Dimplex Opti Myst Linear Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario
Installation and User’s Guide
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
Read this manual first before attempting to install or use this electric fireplace. Always comply with the
warnings and safety instructions contained in this manual to prevent personal injury or property damage.
To view the full line of Dimplex products, visit www.dimplex.com
7216400100R03
Share the warmth and leave a review.
dimplex.com/sharethewarmth
Models
OLF46-AM
OLF66-AM
OLF86-AM
Your input helps to create even better
products and experiences.
We value your feedback!
2www.dimplex.com
Welcome ....................................................................3
IMPORTANT INSTRUCTIONS .................................................4
Technical Specifications .......................................................6
Electrical Rating .............................................................6
Product Dimensions ..........................................................6
Package Contents ............................................................7
Installation...................................................................9
Placement..................................................................9
Preparing the Firebox for Installation ............................................10
Fresh Air Inlets .............................................................10
Framing...................................................................11
Installation Instructions.......................................................12
Water Supply Connection.....................................................13
Electrical Installation.........................................................14
Heater Hardware Disconnect ..................................................16
Flame Bafes ..............................................................17
Media Arrangement .........................................................17
Front Glass Installation .......................................................18
Operation ..................................................................19
General Operation ..........................................................19
Resetting the Temperature Cutoff Switch.........................................21
Factory Reset ..............................................................22
Priming the Unit ............................................................22
Maintenance ................................................................23
Remote Control Battery Replacement ...........................................23
Cleaning ..................................................................23
Transducer Replacement .....................................................23
Servicing ..................................................................23
Troubleshooting .............................................................24
Wiring Diagrams.............................................................26
Warranty ...................................................................28
Table of Contents
3
NO NEED TO RETURN TO THE STORE
If you have questions regarding the operation of this product or if you require
service, before returning this product to the place of purchase,
Contact us at:
www.dimplex.com/support
For Troubleshooting and Technical Support
OR Toll-Free 1-888-346-7539
Please have your model number and product serial number ready.
QR Code label
(on pull-out bracket)
For more information on
the Flame Connect app,
visit dimplex.com/fcapp
Welcome
Thank you and congratulations for choosing to purchase a Dimplex replace.
Please carefully read and save these instructions.
WARNING: Read all instructions and warnings carefully before starting installation. Failure to follow these
instructions may result in a possible electric shock, re hazard and will void the warranty.
Please record your model and serial numbers for future reference. Model and serial numbers can be found on the
label located at the top right corner inside the replace.
Model and serial number label
(inside the replace, upper panel)
Rating label
Model MOD
Serial Number
4www.dimplex.com
When using any electrical appliance, basic
precautions should always be followed to reduce
the risk of re, electric shock, and injury to persons.
These precautions include:
Read all instructions before using this electric
fireplace.
This fireplace is hot when in use. To avoid burns,
do not let bare skin touch hot surfaces. The trim
around the heater outlet becomes hot during
heater operation.
DANGER: High temperatures may be generated
under certain abnormal conditions. Do not
partially or fully cover orobstruct the front of the
fireplace.
Extreme caution is necessary when the fireplace
is used by or near children or people with
disabilities and whenever the fireplace is left
operating and unattended.
Always turn off the fireplace when it is not in use.
Do not operate the fireplace after it malfunctions,
has been dropped, or damaged in any manner.
Disconnect power at the service panel and have
the fireplace inspected by a reputable electrician
before using.
Do not operate any unit with a damaged cord or
if the heater has malfunctioned, or if the heater
has been dropped or damaged in any manner,
contact Glen Dimplex Americas Technical
Service at 1-888-346-7539.
Do not use this fireplace outdoors.
Never locate the fireplace where it may fall into a
bathtub or other water container.
To disconnect the heater, turn the unit off with
the controls and turn off the power to the heater
circuit at the main disconnect panel.
Do not insert or allow foreign objects to enter
any ventilation or exhaust opening as this may
cause an electric shock, fire, or damage to the
fireplace.
To prevent a possible fire, do not block air
intakes or exhaust in any manner.
All electrical heaters have hot and arcing or
sparking parts inside. Do not use it in areas
where gasoline, paint, or flammable liquids are
used or stored.
Do not modify this fireplace. Use it only as
described in this manual. Any other use may
cause fire, electric shock, or injury to persons.
Always use a certified electrician should new
circuits or outlets be required.
Always use properly grounded, fused and
polarized outlets.
Disconnect all power coming to the fireplace at
the main service panel before performing any
cleaning, maintenance, or relocation of the unit.
When transporting or storing the fireplace, keep
it in a dry place, free from excessive vibration,
and store to avoid damage.
Regular cleaning and maintenance is required to
ensure safe and correct operation.
! NOTE: Changes or modifications not
expressly approved by the party responsible
for compliance could void user’s authority to
operate the equipment.
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
NO USER-SERVICEABLE PARTS INSIDE
SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT INSTRUCTIONS
5
FCC Compliance
CAUTION: This unit has been tested and found
to comply with the limits for Class B digital
device, pursuant to part15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable
protection against harmful interference in a
residential installation. This unit generates, uses
and can radiate radio frequency energy and, if
not installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful interference
to radio or television reception, which can be
determined by turning the unit OFF and ON,
the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the unit and the
receiver.
Connect the unit into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This unit complies with Part15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
(1) This unit may not cause harmful interference,
and (2) this unit must accept any interference
received, including interference that may cause
undesired operation.
FCC CAUTION: Any changes or modications
not expressly approved by the party responsible
for compliance could void the user’s authority to
operate this equipment.
IMPORTANT INSTRUCTIONS
WARNING: This product can expose you to
chemicals including nickel which is known to
the State of California to cause cancer. For more
information, visit www.P65Warnings.ca.gov
Conventions used in this manual:
! NOTE: Procedures and techniques that are
considered important enough to emphasize.
CAUTION: Procedures and techniques which, if
not carefully followed, will result in damage to the
equipment.
WARNING: Procedures and techniques which, if not
carefully followed, will expose the user to the risk of
re, serious injury, or death.
6www.dimplex.com
UL Listing
File Number: E71416
Model Reference
OLF46-AM 6911540100
OLF66-AM 6911540200
OLF86-AM 6911540300
Electrical Rating
Voltage: 120 V (3-Wire) or 240 V (4-Wire)
Power:
Model 120 V 240 V No heat (120 V)
OLF46-AM 1220 W 1920 W 520 W
OLF66-AM 1480 W 2180 W 760 W
OLF86-AM 1020 W (see note) 2400 W 1020 W
! NOTE: For OLF86-AM, when connected to 120 V, there will be no heat output, but heat functions will be active
on the controls with only fans operating.
Product Dimensions
Technical Specifications
Model A B
OLF46-AM 47 ½" 1206 mm 46 1/8"1170 mm
OLF66-AM 67 ½" 1714 mm 66 1/8"1678 mm
OLF86-AM 87 ½" 2222 mm 86 1/8"2186 mm
B
A
31 ½"
800 mm
8 ½"
217 mm
11"
280 mm
11 7/8"
300 mm
17 3/8"
441 mm
Figure1
7
Package Contents
Image Description Quantity
OLF46-AM OLF66-AM OLF86-AM
Firebox 1 1 1
Front Glass 1 1 1
Bag of Small Acrylic Crystals 2 3 4
Bag of Large Acrylic Crystals 1 1 2
Bag of Extra-Large Acrylic Crystals 111
Driftwood 8 12 15
Spare Transducer
Keep it in a secure location
for future use.
234
Suction Cup
Do not dispose of the suction cup after
installation. Keep it in a secure location
as it will be helpful for maintenance and
service of the unit.
222
8www.dimplex.com
Package Contents
Remote Control
Includes two 3 V batteries 111
User’s and Installation Guide 1 1 1
Breakable Flame Bafes 4 6 8
Slotted Flame Bafes 6 9 12
Bubble Level 1 1 1
1 ½" Wood Screws 4 4 4
*Package contents are subject to change
9
Placement
! NOTE: For optimized viewing angle of the ame, it is recommended that
the bottom of the unit be mounted between 5" (13cm) and 50" (127cm)
from the ground. (Figure 2)
Installation in a Bathroom
If this unit is installed in a bathroom, it must be protected by a GFCI
receptacle or circuit. If a receptacle is used, it must be readily accessible.
This electrical appliance is NOT watertight. To prevent electric shock, it
must be installed as to prevent water from entering unit, or installed away
from showers, tubs, etc. Never locate replace where it may fall into a
bathtub or other water container.
Installation Recommendations for Overhanging Objects
For overhanging temperature-sensitive objects, such as a television, a mantel, or artwork, always follow the
recommendations provided by its manufacturer for installation over a heater.
Installation
Figure2
5"-50" for
optimal viewing
10 www.dimplex.com
Installation
Preparing the Firebox for Installation
Figure41. The unit is provided with mounting brackets attached
(Figure 4). Remove the mounting brackets before
installation. They will need to be reinstalled during
installation once the rebox is placed into the framing.
2. If using the plug accessory kit (OLFPLUG, sold
separately), wire it following the instructions for the
plug kit in the Electrical Installation section (page 14).
3. For permanent heat disable only: follow the
instructions for disconnecting the heat function in the
section Heater Hardware Disconnect (page 16).
Fresh Air Inlets
CAUTION: Failure to include a fresh air inlet will result in poor ame performance and damage to the replace.
A fresh air inlet is required. The air inlet must allow for the air path to reach the underside of the unit. This will have to
be accounted for in the framing and drywall installation. See the table below for air inlet requirements for each model.
See Figure 3 for examples on incorporating fresh air inlets in the installation.
If the air inlet is concealed using a grille, the covered area must be compensated for by having a larger opening.
Model Air inlet area required
OLF46-AM 80 in² 516 cm²
OLF66-AM 120 in² 774 cm²
OLF86-AM 160 in² 1032 cm²
Figure3
Recessed Inlet Front Register Side Registers
* For best results in this
conguration include an opening
on each side of the replace
11
Installation
Framing
1. Prepare a wall with a framed opening, following the dimensions in the table below. Openings beneath the unit are
required in order to allow for airow to reach the underside of the unit. (Figure 6)
Framing Dimensions Drywall Opening
Model
Width
(minimum) Height Depth
(minimum) Width Height
A B C D* E*
OLF46-AM 48"
1219 mm
31 ¾"
806 mm
12"
305 mm
46 3/16"
1174 mm
17 ½"
445 mm
OLF66-AM 68"
1727 mm
66 3/16"
1682 mm
OLF86-AM 88"
2235 mm
86 3/16"
2190 mm
* Allows for a 2 mm clearance all around
CAUTION: This replace is NOT load-bearing. Ensure the opening for the replace is framed in such a way that
the weight of the building materials will not create pressure on the top of the replace.
! NOTE: Field wiring is located at the top right back corner of the rebox. The connection to water supply is
located at the bottom left back corner of the rebox. Plan the framing to allow routing the electrical power cable
and the cold-water line to this location.
! NOTE: Ensure the unit is level and ush with the framing.
A
B
C
Ensure there is an
opening to allow air
ow to reach the
underside of the unit
Figure5
D
E
Air inlet
Figure 6
12 www.dimplex.com
Installation
Installation Instructions
! NOTE: Two people are recommended for installation.
1. Follow the instructions in the section Preparing the
Firebox for Installation (page 10) before beginning.
2. Prepare a wall with a framed opening, following the
dimensions in the Framing section (page 11).
CAUTION: Ensure there is an air inlet with a path for
air ow to reach the underside of the unit.
3. Place the rebox into the framed opening. Ensure the
unit is level. A bubble level is included in the hardware
kit provided.
4. Secure the rebox to the frame using the previously
removed mounting brackets. The unit must be
secured to the frame with the mounting brackets.
! NOTE: To avoid bulging of the nished surface, notch
the framing to allow the mounting brackets to be ush
with the framing. (Figure 7)
5. Connect the unit to the water supply, following the
instructions in the section Water Supply Connection
(page 13).
6. Locate the connector plate in the top right back
corner of the unit. Remove the connector plate by
removing the 2 securing screws. (Figure 8)
7. Install a cable connector (not included), suitable for
installing in a 7/8" (22 mm) hole, to the plate and feed
the supply cable through the cable connector.
8. Complete the wiring according to instructions in the
Electrical Installation section (pages 14–15). Reinstall
the connector plate after completing wiring.
9. Finish surrounding wall up to the trim if a permanent
installation is desired. A removable trim can be used
instead to cover the framing opening to allow the
replace to be removed without damaging the nished
wall.
CAUTION: Ensure air inlets are present in nal
installation (see Fresh Air Inlets, page 10).
! NOTE: It is recommended that all drywall installation
and nishing be completed after unit is fully installed,
inspected, and operational.
10. Finish the installation using the nishing materials of
your choice.
11. Place the media as desired and install the front glass.
Mounting bracket
Notch framing for
ush installation.
Connector plate
Figure 7
Figure 8
13
Installation
Water Supply Connection
CAUTION: Ensure that all plumbing connections meet local plumbing code requirements. Ensure that the location
of the plumbing connection allows for easy access to allow for shutoff during scheduled maintenance.
Water Quality
Normal tap water can be used in the Opti-myst®. In areas with hard water, a water softener is recommended
and more frequent cleaning and maintenance may be required. Unltered water supplied from a well or another
unmonitored supply is not recommended. The product is provided with an in-line mesh lter to help remove
contaminants and extend the life of the product.
Plumbing Instructions
The units are designed to be hard plumbed by connecting to a water source using standard ¼" (6.4 mm) O.D. tubing.
A plumbing accessory kit CDFIPLUMB-KIT, designed for use with copper piping, is available from your Dimplex
dealer.
1. Prepare a cold-water line in the vicinity of the desired installation location of the replace. Ensure that the location
of the plumbing connection allows for easy access to allow for shutoff during scheduled maintenance.
! NOTE: Once the new plumbing connections are complete ensure that the lines are ushed to prevent any debris
from going into the unit.
2. Lift the media tray out of the unit and set it aside.
3. Connect the water line, reduced to ¼" tubing, to the main valve located in the bottom left side of the unit. (Figure 6)
CAUTION: Ensure that the end of the tubing is cut square to prevent leaking.
4. Connect the water supply tubing to the main water valve by removing the locking ring and inserting the tubing so
that it is fully inserted (approximately ½" [12 mm]). Reinstall the locking ring.
5. Complete electrical installation steps before opening the main water valve.
6. Priming (pre-lling with water) is required. See Priming the Unit on page 22.
Main water valve
(shown in closed position)
Figure 9
Refillable Water Containers
! NOTE: Not recommended for applications with frequent use.
If direct connection to a water supply is not possible, the reservoir can be manually lled using an Opti-Myst
rellable container (9601350100RP) (not provided) which can be purchased at www.dimplex.com/replacement_parts.
One container will be needed for each ame module in the replace. One rell will provide up to 6 hours of ame
operation. The front glass and media tray will need to be removed each time the containers need to be relled.
14 www.dimplex.com
Electrical Installation
Figure 10
FIREPLACE JUNCTION BOX
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
120 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
FIREPLACE JUNCTION BOX
240 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
RED
L2
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
Installation
120 V Hardwire Installation
! NOTE: For OLF86-AM, when connected to 120 V, there will be no heat output, but heat functions will be
active on the controls with only fans operating.
1. Connect the black L1 wire from the unit to the live wire from the power supply with a wire connector.
2. Connect the white N wire from the unit to the neutral wire from the power supply with a wire connector.
3. Connect the green G wire from the unit to the ground wire from the power supply with a wire connector or
attach the grounding wire to the cover with the provided grounding screw, by placing the wire in between
screw and lock washer and tighten.
4. Ensure all wire connections are tight.
WARNING:
The installation of the electric replace must comply with the applicable Local and/or National Electrical Codes
and utility requirements.
Use the appropriate wire to meet local and national electrical codes for rated power consumption.
CAUTION: A dedicated, properly fused 15 Amp circuit is recommended, rated for the appropriate voltage (120V,
240V). A dedicated circuit will be required if, after installation, the circuit breaker trips or fuse blows on a regular
basis when the heater is operating. Additional appliances on the same circuit may exceed the current rating of
the circuit breaker.
15
Optional Plug Kit (OLFPLUG, sold separately)
WARNING: Power cord option is only suitable for 120V installations.
1. Remove the 3 screws that hold the connector plate.
2. Connect the black L1 wire from the unit to the black wire of the plug kit.
3. Connect the white N wire from the replace to the white wire from the plug kit.
4. Connect green G wire from the replace to the green wire from the plug kit.
5. Ensure all wire connections are tight.
6. Secure the power cord’s pre-installed cover plate using the screws removed when removing the connector plate. The
previously removed connector plate can be disposed of.
WARNING: This heater is not intended for use with an extension cord. Plug the cord directly into an ap propriate
wall receptacle.
FIREPLACE JUNCTION BOX
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
120 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
FIREPLACE JUNCTION BOX
240 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
RED
L2
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
Figure 11
240V Hardwire Installation
You will need a 4-wire240 V supply (L1, L2, Neutral, and Ground).
1. Connect the black L1 wire from the unit to the L1 wire from the power supply with a wire connector.
2. Connect the red L2 wire from the unit to the L2 wire from the power supply with a wire connector.
3. Connect the white N wire from the unit to the neutral wire from the power supply.
4. Connect the green G wire from the unit to the ground wire from the power supply with a wire connector or attach the
grounding wire.
5. Ensure all wire connections are tight.
Installation
Figure 12
16 www.dimplex.com
Heater Hardware Disconnect
The replace heater can be permanently disabled by removing the electronic jumper on the main control board.
Heater hardware disconnect will permanently disable the heater and fan function. Follow these instructions ONLY
when an installation without heat is required. Temporary disabling of the heater can be achieved through the hidden
touch controls. See “Heat Disable” in Operation section (page 20) for instructions.
The recirculating fan and the element in the ame module will not be disabled.
To disconnect the heater and fan permanently:
1. Remove the 4 screws that secure the right-side upper LED lights and disconnect the wire.
2. Remove the 5 screws that secure the right-side upper panel. Carefully lower the upper panel, which is held by
hinges to the housing.
3. Locate the main control board. The heater hardware disconnect jumper location is labeled “J2”. (Figure 13)
4. Remove the heater hardware disconnect jumper.
5. Secure the upper panel back in its original position.
6. Reconnect the wire for the upper LED lights, and secure in place.
Figure 13
Installation
Heater Hardware
Disconnect Jumper
17
Media Arrangement
1. Install media bed with the angled side of the slot
toward the back of the replace. (Figure 17)
2. Evenly disperse the small crystals to entirely cover the
media bed.
3. Place the driftwood pieces across the crystals.
4. Place the large and extra-large crystals as desired
over the smaller crystals and beside the driftwood.
