Ariston LSF 712 AG Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario
ES
1
Manual de
Instrucciones
Sumario
Instalación, 2-3
Colocación y nivelación
Conexiones hidráulicas y eléctricas
Advertencias para el primer lavado
Datos técnicos
Descripción del aparato, 4
Vista de conjunto
Panel de control
Cargar los cestos, 5
Cesto inferior
Cesto de los cubiertos
Cesto superior
Puesta en funcionamiento y uso, 6-7
Poner en funcionamiento el lavavajillas
Cargar el detergente
Opciones de lavado
Programas, 8
Tabla de programas
Abrillantador y sal regeneradora, 9
Cargar el abrillantador
Cargar la sal regeneradora
Mantenimiento y cuidados, 10
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
Limpiar el lavavajillas
Evitar los malos olores
Limpiar los rociadores
Limpieza del filtro de entrada de agua
Limpiar los filtros
Si se ausenta durante largos períodos
Precauciones, consejos y Asistencia
Técnica, 11
Seguridad general
Eliminación
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Asistencia Técnica
Anomalías y soluciones, 12
ES
Español, 1
LSF 712
LAVAVAJILLAS
English,13
EN
ES
2
Instalación
Es importante conservar este manual para poder consultarlo
en cualquier momento. En caso de venta, de cesión o de
traslado, controle que permanezca junto con el aparato.
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la
seguridad.
En caso de traslado mantenga el aparato en posición
vertical; si fuera necesario inclinarlo, hágalo hacia la parte
posterior.
Este aparato ha sido proyectado para uso doméstico y para
aplicaciones similares, por ejemplo:
- Áreas destinadas a cocina para el personal de tiendas, oficinas
y otros ambientes de trabajo
- Casas agrícolas
- Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y otros ambientes
residenciales
- Bed and breakfast.
Colocación y nivelación
1. Desembale el aparato y controle que no haya sufrido daños
durante el transporte.
Si estuviera dañado, no lo conecte y llame al revendedor.
2. Coloque el lavavajillas haciendo adherir los costados o la
parte posterior a los muebles adyacentes o a la pared. El aparato
también se puede empotrar debajo de una superficie de trabajo
continua*
(ver la hoja de Montaje).
3. Coloque el lavavajillas sobre un piso plano y rígido. Compense
las irregularidades desenroscando o enroscando las patas
delanteras hasta que el aparato esté en posición horizontal.
Una cuidadosa nivelación brinda estabilidad y evita vibraciones,
ruidos y desplazamientos.
4*. Para regular la altura de la pata posterior, accione el casquillo
hexagonal rojo que se encuentra en la parte inferior frontal y
central del lavavajillas, utilizando una llave de boca hexagonal
con una apertura de 8 mm. girando en sentido horario para
aumentar la altura y en sentido antihorario para disminuirla.
(ver la hoja de instrucciones para empotramiento anexada a
la documentación).
Conexiones hidráulicas y eléctricas
La adaptación de las redes eléctricas e hidráulicas para la
instalación debe ser realizada sólo por personal especializado.
El lavavajillas no se debe apoyar en los tubos ni en el cable
de alimentación eléctrica.
El aparato debe conectarse a la red de distribución de agua
empleando tubos nuevos.
No reutilice los tubos viejos.
Los tubos de carga y de descarga de agua y el cable de
alimentación eléctrica se pueden orientar hacia la derecha o
hacia la izquierda para permitir una mejor instalación.
Conexión del tubo de carga de agua
• Aunatomadeaguafría:enrosquebieneltubodecargaaun
grifo con boca roscada de ¾ gas; antes de enroscarlo, haga
correr agua hasta que salga límpida para que las impurezas
que pudiera contener no obstruyan el aparato.
• Aunatomadeaguacaliente:enelcasodeunainstalación
centralizada de radiadores, el lavavajillas se puede alimentar
con agua caliente de la red, mientras no supere una
temperatura de 60ºC.
Enrosque el tubo al grifo de la misma forma descrita para la
toma de agua fría.
Si la longitud del tubo de carga no es la adecuada, diríjase
a un negocio especializado o a un técnico autorizado
(ver
Asistencia Técnica).
La presión del agua debe estar comprendida entre los
valores indicados en la tabla de Datos técnicos
(ver al lado).
Controle que en el tubo no hayan pliegues ni estrangulaciones.
Conexión del tubo de descarga de agua
Conecte el tubo de descarga, sin plegarlo, a una tubería de
descarga con un diámetro mínimo de 4 cm.
El tubo de descarga debe estar a una altura comprendida
entre 40 y 80 cm. del piso o de la superficie de apoyo del
lavavajillas (A).
Antes de conectar el tubo de descarga del agua al sifón del
lavabo, quite el tapón de plástico (B).
Dispositivo de seguridad contra inundación
Para garantizar que no se produzcan inundaciones, el
lavavajillas:
- posee un sistema que interrumpe la entrada de agua en el
caso de anomalías o de pérdidas desde el interior.
Algunos modelos poseen un dispositivo adicional de seguridad
New Acqua Stop*, que los protege contra inundaciones aún
en el caso de rotura del tubo de alimentación.
ATENCIÓN: ¡VOLTAJE PELIGROSO!
En ningún caso se debe cortar el tubo de carga de agua porque
contiene partes conectadas a una fuente eléctrica.
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
3
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, controle
que:
• latomaposeaconexiónatierrayqueseaconformeconla
ley;
• latomaseacapazdesoportarlacargamáximadepotencia
de la máquina indicada en la placa de características
ubicada en la contrapuerta
(ver el capítulo Descripción del
lavavajillas);
• latensióndealimentaciónestécomprendidadentrodelos
valores indicados en la placa de características ubicada en
la contrapuerta;
• latomaseacompatibleconelenchufedelaparato.Sinoes
así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado
(ver Asistencia Técnica)
; no utilice prolongaciones ni tomas
múltiples.
Una vez instalado el aparato, el cable de alimentación
eléctrica y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles.
El cable no se debe plegar ni comprimir.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá ser
cambiado por el fabricante o por su servicio de asistencia
técnica a fin de prevenir riesgos. (Ver Asistencia)
La Empresa declina toda responsabilidad cuando no se
hayan respetado estas normas.
Cinta anticondensación*
Después de haber empotrado el lavavajillas, abra la puerta y
pegue la cinta adhesiva transparente debajo de la superficie de
madera para protegerla de una posible condensación.
Advertencias para el primer lavado
Después de la instalación e inmediatamente antes del primer
lavado, llene completamente de agua el depósito de sal
y agregue aproximadamente 1 kg. de sal
(ver el capítulo
Abrillantador y sal regeneradora)
: es normal que el agua se
derrame. Seleccione el grado de dureza del agua
(ver el capítulo
Abrillantador y sal regeneradora).
- Después de la carga de sal,
la luz indicadora de FALTA DE SAL
* se apaga.
Cuando no se llena el contenedor de sal, se puede dañar
el ablandador de agua y el elemento que produce calor.
* Presente sólo en algunos modelos.
Datos técnicos
Dimensiones
ancho: 45 cm
altura: 85 cm
profundidad: 60 cm
Capacidad
10 cubiertos estándar
Presión del agua de
alimentación
0,05 ÷ 1MPa (0,5 ÷ 10 bar)
7,25 si – 145 psi
Tensión de alimentación
Ver la placa de características
Potencia total absorbida
Ver la placa de características
Fusible
Ver la placa de características
Este aparato es conforme a
las siguientes Directivas de la
Comunidad:
-2006/95/EC (Bajo Voltaje)
-2004/108/EC (Compatibilidad
Electromagnética)
-97/17/CE (etiquetado)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-2012/19/CE
ES
4
Vista de conjunto
Descripción del aparato
1. Cesto superior
2. Rociador superior
3. Cestos adicionales
4. Regulador de la altura del cesto
5. Cesto inferior
6. Rociador inferior
7. Cesto para cubiertos
8. Filtro de lavado
9. Depósito de sal
10. Cubetas de detergente y depósito de
abrillantador
11. Placa de características
12. Panel de control***
*** Sólo en los modelos con empotramiento total.
* Presente sólo en algunos modelos.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Panel de control
Piloto Fin y comienzo
retrasado 9 h.
Piloto Secado y comienzo
retrasado 6 h.
Piloto Lavado y comienzo
retrasado 3 h.
Botón y piloto Puesta
en marcha/Pausa
Botón Comienzo
retrasado
Piloto
Falta de Sal
Botón y piloto
Media carga
Botón de Selección
de Programas
Botón
ON-OFF/Reset
ES
5
Cargar los cestos
Antes de cargar los cestos, elimine de la vajilla los
residuos de alimentos y vacíe los vasos y copas.
Coloque la vajilla cuidando que quede bien firme y que no
se vuelque.
Después de haber realizado la carga, controle que los
rociadores giren libremente.
