AUMA Part-turn actuators SGM 04.1 – 14.1/SGMR 04.1 – 14.1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Control
Paralelo
Profibus DP
Profinet
Modbus RTU
Actuadores de fracción de vuelta
SGM 04.1 SGM 14.1
SGMR 04.1 SGMR 14.1
con control de actuador integrado
Montaje y puesta en servicioInstrucciones de servicio
¡Lea primero las instrucciones!
Observe las instrucciones de seguridad.
Estas instrucciones son parte del producto.
Conserve las instrucciones durante la vida útil del producto.
Entregue las instrucciones al usuario o propietario posterior del producto.
Grupo de destino:
Este documento contiene información destinada al personal de montaje, puesta en servicio y mantenimiento.
Documentos de referencia:
Puede encontrar documentación de referencia en Internet en http://www.auma.com.
Índice Página
41. Instrucciones de seguridad................................................................................................... 41.1. Requisitos para la manipulación segura del producto 41.2. Rango de aplicación 51.3. Avisos y advertencias 51.4. Indicaciones y símbolos
62. Descripción breve..................................................................................................................
73. Placa de características.........................................................................................................
94. Transporte y almacenamiento............................................................................................... 94.1. Transporte 94.2. Almacenamiento
105. Montaje.................................................................................................................................... 105.1. Posición de montaje 105.2. Montar el actuador en la válvula 105.2.1. Vista general de variantes de acoplamiento 105.2.2. Montar el actuador (con acoplamiento)
146. Conexión eléctrica................................................................................................................. 146.1. Notas generales 176.2. Conexión mediante conector de bayoneta 176.2.1. Conectar cables de red y de comunicación 196.3. Toma de tierra exterior 206.4. Accesorios para la conexión eléctrica 206.4.1. Mandos locales en soporte mural
227. Indicadores............................................................................................................................. 227.1. Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa 227.2. Lámparas indicadoras
248. Señales (señales de salida)................................................................................................... 248.1. Señales mediante Profinet
259. Operación................................................................................................................................ 259.1. Modo manual 259.2. Operación motorizada 259.2.1. Operación local del actuador 269.2.2. Operación remota del actuador
2
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Índice Profinet
2810. Puesta en servicio (ajustes básicos del control)................................................................ 2810.1. Abrir la tapa del control 2810.2. Ajuste mediante hardware (switches) o mediante software 2910.3. Ajustar el tipo de desconexión 3010.4. Ajuste de los limitadores de par 3110.5. Ajustar el tiempo de maniobra 3310.6. Cerrar la tapa del control
3411. Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador)............................................................. 3411.1. Topes en el actuador de fracción de vuelta 3511.1.1. Ajuste del tope CERRADO 3511.1.2. Ajuste del tope ABIERTO 3611.2. Comprobación del ajuste de la detección de posición final 3611.3. Ajustar de nuevo la detección de posición final mediante los mandos locales 3711.3.1. Ajustar de nuevo la posición final CERRADO 3811.3.2. Ajustar de nuevo la posición final ABIERTO 3811.4. Abrir el recinto de interruptores 3911.5. Ajuste del indicador mecánico de posición 3911.6. Cerrar el recinto de interruptores
4112. Software AUMA CDT (accesorio)..........................................................................................
4213. Solución de fallos................................................................................................................... 4213.1. Señales de fallo y avisos 4313.2. Fusibles 4313.2.1. Fusibles en el control del actuador 4313.2.2. Protección de motor (vigilancia térmica)
4514. Mantenimiento y reparaciones.............................................................................................. 4514.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro 4514.2. Mantenimiento 4514.3. Disposición y reciclado
4715. Datos técnicos........................................................................................................................ 4715.1. Datos técnicos del actuador de fracción de vuelta
54Índice alfabético.....................................................................................................................
3
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Índice
1. Instrucciones de seguridad
1.1. Requisitos para la manipulación segura del producto
Normas/Directivas El usuario de la instalación y el constructor de la misma deberán observar todos los
requisitos legales, directivas, disposiciones, reglamentos nacionales y
recomendaciones en lo tocante a montaje, instalación eléctrica, puesta en servicio
y funcionamiento en el lugar de instalación.