! NOTE: It is not recommended to position the
driftwood pieces across the ame output slot. If this
conguration is desired, use the provided bafes
to block the mist beneath the log(s) to prevent
condensation.
It is possible to use custom media ornaments to decorate
your replace. The custom media must t easily without
scratching the glass or bowing the media bed, and must
not be composed of sand or liquid, which could interfere
with the safety of the replace.
Installation
Flame Baffles
The unit comes with breakable and slotted bafes to
create a customized ame. The unit can be operated with
or without the bafes. The bafes will create spacing to
customize a unique ame appearance.
Separate the breakable baffles by bending the strip until it
breaks into 4 single bafes. (Figure 15) The slotted baffles
are not breakable.
To insert the bafes, use a screwdriver to carefully pry open
the ame output slot on the top cover. (Figure 14) Install
the bafe by putting the side with the two tabs down, and
inserting it so that the lip on the top cover goes over the
bafe. (Figure 16)
Place the breakable bafes across the ame output slot as
desired to create the desired ame appearance.
Three slotted bafes are required to cover each ame
output slot.
Figure 14
Figure 17
Figure 15 Figure 16
Breakable
Bafes
Slotted Bafes
Flame Output Slot
18 www.dimplex.com
Installation
Front Glass Installation
! NOTE: Two people are required for installation of the
front glass.
1. Ensure there are no debris or nger prints on the inner
side of the front glass before you begin.
2. Attach the provided suction cups to the outer side of
the front glass. Ensure the suction cups are securely
attached.
3. Using the suction cups to assist, lift the glass and
place it directly in front of the media bed at a slight
angle.
4. Lift the front glass slightly to hook the front glass onto
the posts on each side of the replace. (Figure 18)
! NOTE: When installed correctly, the front glass should
not obstruct the hidden touch controls.
5. Remove the suction cups and clean any ngerprints or
debris off the glass with a nonabrasive glass cleaner.
! NOTE: Do not dispose of the suction cups! Keep
them in a secure location, as they may be needed for
maintenance and service on this replace.
Front Glass Post
(One on each side)
Figure 18
19
General Operation
WARNING: This electric rebox must be properly installed before it is used.
This rebox operates with Comfort$averTM technology, which automatically adjusts the fan speed and heater wattage
to safely and precisely match the requirements of the room based on the thermostat setting.
! NOTE: The element retains heat after shutdown. When the heat is turned off, there is a 30-second cool down
period before the fan shuts off completely.
! NOTE: After a power interruption the replace will return to Standby mode and retain the previously used settings.
Power Switch
The main power (On/Off) switch is located behind the front glass in the upper right corner inside the replace.
Hidden Touch Controls
The hidden touch controls are located on the upper right of the replace. (Figure 19) To activate the controls touch
the area next to the display. After 20 seconds of inactivity, the controls return to the hidden state.
! NOTE: When in standby mode, the remains illuminated.
Remote Operation
The replace is supplied with a multifunction Bluetooth remote control. (Figure 20)
App
The replace is capable of being controlled using the Flame Connect app for mobile devices. For up-to-date
information about the app, please visit www.dimplex.com/fcapp.
! NOTE: The replace will not operate using the provided remote control when the app is open on a paired mobile
device. A blue LED indicator will illuminate on the replace display when the app is in use.
Operation
Figure 19 Figure 20
Display
20 www.dimplex.com
Operation
Standby
Press to turn on the unit or to put it in standby mode. There is a brief delay after
pressing before the unit turns on.
When the unit is turned on, there is a 3-minute warm-up sequence before the ame
effect starts.
Heat
Press to turn the heat on or off.
When the heat is turned on, the display briey indicates the set temperature (##ST),
followed by the ambient room temperature.
When the heat is turned off, the fan continues to operate for a further 30 seconds to
dissipate residual heat.
Heat Disable
Press and hold and at the same time for 3 seconds to disable or enable the heat
function. This action must be performed on the hidden touch controls.
When the heat is disabled and is pressed, CD52 appears on the display.
Increase
Temperature
Press to increase the temperature setting.
The temperature can be set from 15°C to 30°C (59°F to 86°F).
Decrease
Temperature Press to decrease the temperature setting.
Temperature
Display
(°C °F)
Press and hold and at the same time for 3 seconds to change the displayed
temperature unit. This action must be performed on the hidden touch controls.
Flame Intensity
Press repeatedly to adjust the ame intensity setting. The display indicates LOW, MED
(medium), or HIGH.
! NOTE: Allow 15 minutes of operation before adjusting the ame intensity.
Extractor Fan
Boost
The extractor fan boost clears any excess fogging that may appear in the replace.
Press and hold for 5 seconds to turn on the extractor fan boost. Once nished, the
ame will resume on the low setting. This action must be performed on the hidden
touch controls.
Ambient &
Flame Theme
Press repeatedly to cycle the 8 different Ambient & ame color themes:
1 - Natural Flame
2 - Blue
3 - Violet
4 - Red
5 - Aquamarine
6 - Prism Mode - media and overhead lights cycle through colors
7 - Kaleidoscope Mode - media and overhead lights cycle through colors at
different rates.
8 - Custom (app required)
Brightness
Press repeatedly to cycle the top light brightness settings:
B1 - Brightness level 1
B2 - Brightness level 2
B3 - Brightness level 3
B4 - Brightness level 4
B5 - Brightness level 5
B6 - Pulsating effect
! NOTE: The touch screen display needs to be touched once before activating any functions below.
21
Additonal Functions to be Performed from the Remote Control
Timer
Press repeatedly to set the duration of the timer. The replace goes into standby
after the time has elapsed. The timer can be set from 30 minutes (display shows0.5Hr)
to 8 hours in intervals of 30 minutes.
To turn the timer off, press after 8 and the display indicates OFF.
While the timer is active, press the timer button to see the time remaining.
Heat Mode
Selection
Press repeatedly to cycle through the different heat modes:
Normal: The heater automatically adjusts to achieve and maintain the set temperature.
Eco: The heater will work at reduced power to save energy.
Heat Boost: The heat is on at maximum power for a preset amount of time before
reverting to normal heat mode. Select BST1 for 5 minutes, BST2 for 10minutes, or
BST3 for 15 minutes.
Frost Protection: The heater maintains the ambient temperature at 7°C(45°F). To
indicate this mode, overhead lights are blue and the display indicates -FP- continually.
The ame effect cannot be turned on in this mode.
Fan: The fan runs without heat to circulate the air in the room.
Increase Flame
Intensity Press to increase the ame intensity setting to MED (medium) or HIGH.
Decrease
Flame Intensity Press to decrease the ame intensity setting to LOW or MED (medium).
Increase
Volume
Press repeatedly (or press and hold) to decrease the volume level of the crackling
sound effect.
Decrease
Volume
Press repeatedly (or press and hold) to increase the volume level of the crackling
sound effect.
The volume of the crackling sound effect can be set from OFF to level 6.
Press or to briey display the current volume setting.
Operation
Resetting the Temperature Cutoff Switch
Should the heater overheat, a manual limit cut-out will turn the unit off and it will not come back on without being
reset. It can be reset by turning the unit off from the main ON/OFF switch or at the main disconnect panel and
waiting 10 minutes before turning the unit back on.
CAUTION: If you need to continuously reset the heater, turn the unit off at the main disconnect panel and call
technical support at: 1-888-346-7539.
22 www.dimplex.com
Operation
Factory Reset
Performing a factory reset will restore all settings to default, disconnect the unit from the mobile app if connected,
and remove any primary and guest users. This can also help resolve issues connecting to the Flame Connect App.
To reset all the settings to factory default:
1. Turn the power off for 10 seconds at the main power switch.
2. Turn the power back on. The unit will start the warm-up sequence.
3. Once the warm-up sequence is complete, press and hold and at the same time for 10 seconds. This action
must be performed on the hidden touch controls.
Priming the Unit
The unit will need to be primed with water prior to the rst use and whenever the sumps are fully emptied (such as
after cleaning or maintenance).
Once the unit is connected to water and electrical supply, prime the unit using the hidden touch controls (Figure 19)
by following these steps:
1. Ensure the water valve is open. (Figure 9, page 13)
2. Put the power switch in the “on” position.
3. While the unit is in standby mode, press and hold for 5 seconds. The unit will remain in standby and the ame
intensity icon ( ) will illuminate.
4. Press and hold for 3 seconds. “FILLING” will scroll across the display for the duration of the priming. Once the
lling is complete, the display will show “FULL”, the icon will disappear, and 4 beeps will follow. The unit will
return in standby mode.
5. To start the unit press once. The warm up sequence will start.
23
Remote Control Battery Replacement
To replace the batteries:
1. Remove battery cover of the remote control using a Philips screwdriver.
2. Correctly install two 3 Volt (CR2032 or similar) battery in the battery holder with
the + side facing up.
3. Secure the battery cover using the previously removed screw.
Batteries must be recycled or disposed of properly. Check with your Local
Authority or Retailer for recycling advice in your area.
Figure 21
Maintenance
Cleaning
WARNING: Disconnect power and allow heater to cool before attempting any
maintenance or cleaning to reduce the risk of re, electric shock or damage to persons.
CAUTION: The heater should not be operated with an accumulation of dust or dirt on or in the unit, as this can
cause a build-up of heat and eventual damage. For this reason the heater must be inspected regularly, depending
upon conditions and at a minimum yearly intervals.
Fireplace Surface Cleaning
Use only a damp cloth to clean the glass and painted surfaces of the fireplace. The inner side of the glass may
occasionally get cloudy and require cleaning. Do not use abrasive cleaners.
Transducer Replacement
After prolonged use, the ability for the unit to produce mist may become reduced. If cleaning does not improve the
performance of the ame effect, replacement of the transducer may be required. This unit comes with replacement
transducers. Additional transducers may be purchased at www.dimplex.com/replacement_parts (9601210100RP).
! NOTE: To remove the transducer, release the retaining tab in the sump and remove transducer.
Servicing
Except for installation and cleaning described in this manual, an authorized service representative should perform
any other servicing.
Component Cleaning
It is required that the top cover, sump, water
bottle (if used), and transducers are cleaned
with soap and water on a regular basis, at a
minimum once per month. More frequent
cleaning may be required depending on water
quality.
CAUTION: Do not put plastic components in
the dishwasher.
The air lters can be removed and gently rinsed
with water to clean and dried on a towel before
reinstalling. Reinstall the lter so that the coarse
black side of the lter is facing the back of the
unit.
Figure 22
Top Cover
Air Filter
Sump
Transducer
Minimum and Maximum
Water Level Indicators
24 www.dimplex.com
Troubleshooting
Problem Display Cause Solution
Fireplace does not turn on with
the manual touch controls
N/A
Normal operation There is a brief delay after
pressing .
No incoming power Ensure the power switch is on.
Ensure unit is wired correctly.
Check main disconnect panel.
CD40 Hidden touch controls error See service manual.
Fireplace does not respond
to commands given from the
remote control
N/A The batteries in the remote
control are dead or installed
incorrectly.
Replace remote control batteries
Ensure batteries are installed with
+ facing up.
Blue
LED
The Flame Connect app is open
on a mobile device.
Close the Flame Connect app on
all mobile devices to enable use of
the remote control.
N/A Remote control not synced to
replace.
Restart the unit by turning the
power off from the power switch
or breaker for 10 seconds before
turning it back on. Press any
button on the remote control.
Heater is on, but there is no heat -##ST- The temperature setpoint is below
the ambient temperature.
Increase the temperature setting,
so that it is above the ambient
temperature.
Circuit breaker trips or fuse
blows when unit is turned on N/A Improper circuit current rating Install unit on a dedicated
minimum 15 amp circuit.
The glass is fogging N/A Excess humidity
Use the Extractor Fan Boost as
needed to clear excess humidity
within the unit. (See page 20)
If fogging persists, reduce the
ame intensity.
The ame effect is not uniform
across all modules N/A
Normal operation; a slight
variation in the thickness and
height of the ame effect from
one module to the other is
expected.
No action required.
Normal operation upon startup. Allow the unit to warm up for 10 to
15 minutes for the height of ame
effect to stabilize.
Transducer is not operating
optimally.
Clean module components,
including transducer.
If problem persists, replace
transducer.
For more troubleshooting, consult the
OLF
Service Manual which can be found at
www.dimplex.com/customer_support/technical_and_troubleshooting
25
Troubleshooting
Problem Display Cause Solution
Heat does not turn on
CD52 Heater is disabled.
Press and hold and at the
same time on the hidden touch
controls for 3 seconds to disable
or enable the heat function.
CD43 Heater has been permanently
disabled.
If installation with heat is desired,
reinstall jumper wire on main
board if available or purchase new
main board.
CD20 Ambient temperature NTC error See service manual.
CD23 Onboard NTC error
Turn unit off from power switch.
Check for heater exhaust
blockage. Allow the unit to cool
for 30 minutes.
If error persists, see service
manual.
CD33 Main PCB overheat detected
Turn unit off from power switch.
Allow the unit to cool for 30
minutes.
If error persists, see service
manual.
CD34 Heater fan error See service manual.
Flame effect does not turn on
In some cases, the display
an error code followed by an
X to indicate which sump(s)
registered the error.
For example, where there are
three ame modules and the
middle one is affected, the
display will ash the error code,
followed by _X_.
CD44 Extractor fan(s) error See service manual.
CD45 Incorrect number of modules
detected. See service manual.
CD51 Low water level in one of the
sumps.
Restart the unit by turning the
power off from the power switch
or breaker for 10 seconds before
turning it back on.
Check plumbing connections.
If error persists, see service
manual.
CD56 The timing for lling the sump has
been maxed out.
Restart the unit by turning the
power off from the power switch
or breaker for 10 seconds before
turning it back on.
Check water pressure and
plumbing connections.
If error persists, see service
manual.
CD57 Possible leak in the unit.
Inspect the modules for any leaks.
If error persists, replace reed
switch.
CD58 Overow has been detected.
Inspect the modules and carefully
remove excess water.
See service manual.
Flame Connect App-related
error CD53 Fireplace settings are out of sync
with the app.
Open the app on your mobile
device to synchronize settings.
26 www.dimplex.com
OLF46-AM
OLF66-AM
Wiring Diagrams
WARMUP HEATER
WARMUP HEATER
27
OLF86-AM
Wiring Diagrams
WARMUP HEATER
28 www.dimplex.com
OPTI-MYST LINEAR™ 2-YEAR LIMITED WARRANTY
Section1 Products to which this Limited Warranty
Applies
This Limited Warranty applies to your newly purchased
Dimplex electric replace with model numbers OLF46-AM,
OLF66-AM, and OLF86-AM.
This Limited Warranty applies only to purchases made
in any province of Canada except for Yukon Territory,
Nunavut, or Northwest Territories or in any of the 50 States
of the USA and the District of Columbia except for Hawaii
and Alaska. This Limited Warranty applies to the original
purchaser of the product only and is not transferable.
Section2 Products excluded from this Limited
Warranty
Products purchased in Yukon Territory, Nunavut, Northwest
Territories, Hawaii, or Alaska are not covered by this
Limited Warranty. Products purchased in these States,
Provinces, or Territories are sold AS IS without Warranty
or condition of any kind including, without limitation, any
implied warranties or conditions of merchantability or
tness for a particular purpose. The entire risk of as to
the quality and performance of the products is with the
purchaser. In the event of a defect, the purchaser assumes
the entire cost of all necessary servicing or repair.
Section3 What this Limited Warranty covers and for
How Long
Opti-Myst Linear™ products OLF46-AM, OLF66-AM, and
OLF86-AM excluding trims and accessory packages are
covered by this Limited Warranty, have been tested and
inspected prior to shipment and, subject to the provisions
of this Warranty, Glen Dimplex Americas Ltd. (herein called
Glen Dimplex Americas) warrants such products to be free
from defects in material and workmanship for a period of 5
years from the date of the rst purchase of such products.
The 5-year Limited Warranty entitles the purchaser to
On-site or In-home Warranty Services. Accordingly, Glen
Dimplex Americas will be responsible for all labor and
transportation associated with repairing or replacing
the product or part. Exceptions to this are outlined in
Section5. Some jurisdictions do not allow limitations on
how long an implied Warranty lasts, so the above limitation
may not apply to the purchaser.
Section4 What this Limited Warranty Does Not Cover
This Limited Warranty does not apply to products that
have been repaired (except by Glen Dimplex Americas
or its authorized service representatives) or otherwise
altered. This Limited Warranty does further not apply to
defects resulting from misuse, abuse, accident, neglect,
incorrect installation, improper maintenance or handling, or
operation with an incorrect power source.
Section5 How to notify us of a Warranty Concern
Defects must be brought to the attention of Dimplex
Customer Service online at dimplex.com/en/contact_us
or by telephone at 1-888-346-7539. Please have proof of
purchase, catalogue/model and serial numbers available
for representatives to assist. **Limited In-home Warranty
Services require proof of purchase.
In the event a product or part covered by this Limited
Warranty is proven to be defective in material or
workmanship during (i) the 2-year Limited Warranty period
for products outlined in Section1, you have the following
rights:
Glen Dimplex Americas will in its sole discretion either
repair or replace such defective product or part without
charge. If Glen Dimplex Americas is unable to repair or
replace such product or part, or if repair or replacement
is not commercially practicable or cannot be timely
made, Glen Dimplex Americas may, in lieu of repair or
replacement, choose to refund the purchase price for
such product or part.
Limited Warranty service will be performed solely by
dealers or service agents of Glen Dimplex Americas
authorized to provide Limited Warranty services.
This 2-year Limited Warranty entitles the purchaser to
On-site or In-home Warranty services. Accordingly, Glen
Dimplex Americas will be responsible for all labor and
transportation associated with repairing or replacing
the product or part except as follows: (i) charges which
may be levied for travel costs incurred to travel to the
purchaser’s site where the product is located if the
purchaser’s site is beyond 30 miles (48km) from the
closest service depot of Glen Dimplex Americas dealer or
service agent; and (ii) the purchaser is solely responsible
for providing clear access to all serviceable parts of the
product.
Glen Dimplex Americas will not be responsible for, and
this Limited Warranty shall not include, any expense
incurred for installation or removal of the surrounds
(mantels) or trims or any part thereof (or any replacement
product or part) including, without limitation, all shipping
costs and transportation costs to and from the authorized
dealer’s or service agent’s place of business and all
labor costs. Such costs shall be the purchaser’s sole
responsibility.