Cesto inferior
El cesto inferior puede contener ollas, tapas, platos, ensaladeras,
cubiertos, etc.según los
Ejemplos de carga.
Los platos y tapas grandes se deben colocar preferentemente
a los costados del cesto, cuidando no bloquear la rotación del
rociador superior.
Algunos modelos de lavavajillas poseen
sectores reclinables
*, los mismos se
pueden utilizar en posición vertical para
colocar platos o en posición horizontal
para colocar ollas y ensaladeras.
Cesto de los cubiertos
El cesto de los cubiertos puede ser diferente según el modelo
de lavavajillas. El cesto de los cubiertos se debe colocar frontal-
mente, sobre el cesto inferior, haciéndolo correr entre las partes
fijas, o sobre el cesto superior, cuando se realiza un lavado con
media carga (en los modelos que poseen dicha opción).
- Posee cestos adicionales
deslizables que permiten
una disposición óptima de
los cubiertos.
Los cuchillos y utensilios con puntas cortantes deben
colocarse en el cesto para cubiertos con las puntas hacia abajo
o dispuestos en los cestos especiales adicionales del cesto
superior en posición horizontal.
Ejemplos de colocación del cesto para cubiertos
Cesto superior
Cargue en este cesto la vajilla delicada y liviana: vasos, tazas
de té y de café, platitos, ensaladeras bajas, sartenes, ollas
bajas poco sucias, como se indica en los
Ejemplos de carga.
• Tazasy tacitas, cuchillos largos y puntiagudos, cubiertos
para servir: colóquelas en los cestos adicionales**.
Cestos adicionales con inclinación variable*
- La inclinación permite obtener mayor espacio en el cesto
superior, colocar copas con pies de diferentes longitudes y
mejorar las prestaciones de secado.
- Levante el cesto adicional, hágalo correr ligeramente y
colóquelo con la inclinación deseada.
Regular la altura del cesto superior
Para facilitar la colocación de la vajilla, se puede ubicar el cesto
superior en posición alta o baja.
Es preferible regular la altura del cesto superior con el
CESTO VACÍO.
No levante ni baje el cesto de un solo lado.
Abra los sujetadores de las guías del
cesto, a la izquierda y a la derecha, y
extráigalo; colóquelo arriba o abajo,
hágalo deslizar a lo largo de las guías
hasta hacer entrar también las ruedas
delanteras y cierre los sujetadores
(ver
la figura).
Si el cesto posee manijas Dual Space*
(ver la figura)
, lleve el cesto superior
hasta el final del recorrido, coja las
manijas a los costados del cesto y
muévalo hacia arriba o hacia abajo; deje
caer el cesto acompañándolo.
Ejemplos de carga del cesto superior
Ejemplos de carga del cesto inferior
Vajilla no adecuada para el lavado en lavavajillas
• Objetosdemadera,conempuñadurademaderaodecuerno
o con partes encoladas.
• Objetosdealuminio,cobre,latón,peltreoestaño.
• Vajilladeplásticoquenoseatermorresistente.
• Porcelanasantiguasopintadasamano.
• Vajilladeplataantigua.Lavajilladeplataquenoesantigua,
en cambio, se puede lavar con un programa delicado y
controlando que no esté en contacto con otros metales.
Se aconseja el uso de vajilla adecuada para el lavado en
lavavajillas.
* Presente sólo en algunos modelos.
** Cantidad y posición variables.
Inclinación A Inclinación B Inclinación C
ES
6
Puesta en
funcionamiento y uso
Poner en funcionamiento el lavavajillas
1. Abra el grifo de agua.
2. Presione el botón ENCENDIDO-APAGADO: todos los pilotos
presentes en el panel de mandos se iluminan durante algunos
segundos.
3. Abra la puerta y dosifique el detergente
(ver más adelante).
4. Cargue los cestos
(ver Cargar los cestos)
y cierre la puerta.
5. Seleccione el programa girando el mando de SELECCIÓN
DE PROGRAMA en sentido horario: haga coincidir la muesca
que se encuentra en el mando con el número o con el símbolo
del programa. El piloto correspondiente al botón PUESTA EN
FUNCIONAMIENTO/PAUSA centelleará.
6. Seleccione las opciones de lavado*
(ver al lado).
7. Ponga en funcionamiento presionando el botón PUESTA
EN FUNCIONAMIENTO, el piloto dejará de centellear (luz fija).
El encendido del piloto correspondiente al lavado indica el
comienzo del programa.
8. Al final del programa se ilumina el piloto FIN (luz fija). Apague
el aparato presionando el botón ENCENDIDO-APAGADO, cierre
el grifo de agua y desenchufe el aparato.
9. Espere algunos minutos antes de quitar la vajilla para evitar
quemarse. Descargue los cestos comenzando por el inferior.
- Para disminuir el consumo de energía eléctrica,
en algunos casos en que NO se utiliza, la máquina se
apaga automáticamente.
Modificar un programa en curso
Si no se ha seleccionado el programa deseado, es posible
modificarlo, siempre que haya comenzado recién: una
vez comenzado el lavado, para cambiar el ciclo de lavado
apague la máquina presionando en forma prolongada el botón
ENCENDIDO/APAGADO/Reset, vuelva a encenderla con el
mismo botón y seleccione nuevamente el programa y las
opciones deseadas.
Agregar vajilla
Presione el botón Puesta en funcionamiento/Pausa, (la luz del
botón centellea). Abra la puerta teniendo cuidado con el escape
de vapor e introduzca la vajilla. Presione el botón Puesta en
funcionamiento/Pausa (luz fija): el ciclo se reanudará.
Presionando el botón Puesta en funcionamiento/Pausa para
poner la máquina en pausa, se interrumpe tanto el programa
como el Comienzo Retrasado, si se había fijado.
En esta fase no se puede cambiar el programa.
Interrupciones accidentales
Si durante el lavado se abre la puerta o se produce una
interrupción de corriente, el programa se interrumpe. Cuando se
cierra la puerta o vuelve la corriente, el programa se reanudará
a partir del punto en el que se había interrumpido.
Cargar el detergente
Los buenos resultados de un lavado dependen también de la
correcta dosificación del detergente, si se excede, no se lava
más eficazmente y se contamina el medio ambiente.
Utilice sólo detergente para lavavajillas.
NO UTILICE detergentes para lavado a mano.
Al finalizar el ciclo, un uso excesivo de detergente
puede dejar residuos de espuma.
El uso de las pastillas se aconseja sólo en los
modelos que poseen la opción PASTILLAS MULTI-
FUNCIÓN.
Las mejores prestaciones de lavado y secado se
obtienen sólo con el uso de detergente en polvo, abril-
lantador líquido y sal.
cubeta A: Detergente para lavado
cubeta B: Detergente para prelavado
1. Abra la tapa C presionando el
botón D.
2. Dosifique el detergente
consultando la
Tabla de programas
:
•enpolvo:cubetasAyB.
• en pastillas: si el programa
necesita una, colóquela en la
cubeta A y cierre la tapa; si necesita
dos, coloque la segunda en el fondo
de la cuba.
3. Elimine los residuos de detergente de los bordes de la cubeta
y cierre la tapa hasta el enganche.
A
B
D
C
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
7
* Presente sólo en algunos modelos.
Opciones de lavado*
Las OPCIONES pueden ser elegidas, modificadas o anuladas
sólo después de haber elegido el programa de lavado y antes
de haber presionado el botón Puesta en funcionamiento/Pausa.
Pueden seleccionarse sólo las opciones compatibles con el
tipo de programa elegido. Si una opción no es compatible con
el programa seleccionado,
(ver la tabla de programas)
el led
correspondiente centelleará velozmente 3 veces.
Si se selecciona una opción incompatible con otra o con un
programa de lavado precedentemente elegido, la opción
no compatible centellea 3 veces y se apaga, mientras que
permanece encendida al última selección realizada.
Para deseleccionar una opción erróneamente elegida, presione
de nuevo el botón correspondiente.
Comienzo retrasado
Es posible postergar 3, 6 o 9 horas el comienzo del programa.
Después de haber seleccionado un programa de lavado y
eventualmente otras opciones, seleccione el retraso deseado
presionando, las veces necesarias, el botón de Comienzo Re-
trasado; los pilotos de lavado (3 horas), secado (6 horas) y
fin (9 horas) centellearán sucesivamente.
Si se presiona nuevamente el botón Comienzo Retrasado, se
deselecciona la opción.
Una vez realizada la selección, presionando el botón Puesta en
funcionamiento/Pausa comenzará la cuenta al revés, el piloto
del retraso seleccionado centelleará y el botón Puesta en fun-
cionamiento/Pausa dejará de centellear (luz fija).
Una vez cumplido el tiempo, el piloto del retraso seleccionado
dejará de centellear (luz fija) y el programa comenzará.
No es posible seleccionar el Comienzo Retrasado de-
spués que el ciclo ha comenzado.
