos o lo
coloque en una superficie desnivelada porque puede
causar serios daños a las partes interiores.
6 Para evitar daños personales
• Nunca coloque el aparato en alguna superficie insegura,
mantenga el aparato sobre una superficie segura,
nivelada y fuerte. De otra manera el aparato podría caer
causando daños a algún niño, adulto y dañar el aparato.
• Mueva cualquier aparato con cuidado y usando una mesa
rodante. Las paradas rápidas, exceso de fuerza, o las
superficies desniveladas pueden causar que los objetos
volteen.
• Siga cuidadosamente todas las
instrucciones de funcionamiento.
1 SEGURIDAD PARA LA INSTALACION DE LA ANTENA Y EL CABLE
Un sistema de antena o cable instalado afuera debe de estar apropiadamente
incrustado en la tierra para proveer algo de protección contra la estática y las
cargas de voltaje. La Sección 810 de el código nacional de electricidad ANSI /
NFPA 70 (en Canadá parte 1 del código de electricidad de Canadá) que provee
con información acerca de la manera apropiada para poner tierra en el mástil y
asegurar la estructura, la entrada del
alambre a la tierra y dirigirlo a una
unidad de descarga de la antena,
tamaño de los conductores de tierra,
la ubicación de la unidad de descarga
de la antena, conexiones de los
electrodos, y los requerimientos para
los electrodos de tierra.
2 MANTENGA LA ANTENA
ALEJADA DE LOS CABLES Y CIRCUITOS DE ALTO VOLTAJE.
Sitúe el sistema de antena de afuera alejado de las líneas eléctricas o circuitos
de energía para en caso de caerse este no toque las líneas de energía
eléctrica. Cuando instale la antena nunca toque los cables de energía eléctrica,
los circuitos eléctricos u otros recursos de energía.
EMPALMADOR
DE CONEXIÓN
A TIERRA
EQUIPO DE
SERVICIO
ELÉCTRICO
BAJADA DE ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DELA ANTENA (SECCIÓN
S10-20 DEL NEC)
CONDUCTORES CONEXIÓN
A TIERRA (SECCIÓN
S10-20 DEL NEC)
SISTEMA DE ELECTRODOS DE
CONEXIÓN A TIERRA DEL SERVICIO
ELÉCTRICO (ART, 250 DEL NEC, PARTE H)
CÓDIGOO ELÉCTRICO
NEC-NATIONAL
EMPALMADOR DE
CONEXIÓN A TIERRA
PRECAUCION: PARA EVITAR LA POSIBILIDAD DE
UNA DESCARGA ELECTRICA NO DESMONTAR LA
CUBIERTA (O LA PARTE TRASERA). ESTE APARATO
NO PUEDE SER REPARADO POR EL PROPIETARIO.
PARA CUALQUIER TRABAJO DE SERVICIO SE
DEBE RECURRIR A UN TECNICO ESPECIALIZADO.
PELIGRO DE DESCARGA
ELECTRICA NO ABRIR
PRECAUCION
Precauciones de seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE GOLPES ELÉCTRICOS, INCENDIOS, HERIDAS O DAÑOS A ESTE
PRODUCTO, LEA Y GUARDE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y FUNCIONAMIENTO.
TENGA EN CUENTA TODAS LAS ADVERTENCIAS INDICADAS EN EL MANUAL Y EN EL PRODUCTO.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
INSTALACION PARA LA ANTENA AFUERA
USANDO EL APARATO
Instalación
SERVICIOS
1 NO ARREGLE EL PRODUCTO USTED MISMO
Si, después de seguir las instrucciones cuidadosa y
detalladamente el aparato no funciona adecuadamente, no trate
de abrir ni quitar las cubiertas, o hacer ningunos ajustes que no
se encuentren descritos en el manual. Desconecte el aparato y
comuníquese con un técnico calificado.
2 REEMPLAZO DE PARTES
Asegurase que el técnico de servicios use solamente partes de
manufactura o que tengan las características originales de
manufactura, el uso o substituto de partes inautorizadas puede
resultar en fuego, choques eléctricos o otros daños.