Section6 When Glen Dimplex Americas and its Dealers
and Service Agents are not Liable
IN NO EVENT WILL GLEN DIMPLEX AMERICAS, OR ITS
DIRECTORS, OFFICERS, OR AGENTS, BE LIABLE TO
THE PURCHASER OR ANY THIRD PARTY. WHETHER
IN CONTRACT, IN TORT, OR ON ANY OTHER BASIS,
FOR ANY INDIRECT, SPECIAL, PUNITIVE, EXEMPLARY,
CONSEQUENTIAL, OR INCIDENTAL LOSS, COST, OR
DAMAGE ARISING OUT OF OR IN CONNECTION WITH
THE SALE, MAINTENANCE, USE, OR INABILITY TO USE
THE PRODUCT, EVEN IF GLEN DIMPLEX AMERICAS OR
ITS DIRECTORS, OFFICERS, OR AGENTS HAVE BEEN
ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH LOSSES,
COSTS OR DAMAGES, OR IF SUCH LOSSES, COSTS,
OR DAMAGES ARE FORESEEABLE. IN NO EVENT
WILL GLEN DIMPLEX AMERICAS, OR ITS OFFICERS,
DIRECTORS, OR AGENTS BE LIABLE FOR ANY DIRECT
LOSSES, COSTS, OR DAMAGES THAT EXCEED
THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. SOME
JURISDICTIONS DO NOT ALLOW THE EXCLUSION
OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION
MAY NOT APPLY TO THE PURCHASER.
How State and Provincial law(s) apply
This Limited Warranty gives you specic legal rights, and
you may also have other rights which vary from jurisdiction
to jurisdiction. The provisions of the United Nations
Convention on Contracts for the Sale of Goods shall not
apply to this Limited Warranty or the sale of products
covered by this Limited Warranty.
Warranty
1-888-346-7539 | www.dimplex.com
In keeping with our policy of continuous
product improvement, we reserve the
right to make changes without notice.
© 2023 Glen Dimplex Americas
QR label
Share the warmth and leave a review.
dimplex.com/sharethewarmth
Your input helps to create even
better products and experiences.
We value your feedback!
A BRAND OF GLEN DIMPLEX AMERICAS
For more information on the Flame
Connect app, visit dimplex.com/fcapp
Guide d’installation et d’utilisation
7216400100R03
Modèles
OLF46-AM
OLF66-AM
OLF86-AM
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES :
Toujours lire le présent manuel avant d’essayer d’installer ou d’utiliser ce foyer. Pour votre sécurité,
toujours respecter tous les avertissements et suivre les consignes de sécurité compris dans le présent
manuel afin de prévenir les blessures ou les dommages matériels.
Pour découvrir la gamme complète de produits Dimplex, visiter www.dimplex.com
Transmettez de la chaleur et laissez
un commentaire.
dimplex.com/transmettezdelachaleur
Votre contribution aide à créer des produits
et des expériences encore meilleurs.
Vos commentair sont précieux!
2www.dimplex.com
Table des matières
Bienvenue ...................................................................3
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ..................................................4
Spécifications techniques ......................................................6
Caractéristiques électriques ....................................................6
Dimensions du produit ........................................................6
Contenu de l’emballage........................................................7
Installation...................................................................9
Emplacement ...............................................................9
Préparation du foyer pour l’installation...........................................10
Entrées d’air ...............................................................10
Préparation de la charpente ...................................................11
Instructions d’installation .....................................................12
Raccordement à l’alimentation en eau ...........................................13
Installation électrique ........................................................14
Désactivation permanente du chauffage .........................................16
Déecteurs de amme .......................................................17
Disposition des ornements....................................................17
Installation de la vitre frontale ..................................................18
Utilisation ..................................................................19
Fonctionnement général......................................................19
Réarmement du disjoncteur du circuit de la température ............................21
Réinitialisation d’usine .......................................................22
Amorçage du réservoir d’eau ..................................................22
Entretien ...................................................................23
Remplacement de la pile de la télécommande ....................................23
Nettoyage .................................................................23
Remplacement du transducteur ................................................23
Entretien ..................................................................23
Dépannage .................................................................24
Schémas de câblage .........................................................26
Garantie....................................................................28
3
Bienvenue
Étiquette du numéro
de modèle et de série
(à l’intérieur du foyer,
paroi supérieure)
Étiquette
technique
Merci et félicitations d’avoir choisi un foyer électrique fabriqué par Dimplex.
Lire ces consignes attentivement et les conserver.
AVERTISSEMENT : Lire attentivement toutes les consignes et tous les avertissements avant de procéder à
l’installation. Le non-respect de ces consignes pourrait entraîner un risque de décharge électrique ou d’incendie
et annulera la garantie.
Veuillez prendre en note les numéros de modèle et de série du foyer à des ns de consultation ultérieure. Ceux-ci se
trouvent sur l’étiquette situé sur le coin droit supérieur à l’intérieur de l’appareil.
Étiquette de code à barres 2D
(sur la languette rétractable)
Pour obtenir de plus
amples renseignements sur
l’application Flame connect,
veuillez consulter la page
dimplex.com/fcapp.
IL N’EST PAS NÉCESSAIRE D’ALLER AU MAGASIN
Des questions à propos de l’utilisation ou du montage?
Besoin d’information sur les pièces? Besoin d’information à propos d’un
produit sous une garantie du fabricant?
Communiquer avec nous à :
www.dimplex.com/soutien
pour le dépannage et le Service d’assistance technique
OU sans frais au 1 888 346-7539
An que nous puissions mieux vous servir, veuillez avoir votre modèle et
votre numéro de série à portée de main.
Modèle MOD
Numéro de série
4www.dimplex.com
Lorsqu’un appareil électrique est utilisé, il est
important de toujours prendre des précautions
de base pour réduire les risques d’incendie, de
décharges électriques et de blessures, notamment:
Lire toutes les instructions avant d’installer ou
d’utiliser ce foyer électrique.
Le foyer devient chaud lorsqu’il est en marche.
Pour éviter les brûlures, ne pas toucher les
surfaces chaudes. La bordure autour de la
bouche de chaleur devient chaude lorsque les
éléments chauffent.
DANGER : Dans certaines conditions, des
températures anormalement élevées peuvent
être générées. Ne pas couvrir ni obstruer
partiellement ou complètement la partie frontale
de cet appareil de chauffage.
Faire preuve d’une grande prudence lorsque
l’appareil de chauffage est utilisé par des enfants
ou des personnes handicapées, s’il est en
marche à proximité d’eux, ou s’il est en marche
et laissé sans surveillance.
Toujours éteindre le foyer lorsqu’il n’est pas
utilisé.
Ne pas utiliser le foyer suite à une défaillance,
une chute, ou autre endommagement.
Débrancher le foyer à partir du panneau principal
et le faire inspecter par un électricien réputé.
Ne pas utiliser si le cordon est endommagé, si
l’appareil a fait défaillance ou si le radiateur est
tombé ou est endommagé de quelque manière
que ce soit, contacter le service technique de
Glen Dimplex Americas au 1-888-346-7539.
Ne pas utiliser à l’extérieur.
Ne jamais installer le foyer à un endroit où il est
susceptible de tomber dans une baignoire ou
dans tout autre réservoir d’eau.
Pour débrancher le foyer, l’éteindre à partir des
commandes, puis couper le circuit au panneau
principal.
Ne pas introduire ou permettre l’introduction
de corps étrangers dans la prise d’air de
ventilation ou la bouche de sortie d’air, car cela
peut occasionner des décharges électriques,
provoquer un incendie ou endommager le foyer.
Pour éviter un incendie, ne pas obstruer les
entrées ou la sortie d’air d’aucune façon.
Tous les appareils de chauffage électriques
contiennent des pièces qui chauffent et qui
peuvent produire un arc électrique ou des
étincelles. Ne pas faire fonctionner le foyer dans
des endroits où de l’essence, de la peinture ou
d’autres produits inflammables sont utilisés ou
entreposés.
Ne pas modifier ce foyer. L’utiliser seulement de
la manière décrite dans ce manuel. Tout autre
usage peut provoquer un incendie, une décharge
électrique ou des blessures.
Toujours faire appel à un électricien certifié si de
nouveaux circuits ou prises sont nécessaires.
Toujours utiliser des prises correctement mises à
la terre, munies d’un fusible et polarisées.
Fermer toute source d’alimentation électrique du
foyer avant de le nettoyer, de le réparer ou de le
déplacer.
Pendant le transport ou l’entreposage du foyer,
le conserver dans un endroit sec et à l’abri de
vibrations excessives, et le ranger de façon à
éviter qu’il ne s’endommage.
Un nettoyage et un entretien réguliers sont
nécessaires pour assurer un fonctionnement sûr
et correct.
! NOTE : Les changements ou les modifications
n’ayant pas fait l’objet d’une approbation
expresse de la partie responsable de la
conformité auront pour effet d’annuler le droit
d’utilisation de l’appareil par l’utilisateur.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
MISE EN GARDE
RISQUE DE DÉCHARGES ÉLECTRIQUES
NE PAS OUVRIR
AUCUNE PIÈCE DONT L’ENTRETIEN PEUT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR L’UTILISATEUR NE SE TROUVE À L’INTÉRIEUR
5
AVERTISSEMENT : Ce produit peut vous
exposer à des agents chimiques, y compris le
nickel identifié par l’État de Californie comme
pouvant causer le cancer. Pour de plus amples
informations, prière de consulter
www.P65Warnings.ca.gov
Conventions utilisées dans ce manuel :
! NOTE : Marches à suivre et techniques considérées
sufsamment importantes pour qu’on les souligne.
MISE EN GARDE : Marches à suivre et techniques
dont le non-respect pourrait causer des dommages
matériels.
AVERTISSEMENT : Marches à suivre et techniques
qui, si elles ne sont pas bien respectées, exposeront
l’utilisateur à des risques d’incendie, de blessure
grave ou de décès.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conformité à la FCC
MISE EN GARDE: Cet appareil a été testé et
jugé conforme aux limites autorisées pour un
dispositif numérique de classeB, en vertu de la
partie15 des règlements de la FCC. Ces limites
visent à offrir une protection raisonnable contre
les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut
émettre de l’énergie radioélectrique. S’il n’est
pas installé et utilisé selon les instructions, il peut
causer des interférences nuisibles à la réception
des signaux de radio ou de télévision, ce qui
peut être vérié en mettant le commutateur de
l’appareil en position de marche, puis d’arrêt.
Nous recommandons à l’utilisateur de tenter
d’éliminer les interférences à l’aide d’une ou de
plusieurs des mesures suivantes:
Changer l’orientation ou l’emplacement de
l’antenne réceptrice.
Augmenter la distance entre l’appareil et le
récepteur.
Brancher l’appareil dans une prise sur un circuit
autre que celui où le récepteur est branché.
Consulter le détaillant ou un technicien radio/
télévision expérimenté pour obtenir de l’aide.
L’appareil est conforme à la partie15 des
règlements de la FCC. L’utilisation de l’appareil
est assujettie aux deux conditions suivantes:
(1) L’appareil ne doit pas causer d’interférences
nuisibles. (2) L’appareil doit accepter toute
interférence captée, y compris les interférences
susceptibles de causer un fonctionnement
indésirable.
MISE EN GARDE DE LA FCC: Les
changements ou les modications n’ayant pas
fait l’objet d’une approbation expresse de la
partie responsable de la conformité auront pour
effet d’annuler le droit d’utilisation de l’appareil
par l’utilisateur.
6www.dimplex.com
Homologation UL
Numéro de dossier : E71416
Référence au modèle
OLF46-AM 6911540100
OLF66-AM 6911540200
OLF86-AM 6911540300
Caractéristiques électriques
Tension : 120 V (3-fils) ou 240 V (4-fils)
Puissance :
Modèle 120 V 240 V Sans chauffage (120 V)
OLF46-AM 1220 W 1920 W 520 W
OLF66-AM 1480 W 2180 W 760 W
OLF86-AM 1020 W (voir note) 2400 W 1020 W
! NOTE : Lorsque le modèle OLF86-AM est connecté à 120 V, il n’y aura pas de chaleur, mais les fonctions de
chauffage seront actives sur les commandes avec uniquement les ventilateurs en fonctionnement.
Dimensions du produit
Spécifications techniques
Modèle A B
OLF46-AM 47 ½ po 1206 mm 46 1/8 po 1170 mm
OLF66-AM 67 ½ po 1714 mm 66 1/8 po 1678 mm
OLF86-AM 87 ½ po 2222 mm 86 1/8 po 2186 mm
B
A
31 ½ po
800 mm
8 ½ po
217 mm
11 po
280 mm
11 7/8 po
300 mm
17 3/8 po
441 mm
Figure1
7
Contenu de l’emballage
Image Description Quantité
OLF46-AM OLF66-AM OLF86-AM
Foyer 1 1 1
Vitre frontale 1 1 1
Sac de petits cristaux en acrylique 2 3 4
Cristaux en acrylique larges 1 1 2
Cristaux en acrylique extra-larges 1 1 1
Bois de grève 8 12 15
Transducteur de rechange
Le conserver dans un endroit sûr
pour une utilisation ultérieure.
234
Ventouse
Ne pas jeter la ventouse suite à
l’installation. La conserver dans un
endroit sûr, car elle sera utile lors de
l’entretien du foyer.
222
8www.dimplex.com
Contenu de l’emballage
Télécommande
Comprend deux piles 3 V 111
Guide d’utilisation et d’installation 1 1 1
Déecteurs de vapeur 4 6 8
Déecteurs de amme fendus 6 9 12
Niveau à bulle 1 1 1
Vis à bois de 1po (2,5 cm) 4 4 4
*Le matériel inclus est sujet à changement
9
Emplacement
! NOTE : Il est recommandé d’installer le bas du foyer à une distance
de 5po (13 cm) à 50 po (127 cm) du sol an d’obtenir une vue
optimale de la amme. (Figure 2)
Installation dans une salle de bain
Si le foyer est installé dans une salle de bain, il doit être protégé par une
prise à disjoncteur de fuite à la terre. Si une prise est utilisée, elle doit être
facilement accessible.
Cet appareil électrique n’est PAS étanche. Pour éviter les décharges
électriques, il doit être installé de manière à empêcher que de l’eau
pénètre ou s’éloigne de la douche, de la baignoire, etc. Ne jamais installer
le foyer à un endroit où il est susceptible de tomber dans une baignoire ou dans tout autre réservoir d’eau.
Recommandations d’installation pour les objets surplombants
Pour les objets surplombants sensibles à la température, comme un téléviseur, un manteau de foyer ou une œuvre
d’art, toujours suivre les recommandations relatives à l’installation au-dessus d’un appareil de chauffage fournies par
le fabricant.
Installation
Figure2
5 à 50 po pour
vue optimale
10 www.dimplex.com
Installation
Préparation du foyer pour l’installation
Figure41. L’appareil est fourni avec des supports de montage
attachés (Figure 4). Retirer les supports de montage
avant l’installation. Ils devront être réinstallés lors
de l’installation une fois la chambre de combustion
placée dans la charpente.
2. Installer le cordon d’alimentation facultatif, au
besoin, (OLFPLUG, vendu séparément) en suivant
les instructions dans la section Installation électrique
(page 14).
3. Pour la désactivation permanente du chauffage
uniquement: suivre les instructions pour déconnecter
la fonction de chauffage dans la section Déconnexion
du matériel de chauffage (page 16).
Entrées d’air
MISE EN GARDE : L’absence d’une entrée d’air entraînera une mauvaise performance de la amme et
endommagera le foyer.
Une entrée d’air est nécessaire. L’entrée d’air doit permettre au débit d’air d’atteindre le dessous de l’appareil. Cela
devra être pris en compte dans l’installation de la charpente et des cloisons sèches. Voir le tableau ci-dessous pour
les exigences d’entrée d’air pour chaque modèle. Voir la gure 3 pour des exemples d’incorporation d’entrées d’air
frais dans l’installation.
Si l’entrée d’air est dissimulée à l’aide d’une grille, la zone couverte doit être compensée par une ouverture plus
large.
Modèle Aire requise pour l’entrée d’air
OLF46-AM 80 po² 516 cm²
OLF66-AM 120 po² 774 cm²
OLF86-AM 160 po² 1032 cm²
Figure3
Entrée encastrée Registre avant Registres latéraux
*Pour de meilleurs résultats dans
cette conguration, inclure une
ouverture de chaque côté du foyer
11
Installation
Préparation de la charpente
1. Préparer une charpente en suivant les dimensions du tableau ci-dessous. Des ouvertures sous l’appareil sont
nécessaires pour permettre au ux d’air d’atteindre le dessous de l’appareil. (Figure 6)
Dimensions de la charpente Ouverture de cloison sèche
Modèle
Largeur
(minimum) Hauteur Profondeur
(minimum) Largeur Hauteur
A B C D* E*
OLF46-AM 48 po
1219 mm
31 ¾ po
806 mm
12 po
305 mm
46 3/16 po
1174 mm
17 ½ po
445 mm
OLF66-AM 68 po
1727 mm
66 3/16 po
1682 mm
OLF86-AM 88 po
2235 mm
86 3/16 po
2190 mm
* Permet un dégagement de 2 mm tout autour
MISE EN GARDE : Ce foyer n’est PAS porteur. Assurer que l’ouverture du foyer est encadrée de manière à ce
que le poids des matériaux de construction n’appuie pas de pression sur le dessus du foyer.
! NOTE : Le câblage est effectué dans le coin supérieur droit arrière du foyer. L’alimentation en eau est effectué
dans le coin inférieur gauche du foyer. Planier la charpente pour permettre d’acheminer le câble d’alimentation
électrique et l’alimentation en eau vers leur emplacement respectif.
! NOTE : S’assurer que l’appareil est de niveau et qu’il afeure l’ossature.
A
B
C
Assurer une ouverture
pour permettre au ux
d’air d’atteindre le
dessous de l’appareil
Figure5
D
E
Entrée d’air
Figure 6
12 www.dimplex.com
Installation
Instructions d’installation
! NOTE : Il est recommandé que l’installation soit
effectuée par deux personnes.
1. Suivre les instructions de la section Préparation du
foyer pour l’installation (page 10) avant de commencer.
2. Préparer une charpente, en suivant les dimensions de
la section Préparation de la charpente (page 11).
MISE EN GARDE : Assurer qu’il y a une entrée d’air
qui permet que le ux d’air atteigne le dessous de
l’appareil.
3. Placer le foyer dans l’ouverture de la charpente.
Assurer que l’appareil est de niveau. Un niveau à bulle
est fourni.
4. Fixer le foyer à la charpente à l’aide des supports de
montage précédemment retirés. L’appareil doit être
xé au châssis avec les supports de montage.
! NOTE : Pour éviter le renement de la surface nie,
encocher la charpente pour permettre aux supports
de montage d’être afeuré contre la charpente.
(Figure7)
5. Raccorder l’appareil à l’alimentation en eau en
suivant les instructions de la section Raccordement à
l’alimentation en eau (page 13).