Media carga
Si la vajilla que debe lavar es poca, se puede utilizar la
media carga que permite ahorrar agua, energa y detergente.
Seleccione el programa y presione el botn MEDIA CARGA: el
piloto se iluminar.
Recuerde que debe reducir a la mitad la cantidad de
detergente.
Es preferible utilizar detergente en polvo.
ES
8
Programas
Nota:
Las mejores prestaciones de los programas “Cotidiano y Rápido” se obtienen preferiblemente respetando la cantidad de cubier-
tos especificados.
* El programa Eco respeta la norma EN-50242, tiene una duración mayor que la de otros programas pero es el que produce el
menor consumo de energía y además respeta el medio ambiente.
Nota para los Laboratorios de Pruebas: para obtener información detallada sobre las condiciones de la prueba comparativa
EN, consulte la siguiente dirección: [email protected]
Para facilitar la dosificación del detergente, es importante saber que:
1 cucharada = 15 gr. de polvo = 15 ml. de líquido aproximadamente - 1 cucharadita = 5 gr. de polvo = 5 ml. de líquido
aproximadamente
Para las OPCIONES consulte la tabla de Opciones que se encuentra en la página de Puesta en funcionamiento y Uso.
Si la vajilla está poco sucia o ha sido aclarada precedentemente bajo el agua, recuerde disminuir la dosis de detergente.
La cantidad y el tipo de programas y opciones varían según el modelo de lavavajillas.
Wash cycle selection
instructions
Wash cycle
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash
cycles
which
include
drying
Options
Wash cycle
duration
(tolerance
±10%)
Hrs. Min.
Powder Liquid Tablets
Heavily soiled dishes and pans
(not to be used for delicate items).
1.Intensive
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Yes
Comienzo retrasado
- Media carga
2:25’
Normally soiled pans and dishes.
Standard daily wash cycle.
2. Normal
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A) Yes
Comienzo retrasado
- Media carga
1:50’
Limited quantity of daily soiling. (4
place settings + 1 saucepan +1
frying pan).
3. Daily 60’
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) No
Comienzo retrasado
- Media carga
1:00’
Pre-wash for dishes while awaiting
completion of the load with the
dishes from the next meal.
4. Soak
No No No No
Comienzo retrasado
- Media carga
0:08’
Environmentally-friendly wash
cycle with low energy consumption
levels, suitable for pans and
dishes.
5. Eco*
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A) Yes
Comienzo retrasado
- Media carga
3:00’
Economic and fast wash to be
used for lightly soiled dishes. (Run
cycle immediately after use) (2
plates + 2 glasses + 4 pieces of
cutlery + 1 saucepan + 1 small
frying pan).
6. Rapid
21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) No Comienzo retrasado 0:35’
Economic and fast wash for
delicate items which are sensitive
to high temperatures. (Run cycle
immediately after use) (glasses
upper rack + delicate plates lower
rack).
7. Crystal
25 g (A) 25 g (A) 1 (A) Yes
Comienzo retrasado
- Media carga
1:35’
ES
9
Abrillantador y sal
regeneradora
Use solamente productos específicos para
lavavajillas.
No use sal de cocina o industrial ni detergente para
lavar a mano.
Respete las indicaciones contenidas en el envase.
Si utiliza un producto multifunción, no es necesario agregar
abrillantador pero se aconseja agregar sal, especialmente si
el agua es muy dura. Respete las indicaciones contenidas en
el envase.
Si no se agrega ni sal ni abrillantador, es normal
que los pilotos FALTA DE SAL* y FALTA DE
ABRILLANTADOR
* continúan encendidos.
Cargar el abrillantador
El abrillantador facilita el secado de la vajilla haciendo deslizar
el agua por la superficie para que no se produzcan estrías o
manchas.
El depósito del abrillantador se debe llenar:
• cuandoenelpaneldemandosseenciendeelpilotoFALTA
DE ABRILLANTADOR*;
1. Abra el depósito girando el
tapón (G) en sentido antihorario.
2. Vierta el abrillantador evitando
que se derrame. Si esto sucede,
limpie rápidamente con un paño
seco.
3. Vuelva a enroscar el tapón.
No vierta NUNCA el abrillantador
directamente en el interior de la cuba.
Regular la dosis de abrillantador
Si no está satisfecho con el resultado del secado, puede regular
la dosis de abrillantador. Con un destornillador gire el regulador
(F) eligiendo entre 6 posiciones (la regulación de fábrica es en
la posición 4):
• sienlavajillaseproducenestríasblancas,gireelregulador
hacia los números bajos (1-3).
• sihaygotasdeaguaomanchasdecaliza,gireelregulador
hacia los números altos (4-6).
Fijación de la dureza del agua
Cada lavavajillas está acompañado por un ablandador de agua
que, utilizando sal regeneradora específica para lavavajillas,
suministra agua sin caliza para lavar la vajilla.
Este lavavajillas permite ser regulado para disminuir la conta-
minación y optimizar las prestaciones del lavado en función de
la dureza del agua. El dato se puede encontrar en la Admini-
stración que suministra el agua potable.
- Apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO y
abra la puerta.
- Coloque el mando de SELECCIÓN DE PROGRAMA en el
programa, posteriormente en el programa y luego nueva-
mente en el .
- Presione el botón ENCENDIDO/APAGADO, los pilotos de las
fases del ciclo centellearán; ahora es posible seleccionar el nivel
de dureza. A cada programa le corresponde un nivel de dureza:
Ej.: 1° programa, nivel de dureza 1
2º programa, nivel de dureza 2, etc. hasta un máximo de cinco
*
niveles.
(El ablandador está configurado de fábrica en el nivel 3).
- Para salir de la función se puede: esperar algunos segundos,
presionar un botón de las opciones
* o apagar la maquina con
el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF).
Aunque se utilicen las pastillas multifunción, llene el depósito
de sal.
(°dH = dureza en grados alemanes - °fH = dureza en grados
franceses - mmol/l = milimol/litro)
Cargar la sal regeneradora
Para obtener buenos resultados en el lavado, es indispensable
verificar que el depósito de sal no esté nunca vacío. La sal
regeneradora elimina la caliza del agua evitando que se
deposite sobre la vajilla.
El depósito de sal está ubicado en la parte inferior del lavavajillas
(ver Descripción)
y se debe llenar:
• cuando,observando el tapón de sal, no se ve el flotador
verde*;
•cuandoenelpaneldemandosseenciendeelpilotoFALTA
DE SAL*;
1. Extraiga el cesto inferior y desenrosque
el tapón del depósito girando en sentido
antihorario.
2. Sólo la primera vez que se utiliza: llene
el depósito de agua hasta el borde.
3. Coloque el embudo
* (ver la figura) y
llene el depósito de sal hasta el borde (aproximadamente 1 kg);
es normal que se derrame un poco de agua.
4. Saque el embudo*, elimine los residuos de sal de la boca
de entrada; enjuague el tapón bajo el agua corriente antes de
enroscarlo, colóquelo cabeza abajo y haga fluir el agua por las
cuatro ranuras dispuestas en forma de estrella en la parte inferior
del tapón. (Tapón de sal con flotador verde
*)
Es aconsejable realizar esta operación cada vez que se
carga la sal.
Cierre bien con el tapón para evitar que en el depósito entre
detergente durante el lavado (podría dañarse irremediablemente
el suavizador).
Cuando sea necesario, cargue la sal antes de un ciclo de
lavado para eliminar la solución salina derramada del recipiente
de sal.
* Presente sólo en algunos modelos.
G
F
Tabla de Durezas del Agua
Autonomía media**
recipiente de sal
nivel °dH °fH mmol/l meses
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 meses
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 meses
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 meses
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 meses
5
*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 semanas
De 0ºf a 10ºf se aconseja no utilizar sal.
* regulado en 5, la duración puede prolongarse.
** con 1 ciclo de lavado por día..
ES
10
Mantenimiento y
cuidados
Interrumpir el agua y la corriente eléctrica
• Cierre
el
grifo
de
agua
después
de
cada
lavado
para
eliminar el riesgo de pérdidas.
• Desenchufe
el
aparato
antes
de
limpiarlo
y
durante
los
trabajos de mantenimiento.
Limpiar el lavavajillas
• La
superficie
externa
y
el
panel
de
control
se
pueden
limpiar con un paño no abrasivo empapado en agua. No
utilice disolventes ni productos abrasivos.
• Se
pueden
eliminar
las
manchas
de
la
cuba
interna
con
un paño empapado en agua y un poco de vinagre.
Evitar los malos olores
Deje
s
iempre
s
emicerrada
l
a
p
uerta
p
ara
e
vitar
l
a
estancación de humedad.
• Limpie
regularmente
las
juntas
perimétricas
de
la
puerta
y de las cubetas de detergente con una esponja húmeda.
De este modo se evitarán estancamientos de comida que
son los principales responsables del mal olor.