3 REVISION DE SEGURIDAD DESPUES DEL SERVICIO
Después de darle servicio o reparar el aparato solicite una
revisión cuidadosa de acuerdo como lo describe en las
escrituras de servicio de los fabricantes para asegurar que el
aparato este seguro y en condiciones operables.
Antes de sacar el aparato del almacén, o moverlo de lugar,
consulte de nuevo esta sección referente a la seguridad.
1 Mantenga el aparato alejado del agua o la humedad,
como floreros, lavabos, tinas, etc.
2 Si es expuesto a la lluvia la humedad, o a un impacto
fuerte, desconecte el aparato y deje que lo examine un
inspector técnico calificado antes de usarlo.
3 Tormenta eléctrica
Durante una tormenta eléctrica, o antes de dejar el aparato sin
usar por un período largo de tiempo desconecte todo el equipo
de la energía eléctrica así como también la antena y el sistema
de cable.
4 CUANDO EL APARATO ESTE CONECTADO
• NO LO PONGA A FUNCIONAR SI:
- Ha caído líquido dentro del aparato.
- El aparato se cayó o se dañó de alguna otra manera.
- Si el aparato soltó humo, algún olor o hizo ruido, inmediatamente
desconecte el aparato, y haga que lo revise un técnico de servicio
para evitar las probabilidades de fuego y daños de cortocircuitos.
• Nunca tire o empuje ningún objeto en la abertura del aparato.
Tocar las partes internas del aparato puede causar cortocircuito o
incendios. No coloque ningún objeto extraño en charola.
• Mantenga objetos magnéticos, tales como bocinas lejos del
aparato para evitar interferencia eléctrica.
5 USO DE ACCESORIOS
Use solamente objetos recomendados por los fabricantes para
evadir los riesgos de fuego, electrochoques u otros daños.
6 PARA LIMPIAR EL APARATO
Desconecte el aparato. Use un trapo limpio y sin ningún
producto químico para limpiar el polvo suavemente. NO USE
químicos líquidos o aerosol, o aire forzado que se pueda
expandir, o deslizarse dentro del aparato y causar un choque
eléctrico. Cualquier substancia o cinta adhesiva, etc. pueden
marcar la superficie del gabinete. La exposición a la grasa, la
humedad o áreas con polvo pueden causar daños en las partes
internas del aparato.
Este símbolo es una advertencia para el usuario de que el voltaje dentro del aparato podría
contener la suficiente magnitud para causar choques eléctricos. Por eso es peligroso el tratar de
hacer cualquier clase de contacto con cualquier parte de adentro de este aparato.
Este símbolo es una advertencia de la literatura importante concerniente al funcionamiento y
mantenimiento de este aparato que ha sido incluida. Por lo tanto es de suma importancia que
esta sea leída cuidadosamente para poder evitar cualquier problema.
PARA PREVENIR INCENDIOS O CHOQUES ELÉCTRICOS NO EXPONGA
ESTE APARATO A LA LLUVIA O LA HUMEDAD.
PARA PREVENIR CHOQUES ELÉCTRICOS, ASEGURASE QUE LA CLAVIJA
HAGA JUEGO CON EL ENCHUFE Y CONÉCTELO COMPLETAMENTE.
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Remote Control Buttons Front View of the Unit and Indicators Rear View of the Unit Importantes Precauciones de Seguridad
-9-
Remote Control Buttons
Front View of the Unit and Indicators
VIDEO IN AUDIO IN
POWER VOL CH
STOP/EJECT REW/
PLAY/REPEAT
FF/ REC INPUT
ACTION
REC ON TIMER
PROG TIMER
Rear View of the Unit
VHF/UHF
1
AC Power Plug
When plugged into an AC outlet, the unit consumes 2.5 W of electric power in OFF
condition.
2
VHF/UHF Antenna Input Terminal In from your Antenna or Cable.
1
Built-In Speaker
Equipped with 2 front
speakers.
2
AUDIO/VIDEO IN Jack For dubbing.
3
POWER Turns unit on or off.