6. Retirer la plaque de connexion (dans le coin arrière
supérieur droit de l’appareil ) en retirant les 2 vis de
xation. (Figure 8)
7. Installer un connecteur de câble (non inclus) adapté à
une installation dans un trou de 7/8 po (22 mm) sur la
plaque et faire passer le câble d'alimentation à travers
le connecteur de câble.
8. Effectuer le câblage conformément aux instructions
de la section Installation électrique (pages 14–15).
Réinstaller la plaque de connexion après avoir terminé
le câblage.
9. Finir le mur jusqu'à la garniture si une installation
permanente est souhaitée. Une garniture amovible
peut être utilisée si désiré pour couvrir l'ouverture de
la charpente an de permettre le retrait du foyer sans
endommager le mur ni.
MISE EN GARDE : Vérier que les entrées d’air sont
présentes lors de l’installation nale (voir Entrées d’air,
page 10).
! NOTE : Il est recommandé que toute l’installation et
la nition des cloisons sèches soient terminées une
fois que l’appareil est entièrement installé, inspecté et
opérationnel.
10. Terminer l’installation en utilisant les matériaux de
nition de votre choix.
11. Placer les ornements et installer la vitre frontale.
Support de montage
Encocher la
charpente pour
afeurer les supports
Plaque de
connexion
Figure 7
Figure 8
13
Installation
Raccordement à l’alimentation en eau
MISE EN GARDE : Assurer que tous les raccordements de plomberie répondent aux exigences du code de
plomberie local. Assurer que l’emplacement de la connexion de plomberie permet un accès facile pour permettre
l’arrêt lors de l’entretien régulier.
Qualité d’eau
L’eau du robinet normale peut être utilisée dans l’Opti-myst®. Dans les zones où l’eau est dure, un adoucisseur d’eau
est recommandé et un nettoyage et un entretien plus fréquents peuvent être nécessaires. L’eau non ltrée provenant
d’un puits ou d’un autre approvisionnement non surveillé n’est pas recommandée. Le produit est fourni avec un ltre
à mailles en ligne pour aider à éliminer les contaminants et prolonger la durée de vie du produit.
Instructions de plomberie
Les appareils sont conçus pour être raccordés en se connectant à une source d’eau à l’aide d’un tube de diamètre
extérieur standard de 1/4 po (6,4 mm). Un kit d’accessoires de plomberie CDFIPLUMB-KIT, conçu pour être utilisé
avec des tuyaux en cuivre, est disponible auprès de votre revendeur Dimplex.
1. Préparer une conduite d’eau froide à proximité de l’emplacement d’installation souhaité du foyer. Assurer que
l’emplacement de la connexion de plomberie permet un accès facile pour permettre l’arrêt lors de l’entretien
régulier.
! NOTE : Une fois les nouveaux raccordements de plomberie terminés, vérier que les conduites sont rincées pour
éviter que des débris ne pénètrent dans l’appareil.
2. Soulever le plateau à ornements le mettre de côté.
3. Connecter la conduite d’eau, réduite à un tube de ¼ po, à la vanne principale située dans le coin inférieur gauche
de l’appareil. (Figure 6)
MISE EN GARDE : Couper l’extrémité du tube d’équerre pour éviter les fuites.
4. Connecter le tuyau d’alimentation en eau à la vanne d’eau principale en retirant la bague de verrouillage et en
insérant le tuyau de manière à ce qu’il soit complètement inséré (environ ½ po [12 mm]). Réinstaller la bague de
verrouillage.
5. Terminer les étapes d’installation électrique avant d’ouvrir la vanne d’eau principale.
6. Un amorçage (pré-remplissage d’eau) est nécessaire. Consulter Amorçage du réservoir d’eau à la page 22.
Vanne d’eau principale
(montré en position fermée)
Figure 9
Bidons d’eau remplissables
! NOTE : Non recommandé pour les applications à usage fréquent.
Si un raccordement direct à une alimentation en eau n’est pas possible, le réservoir peut être rempli manuellement
à l’aide de bidons remplissables Opti-Myst (9601350100RP) (non fourni) qui peuvent être achetés sur www.dimplex.
com/replacement_parts. Un contenant sera nécessaire pour chaque module de amme dans le foyer. Une recharge
fournira jusqu’à 6 heures de fonctionnement de la amme. La vitre avant et le plateau de support devront être retirés
chaque fois que les contenants doivent être remplis.
14 www.dimplex.com
Installation électrique
Figure 10
FIREPLACE JUNCTION BOX
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
120 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
FIREPLACE JUNCTION BOX
240 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
RED
L2
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
Installation
Raccordement direct 120 V
! NOTE : Pour le OLF86-AM, la fonction de chauffage ne peut pas être utilisée lorsqu’il est alimenté
en 120 V.
1. Raccorder le l noir L1 du foyer au l de charge de l’alimentation principale avec un capuchon de connexion.
2. Raccorder le l blanc N du foyer au l neutre de l’alimentation principale avec un capuchon de connexion.
3. Raccorder le l de mise à la terre vert G du foyer au l de mise à la terre de l’alimentation principale avec un
capuchon de connexion ou relier le l de mise à la terre au panneau à l’aide de la vis fournie, en insérant le l
entre la vis et la rondelle de blocage, et serrer.
4. S’assurer que tous les raccordements sont bien serrés.
Boîte de raccordement
du foyer
Source
d’alimentation
120 V
(Panneau de
disjoncteurs)
Blanc - N
Vert - T Vert - T
Noir - L1
Rouge - L2
Noir - L1
Blanc - N
AVERTISSEMENT :
L’installation du foyer électrique doit être conforme aux codes de l’électricité locaux et/ou nationaux applicables et
aux exigences des services publics..
Utiliser le câblage approprié aux codes de l’électricité locaux et nationaux et conforme à la consommation
énergétique.
MISE EN GARDE : Un circuit dédié de 15 A relié à un fusible adéquat est recommandé, avec une tension
nominale appropriée (120 V, 240 V). Un circuit dédié sera nécessaire si, après l’installation, le disjoncteur se
déclenche ou si le fusible saute régulièrement pendant le fonctionnement de l’appareil de chauffage. L’ajout
d’appareils sur le même circuit risque de dépasser la puissance nominale du disjoncteur.
15
Ensemble de prise accessoire (OLFPLUG, vendu séparément)
AVERTISSEMENT : Le cordon d’alimentation facultatif ne convient qu’aux installations de 120 V.
1. Retirer les trois vis de la plaque de protection des composants électriques.
2. Raccorder le l L noir de l’appareil au l noir de l’ensemble de prise.
3. Raccorder le l N blanc du foyer au l blanc de l’ensemble de prise.
4. Raccorder le l G vert du foyer au l vert de l’ensemble de prise.
5. S’assurer que tous les raccords sont serrés.
6. Fixer en place la plaque de protection préinstallée du cordon d’alimentation à l’aide des vis retirées lors du retrait
de la plaque de protection des composants électriques. La plaque de protection des composants électriques
précédemment retirée peut être mise au rebut.
AVERTISSEMENT : Cet appareil de chauffage n’est pas conçu pour être utilisé avec une rallonge. Brancher le
cordon directement dans une prise de courant murale appropriée.
Figure 11
Raccordement direct 240V
Un câble d’alimentation à 4ls de 240V (L1, L2, neutre et terre) est requis.
1. Raccorder le l noir L1 du foyer au l de charge de l’alimentation principale avec un capuchon de connexion.
2. Raccorder le l jaune L2 du foyer au deuxième l de charge de l’alimentation principale avec un capuchon de
connexion.
3. Raccorder le l blanc N du foyer au l neutre de l’alimentation principale avec un capuchon de connexion.
4. Raccorder le l de mise à la terre vert G du foyer au l de mise à la terre de l’alimentation principale avec un capuchon
de connexion ou relier le l de mise à la terre au panneau à l’aide de la vis fournie, en insérant le l entre la vis et la
rondelle de blocage, et serrer.
5. S’assurer que tous les raccordements sont bien serrés.
Installation
Figure 12
FIREPLACE JUNCTION BOX
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
120 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
FIREPLACE JUNCTION BOX
240 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
RED
L2
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
Boîte de raccordement
du foyer
Blanc - N
Source
d’alimentation
240 V
(Panneau de
disjoncteurs)
Vert - G Vert - G
Noir - L1
Rouge - L2 Rouge - L2
Noir - L1
Blanc - N
16 www.dimplex.com
Désactivation permanente du chauffage
L’appareil de chauffage du foyer peut être désactivé en permanence en retirant le cavalier électronique sur la carte
de commande principale.
La déconnexion du chauffage désactivera de façon permanente la fonction de chauffage et le ventilateur. Suivre
ces instructions UNIQUEMENT lorsqu’une installation sans chauffage est requise. La désactivation temporaire
de l’appareil de chauffage peut être obtenue grâce aux commandes tactiles dissimulées. Voir «Désactivation du
chauffage» dans la section Utilisation (page 20) pour obtenir des instructions.
Le ventilateur de recirculation et l’élément dans le module de amme ne seront pas désactivés.
Pour déconnecter le chauffage et le ventilateur de façon permanente :
1. Retirer les 4 vis qui xent les lumières DEL supérieures du côté droit et débrancher le l.
2. Retirer les 5 vis qui xent le panneau supérieur droit. Abaisser soigneusement le panneau supérieur, qui est
maintenu par des charnières au boîtier.
3. Localiser la carte de commande principale. L’emplacement du cavalier de déconnexion du matériel de chauffage
porte l’étiquette « J2 ». (Figure 13)
4. Retirer le cavalier de déconnexion de l’appareil de chauffage.
5. Fixer le panneau supérieur.
6. Rebrancher le l pour les lumières DEL supérieures et les xer en place.
Figure 13
Installation
Cavalier de déconnexion
de l’appareil de chauffage
17
Disposition des ornements
1. Installer le plateau à ornement avec le côté incliné de
la fente vers l’arrière du foyer. (Figure 17)
2. Disperser uniformément les plus petits cristaux pour
couvrir entièrement le lit de braises.
3. Placer le bois otté sur les cristaux.
4. Placer les cristaux larges et extralarges comme
souhaité sur les plus petits cristaux et à côté du bois
de grève.
! NOTE : Il n’est pas recommandé de positionner les
morceaux de bois otté à travers la fente de sortie de
amme. Si cette conguration est souhaitée, utiliser
les déecteurs fournis pour bloquer la vapeur sous la/
les bûche(s) an d’éviter la condensation.
Il est possible d’utiliser des ornements personnalisés pour
décorer votre foyer. Les ornements personnalisés doivent
entrer facilement sans rayer la vitre et sans faire courber le
lit de braises, et ne doit pas être composés de sable ou de
liquide, ce qui pourrait nuire à la sécurité du foyer.
Installation
Déflecteurs de flamme
L’appareil est équipé de déecteurs cassables et fendus
pour créer une amme personnalisée. L’appareil peut
fonctionner avec ou sans les déecteurs. Les déecteurs
créent un espacement qui permet de personnaliser
l’apparence de la amme.
Séparez les déecteurs cassables en pliant la bande
jusqu’à ce qu’elle se brise en 4 déecteurs individuels.
(Figure 15) Les déecteurs à fente ne sont pas cassables.
Pour insérer les déecteurs, utilisez un tournevis pour
ouvrir avec précaution la fente de sortie de la amme sur
le couvercle supérieur. (Figure 14) Installez le déecteur
en plaçant le côté avec les deux languettes vers le bas,
et en l’insérant de manière à ce que la lèvre du couvercle
supérieur passe par-dessus le déecteur. (Figure 16)
Placez les déecteurs en travers de la fente de sortie de
amme comme vous le souhaitez pour créer l’apparence
de amme désirée.
Trois déecteurs à fentes sont nécessaires pour couvrir
chaque fente de sortie de amme.
Figure 14
Figure 17
Figure 15
Breakable
Bafes
Figure 16 Slotted Bafes
18 www.dimplex.com
Installation
Installation de la vitre frontale
! NOTE : Deux personnes sont nécessaires pour
l’installation de la vitre frontale.
1. Veiller à ce qu’il n’y ait pas de débris ou de traces de
doigts sur le côté intérieur de la vitre frontale avant de
commencer l’installation.
2. Placer la ventouse fournie sur le côté extérieur de
la vitre frontale. S’assurer que la ventouse est xée
solidement.
3. À l’aide de la ventouse, soulever la vitre et la placer
directement devant le plateau à ornements à un léger
angle.
4. Soulever légèrement la vitre avant pour accrocher la
vitre avant sur les montants de chaque côté du foyer.
(Figure 18)
! NOTE : Lorsqu’elle est installée correctement, la vitre
avant ne doit pas obstruer les commandes tactiles
cachées.
5. Retirer la ventouse et nettoyer les empreintes digitales
ou les débris de la vitre avec un nettoyant pour vitres
non abrasif.
! NOTE : Ne pas jeter la ventouse suite à l’installation.
La conserver dans un endroit sûr, car elle sera utile
lors de l’entretien du foyer.
Montants pour vitre frontale
(un de chaque côté)
Figure 18
19
Fonctionnement général
AVERTISSEMENT : Ce foyer électrique doit être correctement installé avant d’être utilisé.
Ce foyer utilise la technologie Comfort$averMC, qui ajuste automatiquement la vitesse du ventilateur et la puissance
du radiateur pour correspondre en toute sécurité et avec précision aux exigences de la pièce en fonction du réglage
du thermostat.
! NOTE : L’élément retient la chaleur après l’arrêt. Lorsque le chauffage est éteint, il y a une période de
refroidissement de 30 secondes avant que le ventilateur ne s’arrête complètement.
! NOTE : Après une panne de courant l’appareil sera en mode veille et retiendra les réglages dénis précédemment.
Interrupteur
L’interrupteur d’alimentation principal (Marche/Arrêt) est situé derrière la vitre avant dans le coin supérieur droit à
l’intérieur du foyer.
Commandes tactiles dissimulées
Les commandes tactiles dissimulées sont situées à droite dans le haut du foyer. (Figure19)
Pour activer les commandes, toucher la zone à côté de l’écran. Après 20 secondes d’inactivité, les commandes
reviennent à l’état masqué.
! NOTE : En mode veille, le reste allumé.
Télécommande
Le foyer est livré avec une télécommande Bluetooth multifonction. (Figure 20)
Application mobile
Le foyer peut être contrôlé à l’aide de l’application Flame connect pour appareils mobiles. Pour obtenir des
renseignements à jour sur l’application, visiter la page www.dimplex.com/fcapp.
! NOTE : Le foyer ne fonctionnera pas avec la télécommande fournie lorsque l’application est ouverte sur un
appareil mobile jumelé. Un voyant bleu s’allumera sur l’afchage du foyer lorsque l’application est utilisé.
Utilisation
Figure 19 Figure 20
20 www.dimplex.com
Utilisation
Veille
Appuyer sur pour allumer l’appareil ou pour le mettre en mode veille. Il y a un bref
délai après avoir appuyé sur avant que l’appareil ne s’allume.
Lorsque l’appareil est allumé, il y a une séquence de préchauffage de 3 minutes avant
que l’effet de amme ne commence.
Chauffage
Appuyer sur pour activer ou désactiver la fonction de chauffage.
Lorsque le chauffage est allumé, la température réglée clignote brièvement (##ST),
suivi de la température ambiante de la pièce.
Lorsque le chauffage est éteint, le ventilateur continue de fonctionner pendant 30
secondes supplémentaires pour dissiper la chaleur résiduelle.
Désactivation
du chauffage
Appuyer simultanément sur les touches et pendant trois secondes pour
désactiver ou activer la fonction de chauffage. Cette action doit être effectuée au
moyen des commandes tactiles dissimulées.
Lorsque le chauffage est désactivé et que l’utilisateur appuie sur , CD52 s’afche à
l’écran.
Augmentation
de la
température
Appuyer sur pour augmenter le réglage de la température.
La température peut être réglée entre 15 °C et 30 °C (59 °F à 86 °F).
Diminution de
la température Appuyer sur pour diminuer le réglage de la température.
Afchage de la
température
(°C °F)
Appuyer simultanément sur les touches et pendant trois secondes pour changer
l’unité de température afchée. Cette action doit être effectuée au moyen des
commandes tactiles dissimulées.
Intensité de la
amme
Appuyer plusieurs fois sur pour ajuster le réglage de l’intensité de la amme.
L’afchage indique LOW (faible), MED (moyen) or HIGH (élevé).
! NOTE : Attendre 15 minutes de fonctionnement avant de régler l’intensité
de la amme.
Boost du
ventilateur
d’extraction
Le boost du ventilateur d’extraction réduit l’excès de buée pouvant apparaître dans le
foyer.
Appuyer sur pendant 5 secondes pour activer le boost du ventilateur d’extraction.
Une fois terminé, la amme reprendra sur le réglage faible. Cette action doit être
effectuée au moyen des commandes tactiles dissimulées.
Ambiances
et thèmes de
amme
Appuyer plusieurs fois sur pour faire déler les huit Ambiances et thèmes de
amme:
1 - Flamme naturelle
2 - Bleu
3 - Violet
4 - Rouge
5 - Bleu vert
6 - Mode Prism - le lit de braises et l’éclairage supérieur alternent entre les couleurs
7 - Kaléidoscope - le lit de braises et l’éclairage supérieur alternent entre les couleurs
à différentes vitesses
8 - Personnalisé (application requise)
Luminosité
Appuyer plusieurs fois sur pour alterner entre les modes de luminosité :
B1 - Luminosité niveau 1
B2 - Luminosité niveau 2
B3 - Luminosité niveau 3
B4 - Luminosité niveau 4
B5 - Luminosité niveau 5
B6 - Effet pulsant
21
Fonctions supplémentaires à partir de la télécommande
Minuterie
Appuyer plusieurs fois sur jusqu’à ce que le nombre d’heures souhaité pour la
minuterie soit afché. Lorsque cette fonction est active, le foyer s’éteint après une
durée prédéterminée. La minuterie peut être réglée pour des plages de temps allant de
30 minutes (0.5Hr sera afché à l’écran) à 8 heures, par intervalles de 30 minutes.
Pour désactiver la minuterie, appuyer sur à plusieurs reprises jusqu’à ce que OFF
soit afché à l’écran.
Lorsque la minuterie est active, appuyer sur la touche de la minuterie pour afcher le
temps résiduel.
Mode de
chauffage
Appuyer plusieurs fois sur pour alterner entre les quatre modes de chauffage :
Normal : Le chauffage s’ajustera automatiquement pour atteindre et maintenir la
température dénie.
Mode Éco : Le chauffage fonctionnera à puissance réduite pour économiser de
l’énergie.
Mode Boost : Le chauffage fonctionnera à la puissance maximale pendant une
période prédéterminée, puis reviendra au mode de chauffage normal. BST1 indique 5
minutes, BST2 indique 10minutes et BST3 indique 15 minutes.