Limpiar los rociadores
Puede suceder que algunos residuos de comida se adhieran
a los brazos rociadores y obstruyan los orificios por los que
debe salir el agua: cada tanto es importante controlarlos y
limpiarlos con un cepillo no metálico.
Ambos rociadores son desmontables.
Para desmontar el rociador
superior, es necesario
desenroscar el casquillo de
plástico girando en sentido
antihorario.
El rociador superior
se vuelve a montar con los orificios
dirigidos hacia arriba.
El rociador inferior se extrae tirán-
dolo hacia arriba.
Limpieza del filtro de entrada de agua
*
Si los tubos de agua son nuevos o permanecieron inactivos
durante mucho tiempo, antes de realizar la conexión, haga
correr el agua para verificar que sea límpida y que no
contenga impurezas. Sin esta precaución, existe el riesgo de
que el lugar por donde entra el agua se obstruya, dañando
el lavavajillas.
Periódicamente limpie el filtro de entrada de agua
colocado a la salida del grifo.
- Cierre el grifo de agua.
- Desenrosque el extremo del tubo de carga de agua, quite
el filtro y límpielo delicadamente bajo un chorro de agua
corriente.
- Introduzca nuevamente el filtro y enrosque el tubo.
Limpiar los filtros
El grupo filtrante está formado por tres filtros que eliminan
del agua de lavado los residuos de alimentos y la vuelven
a poner en circulación: para obtener buenos resultados en
el lavado, es necesario limpiarlos.
Limpie los filtros regularmente.
El lavavajillas no se debe utilizar sin filtros o con el filtro
desenganchado.
•Despuésdealgunoslavados,controleelgrupofiltrantey
si es necesario límpielo con cuidado bajo el agua corriente
y con la ayuda de un cepillo no metálico, respetando las
siguientes instrucciones:
1. gire en sentido antihorario el filtro cilíndrico C y extráigalo
(fig. 1).
2. Extraiga el cartucho del filtro B ejerciendo una ligera
presión sobre las aletas laterales (Fig. 2);
3. Extraiga el plato del filtro de acero inoxidable A. (fig. 3).
4. Inspeccione el sumidero y elimine los residuos de comida.
NO QUITE NUNCA la protección de la bomba de lavado
(detalle de color negro) (fig. 4).
Después de la limpieza de los filtros, vuelva a montar el
grupo filtrante y a colocarlo correctamente en su lugar. Esto
es fundamental para el buen funcionamiento del lavavajillas.
Si se ausenta durante largos períodos
• Desenchufeelaparatoycierreelgrifodeagua.
• Dejelapuertasemicerrada.
•Alregresar,hagaunlavadoconellavavajillasvacío.
* Presente sólo en algunos modelos.
C
1
A
3
ES
11
Precauciones, consejos y
Asistencia Técnica
El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad
con las normas internacionales sobre seguridad. Estas
advertencias se suministran por razones de seguridad y deben
ser leídas atentamente.
Seguridad general
• Esteelectrodomésticonopuedeserutilizadoporlosniños
ni por personas discapacitadas a nivel físico, sensorial o
psíquico, así como con falta de experiencia o conocimiento
del mismo, a menos que estén supervisados o capacitados al
uso por parte de una persona responsable de su seguridad.
• Losniñosrequierenlasupervisióndeunadultoparaevitar
que jueguen con el electrodoméstico.
Elaparato ha sido fabricado para un uso de tipo no
profesional en el interior de una vivienda.
• Elaparato debe ser utilizado para el lavado de la vajilla
de uso doméstico, sólo por personas adultas y según las
instrucciones contenidas en este manual.
• Elaparato no se debe instalar al aire libre, ni siquiera si
el lugar está reparado porque es muy peligroso dejarlo
expuesto a la lluvia o a las tormentas.
• Notoqueellavavajillassiestádescalzo.
• Nodesenchufeelaparatotirandodelcablesinosujetando
el enchufe.
• Esnecesariocerrarelgrifodeaguaydesenchufarelaparato
antes de realizar operaciones de limpieza y mantenimiento.
• En caso de avería, no acceda nunca a los mecanismos
internos para intentar su reparación.
• Notoquenuncalaresistencia.
• Noseapoyenisesientesobrelapuertaabierta:elaparato
podría volcarse.
• Lapuertanodebedejarseabiertaporquepuedesignificar
un obstáculo con el que tropezar.
• Conserveeldetergenteyelabrillantadorfueradelalcance
de los niños.
• Losembalajesnosonjuguetesparalosniños.
Eliminación
• Eliminación del material de embalaje: respete las normas
locales para que los embalajes puedan ser reutilizados.
Lanorma Europea 2012/19/CE sobre desechos de
equipos eléctricos y electrónicos (RAEE), prevé que los
electrodomésticos no se deben eliminar junto con los
residuos sólidos urbanos normales. Los aparatos eliminados
deben ser recogidos en forma separada para optimizar la
tasa de recuperación y reciclado de materiales que los
componen e impedir que provoquen daños a la salud y el
medio ambiente. El símbolo del cesto tachado se encuentra
en todos los productos para recordar la obligación de
recolección separada.
Para mayor información sobre la correcta eliminación de los
electrodomésticos, los poseedores de los mismos podrán
dirigirse al servicio público encargado de la recolección o a
los revendedores.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Ahorre agua y energía
• Pongaenfuncionamientoellavavajillassóloconplenacarga.
A la espera de que la máquina esté llena, prevenga los malos
olores con el ciclo Remojo
(ver Programas)
.
• Seleccioneunprogramaadecuadoaltipodevajillayalgrado
de suciedad consultando la
Tabla de programas:
- para vajilla normalmente sucia utilice el programa Eco que
garantiza un bajo consumo energético y de agua.
- si la carga es poca, active la opción Media carga*
(ver
Puesta en funcionamiento y uso).
• Sielsuministrodeenergíaeléctricaprevéhorariosdeahorro
energético, realice los lavados en los horarios
con tarifa reducida. La opción Comienzo retrasado
*
(ver Puesta en funcionamiento y uso)
puede ayudar a organizar
los lavados en ese sentido.
Detergentes sin fosfatos, sin cloro y que contengan
enzimas
• Seaconsejausardetergentessinfosfatosysincloroqueson
los más indicados para proteger el medio ambiente.
• Lasenzimasdesarrollanunaacciónparticularmente
eficaz con temperaturas próximas a los 50ºC, por lo tanto,
utilizando detergentes con enzimas se pueden elegir lavados
a bajas temperaturas y obtener los mismos resultados que si
se realizaran a 65ºC.
• Paraevitarderroches,dosifiquebieneldetergente,teniendo
en cuenta las indicaciones del fabricante, la dureza del
agua, el grado de suciedad y la cantidad de vajilla que debe
lavar. Aún siendo biodegradables, los detergentes contienen
elementos que alteran el equilibrio de la naturaleza.
Asistencia
Técnica
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
• VerifiquesilaanomalíapuedeserresueltaporUd.mismo
(ver Anomalías y Soluciones)
.
• Vuelvaaponerenfuncionamientoelprogramaparacontrolar
si el inconveniente ha sido resuelto.
Sino es así, llame al Servicio de Asistencia Técnica
Autorizado.
No llame nunca a técnicos no autorizados.
Comunique:
• eltipodeanomalía;
• elmodelodelamáquina(Mod.);
• yelnúmerodeserie(S/N).
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el aparato
(ver Descripción del aparato).
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
12
Anomalías y soluciones
Si el aparato presenta anomalías de funcionamiento, controle los siguientes puntos antes de llamar al Servicio de
Asistencia Técnica.
Anomalías: Posibles causas / Solución:
El lavavajillas no arranca o no
responde a los mandos
• Apague la máquina con el botón ON/OFF, vuelva a encenderla después de un minuto
aproximadamente y elija el programa.
• El enchufe no está bien introducido en la toma de corriente.
• La puerta del lavavajillas no está bien cerrada.
La puerta no se cierra • Se disparó la cerradura; empuje enérgicamente la puerta hasta escuchar el
característico sonido (clack).
El lavavajillas no descarga agua. • El programa aún no ha terminado.
• El tubo de descarga de agua está plegado (ver Instalación).
• La descarga del lavabo está obstruida.
• Elltroestáobstruidoconresiduosdecomida.
El lavavajillas hace ruido. • Los elementos de la vajilla se golpean entre sí o contra los rociadores.
• Excesiva espuma: eldetergentenoestádosicadoadecuadamenteonoesadecuado
para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funcionamiento y uso).
En la vajilla y en los vasos quedan
depósitos calcáreos o una pátina
blanquecina.
• Falta la sal regeneradora o su regulación no es la adecuada para la dureza del agua
(ver Abrillantador y sal).
• El tapón del depósito de sal no está bien cerrado.
• Elabrillantadorsehaterminadooladosisesinsuciente.