Estos incluyen, dependiendo del equipamiento del actuador:
Normas de instalación de las aplicaciones de bus de campo o de red corres-
pondientes.
Instrucciones de seguri-
dad/
Avisos
Las personas que trabajen con este dispositivo deben familiarizarse con las
instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso de estas instrucciones y
deben observarlas. Las instrucciones de seguridad y las indicaciones de aviso en
el producto se deben observar para evitar daños personales y materiales.
Cualificación del perso-
nal El montaje, la conexión eléctrica, la puesta en servicio, la operación y el
mantenimiento deben ser realizados sólo por personal especializado y formado que
haya sido autorizado por el usuario de la instalación o por el constructor de la misma.
Antes de proceder a trabajar con este producto, el personal debe haber leído y
entendido estas instrucciones, así como conocer y observar los reglamentos
reconocidos en materia de seguridad laboral.
Puesta en servicio Antes de proceder a la puesta en servicio se debe comprobar si todos los ajustes
coinciden con los requisitos de la aplicación. Un ajuste incorrecto puede suponer
peligros relacionados con la aplicación, como p. ej., el deterioro de la válvula o de
la instalación. El fabricante no se hará responsable de los posibles daños resultantes
de ello. Ese riesgo será asumido completamente por el usuario.
Operación Condiciones para una operación correcta y segura:
Transporte, almacenamiento, colocación, montaje y puesta en servicio correctos.
Operar el producto sólo en un estado perfecto bajo observancia de estas ins-
trucciones.
Informar inmediatamente de fallos y daños y eliminarlos (encomendar su elimi-
nación).
Observar los reglamentos reconocidos de seguridad laboral.
Observar las disposiciones nacionales.
Durante el funcionamiento, la carcasa se calienta y las temperaturas de sus
superficies pueden llegar a ser > 60 °C. Como protección contra posibles
quemaduras, recomendamos medir la temperatura del dispositivo con un ter-
mómetro adecuado antes de proceder a realizar los trabajos y, de ser necesario,
utilizar guantes protectores.
Medidas de seguridad El responsable de la toma de medidas de seguridad necesarias en el lugar de la
instalación, como cubiertas o dispositivos de protección personal, es el usuario de
la instalación o el constructor de la misma.
Mantenimiento Las instrucciones de mantenimiento aquí descritas deben ser observadas para poder
garantizar un funcionamiento seguro del dispositivo.
Los cambios en el dispositivo solo están permitidos previo consentimiento por escrito
del fabricante.
1.2. Rango de aplicación
Los actuadores de fracción de vuelta de AUMA están diseñados para la maniobra
de válvulas, p. ej., válvulas de mariposa y de bola. En el caso de los actuadores de
bronce, el uso se limita a la navegación militar y civil.
Otras aplicaciones precisan de la autorización expresa (por escrito) del fabricante.
4
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Instrucciones de seguridad Profinet
Así, su uso no está permitido para:
Vehículos industriales terrestres según EN ISO 3691
Elevadores según EN 14502
Ascensores para personas según DIN 15306 y 15309
Montacargas según EN 81-1/A1
Escaleras mecánicas
Montaje bajo tierra
Utilización subacuática permanente (obsérvese el grado de protección ambien-
tal)
Atmósferas explosivas
Zonas expuestas a la radiación en plantas nucleares
No nos responsabilizaremos por las consecuencias que pueda acarrear un uso
incorrecto o no adecuado.
La observancia de estas instrucciones se considera como parte del uso adecuado.
Información Las instrucciones tienen validez para el modelo estándar con «giro en sentido
horario», es decir, el eje accionado gira en sentido horario para cerrar la válvula.
1.3. Avisos y advertencias
Para resaltar procesos relevantes para la seguridad en estas instrucciones, tienen
validez las siguientes indicaciones de aviso que vienen caracterizadas con la palabra
de advertencia correspondiente (PELIGRO, ADVERTENCIA, ATENCIÓN, AVISO).