Protection contre le gel: L’appareil de chauffage maintient la température ambiante
à 7°C(45°F). Pour indiquer ce mode, les DELs supérieurs sont bleus et l’afcheur
indique -FP- en permanence. L’effet de amme ne peut pas être activé dans ce mode.
Ventilateur : Le ventilateur fonctionne sans chaleur pour faire circuler l’air dans la
pièce.
Augmentation
de l’intensité
de la amme
Appuyer sur pour augmenter le réglage de l’intensité de la amme à MED (moyen)
ou HIGH (élevé).
Diminution de
l’intensité de la
amme
Appuyer sur pour diminuer le réglage de l’intensité de la amme à LOW (faible) ou
MED (moyen).
Augmentation
du volume
Appuyer plusieurs fois (ou maintenez enfoncé) pour augmenter le niveau de volume
de l’effet sonore de crépitement.
Diminution du
volume
Appuyer plusieurs fois (ou maintenez enfoncé) pour diminuer le niveau de volume
de l’effet sonore de crépitement.
Le volume de l’effet sonore de crépitement peut être réglé pour désactivé le son et
jusqu’au niveau 6.
Appuyez sur ou pour afcher brièvement le réglage de volume actuel.
Utilisation
Réarmement du disjoncteur du circuit de la température
En cas de surchauffe de l’appareil de chauffage, un limiteur manuel éteindra l’appareil et il ne se rallumera pas sans
être réinitialisé. Il peut être réinitialisé en éteignant l’appareil à partir de l’interrupteur d’alimentation principal ou sur le
panneau de déconnexion principal et en attendant 10 minutes avant de rallumer l’appareil.
MISE EN GARDE: S’il est nécessaire de réarmer constamment l’appareil, le désactiver au panneau principal et
communiquer avec le Service d’assistance technique au : 1 888 346-7539.
22 www.dimplex.com
Utilisation
Réinitialisation d’usine
Effectuer une réinitialisation d’usine restaurera tous les paramètres par défaut, déconnectera l’unité de l’application
mobile si elle est connectée et supprimera tous les utilisateurs principaux et invités. Cela peut également aider à
résoudre les problèmes de connexion à l’application Flame Connect.
Pour réinitialiser tous les paramètres par défaut:
1. Couper l’alimentation pendant 10 secondes à partir de l’interrupteur d’alimentation.
2. Remettre le courant. L’appareil commencera la séquence de préchauffage.
3. Une fois la séquence de préchauffage terminée, appuyer simultanément sur les touches et pendant dix
secondes. Cette action doit être effectuée au moyen des commandes tactiles dissimulées.
Amorçage du réservoir d’eau
L’appareil devra être amorcée avec de l’eau avant la première utilisation et chaque fois que les réservoirs sont
complètement vidés (comme après le nettoyage ou l’entretien).
Une fois que l’appareil est connectée à l’alimentation en eau et en électricité, amorcer les réservoirs à l’aide des
commandes tactiles dissimulées (Figure 19) en suivant ces étapes:
1. Vérier que le robinet d’eau est ouvert. (Figure 9, page 13)
2. Mettre l’interrupteur d’alimentation en position de marche.
3. Lorsque l’appareil est en mode veille, appuyer sur pendant 5 secondes. L’appareil restera en mode veille et
l’icône d’intensité de la amme ( ) s’allumera.
4. Appuyer sur pendant 3 secondes. L’afchage fera déler le texte « FILLING » (remplissage) pendant la durée
de l’amorçage. Une fois le remplissage terminé, l’afchage montre «FULL» (plein), l’icône disparaîtra et 4 bips
suivront. L’appareil reviendra en mode veille.
5. Pour démarrer l’appareil, appuyer sur une fois. La séquence de préchauffage commencera.
23
Remplacement de la pile de la télécommande
Pour remplacer les piles :
1. Retirer le couvercle de la batterie de la télécommande à l’aide du tournevis
cruciforme.
2. Installer correctement une pile de 3 volts (CR2032 ou semblable) dans le
compartiment à pile, assurant que le + soit orienté vers le haut.
3. Refermer le compartiment à piles à l’aide de la vis retirée précédemment.
La pile usagée doit être recyclée ou éliminée de façon adéquate. Vérifier auprès
des autorités locales ou de votre détaillant s’ils peuvent vous donner des conseils
en matière de recyclage dans votre région.
Figure 21
Entretien
Nettoyage
AVERTISSEMENT : Débrancher l’appareil et laisser refroidir l’appareil de chauffage avant tout entretien ou
nettoyage an de réduire le risque d’incendie, de décharges électriques ou de blessures.
MISE EN GARDE : L’appareil de chauffage ne doit pas être utilisé si de la poussière ou de la saleté se sont
accumulées sur l’appareil. Cela pourrait entraîner une accumulation de chaleur qui pourrait à son tour causer des
dommages. Pour cette raison, le foyer doit être inspecté régulièrement, selon ses conditions d’utilisation, et au
moins une fois par année.
Nettoyage des surfaces du foyer
Utiliser uniquement un chiffon humide pour nettoyer la vitre et les surfaces peintes du foyer. La face intérieure de la
vitre peut parfois devenir trouble et nécessiter un nettoyage. Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs.
Remplacement du transducteur
Après une utilisation prolongée, la capacité de l’appareil à produire de la vapeur peut être réduite. Si le nettoyage
n’améliore pas les performances de l’effet de amme, le remplacement du transducteur peut être nécessaire. Le
foyer est livré avec des transducteurs de remplacement. Des transducteurs supplémentaires peuvent être achetés
sur www.dimplex.com/replacement_parts (9601210100RP).
! NOTE : Pour retirer le transducteur, relâcher la languette de retenue dans le réservoir et retirer le transducteur.
Entretien
À l’exception de l’installation et du nettoyage décrits dans ce manuel, un représentant de service agréé doit effectuer
tout autre entretien.
Nettoyage des composants
Il est nécessaire que le couvercle supérieur, le
réservoir, le bidon d’eau (le cas échéant) et les
transducteurs soient nettoyés régulièrement à
l’eau et au savon, au moins une fois par mois.
Un nettoyage plus fréquent peut être nécessaire
en fonction de la qualité de l’eau.
MISE EN GARDE : Ne pas mettre de
composants en plastique dans le lave-
vaisselle.
Les ltres à air peuvent être retirés et rincés
doucement à l’eau pour nettoyer et sécher sur
une serviette avant de les réinstaller. Réinstaller
le ltre de sorte que le côté noir du ltre soit face
à l’arrière de l’appareil.
Couvercle
supérieur
Filtre à air
Réservoir
Transducteur
Figure 22
Indicateurs de niveau
d’eau min. et max.
24 www.dimplex.com
Dépannage
Problème Afchage Cause Solution
Le foyer ne s’allume pas
avec les commandes tactiles
manuelles
S. O.
Fonctionnement normal Il y a un bref délai suite à l’appui du
Aucune alimentation entrante
S’assurer que l’appareil est câblé
correctement.
Vérier le tableau électrique.
S’assurer que l’interrupteur est
allumé.
CD40 Erreur relative au commandes
tactiles dissimulées Consulter le guide d’entretien.
Le foyer ne s’allume pas avec la
télécommande
S. O. La pile de la télécommande est
épuisée ou mal installée
Remplacer la pile de la
télécommande.
S’assurer que la pile est installée
de façon à ce que le symbole +
soit vers le haut.
Voyant
Bleu L’application Flame Connect est
ouverte sur un appareil mobile.
Fermer l’application Flame
Connect sur tous les appareils
mobiles pour permettre l’utilisation
de la télécommande.
S.O. La télécommande n’est pas
synchronisée avec le foyer.
Redémarrer l’appareil en
coupant l’alimentation à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation ou du
disjoncteur pendant 10 secondes
avant de la rallumer. Appuyer
sur n’importe quel bouton de la
télécommande.
Le chauffage est allumé, mais il
n’y a aucune chaleur -##ST-
La consigne de température
est inférieure à la température
ambiante.
Augmenter la consignean qu’elle
soit supérieure à la température
ambiante.
Le disjoncteur se déclenche ou
le fusible saute lorsque le foyer
est mis en marche S. O. La puissance nominale du
disjoncteur est inadéquate.
Installer l’appareil sur un circuit
dédié d’une tension minimale de
15 A.
La vitre s’embue S.O. Excès d’humidité
Utiliser le Boost du ventilateur
d’extraction au besoin pour éliminer
l’excès d’humidité à l’intérieur de
l’appareil. (Consulter la p. 20)
Si la buée persiste, réduire
l’intensité de la amme.
L’effet de amme n’est pas
uniforme sur tous les modules S. O.
Fonctionnement normal; une
légère variation de l’épaisseur
et de la hauteur de l’effet de
amme d’un module à l’autre est
à prévoir.
Aucune action requise.
Fonctionnement normal au
démarrage.
Laisser l’appareil se réchauffer
pendant 10 à 15 minutes an que
l’effet de amme se stabilise.
Le transducteur ne fonctionne
pas de façon optimale.
Nettoyer les composants du
module, y compris le transducteur.
Si le problème persiste, remplacer
le transducteur.
La chaleur ne s’allume pas
CD52 L’appareil de chauffage est
désactivé.
Appuyer simultanément sur les
touches et pendant trois
secondes pour désactiver ou
activer la fonction de chauffage.
CD43 La fonction de chauffage a été
désactivée en permanence.
Si une installation avec la
fonction de chauffage est désirée,
replacer le cavalier sur la carte
de commande principale, le cas
échéant, ou acheter une nouvelle
carte de commande principale.
CD20 Erreur relative à la thermistance
ambiante CTN Consulter le guide d’entretien.
Pour obtenir d’autres renseignements relatifs au dépannage, consulter le guide d’entretien du modèle
OLF
, qui se
trouve à l’adresse www.dimplex.com/customer_support/technical_and_troubleshooting
25
Dépannage
Problème Afchage Cause Solution
La chaleur ne s’allume pas
CD23 Erreur relative à la thermistance
CTN à bord
Éteindre l’appareil à partir de
l’interrupteur d’alimentation.
Vérier qu’il n’y a pas de blocage
de l’échappement du radiateur.
Laisser l’appareil refroidir pendant
30 minutes.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
CD33 Surchauffe de la carte de
commande principale détectée
Éteindre l’appareil à partir de
l’interrupteur d’alimentation.
Laisser l’appareil refroidir pendant
30 minutes.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
CD34 Erreur relative au ventilateur de
l’appareil de chauffage Consulter le guide d’entretien.
L’effet de amme ne démarre
pas
Dans certains cas, l’écran
afche un code d’erreur suivi
d’un X pour indiquer quel(s)
réservoir(s) a/ont enregistré
l’erreur.
Par exemple, lorsqu’il y a trois
modules de amme et que celui
du milieu est affecté, l’écran
afchera le code d’erreur, suivi
de _X_.
CD44 Erreur relative au(x) ventilateur(s)
extracteur(s). Consulter le guide d’entretien.
CD45 Nombre incorrect de modules
détectés. Consulter le guide d’entretien.
CD51 Faible niveau d’eau dans l’un des
réservoirs.
Redémarrer l’appareil en
coupant l’alimentation à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation ou du
disjoncteur pendant 10 secondes
avant de la rallumer.
Vérier les connexions de
plomberie.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
CD56 Le temps de remplissage du
réservoir a été dépassé.
Redémarrer l’appareil en
coupant l’alimentation à l’aide de
l’interrupteur d’alimentation ou du
disjoncteur pendant 10 secondes
avant de la rallumer.
Vérier la pression de l’eau et les
raccordements de plomberie.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
CD57 Fuite possible dans l’appareil.
Inspecter les modules pour
détecter d’éventuelles fuites.
Si l’erreur persiste, consulter le
guide d’entretien.
CD58 Un débordement a été détecté.
Inspecter les modules et retirer
soigneusement l’excès d’eau.
Consulter le guide d’entretien.
Erreur liée à l’application
FlameConnect CD53
Les paramètres de la minuterie
ne sont pas synchronisés avec
l’application.
Ouvrir l’application sur un appareil
mobile pour synchroniser les
paramètres.
26 www.dimplex.com
OLF46-AM
OLF66-AM
Schémas de câblage
WARMUP HEATER
WARMUP HEATER
27
OLF86-AM
Schémas de câblage
WARMUP HEATER
28 www.dimplex.com
Garantie
GARANTIE LIMITÉE DE 5 ANS APPLICABLE À
OPTI-MYST LINEAR
MC
Section 1 : Produits couverts par la présente garantie
limitée
La présente garantie limitée s’applique à votre nouveau foyer
électrique de Dimplex – numéros de modèle OLF46-AM,
OLF66-AM et OLF86-AM.
La présente garantie limitée ne s’applique qu’aux achats
effectués dans l’une des provinces du Canada, à l’exception
du Yukon, du Nunavut et des Territoires du Nord-Ouest, ou
dans l’un des 50 États américains (incluant le district fédéral de
Columbia), à l’exception d’Hawaï et de l’Alaska. La présente
garantie limitée est valable seulement pour l’acheteur initial du
produit et ne peut être transférée.
Section 2 : Produits non couverts par la présente garantie
limitée
Les produits achetés au Yukon, au Nunavut, dans les Territoires
du Nord-Ouest, à Hawaï ou en Alaska ne sont pas couverts
par la présente garantie limitée. Les produits achetés dans
ces États, provinces ou territoires sont vendus TELS QUELS
sans aucune garantie ni condition que ce soit, y compris toute
garantie ou condition implicite de qualité marchande ou de
convenance à un usage particulier. L’acheteur doit assumer
tous les risques relatifs à la qualité et au rendement des
produits. En cas de défectuosité, tous les frais d’entretien ou de
réparation nécessaires incombent à l’acheteur.
Section 3 : Couverture et durée de la présente garantie
limitée
Les produits Opti-Myst Linear
MC
OLF46-AM, OLF66-AM
et OLF86-AM, à l’exception des garnitures et des trousses
d’accessoires, sont couverts par la présente garantie limitée et
ont été testés et inspectés avant l’envoi. Conformément aux
dispositions de la présente garantie, Glen Dimplex Americas
Ltd. (appelée « Glen Dimplex Americas » aux présentes) garantit
que ces produits sont exempts de tout vice de matériau et de
fabrication pour une période de 5 ans à partir de la date d’achat
desdits produits. Cette garantie limitée de 5 ans donne droit à
l’acheteur à des services sous garantie sur place ou à domicile.
Par conséquent, Glen Dimplex Americas sera responsable
de tous les frais de main-d’œuvre et de transport liés à la
réparation ou au remplacement du produit ou d’une pièce.
Les exceptions sont décrites à la section 5. Certains territoires
ne permettent pas la restriction de la durée d’une garantie
implicite; il est donc possible que la restriction ci-dessus ne
s’applique pas à l’acheteur.
Section 4 : Exclusions de la présente garantie limitée
La présente garantie limitée ne couvre pas les produits qui
ont été réparés (sauf par Glen Dimplex Americas ou ses
représentants de service autorisés) ou autrement modiés.
Elle ne couvre pas non plus les défectuosités résultant
d’un mauvais usage, d’un usage abusif, d’un accident, de
négligence, d’une mauvaise installation, d’une manipulation ou
d’un entretien inadéquat, ou de l’utilisation avec une source de
courant inadéquate.
Section 5 : Comment nous signaler une préoccupation
relative à la garantie
Les défectuosités doivent être signalées au service à la clientèle
de Dimplex en ligne à l’adresse dimplex.com/fr/contact_us ou
par téléphone au 1 888 346-7539. Veuillez avoir à portée de la
main une preuve d’achat, ainsi que les numéros de catalogue/
modèle et de série du produit, pour que les représentants
puissent vous aider. ** Il est nécessaire d’avoir une preuve
d’achat du produit pour se prévaloir des services sous garantie
limitée à domicile.
Si une pièce ou un produit couvert par cette garantie limitée
présente effectivement un vice de matériau ou de fabrication
pendant la garantie limitée de 5 ans relative aux produits décrits
à la section 1, vous disposez des droits suivants :
Glen Dimplex Americas pourra, à sa seule discrétion, réparer
ou remplacer sans frais la pièce ou le produit défectueux.
Si Glen Dimplex Americas est incapable de réparer ou de
remplacer la pièce ou le produit, ou si la réparation ou le
remplacement n’est pas commercialement possible, ou ne
peut être fait rapidement, Glen Dimplex Americas pourra, au
lieu d’effectuer la réparation ou le remplacement, décider de
rembourser le prix d’achat de la pièce ou du produit.
Le service sous garantie limitée sera dispensé uniquement
par des dépositaires ou agents de service de Glen Dimplex
Americas autorisés à dispenser des services sous garantie
limitée.
Cette garantie limitée de 5 ans donne droit à l’acheteur à
des services sous garantie sur place ou à domicile. Par
conséquent, Glen Dimplex Americas assumera tous les frais
de main-d’œuvre et de transport liés à la réparation ou au
remplacement du produit ou de la pièce, sauf pour ce qui
suit : (i) des frais pourraient être facturés pour les coûts
engagés pour se rendre au site de l’acheteur où le produit se
trouve, si ce site est à plus de 30 miles (48 km) du centre de
service le plus près d’un dépositaire ou d’un agent de service
de Glen Dimplex Americas; et (ii) l’acheteur est entièrement
responsable de dégager l’accès à toutes les pièces du
produit susceptibles d’être réparées ou entretenues.
Glen Dimplex Americas n’est pas responsable des frais
engagés pour l’installation ou le retrait des enceintes
(manteaux) ou des garnitures ou de toute pièce de ces
produits (ou de tout produit de remplacement ou de toute
pièce de rechange), y compris les frais d’expédition et de
transport aller-retour à l’établissement du détaillant ou de
l’agent de service autorisé et tous les frais de main-d’œuvre;
la présente garantie limitée ne les couvre pas non plus. Ces
frais sont la responsabilité exclusive de l’acheteur.
Section 6 : Exclusions à la responsabilité de Glen Dimplex
Americas, de ses détaillants et de ses agents de service
GLEN DIMPLEX AMERICAS, SES ADMINISTRATEURS,
SES GESTIONNAIRES OU SES AGENTS NE POURRONT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES ENVERS
L’ACHETEUR OU TOUTE AUTRE TIERCE PARTIE, EN VERTU
D’UN CONTRAT, DU DROIT DE LA RESPONSABILITÉ
DÉLICTUELLE OU SUR TOUTE AUTRE BASE, DE COÛTS,
DE PERTES OU DE DOMMAGES INDIRECTS, SPÉCIAUX,
PUNITIFS, EXEMPLAIRES OU ACCESSOIRES DÉCOULANT
DIRECTEMENT OU INDIRECTEMENT DE LA VENTE, DE
L’ENTRETIEN, DE L’UTILISATION OU DE L’INCAPACITÉ
D’UTILISATION DU PRODUIT, MÊME SI GLEN DIMPLEX
AMERICAS, SES ADMINISTRATEURS, SES GESTIONNAIRES
OU SES AGENTS ONT ÉTÉ INFORMÉS DE LA POSSIBILITÉ
DE TELS COÛTS, PERTES OU DOMMAGES, OU SI LESDITS
COÛTS, PERTES OU DOMMAGES SONT PRÉVISIBLES.