En la vajilla y en los vasos quedan
estrías o matices azulados.
• La dosis de abrillantador es excesiva.
La vajilla no queda bien seca. • Se ha seleccionado un programa sin secado.
• Elabrillantadorsehaterminadooladosisesinsuciente(verAbrillantadorysal).
• La regulación del abrillantador no es la adecuada.
• La vajilla es de material antiadherente o de plástico.
La vajilla no queda limpia. • Los cestos están demasiado cargados (ver Cargar los cestos).
• La vajilla no está bien distribuida.
• Los rociadores no giran libremente.
• Elprogramadelavadonoessucientementeenérgico(verProgramas).
• Excesiva espuma: eldetergentenoestádosicadoadecuadamenteonoesadecuado
para lavar en lavavajillas. (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• El tapón del abrillantador no se ha cerrado correctamente.
• Elltroestásuciouobstruido(verMantenimientoycuidados).
• Falta sal regeneradora (ver Abrillantador y sal).
El lavavajillas no carga agua -
Alarma por grifo cerrado.
(se escuchan breves sonidos*)
(centellean los pilotos Secado y Fin).
• Falta agua en la red hídrica.
• El tubo de carga de agua está plegado (ver Instalación).
• Abra el grifo y el aparato comenzará a funcionar en pocos minutos.
• El aparato se ha bloqueado porque no se ha intervenido al sonar la alarma.
Apague la máquina con el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF), abra el grifo y
después de 20 segundos vuelva a encenderla presionando el mismo botón. Vuelva a
programar la máquina y póngala en funcionamiento.
Alarma por el tubo de carga de
agua / Filtro de entrada de agua
obstruido
(centellean los pilotos Lavado,
Secado y Fin).
• Apague la máquina presionando el botón ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF). Cierre el
grifo de agua para evitar inundaciones y desenchufe el aparato.
Controlequeelltrodeentradadeaguanoestéobstruidoconimpurezas. (ver el
capítulo “Mantenimiento y Cuidados”)
* Presente sólo en algunos modelos.
EN
13
Operating instructions
Contents
Installation, 14-15
Positioning and levelling
Connecting the water and electricity supplies
Advice regarding the first wash cycle
Technical data
Ecodesign Regulation
Description of the appliance, 16
Overall view
Control panel
Loading the racks, 17
Lower rack
Cutlery basket
Upper rack
Start-up and use, 18-19
Starting the dishwasher
Measuring out the detergent
Wash options
Wash cycles, 20
Table of wash cycles
Rinse aid and refined salt, 21
Measuring out the rinse aid
Measuring out the refined salt
Care and maintenance, 22
Shutting off the water and electricity supplies
Cleaning the dishwasher
Preventing unpleasant odours
Cleaning the sprayer arms
Cleaning the water inlet filter
Cleaning the filters
Leaving the machine unused for extended periods
Precautions, advice and Assistance, 23
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
Assistance
Troubleshooting, 24
LSF 712
DISHWASHER
English,13
EN
EN
14
Installation
Keep this instruction manual in a safe place for future
reference. If the appliance is sold, given away or moved,
please ensure the manual is kept with the machine, so that
the new owner may benefit from the advice contained within
it.
Please read this instruction manual carefully: it contains
important information regarding the safe installation, use and
maintenance of the appliance.
If the appliance must be moved at any time, keep it in
an upright position; if absolutely necessary, it may be tilted
onto its back.
This appliance is intended to be used in household and
similar applications such as:
- staff kitchen areas in shops, offices and other working
environments;
- farm houses;
- by clients in hotels, motels and other residential type
environments;
- bed and breakfast type environments.
Positioning and levelling
1. Remove the appliance from all packaging and check that
it has not been damaged during transportation.
If it has been damaged, contact the retailer and do not
proceed any further with the installation process.
2. Check the dishwasher by placing it so that its sides or back
panel are in contact with the adjacent cabinets or even with
the wall. This appliance can also be recessed under a single
worktop*
(see the Assembly instruction sheet).
3. Position the dishwasher on a level and sturdy floor. If
the floor is uneven, the front feet of the appliance may be
adjusted until it reaches a horizontal position. If the appliance
is levelled correctly, it will be more stable and much less likely
to move or cause vibrations and noise while it is operating.
4. Adjust the height of the rear foot from the front of the
appliance* on the central lower part of the dishwasher, turning
a hexagonal spanner (red color) with an opening of 8 mm in a
clockwise direction to increase the height or in an anticlockwise
direction to decrease the height.
Connecting the water and electricity
supplies
Connection to the water and electricity supplies should
only be performed by a qualified technician.
The dishwasher should not stand on top of the water
hoses or the electricity supply cable.
The appliance must be connected to the water supply
network using new hoses.
Do not use old hoses.
The water inlet and outlet hoses and the electricity supply
cable may be positioned towards the right or the left in order
to achieve the best possible installation.
Connecting the water inlet hose
• Toasuitablecoldwaterconnectionpoint:beforeattaching
the hose, run the water until it is perfectly clear so that any
impurities that may be present in the water do not clog the
appliance; after performing this operation, screw the inlet
hose tightly onto a tap with a ¾ gas threaded connection.
• Toasuitablehotwaterconnectionpoint:yourdishwasher
may be supplied with hot water from the mains supply (if
you have a central heating system with radiators) provided
that it does not exceed a temperature of 60°C.
Screw the hose to the tap as described for connection to
a cold water supply.
If the inlet hose is not long enough, contact a specialist
store or an authorised technician
(see Assistance).
The water pressure must be within the values indicated in
the Technical data table
(see adjacent information).
The hose should not be bent or compressed.
Connecting the water outlet hose
Connect the outlet hose (without bending it) to a drain duct
with a minimum diameter of 4 cm.
The outlet hose must be at a height ranging from 40 to 80
cm from the floor / surface where the dishwasher rests (A).
Before connecting the water outlet hose to the sink drain,
remove the plastic plug (B).
Anti-flooding protection
To ensure floods do not occur, the dishwasher:
- is provided with a special system which blocks the water
supply in the event of anomalies or leaks from inside the
appliance.
Some models are also equipped with the supplementary
safety device New Acqua Stop*, which guarantees anti-
flooding protection even in the event of a supply hose rupture.
WARNING: HAZARDOUS VOLTAGE!
Under no circumstance should the water inlet hose be cut
as it contains live electrical parts.
* Only available in selected models.
EN
15
Electrical connection
Before inserting the plug into the electrical socket, make
sure that:
The socket is earthed and complies with current
regulations.
• The socket can withstand the maximum load of the
appliance, which is indicated on the data plate located
on the inside of the door
(see chapter entitled Description
of the appliance).
• Thepowersupplyvoltagefallswithinthevaluesindicated
on the data plate on the inside of the door.
• Thesocketiscompatiblewiththeplugoftheappliance.
If this is not the case, ask an authorised technician to
replace the plug
(see Assistance)
; do not use extension
cables or multiple sockets.
Once the appliance has been installed, the power supply
cable and the electrical socket should be easily accessible.
The cable should not be bent or compressed.
If the power supply cable is damaged, it must be re-
placed by the manufacturer or its Technical Assistance
Service in order to prevent all potential hazards. (See As-
sistance)
The Company shall not be held responsible for any
incidents that occur if these regulations are not observed.
Anti-condensation strip*
After installing the dishwasher, open the door and stick the
adhesive transparent strip under the wooden shelf in order
to protect it from any condensation which may form.
Advice regarding the first wash cycle
After the appliance has been installed, immediately before
running the first wash cycle, completely fill the salt dispenser
with water and add only then approximately 1 kg of salt
(see chapter entitled Rinse aid and refined salt)
. The water
may overflow: this is normal and is not a cause for concern.
Select the water hardness value
(see chapter entitled Rinse
aid and refined salt).
- After the salt has been poured into
the machine, the LOW SALT indicator light
* switches off.
If the salt container is not filled, the water softener and
the heating element may be damaged as a result.
Technical data
Dimensions
width 45 cm
height 85 cm
depth 60 cm
Capacity 10 standard place-settings
Water supply
pressure
0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)
7,25 psi – 145 psi
Power supply voltage See appliance data plate
Total absorbed
power
See appliance data plate
Fuse See appliance data plate
This dishwasher conforms to the
following European Community
Directives:
-2006/95/EC (Low Voltage)
-2004/108/EC (Electromagnetic
Compatibility)
-2009/125/EC (Comm. Reg.
1016/2010) (Ecodesign)
-97/17/EC (Labelling)
-2012/19/ CE Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE)
ECODESIGN REGULATION
ECO wash cycle is the standard cycle to which the energy label data refers; this cycle can be used to wash crockery with a nor-
mal soil level and is the most efficient in terms of energy and water consumption for this type of crockery. To reduce consumption
even further, only run the dishwasher when it is full.