Situación peligrosa inmediata con alto riesgo. La no observancia de este aviso
tiene como consecuencia la muerte o graves lesiones para la salud.
Situación posiblemente peligrosa con riesgo medio. La no observancia de
este aviso puede suponer la muerte o graves lesiones para la salud.
Situación posiblemente peligrosa con riesgo bajo. La no observancia de este
aviso puede suponer lesiones leves o de gravedad media. Puede utilizarse
también en combinación con la advertencia de daños materiales.
Situación posiblemente peligrosa. La no observancia de este aviso puede
acarrear daños materiales. No se utiliza para advertir de daños personales.
El símbolo de seguridad avisa del peligro de sufrir lesiones.
La palabra señalizadora (aquí, PELIGRO) indica el grado del riesgo.
1.4. Indicaciones y símbolos
En estas instrucciones se utilizan las siguientes indicaciones y símbolos:
Información El término Información que precede al texto da importantes indicaciones e informa-
ciones.
Símbolo para CERRADO (válvula cerrada).
Símbolo para ABIERTO (válvula abierta).
Resultado de una intervención
Describe el resultado de la intervención anterior.
5
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Instrucciones de seguridad
2. Descripción breve
Actuador de fracción de
vuelta Definición según EN ISO 22153/EN ISO 5211:
Un actuador de fracción de vuelta es un actuador que transmite a la válvula un par
menor de una revolución completa. No tiene que poder absorber fuerzas de empuje.
Actuador de fracción de
vuelta AUMA Figura 1: Actuador de fracción de vuelta AUMA SGM 07.1
[1] Control integrado
[2] Mandos locales
[3] Manivela (o volante)
Los actuadores de fracción de vuelta de AUMA se operan con un electromotor. Para
el control en la operación motorizada y para el procesamiento de las señales del
actuador, se ha integrado un control en la carcasa. Con ayuda de unos mandos
locales, el actuador se puede operar localmente. Para la operación manual, se
dispone de una manivela o de un volante. La operación manual es posible sin
necesidad de acoplamiento.
El ángulo de apertura se limita mediante topes finales internos. La desconexión en
las posiciones finales se puede realizar por final de carrera o por limitador de par.
Software
Con ayuda del software AUMA CDT para ordenadores de Windows (portátil o tablet)
se puede leer y seleccionar datos del actuador, cambiar ajustes y guardarlos. Más
información página 41, Software AUMA CDT (accesorio)
Con AUMA Cloud ofrecemos una plataforma interactiva con la que se pueden
recopilar y evaluar datos detallados de dispositivo de todos los actuadores de una
instalación.
AUMA CDT AUMA CDT es un programa de ajuste y manejo de fácil uso para actuadores AUMA.
La conexión entre el ordenador y el control integrado en el actuador se realiza
mediante un cable de servicio.
El software AUMA CDT se puede descargar gratuitamente desde nuestra página
web www.auma.com.
AUMA Cloud
La AUMA Cloud es el corazón del mundo digital de AUMA. Es una plataforma
interactiva que permite organizar el mantenimiento de los actuadores AUMA de
forma eficiente y orientada a los costes. En la AUMA Cloud se pueden recopilar los
datos del dispositivo de todos los actuadores de una instalación y representarlos de
forma clara. Análisis detallados dan indicaciones sobre la necesidad de un
mantenimiento. Funciones adicionales simplifican el Asset Management.