GLEN DIMPLEX AMERICAS, SES GESTIONNAIRES, SES
ADMINISTRATEURS OU SES AGENTS NE POURRONT
EN AUCUN CAS ÊTRE TENUS RESPONSABLES DE
COÛTS, DE PERTES OU DE DOMMAGES DIRECTS QUI
DÉPASSENT LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT. CERTAINS
TERRITOIRES NE PERMETTENT PAS L’APPLICATION
D’EXCLUSIONS OU DE LIMITATIONS AUX DOMMAGES
INDIRECTS OU ACCESSOIRES. IL SE POURRAIT DONC
QUE LES EXCLUSIONS ET LIMITATIONS CI-DESSUS NE
S’APPLIQUENT PAS À L’ACHETEUR.
Application des lois d’État et provinciales
Cette garantie limitée confère à l’acheteur des droits juridiques
précis, et il se peut que l’acheteur ait d’autres droits qui varient
d’un territoire à un autre. Les dispositions de la Convention
des Nations Unies sur les contrats de vente de marchandises
ne s’appliquent pas à cette garantie limitée ou à la vente de
produits couverts par cette garantie limitée.
1 888 346-7539 | www.dimplex.com
Dans le cadre de notre politique d’amélioration
continue de nos produits, nous nous réservons le
droit de modifier les spécifications sans préavis.
© 2023 Glen Dimplex Americas
QR label
UNE MARQUE DE GLEN DIMPLEX AMERICAS
Pour en savoir plus sur l’application
Flame Connect, visitez :
dimplex.com/fr/replace_connect_app
Transmettez de la chaleur et laissez
un commentaire.
dimplex.com/transmettezdelachaleur
Votre contribution aide à créer des produits
et des expériences encore meilleurs.
Vos commentair sont précieux!
Guía de uso e instalación
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Lea este manual antes de intentar instalar o usar esta chimenea eléctrica. Siempre respete las
advertencias e instrucciones de seguridad que se incluyen en este manual para evitar daños físicos o
daños a su propiedad.
Para ver la lista completa de productos Dimplex, visite www.dimplex.com
7216400100R03
Comparta la calidez y deje una reseña.
dimplex.com/sharethewarmth
Modelos
OLF46-AM
OLF66-AM
OLF86-AM
Su opinión ayuda a crear productos y
experiencias aún mejores.
¡Valoramos sus comentarios!
2www.dimplex.com
Bienvenido ..................................................................3
INSTRUCCIONES IMPORTANTES .............................................4
Especificaciones técnicas .....................................................6
Clasicación eléctrica.........................................................6
Dimensiones del producto .....................................................6
Contenido del paquete.........................................................7
Instalación...................................................................9
Colocación .................................................................9
Preparación de la cámara de combustión ........................................10
Entradas de aire fresco.......................................................10
Marco ....................................................................11
Instrucciones de instalación ...................................................12
Conexión al suministro de agua ................................................13
Instalación eléctrica .........................................................14
Desconexión del hardware del calentador ........................................16
Deectores de amas........................................................17
Disposición de los medios ....................................................17
Instalación del cristal delantero ................................................18
Funcionamiento .............................................................19
Funcionamiento general ......................................................19
Reajuste del interruptor de corte de la temperatura.................................21
Cómo restaurar los ajustes de fábrica ...........................................22
Cebado del tanque de agua ...................................................22
Mantenimiento ..............................................................23
Reemplazo de las baterías del mando a distancia..................................23
Limpieza ..................................................................23
Para remplazar el transductor .................................................23
Servicio técnico ............................................................23
Solución de problemas .......................................................24
Diagramas de cableado.......................................................26
Warranty ...................................................................28
Índice
3
NO ES NECESARIO REGRESAR LA UNIDAD A LA TIENDA
Si tiene alguna pregunta sobre el funcionamiento de este producto o si
requiere servicio, antes de devolver el producto al lugar donde lo compró,
Comuníquese con nosotros en:
www.dimplex.com/support
Para solucionar problemas y recibir asistencia técnica
O llame sin costo al 1-888-346-7539
Tenga disponible su número de modelo y número de serie del producto.
Etiqueta con el código QR
(en el soporte extraíble)
Para obtener más información
sobre laaplicación Flame
Connect, visite
dimplex.com/fcapp
Bienvenido
Gracias y felicitaciones por decidirse a adquirir una chimenea Dimplex.
Lea atentamente y guarde estas instrucciones.
ADVERTENCIA: Lea atentamente todas las instrucciones y advertencias antes de comenzar la instalación. El
incumplimiento de estas instrucciones puede causar una descarga eléctrica o un peligro de incendio, y anulará
la garantía.
Guarde los números de modelo y de serie para consultarlos en el futuro. Los números de modelo y de serie se
encuentran en la etiqueta en la esquina superior derecha dentro de la chimenea.
Etiqueta con el número
de modelo y de serie
(interior, pared superior)
Etiqueta de
clasificación
Modelo MOD
Número de serie
4www.dimplex.com
Cuando se usen aparatos eléctricos, siempre se
deben seguir precauciones básicas para reducir el
riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones a
personas. Las precauciones incluyen:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta
chimenea eléctrica.
Esta chimenea se calienta cuando está en
funcionamiento. Para evitar quemaduras,
no toque las superficies calientes con la piel
desnuda. El reborde alrededor del tomacorriente
del calentador se calienta durante el
funcionamiento de la unidad.
PELIGRO: Bajo ciertas condiciones
anormales de operación, el calentador alcanza
temperaturas altas. No cubra ni total ni
parcialmente el frente de la chimenea.
Tenga especial cuidado al usar la chimenea
cerca de niños o de personas discapacitadas,
o si estos la operan, y siempre que deje la
chimenea encendida y desatendida.
Siempre apague la chimenea cuando no la esté
usando.
No haga funcionar la chimenea si ha funcionado
mal, o si se ha caído o dañado de alguna
manera. Desconecte el suministro eléctrico en
el panel central y solicite los servicios de un
electricista acreditado para verificar la chimenea
antes de volver a utilizarla.
No encienda ninguna unidad con un cable o
enchufe dañado, si el calentador ha funcionado
mal, o si éste se ha caído o dañado de alguna
manera, llame para recibir asistencia técnica de
Glen Dimplex Americas al 1-888-346-7539.
No utilice esta chimenea en exteriores.
Nunca coloque la chimenea en aquellos sitios
donde pueda caer en una bañera o en otro
recipiente con agua.
Para desconectar el calentador, apague la
unidad con los controles y apague el suministro
eléctrico al circuito del calentador en el panel
central de desconexión.
No introduzca ni deje que entren cuerpos
extraños en los orificios de ventilación o escape,
ya que ello puede provocar una descarga
eléctrica o un incendio, o bien ocasionar daños a
la chimenea.
Para evitar cualquier posible incendio, no
bloquee la entrada ni la salida de aire de ninguna
manera.
Todos los calentadores eléctricos contienen
piezas calientes que provocan chispas o arcos
eléctricos. No lo use en áreas donde almacene o
utilice gasolina, pintura o líquidos inflamables.
No modifique esta chimenea. Utilícela sólo como
se describe en este manual. Cualquier otro uso
que no haya sido recomendado por el fabricante
puede provocar un incendio, una descarga
eléctrica o lesiones a las personas.
En caso de requerirse nuevos circuitos o
tomacorrientes, acuda siempre a un electricista
calificado.
Siempre use tomacorrientes polarizados y con
fusible, correctamente conectados a tierra.
Desconecte todo el suministro eléctrico que
le llega a la chimenea en el panel central de
servicio antes de realizar cualquier limpieza o
mantenimiento o antes de cambiar la unidad de
lugar.
Al transportar o almacenar la chimenea,
manténgala en un lugar seco y libre de
vibraciones excesivas, y almacénela de manera
tal que se eviten daños.
Es necesario limpiar y dar mantenimiento a
la unidad regularmente para garantizar que
funcione de manera segura y correcta.
! NOTA: Los cambios o las modificaciones que
no hayan sido expresamente aprobados por
el responsable del cumplimiento de la unidad,
podrían anular la autorización que el usuario
tiene para utilizar dicha unidad.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
PRECAUCIÓN
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA
NO ABRIR
NO CONTIENE PIEZAS QUE PUEDAN
SER REPARADAS POR EL USUARIO
5
Cumplimiento con la FCC
PRECAUCIÓN: Esta unidad ha sido probada
y se ha determinado que cumple con los
límites para los dispositivos digitales de Clase
B, de conformidad con la parte 15 de la
reglamentación de la FCC. Estos límites están
diseñados para brindar protección razonable
contra interferencia perjudicial en una instalación
residencial. Esta unidad genera, utiliza y puede
irradiar energía de radiofrecuencia y, si no
está instalada y no se usa de acuerdo con las
instrucciones, puede provocar interferencia
perjudicial en la recepción de radio o televisión,
lo que puede determinarse apagando el equipo
y encendiéndolo nuevamente. Se alienta que el
usuario intente corregir la interferencia tomando
una o más de las medidas siguientes:
Reoriente o reubique la antena receptora.
Aumente la separación entre la unidad y el receptor.
Conecte la unidad a un tomacorriente de un circuito
que no sea el circuito al cual está conectado el
receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico de
radio/televisión experimentado para solicitar ayuda.
Esta unidad cumple con la sección 15 del
Reglamento de la FCC. El funcionamiento está
sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
Esta unidad no puede provocar interferencia
perjudicial, y (2) esta unidad debe aceptar cualquier
interferencia recibida, incluida la interferencia que
pueda provocar un funcionamiento no deseado.
PRECAUCIONES DE LA FCC: Cualquier
cambio o modicación no aprobados por la
parte responsable del cumplimiento podrían
anular la autorización del usuario de utilizar este
equipo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Este producto puede exponer
al usuario a sustancias químicas, tales como el
níquel, reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer. Para obtener más
información, visite www.P65Warnings.ca.gov
Convenciones utilizadas en este manual:
! NOTA: Procedimientos y técnicas que se consideran
suficientemente importantes para enfatizarlos.
PRECAUCIÓN: Procedimientos y técnicas que
deben respetarse minuciosamente para no dañar el
equipo.
ADVERTENCIA: Procedimientos y técnicas que,
si no se respetan escrupulosamente, expondrán
al usuario a riesgo de incendio, lesiones graves o
muerte.
6www.dimplex.com
Certificación de UL
Número de expediente: E71416
Referencia del modelo
OLF46-AM 6911540100
OLF66-AM 6911540200
OLF86-AM 6911540300
Clasificación eléctrica
Voltaje: 120 V (3 cables) o 240 V (4 cables)
Suministro eléctrico:
Modelo 120 V 240 V Sin calefacción (120 V)
OLF46-AM 1220 W 1920 W 520 W
OLF66-AM 1480 W 2180 W 760 W
OLF86-AM 1020 W (consulte la nota) 2400 W 1020 W
! NOTA: Cuando el modelo OLF86-AM está conectado a 120 V, no habrá calor, pero las funciones de calor estarán
activas en los controles con solo ventiladores en funcionamiento.
Dimensiones del producto
Especificaciones técnicas
Modelo A B
OLF46-AM 47 ½" 1206 mm 46 1/8"1170 mm
OLF66-AM 67 ½" 1714 mm 66 1/8"1678 mm
OLF86-AM 87 ½" 2222 mm 86 1/8"2186 mm
B
A
31 ½"
800 mm
8 ½"
217 mm
11"
280 mm
11 7/8"
300 mm
17 3/8"
441 mm
Figura1
7
Contenido del paquete
Imagen Descripción Cantidad
OLF46-AM OLF66-AM OLF86-AM
Cámara de combustión 1 1 1
Cristal delantero 1 1 1
Bolsa de cristales de acrílico pequeños 2 3 4
Bolsa de cristales de acrílico grandes 1 1 2
Bolsa de cristales de acrílico
extragrandes 111
Madera de deriva 8 12 15
Transductor de repuesto
Manténgalo en un lugar seguro
para usarlo posteriormente.
234
Ventosa
No deseche la ventosa después
de la instalación. Guárdela en un
lugar seguro, ya que será útil para
el mantenimiento y el servicio. de la
unidad.
222
8www.dimplex.com
Contenido del paquete
Mando a distancia
Incluye dos pilas de 3 V 111
Guía de uso e instalación 1 1 1
Apagallamas rompibles 4 6 8
Deflectores de llama ranurados 6 9 12
Nivel de burbuja 1 1 1
Tornillos para madera de 1 ½" 4 4 4
*El contenido del paquete está sujeto a cambios
9
Colocación
! NOTA: Se recomienda que la parte inferior de la unidad quede
montada a una altura de entre 5" (13cm) y 50" (127cm) del piso
para tener el ángulo óptimo de visualización de la flama. (Figura 2)
Instalación en un baño
Si instala esta unidad en el baño, deberá contar con un receptáculo o
circuito con interruptor de falla a tierra (GFCI). Si usa un receptáculo,
éste debe estar a la mano.
Este aparato eléctrico NO es impermeable. Para evitar descargas
eléctricas. la unidad debe instalarse de manera que no le entre agua
o debe instalarse lejos de duchas, bañeras, etc.. Nunca coloque la
chimenea en sitios donde pueda caer en una bañera o en otro
recipiente con agua.
Recomendaciones de instalación para objetos que colgantes
Si hay objetos colgantes sensibles a la temperatura, como un televisor, una repisa u obras de arte, siga siempre las
recomendaciones proporcionadas por el fabricante para la instalación sobre un calentador.
Instalación
Figura 2
5"-50" para
una visualización
óptima
10 www.dimplex.com
Instalación
Preparación de la cámara de combustión
Figura 41. La unidad se proporciona con soportes de montaje
adjuntos (Figura 4). Retire los soportes de montaje
antes de la instalación. Deberá volver a colocarlos
durante la instalación una vez que la cámara de
combustión esté colocada en el marco.
2. Si utiliza el kit de accesorios de enchufe (OLFPLUG,
se vende por separado), cabléelo siguiendo las
instrucciones del kit de enchufe en la sección
Instalación eléctrica (página 14).
3. Solo para desactivar permanentemente el calor: siga
las instrucciones para desconectar la función de
calor en la sección Desconexión del hardware del
calentador (página 16).
Entradas de aire fresco
PRECAUCIÓN: No incluir una entrada de aire fresco provocará un rendimiento deficiente de la flama y daños a la
chimenea.
Es necesario que haya una entrada de aire fresco. La entrada de aire debe permitir que el aire alcance la parte
inferior de la unidad. Esto deberá tenerse en cuenta al instalar la unidad en un marco y en un panel de yeso.
Consulte la siguiente tabla para ver los requerimientos de entrada de aire para cada modelo. Consulte la Figura 3
para ver ejemplos de cómo incorporar entradas de aire fresco en la instalación.
Si la entrada de aire se oculta mediante una rejilla, el área cubierta debe compensarse con una abertura mayor.
Modelo Se requiere un área de entrada
de aire
OLF46-AM 80 in² 516 cm²
OLF66-AM 120 in² 774 cm²
OLF86-AM 160 in² 1032 cm²
Figura 3
Entrada empotrada Registro frontal Registros laterales
* Para obtener los mejores
resultados en esta configuración,
incluya una abertura a cada lado
de la chimenea
11
Instalación
Marco
1. Prepare una pared con una abertura enmarcada, siguiendo las dimensiones que aparecen en la siguiente tabla.
Se requieren aberturas debajo de la unidad para permitir que el flujo de aire llegue a la parte inferior de la unidad.
(Figura 6)
Dimensiones del marco Abertura en el panel de yeso
Modelo
Ancho
(mínimo) Altura Profundidad
(mínima) Ancho Altura
A B C D* E*
OLF46-AM 48"
1219 mm
31 ¾"
806 mm
12"
305 mm
46 3/16"
1174 mm
17 ½"
445 mm
OLF66-AM 68"
1727 mm
66 3/16"
1682 mm
OLF86-AM 88"
2235 mm
86 3/16"
2190 mm
* Deja un espacio libre de 2 mm en todo el perímetro
PRECAUCIÓN: Esta chimenea NO soporta carga. Asegúrese de que la abertura de la chimenea esté enmarcada
de tal manera que el peso de los materiales de construcción no cree presión en la parte superior de la chimenea.
! NOTA: El cableado de campo está ubicado en la esquina superior derecha trasera de la cámara de combustión.
El conexión al suministro de agua está ubicada en la esquina inferior izquierda trasera de la cámara de
combustión. Planifique el enmarcado de manera que permita tender el cable de alimentación eléctrica e instalar
la línea de agua fría a esta ubicación.
! NOTA: Asegúrese de que la unidad esté nivelada y enrasada con el armazón.
A
B
C
Asegúrese de que
haya una abertura que
permita que el aire fluya
y llegue a la parte inferior
de la unidad
Figura 5
D
E
Entrada
de aire
Figura 6
12 www.dimplex.com
Instalación
Instrucciones de instalación
! NOTA: Se recomienda que dos personas realicen la
instalación.
1. Siga las instrucciones de la sección Preparación de la
cámara de combustión para su instalación (página 10)
antes de comenzar.
2. Prepare una pared con una abertura enmarcada,
siguiendo las dimensiones que aparecen en la sección
Marco (página 11).
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que haya una entrada
de aire que permita que el aire fluya y llegue a la parte
inferior de la unidad.
3. Coloque la cámara de combustión en la abertura
enmarcada. Asegúrese de que la unidad esté
nivelada. Se incluye un nivel de burbuja en el kit de
accesorios proporcionado.
4. Asegure la cámara de combustión al marco usando
los soportes de montaje que retiró anteriormente. La
unidad debe asegurarse al marco con los soportes de
montaje.
! NOTA: Para evitar que la superficie acabada se
abulte, haga una muesca en el marco para permitir
que los soportes de montaje estén al ras del marco.
(Figura 7)
5. Conecte la unidad al suministro de agua siguiendo las
instrucciones de la sección Conexión al suministro de
agua (página 13).
6. Ubique la placa de conexión en la esquina superior
derecha trasera de la unidad. Retire la placa de
conexión quitando los 2 tornillos que la aseguran.