Standby consumption: Left-on mode consumption: 3 W – Off mode consumption: 1,3 W
Consumption data table for the main cycles
* Cycle data refers to the values recorded in a laboratory, in accordance with European standard EN 50242.
** Data is obtained by recording values when the appliance is operational and loaded with user crockery.
Standard conditions* User conditions**
Energy consumption
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration
(min/cycle)
Energy consumption
(kWh/cycle)
Water consumption
(l/cycle)
Duration (min/
cycle)
INTENSIVE
1,30 14 150 1,15 14 140
NORMAL
1,05 14 115 0,95 13 110
EN
16
Overall view
Description of the
appliance
1. Upper rack
2. Upper sprayer arm
3. Tip-up compartments
4. Rack height adjuster
5. Lower rack
6. Lower sprayer arm
7. Cutlery basket
8. Washing filter
9. Salt dispenser
10. Detergent and rinse aid dispensers
11. Data plate
12. Control Panel***
***Only in completely built-in models.
* Only available in selected models.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Control panel
Low Salt
indicator light
End and 9h. Delayed
start indicator light
Start/Pause button
and indicator light
Half load button
and indicator light
Delayed start button
Select wash cycle knob
Washing and 3h. Delayed
start indicator light
Drying and 6h.Delayed
start indicator light
ON/OFF/RESET button
EN
17
Loading the racks
*Only available in selected models. ** The number and
position may vary.
Before loading the racks, remove all food residues from
the crockery and empty liquids from glasses and cups.
Arrange the crockery so that it is held in place firmly and
does not tip over.
After loading the appliance, check that the sprayer arms
can rotate freely.
Lower rack
The lower rack can hold pans, lids, plates, salad bowls, cutlery,
etc. as seen in the
Loading examples.
Plates and large covers should be placed at the sides of
the rack, ensuring that they do not block the rotation of the
upper sprayer arm.
Some dishwasher models are fitted
with tip-up sections
*, which can
be used in a vertical position when
arranging plates or in a horizontal
position when arranging pans and
salad bowls.
Cutlery basket
The type of cutlery basket may vary according to the dishwasher
model: The cutlery basket should be positioned at the front of
the lower rack, by sliding it between the fixed inserts, or on the
upper rack when the half load option has been selected (in
models featuring this option).
- It has a collapsible sli-
ding system which means
the cutlery can be arran-
ged in the best possible
way.
Knives and other utensils with sharp edges must be placed
in the cutlery basket with the points facing downwards, or they
must be positioned horizontally in the tip-up compartments on
the upper rack.
Cutlery basket positioning examples
Upper rack
Load this rack with delicate and lightweight crockery: glasses,
tea and coffee cups, saucers, small salad bowls, saucepans and
small saucepans which are not too soiled, using the
Loading
examples
as a guide.
•Mugsandcups,longsharpknivesandservingutensils:place
these on the tip-up compartments**.
Tip-up compartments with adjustable tilt*
- The tilt feature can be used to increase the space in the upper
rack, to position wine glasses with different stem lengths safely
and to improve drying performance.
-Lift the tip-up compartment, slide it gently and position it in the
desired tilt angle.
Adjusting the height of the upper rack
In order to make it easier to arrange the crockery, the upper
rack may be moved to a higher or lower level.
The height of the upper rack should ideally be adjusted
WHEN THE RACK IS EMPTY.
Never lift or lower the rack on one side only.
Open the left and right guide rail stops
and pull out the rack; position it higher
or lower as required, slide it along the
guide rails until the front wheels are in
place and close the stops
(see figure).
If the rack is fitted with “Dual Space”
handles
*
(see figure)
, pull out the upper
rack until it reaches its stop point, grip
the handles at the sides of the rack and
move it upwards or downwards, then
slowly let it fall back into place.
Loading examples for the upper rack
Loading examples for the lower rack
Items which should not be washed in the dishwasher
• Woodenitems,objectswithwoodenorhornhandlesorglued-
on parts.
• Itemsmadefromaluminium,copper,brass,pewterortin.
• Itemsmadefromplasticmaterialwhichisnotheat-resistant.
• Antiqueorhand-paintedporcelain.
• Antiquesilver. Silver which is not antique may, however,
be washed in the dishwasher using a delicate wash cycle,
provided that it does not come into contact with other metals.
We recommend the use of crockery which is dishwasher
safe.
Tilt A Tilt B Tilt C
EN
18
Start-up and use
Measuring out the detergent
A good wash result also depends on the correct amount
of detergent being used; exceeding the stated amount
does not result in a more effective wash and increases
environmental pollution.
Only use detergent which has been specifically
designed for dishwashers.
DO NOT USE washing up liquid.
Using excessive detergent may result in foam
residue remaining in the machine after the cycle has
ended.
The use of tablets is only recommended for models
which offer the MULTI-FUNCTIONAL TABLETS option.
To achieve the best results from each washing and
drying cycle, powder detergent, rinse aid liquid and salt
should be used.
Compartment A: Washing detergent
Compartment B: Pre-wash detergent
1. Open cover C by pressing
button D.
2. Pour in the detergent after
consulting the
Table of wash
cycles:
• For powder detergent use
compartments A and B.
•Fordetergentintabletform:when
the cycle requires 1 tablet, place
it in compartment A and close the cover; when it requires
2, place the second tablet at the bottom of the appliance.
3. Remove detergent residues from the edges of the
compartment and close the cover until it clicks.
A
B
D
C
* Only available in selected models.
Starting the dishwasher
1. Turn the water tap on.
2.PresstheON/OFFbutton:alltheindicatorlightsonthe
control panel will light up for a few seconds.
3. Open the door and pour in a suitable amount of detergent
(see below).
4. Load the racks
(see Loading the racks)
and shut the door.
5. Select the wash cycle by turning the WASH CYCLE
SELECT knob in a clockwise direction: align the notch on the
knob with the number or symbol representing the desired
wash cycle. The START/PAUSE indicator light will flash.
6. Select the wash options*
(see adjacent information).
7. Start the cycle by pressing the START button; the indicator
light will light up and remain lit in a fixed manner. The
indicator light corresponding to the wash phase will switch
on, signalling that the wash cycle has begun.
8. At the end of the wash cycle the END indicator light will
switch on (fixed light). Switch off the appliance by pressing
theON/OFFbutton,shutoffthewatervalveandunplugthe
appliance from the electricity socket.
9. Wait for a few minutes before removing the crockery, in
order to avoid burns. Unload the racks, beginning with the
lower level.
- The machine will switch off automatically during
certain periods of inactivity, in order to minimise
electricity consumption.
Modifying a wash cycle in progress
If a mistake was made during the wash cycle selection
process it is possible to change the cycle, provided that it
has only just begun: once the wash cycle has started, switch
offthemachinebypressingandholdingtheON/OFF/Reset
button. Switch it back on using the same button and select
the desired wash cycle and options.
Adding extra crockery
Press the Start/Pause button (the corresponding indicator
light will flash). Open the door, taking care to avoid
the escaping steam, and place the crockery inside the
appliance. Press the Start/Pause button (fixed light): the cycle
starts from the point at which it was interrupted.
If the Start/Pause button is pressed so as to pause the
machine, the wash cycle or the Delayed Start* function
(if selected) is interrupted.
At this stage it is not possible to change the wash cycle.
Accidental interruptions
If the door is opened during the wash cycle, or if there is a
power cut, the cycle stops. It starts again from the point at
which it was interrupted once the door has been shut or once
the electricity supply is restored.
EN
19
* Only available in selected models.
Half load
If there are not many dishes to be washed, a half load cycle
may be used in order to save water, electricity and detergent.
SelectthewashcycleandpresstheHALFLOADbutton:the
indicator light will illuminate.
Remember to halve the amount of detergent.
It is better to use powder detergent in this case.
Delayed start
It is possible to delay the start time of the wash cycle by 3, 6
or 9 hours.
After selecting the desired wash cycle and any other options,
select Delayed Start by pressing the Delayed Start button repea-
tedly; the washing (3 hours), drying (6 hours) and end (9 hours)
indicator lights will flash in succession.
If the Delayed Start button is pressed again, the option is de-
selected.
After the selection process, the countdown will begin if the Start/
Pause button is pressed. The selected delay period indicator
light flashes and the Start/Pause button stops flashing (fixed
light).
When the time has elapsed, the indicator light corresponding
to the selected delay period stops flashing (fixed light) and the
wash cycle begins.
The Delayed Start function cannot be set once the wash
has already started.
Wash options*
The OPTIONS may only be set, modified or reset after
the wash cycle has been selected and before the Start/
Pause button has been pressed.
Only the options which are compatible with the type of wash
cycle set may be selected. If an option is not compatible
with the selected was cycle
(see Table of wash cycles),
the
corresponding LED flashes rapidly 3 times.
If an option is selected which is incompatible with another
option or wash cycle selected previously, the incompatible
option light will flash 3 times and switches off, while the most
recently selected setting remains lit.