4
VOLUME UP/DOWN Adjusts volume.
SET/BACK SPACE
Sets a selected menu, or goes
back to correct.
5
CHANNEL UP/DOWN Selects a channel.
TRACKING UP/DOWN
Reduces picture noise during
Playback and Slow Motion.
SELECT UP/DOWN
Controls navigation around
on-screen menu.
6
STOP Stops recording or playback.
EJECT Ejects tape.
ACTION Press together with REW.
7
REWIND/SEARCH
Rewinds tape, and searches
previous scene.
ACTION Press together with STOP.
8
PLAY Begins playback.
REPEAT Repeats a recording.
9
FAST FORWARD/
SEARCH
Fast forwards tape, and
searches next scene.
10
REC Records the program.
11
INPUT Selects LINE input.
12
Remote Sensor
Receives infrared signal from
remote control.
13
REC Indicator Lights during recording.
14
ON TIMER Indicator
Lights when the On-Timer is
set.
15
PROG TIMER Indicator
Lights when the unit is set for
Timer Recording.
16
PHONES Jack
Connect an earphone or
headphones.
1
2 3 4 5 6 7 8 9 1011 12 13 14 15 16
12
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
25 24
23
22
21
20
19
18
17
16
15
14
26
1
POWER Turns unit on or off.
2
DISPLAY Displays VCR status and clock.
3
TAPE POSITION Locates tape position and amount of tape remaining.
4
COUNTER RESET Resets to “0:00:00.”
5
RAPID TUNE Displays the last channel you were watching.
6
MUTE Mutes the sound instantly.
7
CHANNEL UP/DOWN Selects a channel.
SELECT UP/DOWN Controls navigation around on-screen menu.
8
ACTION Displays Main Menu.
9
STOP Stops recording or playback.
10
REWIND/SEARCH Rewinds tape, and searches previous scene.
11
PAUSE/SLOW Pauses and slow motion and frame advance picture.
12
REC Records the program.
13
INPUT Selects LINE input.
14
SPEED Selects recording speed.
15
CM SKIP/ZERO SEARCH
In Stop mode, goes to the counter “0:00:00.” In Play
mode, skips over 1 to 3 minutes of tape.
16
FAST FORWARD/
SEARCH
Fast forwards tape, and searches next scene.
17
PLAY Begins playback.
18
PROGRAM
Displays SET PROGRAM screen. You can set Timer
Program and On-Timer.
19
VOLUME UP/DOWN Adjusts volume.
SET/BACK SPACE Sets a selected menu, or goes back to correct.
20
SEARCH
Goes directly to the desired recording. Locates end point
of recording.
21
ADD/DELETE Adds or deletes a channel.
22
NUMBER Keys Selects channel directly.
23
TRACKING UP/DOWN Reduces picture noise during Play and Slow.
24
SLEEP Turns off the unit automatically.
25
NIGHT
Color and picture intensity level are adjusted for night
time use.
26
EJECT Ejects tape. Eject is not available during recording.
Location of Controls
-8-
Printed in Indonesia
LSQT0838 A
S0504-0
Panasonic Broadcast & Television Systems Company
Division of Matsushita Electric Corporation of America
Executive Of¿ ce:
One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7000
Eastern Zone:
One Panasonic Way 4E-7, Secaucus, NJ 07094 (201) 348-7621
Central Region:
1707 N Randall Road E1-C-1, Elgin, IL 60123 (847) 468-5200
Western Zone:
3330 Cahuenga Blvd W, Los Angeles, CA 90068 (323) 436-3500
Government Marketing Department:
52 West Gude Drive, Rockville, MD 20850 (301) 738-3840
Matsushita Electric Corporation of America
Corporate Sales Group, Hawaii Region
99-859 Iwaiwa ST., Alea, Hl 96701-3267 (808) 488-7779
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 (905) 624-5010
Panasonic Sales Company
Division of Matsushita Electric of Puerto Rico, Inc.
Ave. 65 de infantería. Km. 9.5 San Gabriel Industrial Park, Carolina, PR 00985
(787) 750-4300
Broadcast & Digital Systems Company