(Figura 8)
7. Instale un conector de cable (no incluido) adecuado
para instalarlo en un orificio 7/8" (22 mm), en la placa
y tienda el cable eléctrico utilizando el conector de
cable.
8. Complete el cableado de acuerdo con las
instrucciones de la sección de Instalación eléctrica
(páginas 14 y 15). Vuelva a instalar la placa de
conexión después de completar el cableado.
9. Termine la pared circundante hasta el reborde si
desea una instalación permanente. Se puede usar un
reborde extraíble para cubrir la abertura del marco
para permitir que la chimenea se retire sin dañar la
pared acabada.
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que haya entradas de
aire en la instalación final (consulte Entradas de aire
fresco, página 10).
! NOTA: Se recomienda terminar toda la instalación de
paneles de yeso y los acabados una vez que la unidad
esté totalmente instalada, que se haya inspeccionado
y que se haya comprobado que funciona bien.
Soporte de montaje
Haga una muesca
en el marco para una
instalación al ras.
Placa de conexión
Figura 7
Figura 8
10. Termine la instalación usando los materiales de
acabado de su elección.
11. Coloque los medios como lo desee e instale el
cristal delantero.
13
Instalación
Conexión al suministro de agua
PRECAUCIÓN: Asegúrese de que todas las conexiones de la plomería cumplan con los requisitos del código
local de plomería. Asegúrese de que la conexión de la plomería esté ubicada de tal manera que se pueda apagar
fácilmente durante el mantenimiento programado.
Calidad del agua
Se puede usar agua normal del grifo en el Opti-myst®. En áreas con agua dura, se recomienda un ablandador de
agua y es posible que se requiera una limpieza y un mantenimiento más frecuentes. No se recomienda el agua sin
filtrar que provenga de un pozo u otro suministro no supervisado. El producto se proporciona con un filtro de malla
en línea para ayudar a eliminar los contaminantes y prolongar la vida útil del producto.
Instrucciones de plomería
Las unidades están diseñadas para conectarse a una fuente de agua con una tubería de diámetro exterior estándar
de ¼" (6.4 mm). Con su distribuidor DIMPLEX puede encontrar un kit de accesorios de plomería CDFIPLUMB-KIT,
diseñado para usarse con tuberías de cobre.
1. Prepare una línea de agua fría cerca del lugar donde desea instalar la chimenea. Asegúrese de que la
conexión de la plomería esté ubicada de tal manera que se pueda apagar fácilmente durante el mantenimiento
programado.
! NOTA: Una vez que se completen las nuevas conexiones de plomería, asegúrese de que las líneas estén al ras
para evitar que entren desechos en la unidad.
2. Levante la bandeja de medios para sacarla de la unidad y colóquela al lado.
3. Conecte la línea de agua, reducida a una tubería de ¼", a la válvula principal ubicada en la parte inferior del lado
izquierdo de la unidad. (Figura 6)
PRECAUCIÓN: Verifique que el extremo del tubo esté cortado en perpendicular para evitar filtraciones.
4. Conecte el tubo de suministro de agua a la válvula principal de agua quitando el anillo de fijación e insertando el
tubo de modo que quede completamente insertado (aproximadamente ½" [12 mm]). Vuelva a instalar el anillo de
fijación.
5. Complete los pasos de la instalación eléctrica antes de abrir la válvula de agua principal.
6. Se requiere cebado (llenado previo con agua). Consulte Cebado del tanque de agua en la página 22.
Válvula de agua principal
(en posición cerrada)
Figura 9
Depósitos de agua recargables
! NOTA: No se recomienda para aplicaciones de uso frecuente.
Si no es posible conectar la unidad directamente a un suministro de agua, el depósito se puede llenar manualmente
con un recipiente recargable Opti-Myst (9601350100RP) (no incluido) que se puede comprar en www.dimplex.
com/replacement_parts. Se necesitará un contenedor para cada módulo de flama en la chimenea. Una recarga
proporcionará hasta 6 horas de funcionamiento de la flama. El cristal delantero y la bandeja de medios deberán
retirarse cada vez que se necesiten recargar los depósitos.
14 www.dimplex.com
Instalación eléctrica
Figura 10
FIREPLACE JUNCTION BOX
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
120 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
FIREPLACE JUNCTION BOX
240 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
RED
L2
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
Instalación
Instalación de la conexión alámbrica de 120 V
! NOTA: Para el modelo OLF86-AM, la función de calefacción no se puede utilizar cuando se suministran
120 V.
1. Conecte el cable negro L1 de la unidad al cable de energía del suministro eléctrico con un conector de
cables.
2. Conecte el cable blanco N de la unidad al cable neutro del suministro eléctrico con un conector de cables.
3. Conecte el cable verde G de la unidad al cable de tierra de la fuente de alimentación con un conector de
cables o conecte el cable de tierra a la cubierta con el tornillo de conexión a tierra provisto, colocando el
cable entre el tornillo y la arandela de seguridad y apriételo.
4. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas.
ADVERTENCIA:
La instalación de la chimenea eléctrica debe realizarse de conformidad con los códigos de electricidad locales
o nacionales, y con los requisitos de los servicios públicos correspondientes.
Utilice el cable adecuado para cumplir con los códigos locales y nacionales de consumo de energía clasificado.
PRECAUCIÓN: Se recomienda un circuito de 15 amperios exclusivo y con un fusible adecuado, clasificado
para el voltaje apropiado (120 V, 240 V). Si después de instalar el calentador, el disyuntor salta o el fusible se
funde con cierta frecuencia durante el funcionamiento del calentador, podría necesitar un circuito exclusivo.
Los aparatos adicionales que se conecten al mismo circuito podrían sobrepasar la clasificación de corriente del
disyuntor.
15
Kit de enchufes opcional (OLFPLUG, se vende por separado)
ADVERTENCIA: La opción del cable de alimentación solo es adecuada para instalaciones de 120V.
1. Retire los 3 tornillos que sostienen la placa de conexión.
2. Conecte el cable negro L1 de la unidad al cable negro del kit de enchufe.
3. Conecte el cable blanco N de la chimenea al cable blanco del kit de enchufe.
4. Conecte el cable verde G de la chimenea al cable verde del kit de enchufe.
5. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas.
6. Asegure la placa de cubierta preinstalada del cable de alimentación con los tornillos que quitó al retirar la placa de
conexión. La placa de conexión que retiró anteriormente se puede desechar.
ADVERTENCIA: Este calentador no está diseñado para usarse con una extensión. Enchufe el cable directamente
en un receptáculo de pared apropiado.
FIREPLACE JUNCTION BOX
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
120 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
FIREPLACE JUNCTION BOX
240 V
POWER
SUPPLY
(BREAKER
PANEL)
RED
L2
Green - Ground
Green - Ground
White - Neutral White - Neutral
Black - L
Black - L1
Red - L2
Figure 11
Instalación de la conexión alámbrica de 240 V
Necesitará un suministro de 240 V de 4 cables (L1, L2, neutro y tierra).
1. Conecte el cable negro L1 de la unidad al cable L1 del suministro eléctrico con un conector de cables.
2. Conecte el cable rojo L2 de la unidad al cable L2 del suministro eléctrico con un conector de cables.
3. Conecte el cable blanco N de la unidad al cable neutro del suministro eléctrico.
4. Conecte el cable verde G de la unidad al cable de tierra del suministro eléctrico con un conector de cables o conecte
el cable de tierra.
5. Asegúrese de que todas las conexiones estén apretadas.
Instalación
Figura 12
16 www.dimplex.com
Desconexión del hardware del calentador
El calentador de la chimenea se puede desactivar de manera permanente, si retira el puente ubicado en el panel de
control principal.
La desconexión del hardware del calentador desactivará permanentemente la función del calentador y del ventilador.
Siga estas instrucciones ÚNICAMENTE cuando se requiera una instalación sin calefacción. El calentador se puede
desactivar temporalmente con los controles táctiles ocultos. Consulte “Desactivar calefacción” en la sección de
Operación (página 20) para ver las instrucciones.
El ventilador de recirculación y el elemento en el módulo de las flamas no se desactivarán.
Para desconectar el calentador y el ventilador permanentemente:
1. Retire los 4 tornillos que aseguran las luces LED superiores del lado derecho y desconecte el cable.
2. Retire los 5 tornillos que aseguran el panel superior del lado derecho. Baje con cuidado el panel superior, que se
sujeta mediante bisagras a la carcasa.
3. Localice el tablero principal de control. La ubicación del puente de desconexión del hardware del calentador está
etiquetada como “J2”. (Figura 13)
4. Retire el puente de desconexión del hardware del calentador.
5. Asegure el panel superior.
6. Vuelva a conectar el cable de las luces LED superiores y asegúrelas en su lugar.
Figura 13
Instalación
Puente de desconexión
del hardware del calentador
17
Disposición de los medios
1. Instale la bandeja de medios con el lado en ángulo
de la ranura hacia la parte posterior de la chimenea.
(Figura 17)
2. Disperse uniformemente los cristales pequeños para
cubrir por completo el lecho de medios.
3. Coloque los pedazos de madera de deriva sobre los
cristales.
4. Coloque los cristales grandes y extragrandes como lo
desee sobre los cristales más pequeños y al lado de
la madera de deriva.
! NOTA: No se recomienda colocar las piezas de
madera de deriva sobre la ranura de salida de las
flamas. Si se desea esta configuración, use los
deflectores provistos para bloquear la niebla debajo
de los troncos y así evitar la condensación.
Es posible utilizar medios personalizados de adorno para
decorar su chimenea. Los medios personalizados deben
caber fácilmente sin rayar el cristal o arquear el lecho de
medios, y no deben estar compuestos de arena o líquido,
lo que podría interferir con la seguridad de la chimenea.
Instalación
Deflectores de flamas
La unidad viene con deflectores rompibles y ranurados
para crear una llama personalizada. La unidad puede
funcionar con o sin los deflectores. Los deflectores crearán
espacios para personalizar un aspecto de llama único.
Separe los deflectores rompibles doblando la tira hasta
que se rompa en 4 deflectores individuales. (Figura 15) Los
deflectores ranurados no son rompibles.
Para insertar los deflectores, utilice un destornillador
para abrir con cuidado la ranura de salida de la llama
en la cubierta superior. (Figura 14) Instale el deflector
poniendo el lado con las dos lengüetas hacia abajo, e
introduciéndolo de forma que el reborde de la cubierta
superior pase por encima del deflector. (Figura 16)
Coloque los deflectores a través de la ranura de salida de
la llama según se desee para crear la apariencia de llama
deseada.
Se necesitan tres deflectores ranurados para cubrir cada
ranura de salida de llama.
Figura 14
Figura 17
Figure 15
Figure 16
Breakable
Baffles
Slotted Baffles
18 www.dimplex.com
Instalación
Instalación del cristal
delantero
! NOTA: Se requieren dos personas para la instalación
del cristal delantero.
1. Asegúrese de que no haya suciedad ni huellas en la
cara interior del cristal delantero antes de empezar.
2. Coloque las ventosas incluidas en la cara exterior del
cristal delantero. Asegúrese de que las ventosas estén
bien colocadas.
3. Con la ayuda de las ventosas, levante el cristal y
colóquelo directamente frente al lecho de medios con
un pequeño ángulo.
4. Levante el cristal delantero un poco para engancharlo
en los postes a cada lado de la chimenea. (Figura 18)
! NOTA: Cuando se instala correctamente, el cristal
delantero no debe obstruir los controles táctiles
ocultos.
5. Retire las ventosas y limpie las huellas o la suciedad
del cristal con un limpiavidrios no abrasivo.
! NOTA: ¡No deseche las ventosas! Guárdelas en un
lugar seguro, ya que pueden ser necesarias para el
mantenimiento y servicio de esta chimenea.
Poste del cristal
delantero
(Uno en cada lado)
Figura 18
19
Funcionamiento general
ADVERTENCIA: Debe instalar la cámara de combustión eléctrica de manera adecuada antes de utilizarla.
Esta cámara de combustión funciona con la tecnología Comfort$averTM, que ajusta automáticamente la velocidad
del ventilador y la potencia del calentador para adaptarse de manera segura y precisa a los requerimientos de la
habitación según la configuración del termostato.
! NOTA: El elemento conserva el calor después de haberlo apagado. Cuando se apaga el calor, el hay un periodo
de enfriamiento de 30 segundos antes de que el ventilador se apague completamente.
! NOTA: Después de una interrupción del suministro eléctrico, la chimenea estará en modo de espera y conservará
la configuración utilizada anteriormente.
Interruptor de encendido
El interruptor de encendido principal (encendido/apagado) está ubicado detrás del cristal delantero en la esquina
superior derecha dentro de la chimenea.
Controles táctiles ocultos
Los controles táctiles ocultos se encuentran en la parte superior derecha de la chimenea. (Figura 19)
Para activar los controles, toque el área junto a la pantalla. Después de 20 segundos de inactividad, los controles
vuelven al estado oculto.
! NOTA: Cuando está en modo de espera, el permanece iluminado.
Funcionamiento a distancia
La chimenea cuenta con un mando a distancia Bluetooth multifuncional. (Figure 20)
Aplicación
Esta chimenea se puede controlar usando la aplicación Flame Connect para dispositivos móviles. Para obtener
información actualizada sobre la aplicación, visite www.dimplex.com/fcapp.
! NOTA: La chimenea no funcionará con el mando a distancia incluido cuando la aplicación esté abierta en un
dispositivo móvil sincronizado. Cuando la aplicación esté en uso, se iluminará un indicador LED en la pantalla de
la chimenea.
Funcionamiento
Figura 19 Figura 20
20 www.dimplex.com
Funcionamiento
Modo de
espera
Presione para encender la unidad o para ponerla en modo de espera. Hay un breve
retraso después de presionar antes de que la unidad se encienda.
Cuando se enciende la unidad, hay una secuencia de calentamiento de 3 minutos
antes que inicie el efecto de la flama.
Calor
Presione para encender o apagar el calor.
Cuando el calor está encendido, la pantalla indica brevemente la temperatura
establecida (##ST), seguida de la temperatura ambiente de la habitación.
Cuando se apaga el calor, el ventilador sigue funcionando durante otros 30 segundos
para disipar el calor residual.
Desactivar
calefacción
Mantenga presionados los botones y al mismo tiempo durante 3 segundos para
desactivar o activar la función de calor. Esta acción se debe realizar en los controles
táctiles ocultos.
Cuando el calor está desactivado y se presione , aparece CD52 en la pantalla.
Subir la
temperatura
Presione para subir la temperatura.
La temperatura se puede ajustar de 15°C a 30°C (59°F a 86°F).
Bajar la
temperatura Presione para bajar la temperatura.
Visualización
de la
temperatura
(°C °F)
Mantenga presionados los botones y al mismo tiempo durante 3 segundos para
cambiar las unidades de temperatura que se muestran. Esta acción se debe realizar en
los controles táctiles ocultos.
Intensidad de
la flama
Presione varias veces para ajustar la intensidad de la flama. La pantalla indica LOW,
MED (intermedia), o HIGH.
! NOTA: Deje 15 minutos de funcionamiento antes de ajustar la intensidad
de la flama.
Función de
ventilador
extractor
La función de ventilador extractor elimina cualquier empañamiento excesivo en la
chimenea.
Mantenga presionado el botón 5 segundos para encender la función de ventilador
extractor. Una vez que haya terminado, la flama se reanudará a una intensidad baja.
Esta acción se debe realizar en los controles táctiles ocultos.
Ambiente y
apariencia de
la flama
Presione varias veces para pasar por los 8 ambientes y colores de flama diferentes:
1 - Flama natural
2 - Azul
3 - Violeta
4 - Rojo
5 - Aguamarina
6 - Modo prisma - los medios y las luces superiores pasan por todos los colores
7 - Modo caleidoscopio - los medios y las luces superiores pasan por todos los
colores a diferentes velocidades.
8 - Personalizado (se requiere la aplicación)
Brillo
Presione varias veces para pasar por todas las opciones de ajuste de brillo de la luz
superior:
B1 - Nivel de brillo 1
B2 - Nivel de brillo 2
B3 - Nivel de brillo 3
B4 - Nivel de brillo 4
B5 - Nivel de brillo 5
B6 - Efecto de pulsación
21
Funciones adicionales que se pueden realizar con el mando a distancia
Temporizador
Presione varias veces para establecer la duración del temporizador. La chimenea
entra en modo de espera una vez que transcurre el tiempo establecido. El
temporizador se puede ajustar de 30 minutos (la pantalla muestra0.5Hr) a 8 horas en
intervalos de 30 minutos.
Para apagar el temporizador, presione después de que aparezca 8Hr y la pantalla
indicará OFF.
Mientras el temporizador esté activo, presione el botón del temporizador para ver el
tiempo restante.
Selección
de modo del
calentador
Presione varias veces para pasar por los diferentes modos del calentador:
Normal: El calentador se ajusta automáticamente para llegar a la temperatura
especificada y mantenerla.
Eco: El calentador funcionará con energía reducida para ahorrar energía.
Impulso de calor: El calor está a máxima potencia durante un periodo preestablecido
antes de regresar al modo de calentador normal. Seleccione BST1 para 5 minutos,
BST2 para 10minutos, o BST3 para 15 minutos.
Protección antiescarcha: El calentador mantiene la temperatura ambiente a
7°C(45°F). Para indicar este modo, las luces superiores son azules y la pantalla
indica -FP- continuamente. No se puede encender el efecto de flama en este modo.
Ventilador: El ventilador funciona sin calor para que el aire circule por la habitación.
Aumentar la
intensidad de
la flama Presione para aumentar la intensidad de la flama a MED (intermedio) o HIGH.
Disminuir la
intensidad de
la flama Presione para disminuir la intensidad de la flama a LOW o MED (intermedio).
Aumentar el
volumen
Presione varias veces (o manténgalo presionado) para disminuir el nivel de volumen
del efecto de sonido de la leña.
Disminuir el
volumen
Presione varias veces (o manténgalo presionado) para aumentar el nivel de volumen
del efecto de sonido de la leña.
El volumen del efecto del sonido de la leña se puede ajustar desde APAGADO hasta
un nivel 6.
Presione o para visualizar brevemente el ajuste de volumen actual.
Funcionamiento
Reajuste del interruptor de corte de la temperatura
En caso de que el calentador se sobrecaliente, un interruptor de límite manual lo apagará y no se volverá a encender
sin que se reinicie. Se puede reiniciar apagando la unidad desde el interruptor central de encendido/apagado en el
panel central de desconexión y esperando 10 minutos antes de volver a encender la unidad.
PRECAUCIÓN: Si es necesario reiniciar el calentador de manera continua, desenchufe la unidad en el panel
central de desconexión y llame a soporte técnico al: 1-888-346-7539.