To deselect an option which has been set by mistake, press
the corresponding button again.
EN
20
Wash cycles
If the crockery is only lightly soiled or if it has been rinsed with water before being placed in the dishwasher,
reduce the amount of detergent used accordingly.
The number and type of wash cycles and options may vary depending on the dishwasher model.
Notes:
Optimum performance levels when using the “Daily 60’ - Rapid wash” cycles can be achieved by observing the maximum amounts
of crockery specified.
To make it easier to measure out the detergent, it is worth remembering that:
1 tablespoon = 15 gr. of powder = approximately 15 ml of liquid - 1 teaspoon = 5 gr. of powder = approximately 5 ml of liquid
* The Eco wash cycle adheres to the regulation EN-50242. Although it has a longer duration than other wash cycles it uses less
energy and is les harmful to the environment.
Note for Test Laboratories: for information relating to comparative EN testing conditions, please send an email to the following
For available OPTIONS please refer to the Table of options on the Start-up and use page.
Wash cycle selection
instructions
Wash cycle
Detergent
(A) = compartment A
(B) = compartment B
Wash
cycles
which
include
drying
Options
Wash cycle
duration
(tolerance ±10%)
Hrs. Min.
Powder Liquid Tablets
Heavily soiled dishes and pans
(not to be used for delicate items).
1.Intensive
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) Yes
Delayed start -
Half Load
2:25’
Normally soiled pans and dishes.
Standard daily wash cycle.
2. Normal
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A) Yes
Delayed start -
Half Load
1:50’
Limited quantity of daily soiling. (4
place settings + 1 saucepan +1
frying pan).
3. Daily 60’
25 g (A) 25 ml (A) 1 (A) No
Delayed start -
Half Load
1:00’
Pre-wash for dishes while
awaiting completion of the load
with the dishes from the next
meal.
4. Soak
No No No No
Delayed start -
Half Load
0:08’
Environmentally-friendly
wash cycle with low energy
consumption levels, suitable for
pans and dishes.
5. Eco*
21 g (A)
4 g (B)
21 ml (A)
4 ml (B)
1 (A) Yes
Delayed start -
Half Load
3:00’
Economic and fast wash to be
used for lightly soiled dishes. (Run
cycle immediately after use) (2
plates + 2 glasses + 4 pieces of
cutlery + 1 saucepan + 1 small
frying pan).
6. Rapid
21 g (A) 21 ml (A) 1 (A) No Delayed start 0:35’
Economic and fast wash for
delicate items which are sensitive
to high temperatures. (Run cycle
immediately after use) (glasses
upper rack + delicate plates lower
rack).
7. Crystal
25 g (A) 25 g (A) 1 (A) Yes
Delayed start -
Half Load
1:35’
EN
21
Rinse aid and refined salt
Only use products which have been specifically
designed for dishwashers.
Do not use table salt or industrial salt, or washing
up liquid.
Follow the instructions given on the packaging.
If using a multi-functional product it is not necessary to add
rinse aid; however, we recommend that you add salt,
especially if you live in an area where the water is hard or
very hard.
Followtheinstructionsgivenonthepackaging.
If you do not add salt or rinse aid, the LOW SALT*
and LOW RINSE AID
* indicator lights remain lit.
Measuring out the rinse aid
Rinse aid makes it easier for the crockery to dry, as water runs
off surfaces more readily and therefore does not leave streaks
or marks.
The rinse aid dispenser should be filled:
•WhentheLOWRINSEAID* indicator light on the control
panel/dislay is illuminated;
1. Open the dispenser by turning
the lid (G) in an anticlockwise
direction.
2. Pour in the rinse aid, making
sure it does not overflow from
the dispenser. If this happens,
clean the spill immediately with
a dry cloth.
3. Screw the lid back on.
NEVER pour the rinse aid directly into the appliance tub.
Adjusting the amount of rinse aid
If you are not completely satisfied with the drying results, you
may adjust the quantity of rinse aid used. Use a screwdriver to
turnthedosageadjuster(F)tooneofthe6pre-setpositions
(the default position is set to 4):
•Iftherearestreaksonthecrockery,settheadjustmentdevice
to a lower number (1-3).
•Ifdropsofwaterremainonthecrockeryoriftherearelimescale
marks present after the cycle has finished, set the adjuster to
a higher number (4-6).
Setting the water hardness
Every dishwasher is equipped with a water softener which, by
using refined salt designed especially for this type of appliance,
supplies water without limescale which is then used to wash
the crockery.
This dishwasher offers a setting which helps to reduce pollution
and optimises washing performance in accordance with the
water hardness level in your area. This information can be
obtained from your local water supplier.
- Switch the machine off using the ON/OFF button and open
the door.
- Set the SELECT WASH CYCLE knob first to wash cycle 5,
then to wash cycle 1, then to wash cycle 5 again.
- Press the ON/OFF button; the wash cycle phase (washing,
drying, end) indicator lights will flash. It is now possible to select
the water hardness level. There is a water hardness level for
every wash cycle:
E.g.: wash cycle 1, water hardness level 1
wash cycle 2, water hardness level 2, etc. etc., up to a maximum
of 5
* levels.
(The default water softener setting is level 3).
- To exit the function, wait a few seconds or press one of the op-
tion buttons
*, or switch off the machine using the ON/OFF button.
Even if using multi-functional tablets, the salt dispenser should
still be filled.
(°dH = hardness measured in German degrees - °f = hardness
measuredinFrenchdegrees-mmol/l=millimolesperlitre)
Measuring out the refined salt
In order to achieve the best possible results using a wash
cycle, make sure that the dispenser is never empty. Refined salt
removes limescale from the water, thus avoiding the formation
of deposits on crockery.
The salt dispenser is located in the lower part of the dishwasher
(see Description)
and should be filled:
•Whenthegreenfloat* cannot be seen by simply looking at
the cap of the salt dispenser.
• When the LOW SALT* indicator light on the control panel/
display is illuminated;
1. Remove the lower rack and unscrew the
container cap (anticlockwise).
2. The first time you do this: fill the water
tank right up to its edge.
3. Position the funnel*
(see figure)
and fill
the salt container right up to its edge (this
should hold approximately 1 kg); it is not unusual for a little
water to leak out.
4. Remove the funnel* and wipe any salt residue away from the
opening; rinse the cap under running water and then screw it
on, the head facing downwards so as to let the water flow out of
the four cracks which are arranged in a star shape on the lower
part of the cap. (Salt cap with green float
*)
It is advisable to perform this procedure every time you add
salt to the container.
Make sure the cap is screwed on tightly, so that no detergent
can get into the container during the wash cycle (this could
damage the water softener beyond repair).
When necessary, measure out the salt before a wash cycle
so that any saline solution which has leaked out of the salt
dispenser is removed.
* Only available in selected models.
G
F
Water Hardness Table
Average salt container
capacity duration**
Level °dH °fH mmol/l months
1 0 - 6 0 - 10 0 - 1 7 months
2 6 - 11 11 - 20 1,1 - 2 5 months
3 12 - 17 21 - 30 2,1 - 3 3 months
4 17 - 34 31 - 60 3,1 - 6 2 months
5
*
34 - 50 61 - 90 6,1 - 9 2/3 weeks
For values between 0°f and 10°f, we do not recommend the
use of salt
. * this setting may cause a slight increase in the
duration of the cycles. ** for 1 wash cycle per day.
EN
22
Care and maintenance
Shutting off the water and electricity
supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle to avoid
leaks.
• Alwaysunplugtheappliancewhencleaningitandwhen
performing maintenance work.
Cleaning the dishwasher
• The external surfaces of the machine and the control
panel may be cleaned using a non-abrasive cloth which
has been dampened with water. Do not use solvents or
abrasive products.
• Anymarksontheinsideoftheappliancemayberemoved
using a cloth dampened with water and a little vinegar.
Preventing unpleasant odours
• Alwayskeep thedooroftheappliance ajarinorder to
avoid moisture from forming and being trapped inside
the machine.
• Cleanthesealsaroundthedooranddetergentdispensers
regularly using a damp sponge. This will avoid food
becoming trapped in the seals, which is the main cause
behind the formation of unpleasant odours.
Cleaning the sprayer arms
Foodresiduemaybecomeencrustedontothesprayerarms
and block the holes used to spray the water. It is therefore
recommended that the arms are checked from time to time
and cleaned with a small non-metallic brush.
The two sprayer arms may both be removed.
To remove the upper sprayer
arm, rotate the locking ring in an
anti-clockwise direction.
The upper sprayer arm should
be replaced with the holes facing
upwards.
The lower sprayer arm can be
removed by pulling it upwards.
Cleaning the water inlet filter*
If the water hoses are new or have not been used for an
extended period of time, let the water run to make sure it is
clear and free of impurities before performing the necessary
connections. If this precaution is not taken, the water inlet
could become blocked and damage the dishwasher.
Clean the water inlet filter at the tap outlet regularly.
- Turn off the water tap.
- Unscrew the end of the water inlet hose, remove the filter
and clean it carefully under running water.
- Replace the filter and screw the water hose back into
position.
Cleaning the filters
The filter assembly consists of three filters which remove
food residues from the washing water and then recirculate
the water. They should be cleaned if you wish to achieve the
best results in every wash.
Clean the filters regularly.
The dishwasher should not be used without filters, or if
the filter is loose.
• After several washes, check the filter assembly and if
necessary clean it thoroughly under running water, using
a non-metallic brush and following the instructions below:
1. Turn the cylindrical filter C in an anti-clockwise direction
and pull it out (fig. 1).
2. Remove the cup filter B by exerting a slight pressure on
the side flaps (fig. 2).
3. Slide out the stainless steel plate filter A (fig. 3).
4. Inspect the trap and remove any food residue. NEVER
REMOVE the wash cycle pump
(black detail) (fig. 4).
After cleaning the filters, replace the filter assembly and fix
it in position correctly; this is essential for maintaining the
efficient operation of the dishwasher.
Leaving the machine unused for extended
periods
• Disconnecttheappliancefromtheelectricitysupplyand
shut off the water tap.
• Leavethedooroftheapplianceajar.
•Whenyoureturn,runawashcyclewhenthedishwasher
is empty.
* Only available in selected models.
C
1
A
3
EN
23
Precautions, advice and
Assistance
This appliance was designed and manufactured in
compliance with current international safety standards. The
following information has been provided for safety reasons and
should therefore be read carefully.
General safety
•Thisapplianceisnotintendedforusebypersons(including
children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless
they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
•Childrenshouldbesupervisedtoensurethattheydonot
play with the appliance.
• Theappliance was designed for domestic use inside the
home and is not intended for commercial or industrial use.
• Theappliancemustbeusedbyadultsonly,towashdomestic
crockery in accordance with the instructions in this manual.
• Theappliance must not be installed outdoors, even in
covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine
exposed to rain and storms.
• Donottouchtheappliancewhenbarefoot.
• Whenunpluggingtheappliancealwayspulltheplugfrom
the mains socket, do not pull on the cable.
• Thewatersupplytapmustbeshutoffandtheplugshould
be removed from the electrical socket before cleaning the
appliance or carrying out any maintenance work.
• Iftheappliancebreaksdown,donotunderanycircumstances
touch the internal parts in an attempt to perform the repair
work yourself.
• Nevertouchtheheatingelement.
• Donotleanorsitontheopendooroftheappliance:thismay
cause the appliance to overturn.
• Thedoorshouldnotbeleftopenasitmaycreateadangerous
obstacle.
• Keepdetergentandrinseaidoutofreachofchildren.
• Thepackagingmaterialshouldnotbeusedasatoy.
Disposal
• Disposalofpackagingmaterials:observelocallegislationso
that the packaging may be reused.
The European Directive 2012/19/EC relating to Waste
Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that
household appliances should not be disposed of using
the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances
should be collected separately in order to optimise the cost
of re-using and recycling the materials inside the machine,
while preventing potential damage to the atmosphere and
to public health. The crossed-out dustbin is marked on all
products to remind the owner of their obligations regarding
separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal of
household appliances, owners may contact the relevant
public authority or the local appliance dealer.
Saving energy and respecting the
environment
Saving water and energy
• Onlybeginawashcyclewhenthedishwasherisfull.While
waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant
odours using the Soak cycle
(see Wash cycles).
• Selectawashcyclewhichissuitedtothetypeofcrockery
and to the soil level of the crockery using the
Table of wash
cycles:
-Fordisheswithanormalsoillevel,usetheEcowashcycle,
which guarantees low energy and water consumption levels.
- If the load is smaller than usual activate the Half load option*
(see Start-up and use).
• Ifyourelectricitysupplycontractgivesdetailsofelectricity
saving time bands, run wash cycles during the periods when a
lower tariff is applied. The Delayed start
* button
(see Start-up
and use)
helps you organise the wash cycles accordingly.
Phosphate-free and chlorine-free detergents
containing enzymes
• Westronglyrecommendthatyouusedetergentsthatdonot
contain phosphates or chlorine, as these products are harmful
to the environment.
• Enzymesprovideaparticularlyeffectiveactionattemperatures
around 50°C, and as a result detergents containing enzymes
can be used in conjunction with low-temperature wash cycles
in order to achieve the same results as a normal 65°C wash
cycle.
• Toavoidwastingdetergent,usetheproductinappropriate
quantities based on the manufacturer’s recommendations,
the hardness of the water and the soil level and quantity
of crockery to be washed. Even if they are biodegradable,
detergents contain substances which may alter the balance
of nature.
* Only available in selected models.
Assistance
Before contacting Assistance:
• Checkwhethertheproblemcanberesolvedusingthe
Troubleshooting guide
(see Troubleshooting).
• Restarttheprogrammetocheckwhethertheproblemhas
ceased to exist.
• Iftheproblempersists,contacttheAuthorisedTechnical
Assistance Service.
Never use the services of unauthorised technicians.
Please have the following information to hand:
• Thetypeofmalfunction.
• Theappliancemodel(Mod.).
• Theserialnumber(S/N).
This information can be found on the appliance data plate
(see Description of the appliance).
EN
24
Troubleshooting
Whenever the appliance fails to work, check for a solution from the following list before calling for Assistance.
* Only available in selected models.
Problem: Possible causes / Solutions:
The dishwasher does not start or
cannot be controlled
• SwitchofftheappliancebypressingtheON/OFFbutton,switchitbackonafter
approximately one minute and reset the program.
• Theappliancehasnotbeenpluggedinproperly.
• Thedishwasherdoorhasnotbeenshutproperly.
The door won’t close • Thelockwasreleased.Stronglypushthedooruntila“clacking”noiseisheard.
No water drains out from the
dishwasher.
• Thedishwashercyclehasnotyetnished.
• Thewaterinlethoseisbent(see Installation).
• Thedrainductisblocked.
• Thelteriscloggedupwithfoodresidues.
The dishwasher makes excessive
noise.
• Thedishesarerattlingagainsteachotheroragainstthesprayerarms.
• Anexcessiveamountoffoamhasbeenproduced:thedetergenthasnotbeen
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up and
use).
The dishes and glasses are
covered in a white lm or
limescale deposits.
• Theleveloftherenedsaltisloworthedosagesettingisnotsuitedtothehardnessof
the water (see Rinse aid and salt).
• Thelidonthesaltdispenserisnotclosedproperly.
• Therinseaidhasbeenuseduporthedosageistoolow.
The dishes and glasses are
streaked or have a bluish tinge.
• Therinseaiddosageistoohigh.
The crockery has not been dried
properly.
• Awashcyclewithoutadryingprogramhasbeenselected.
• Therinseaidhasbeenuseduporthedosageistoolow(see Rinse aid and salt).
• Therinseaiddispensersettingisnotsuitable.
• Thecrockeryismadefromnon-stickmaterialorplastic.
The dishes are not clean. • Theracksareoverloaded(seeLoadingtheracks).
• Thecrockeryhasnotbeenarrangedwell.
• Thesprayerarmscannotmovefreely.
• Thewashcycleistoogentle(see Wash cycles).
• Anexcessiveamountoffoamhasbeenproduced:thedetergenthasnotbeen
measured out correctly or it is not suitable for use in dishwashers (see Start-up and
use).
• Thelidontherinseaidcompartmenthasnotbeenshutcorrectly.
• Thelterisdirtyorblocked(seeCareandmaintenance).
• Therenedsaltlevelislow(seeRinseaidandsalt).
The dishwasher does not take any
water in - Tap shut-off alarm
(several short beeps are emitted*)
(the Drying and End indicator lights
ash).
• Thereisnowaterinthemainssupply.
• Thewaterinlethoseisbent(seeInstallation).
• Turnonthetapandtheappliancewillstartafterafewminutes.
• Theappliancelockhasbeenactivatedbecausenoactionwastakenwhenthebeeps*
sounded. Switch off the appliance using the ON/OFF button, turn on the tap and switch
the appliance back on after 20 seconds by pressing the same button. Re-program the
appliance and restart the wash cycle.
Water inlet hose alarm / Water inlet
lter blocked
(the Washing, Drying and End
indicatorlightsashes).
• SwitchofftheappliancebypressingtheON/OFFbutton.Shutoffthewatertapto
eliminatetheriskofoodingandremovetheplugfromtheelectricalsocket.
Makesurethewaterinletlterhasnotbecomeblockedbyimpurities(see“Careand
maintenance”chapter).
195087147.01
10/2013pb-XeroxFabriano
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Ariston LSF 712 AG Guía del usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Guía del usuario

en otros idiomas