22 www.dimplex.com
Funcionamiento
Cómo restaurar los ajustes de fábrica
Al realizar un reinicio a los ajustes de fábrica, todos los ajustes regresan a los preestablecidos, se desconecta la
unidad de la aplicación móvil si está conectada, y se borran todos los usuarios principales e invitados. Esto también
puede ayudar a resolver problemas al conectarse a la aplicación Flame Connect.
Para restaurar todos los ajustes preestablecidos de fábrica:
1. Apague el suministro de energía durante 10 segundos en el interruptor de encendido.
2. Vuelva a encender el suministro de energía. La unidad iniciará la secuencia de calentamiento.
3. Una vez que se complete la secuencia de calentamiento, mantenga presionados los botones y al mismo
tiempo durante 10 segundos. Esta acción se debe realizar en los controles táctiles ocultos.
Cebado del tanque de agua
El aparato debe cebarse con agua antes del primer uso y siempre que los sumideros estén completamente vacíos
(por ejemplo, después de la limpieza o el mantenimiento).
Una vez que la unidad esté conectada al suministro de agua y energía, cebe los sumideros usando los controles
táctiles ocultos (Figura 19) siguiendo estos pasos:
1. Compruebe que el grifo del agua esté abierto. (Figura 9, página 13)
2. Gire el interruptor de encendido a la posición de encendido.
3. Cuando el dispositivo está en modo de espera, mantenga presionado durante 5 segundos. El aparato
permanecerá en modo de espera y se encenderá el icono de intensidad de la flama ( ).
4. Presione durante 3 segundos. La pantalla se desplazará por el texto “FILLING” (llenando) durante el cebado.
Cuando se complete el llenado, la pantalla mostrará “FULL” (lleno), el icono desaparecerá y se escucharán
4pitidos. El dispositivo volverá al modo de espera.
5. Para iniciar el dispositivo, presione una vez. Comenzará la secuencia de calentamiento.
23
Reemplazo de las baterías del mando a
distancia
Para cambiar la baterías:
1. Retire la tapa de las baterías del mando a distancia usando un destornillador Phillips.
2. Instale correctamente dos baterías de 3 voltios (CR2032 o similares) en el
compartimento de las baterías con el lado + hacia arriba.
3. Asegure la tapa de las baterías usando el tornillo que retiró anteriormente.
Es necesario reciclar la baterías o desecharlas de manera adecuada. Consulte
con las autoridades locales o con un minorista para obtener información sobre el
reciclaje en su área.
Figura 21
Mantenimiento
Limpieza
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones físicas, desconecte el suministro
eléctrico y espere a que se enfríe el calentador antes de intentar cualquier
tipo de mantenimiento o limpieza.
PRECAUCIÓN: El calentador no debe ser operado si hubiera acumulación de polvo o de suciedad sobre o
dentro del mismo, ya que ello puede originar una acumulación de calor y dañar la unidad. Por ello, se debe
inspeccionar el calentador periódicamente, dependiendo de su estado y, por lo menos, una vez al año.
Los filtros de aire pueden extraerse y enjuagarse con agua con cuidado para su limpieza y pueden secarse con
una toalla antes de volver a instalarlos. Vuelva a instalar el filtro de manera que el filtro grueso de color negro quede
orientado hacia la parte trasera de la unidad.
Para remplazar el transductor
Después de un uso prolongado es posible que la capacidad de la unidad para producir bruma se reduzca. Si la
limpieza no mejora el funcionamiento del efecto de ama, es posible que sea necesario reemplazar el transductor. La
unidad viene con transductores de repuesto. Puede comprar más transductores en www.dimplex.com/replacement_
parts (9601210100RP).
! NOTA: Para retirar el transductor, libere la pestaña que lo retiene en el sumidero y retire el transductor.
Servicio técnico
Con excepción de los procedimientos de instalación y limpieza descritos en este manual, un representante
autorizado de servicio técnico deberá realizar cualquier otro tipo de servicio.
Limpieza de las superficies de la
chimenea
Utilice sólo un paño húmedo para limpiar las
superficies de cristal y pintadas de la chimenea.
La cara interna del cristal puede empañarse
a veces y será necesario limpiarla. No utilice
limpiadores abrasivos.
Limpieza de los componentes
Se recomienda limpiar la tapa superior, el
sumidero, la botella de agua (si se usa) y los
transductores con agua y jabón regularmente,
por lo menos, cada mes. Dependiendo de la
calidad del agua, probablemente sea necesario
limpiar la chimenea con más frecuencia.
PRECAUCIÓN: No coloque los componentes
plásticos en el lavavajillas.
Cubierta
superior
Filtro de aire
Sumidero
Transductor
Figura 22
Indicadores de nivel de
agua mínimo y máximo
24 www.dimplex.com
Solución de problemas
Problema Pantalla Causa Solución
La chimenea no enciende con
los controles táctiles manuales
N/A
Funcionamiento normal Hay un breve retraso después del
apoyo del
No llega el suministro de energía.
Asegúrese de que el interruptor
de encendido esté la posición
adecuada.
Asegúrese de que la unidad esté
cableada correctamente.
Revise el panel central de
desconexión.
CD40 Error de los controles táctiles
ocultos. Consulte el manual de servicio.
La chimenea no responde a los
comandos que se le dan con el
mando a distancia
N/A Las baterías en el mando a
distancia están descargadas o no
se instalaron correctamente.
Reemplace las baterías del mando
a distancia
Asegúrese de que las baterías
estén instaladas con + hacia
arriba.
LED
azul La aplicación Flame Connect está
abierta en un dispositivo móvil.
Cierre la aplicación Flame
Connect en todos los dispositivos
móviles para permitir el uso del
mando a distancia.
N/A El control remoto no está
sincronizado con la chimenea.
Reinicie la unidad apagando la
alimentación desde el interruptor
de alimentación o disyuntor
durante 10 segundos antes de
volver a encenderla. Presione
cualquier botón en el control
remoto.
El calentador está encendido
pero no hay calor -##ST-
El punto de ajuste de temperatura
está por debajo de la temperatura
ambiente.
Aumente el ajuste de temperatura,
de modo que esté por encima de
la temperatura ambiente.
El disyuntor salta o el fusible se
quema al encender la unidad N/A La clasificación de corriente del
circuito no es la correcta. Instale la unidad en un circuito
exclusivo de mínimo 15 amperes.
El cristal delantero se empaña N/A Exceso de humedad
Utilice el Función de ventilador
extractor según sea necesario
para eliminar el exceso de
humedad del interior de la unidad.
(Ver pág. 20)
Si el empañamiento persiste,
reduzca la intensidad de la flama.
El efecto de flama no es
uniforme en todos los módulos N/A
Operación normal, es de
esperarse que haya una leve
variación en el grosor y la altura
del efecto de flama de un módulo
al otro.
No se requiere realizar ninguna
acción.
Operación normal al inicio.
Permita que la unidad se caliente
durante 10 o 15 minutos para que
se estabilice la altura del efecto
de flama.
El transductor no está
funcionando de la mejor manera.
Limpie los componentes del
módulo, incluido el transductor.
Si el problema persiste, reemplace
el transductor.
El calor no enciende CD52 El calentador está desactivado.
Mantenga presionados los
botones y al mismo
tiempo en los controles táctiles
ocultos durante 3 segundos para
desactivar o activar la función de
calor.
Para ver más formas de resolver problemas, consulte el Manual de Servicio de OLF que puede encontrar en
www.dimplex.com/customer_support/technical_and_troubleshooting
25
Solución de problemas
Problema Pantalla Causa Solución
El calor no enciende
CD43 El calentador se desactivó
permanentemente.
Si se desea una instalación con
calor, vuelva a instalar el cable
de puente en la placa principal,
si está disponible, o compre una
nueva placa principal.
CD20
Error de coeficiente negativo
de temperatura (NTC) de
temperatura ambiente Consulte el manual de servicio.
CD23 Error de NTC en el circuito
Apague la unidad con el
interruptor de encendido. Revise
si el escape de la unidad está
bloqueado. Permita que la unidad
se enfríe durante 30 minutos.
Si el error persiste, consulte el
manual de servicio.
CD33
Se detectó sobrecalentamiento
de la placa de circuito impreso
(PCB) principal
Apague la unidad con el
interruptor de encendido. Permita
que la unidad se enfríe durante 30
minutos.
Si el error persiste, consulte el
manual de servicio.
CD34 Error en el ventilador del
calentador Consulte el manual de servicio.
El efecto de flama no enciende
En algunos casos, la pantalla
muestra un código de error
seguido de una X para indicar
qué sumideros registraron el
error.
Por ejemplo, si hay tres módulos
de flama y el de en medio es el
que está fallando, en la pantalla
parpadeará el código de error,
seguido de _X_.
CD44 Error del ventilador extractor Consulte el manual de servicio.
CD45 Se detectó un número de
módulos incorrecto. Consulte el manual de servicio.
CD51 Nivel de agua bajo en uno de los
sumideros.
Reinicie la unidad apagándola con
el interruptor de encendido o el
disyuntor durante 10 segundos
antes de volver a encenderla.
Revise las conexiones de
plomería.
Si el error persiste, consulte el
manual de servicio.
CD56 Se agotó el tiempo para llenar el
sumidero.
Reinicie la unidad apagándola con
el interruptor de encendido o el
disyuntor durante 10 segundos
antes de volver a encenderla.
Revise la presión del agua y las
conexiones de plomería.
Si el error persiste, consulte el
manual de servicio.
CD57 Hay una posible fuga en la
unidad.
Inspeccione los módulos para ver
si hay alguna fuga.
Si el error persiste, reemplace el
interruptor de lámina.
CD58 Se detectó un flujo excesivo de
agua.
Inspeccione los módulos y retire
cuidadosamente el exceso de
agua.
Consulte el manual de servicio.
Error relacionado con la
aplicación Flame Connect CD53
Los ajustes de la chimenea
no están sincronizados con la
aplicación.
Abra la aplicación en su
dispositivo móvil para sincronizar
los ajustes.
26 www.dimplex.com
OLF46-AM
OLF66-AM
Diagramas de cableado
WARMUP HEATER
WARMUP HEATER
27
OLF86-AM
Diagramas de cableado
WARMUP HEATER
28 www.dimplex.com
Garantía
GARANTÍA LIMITADA DE 2 AÑOS DE OPTI-MYST LINEAR™
Sección 1 Productos sobre los que se aplica esta Garantía
limitada
Esta Garantía limitada se aplica a los calentadores de aire
eléctricos de Dimplex con número de modelo OLF46-AM,
OLF66-AM y OLF86-AM compradas recientemente.
Esta Garantía limitada sólo cubre las compras realizadas en
cualquier provincia de Canadá, excepto en el territorio de Yukón,
Nunavut, o los Territorios del Noroeste, o en cualquiera de los 50
estados de los Estados Unidos de América (incluido el Distrito
de Columbia), excepto Hawái y Alaska. Esta Garantía limitada
se aplica al comprador original del producto únicamente y no es
transferible.
Sección 2 Productos excluidos de esta garantía limitada
No están cubiertos por esta Garantía limitada los productos
comprados en el Territorio de Yukón, Nunavut, Territorios del
noroeste, Hawái ni Alaska. Los productos adquiridos en estos
estados, provincias o territorios se venden TAL CUAL, sin
garantía ni condición de ningún tipo, lo que incluye, sin limitación,
cualquier garantía implícita o condiciones de comerciabilidad
o adecuación a un n particular. El riesgo total respecto de
la calidad y del rendimiento de los productos recae en el
comprador. En el caso de un defecto, el comprador asume todo
el costo de cualquier servicio técnico o reparación necesarios.
Sección 3 Lo que cubre esta Garantía limitada y hasta
cuándo
Los productos OLF46-AM, OLF66-AM y OLF86-AM excluidos
sus paquetes de accesorios y rebordes, están cubiertos por
esta Garantía limitada y se han probado e inspeccionado antes
de su envío y, de acuerdo con las cláusulas de esta garantía,
Glen Dimplex Americas Ltd. (de aquí en adelante, Glen Dimplex
Americas) garantiza que tales productos están libres de defectos
de materiales y de fabricación durante un periodo de 5 meses
a partir de la fecha de primera compra de dichos productos.
Esta Garantía limitada de 5 años otorga al comprador el derecho
a recibir servicios in situ o en el hogar. De acuerdo con lo
anterior, Glen Dimplex Americas será responsable de toda la
mano de obra y el transporte en relación con la reparación o el
reemplazo del producto o la pieza. En la Sección 5 se describen
las excepciones a esto. Algunas jurisdicciones no permiten
limitaciones sobre la duración de la Garantía implícita; por ello,
es posible que la limitación antes mencionada no se aplique al
comprador.
Sección 4 Lo que esta garantía limitada no ampara
Esta Garantía limitada no cubre los productos reparados (salvo
por Glen Dimplex Americas o sus representantes técnicos
autorizados) ni modicados de ninguna manera. Esta Garantía
limitada no se aplica a los defectos que se produzcan por mal
uso, abuso, accidente, negligencia, instalación incorrecta,
mantenimiento o manejo inadecuados, o funcionamiento con una
fuente de alimentación incorrecta.
Sección 5 Cómo informarnos si tiene alguna inquietud
relacionada con la garantía
Los defectos se deben informar al Servicio al Cliente de Dimplex
en línea en www.dimplex.com/en/contact_us o vía telefónica al
1-888-346-7539. Tenga a mano el comprobante de compra y los
números de serie y catálogo/modelo para que el representante le
ayude. **Los servicios en el hogar conforme a la Garantía limitada
requieren el comprobante de compra.
En el caso de que se demostrase que una pieza o un producto
amparado por esta Garantía limitada tiene defectos de material
o de fabricación durante (i) el periodo de 5 años de la Garantía
limitada para los productos que se mencionaron en la Sección 1,
usted dispondrá de los siguientes derechos:
Glen Dimplex Americas determinará, a su exclusivo criterio,
si repara o reemplaza el producto o la pieza defectuosos
sin cargo. Si Glen Dimplex Americas no pudiera reparar o
reemplazar el producto o la pieza, o si la reparación o el
reemplazo no es comercialmente práctico o no se puede
completar en forma oportuna, Glen Dimplex Americas puede
determinar que, en lugar de reparar o reemplazar el producto,
reintegrará al comprador el precio de compra de dicho
producto o dicha pieza.
El servicio de mantenimiento según los términos de esta
Garantía limitada será realizado únicamente por distribuidores
o técnicos de mantenimiento de Glen Dimplex Americas que
estén autorizados para proporcionar dicho servicio como parte
de la Garantía limitada.
Esta Garantía limitada de 5 años otorga derechos al comprador
para recibir servicios in situ o en el hogar. De acuerdo con lo
anterior, Glen Dimplex Americas será responsable de toda la
mano de obra y el transporte en relación con la reparación
o el reemplazo del producto o la pieza con las siguientes
excepciones: (i) los cargos que se puedan hacer por el
transporte al sitio del comprador donde se ubica el producto
si el sitio de comprador está a más de 30 millas (48 km) del
centro de servicio más cercano del técnico de mantenimiento
o distribuidor de Glen Dimplex Americas; y (ii) el comprador es
el único responsable de brindar acceso sin obstáculos a las
piezas del producto a las que se dará mantenimiento.
Glen Dimplex Americas no será responsable, y esta Garantía
limitada no incluirá, ningún gasto en que se incurra para la
instalación o el retiro de los elementos que rodean la chimenea
(dinteles), sus rebordes o cualquier parte de los mismos (o
cualquier pieza o producto de reemplazo), lo que incluye, sin
limitación, todos los costos de envío y transporte de ida y vuelta
al centro de trabajo del técnico de mantenimiento o distribuidor
autorizado y todos los costos de mano de obra. Tales costos
corren por cuenta únicamente del comprador.
Sección 6 Casos en los que Glen Dimplex Americas, los
distribuidores y los técnicos de mantenimiento no son
responsables
EN NINGÚN CASO PODRÁ RESPONSABILIZARSE A GLEN
DIMPLEX AMERICAS NI A SUS DIRECTIVOS, RESPONSABLES
NI AGENTES, ANTE EL COMPRADOR O TERCEROS
DE CUALQUIER TIPO, YA SEA CONTRACTUALMENTE,
EXTRACONTRACTUALMENTE, O CON CUALQUIER OTRO
CONCEPTO, DE CUALQUIER PÉRDIDA, COSTO O DAÑO
INDIRECTO, ESPECIAL, PUNITIVO, EJEMPLARIZANTE,
MEDIATO O INCIDENTAL, QUE SE PRODUZCA O ESTÉ
RELACIONADO CON LA VENTA, MANTENIMIENTO, USO O
IMPOSIBILIDAD DE USAR EL PRODUCTO, INCLUSO SI GLEN
DIMPLEX AMERICAS O SUS DIRECTIVOS, RESPONSABLES
O AGENTES HAN SIDO ASESORADOS RESPECTO A LA
POSIBILIDAD DE QUE SE INCURRA EN DICHOS DAÑOS,
PÉRDIDAS O COSTOS, O SI TALES DAÑOS, PÉRDIDAS O
COSTOS SON PREVISIBLES. EN NINGÚN CASO PODRÁ
RESPONSABILIZARSE A GLEN DIMPLEX AMERICAS NI A SUS
DIRECTIVOS, RESPONSABLES O AGENTES DE CUALQUIER
DAÑO, PÉRDIDA O COSTO DIRECTO QUE SUPERE EL PRECIO
DE COMPRA DEL PRODUCTO. ALGUNAS JURISDICCIONES
NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O MEDIATOS; POR ELLO PUEDE QUE LA
LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR NO SEA APLICABLE AL
COMPRADOR.
Cómo se aplican las legislaciones provinciales y estatales
Esta Garantía limitada le proporciona derechos legales
especícos y puede que usted tenga también otros derechos que
varían de una jurisdicción a otra. Las cláusulas de la convención
de las Naciones Unidas sobre Contratos de Venta de Mercancías
no serán aplicables a esta Garantía limitada ni a la venta de
productos cubiertos por esta Garantía limitada.
1-888-346-7539 | www.dimplex.com
Para mantener nuestra política de mejora continua
del producto, nos reservamos el derecho de hacer
cambios sin notificación previa.
© 2023 Glen Dimplex Americas
Etiqueta QR
Comparta la calidez y deje una reseña.
dimplex.com/sharethewarmth
Sus comentarios nos ayudan a crear
productos y experiencias aún mejores.
¡Valoramos sus comentarios!
UNA MARCA DE GLEN DIMPLEX AMERICAS
Para obtener más información sobre la
aplicación Flame Connect, visite
dimplex.com/fcapp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87

Dimplex Opti Myst Linear Manual de usuario

Categoría
Chimeneas
Tipo
Manual de usuario