6
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Descripción breve Profinet
3. Placa de características
Figura 2: Ubicación de las placas de características
[1] Placa de características del actuador
[2] Placa adicional, p. ej., placa KKS
Descripción de la placa de características del actuador
Figura 3: Placa de características de actuador (ejemplo)
[1] Nombre del fabricante
[2] Dirección del fabricante
[3] Denominación del tipo
[4] Número de pedido
[5] Número de serie del actuador
[6] Tiempo de maniobra
[7] Rango de par
[8] Tipo de corriente, tensión de red, frecuencia de red
[9] Potencia eléctrica (motor)
[10] Número de diagrama de cableado
[11] Control
[12] A utilizar libremente por el cliente
[13] Grado de protección ambiental
[14] Rango de ajuste de ángulo de apertura
[15] Temperatura ambiente admisible
[16] Intensidad nominal
[17] Modo de operación
[18] Código DataMatrix
7
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Placa de características
Denominación del tipo Figura 4: Denominación del tipo (ejemplo)
1. Tipo y tamaño del actuador
2. Tamaño de brida
Tipo y tamaño Estas instrucciones tienen validez para los siguientes tipos de dispositivo y tamaños:
Actuadores de fracción de vuelta para servicio todo-nada: SGM 04.1, 05.1, 07.1,
10.1, 12.1, 14.1
Actuadores de fracción de vuelta para servicio de regulación: SGMR 04.1, 05.1,
07.1, 10.1, 12.1, 14.1
Número de pedido Con este número se puede identificar el producto y determinar los datos técnicos y
del pedido del dispositivo.
Para cualquier consulta sobre el producto, le rogamos que indique siempre este
número.
En nuestra página web http://www.auma.com > Service & Support > myAUMA, le
ofrecemos un servicio mediante el cual un usuario autorizado puede descargar
documentos relacionados con el pedido, como diagramas de cableado y datos
técnicos (en inglés y alemán), certificado de inspección, instrucciones de servicio y
otras informaciones, introduciendo el número de pedido.
Número de serie
del actuador Tabla 1:
Descripción del número de serie hasta 2022 (en el ejemplo 0520NS12345)
NS123452205
Posiciones 1+2: Semana de montaje = semana 0505
Posiciones 3+4: Año de fabricación = 202222
Número interno para una identificación inequívoca del productoNS12345
Tabla 2:
Descripción del número de serie a partir de 2023 (por ejemplo, 0000-00101-2023)
2023-0000-00101
Número de serie del artículo de venta
Número interno de 11 cifras para una identificación inequívoca del producto
0000-00101
Año de fabricación = 20232023
Control Profinet = Control mediante interface Profinet
Código DataMatrix Con nuestra AUMA Assistant App puede escanear el código DataMatrix y obtener
así como usuario autorizado acceso directo a documentos del producto relacionados
con el pedido sin tener que introducir el número de pedido o de serie.
Figura 5: Enlace a AUMA Assistant App:
Para más Service & Support, Software/Apps/... véase www.auma.com.
8
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Placa de características Profinet
4. Transporte y almacenamiento
4.1. Transporte
El transporte hasta el lugar de colocación se debe realizar en un embalaje resistente.
¡Carga en suspensión!
Peligro de muerte o de graves lesiones.
NO permanezca bajo cargas en suspensión.
Fije el elevador a la carcasa, no al volante.
En caso de actuadores montados en una válvula: fije el elevador a la válvula,
NO al actuador.
4.2. Almacenamiento
Corrosión por un almacenamiento incorrecto.
El almacenamiento debe tener lugar en un recinto bien ventilado y seco.
Como protección contra la humedad, almacénese en una estantería o sobre
una rejilla de madera.
Cúbrase para protegerlo contra el polvo y la suciedad.
Trate las superficies sin pintar con un agente protector contra la corrosión.
Almacenamiento prolon-
gado En caso de almacenamiento prolongado (más de 6 meses), observe los siguientes
puntos:
1. Antes de almacenar:
Proteja las superficies metálicas con un agente protector contra la corrosión
de efecto duradero, sobre todo las partes de la salida y las superficies de
montaje.
2. A intervalos de aprox. 6 meses:
Controle si se ha formado corrosión. Aplique nuevamente agente protector si
es necesario.
Los tapones de plástico suministrados de fábrica son sólo de protección para el
transporte. En caso de almacenamiento prolongado, se deben cambiar. (Observe
el grado de protección ambiental en la placa de características).
9
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Transporte y almacenamiento
5. Montaje
5.1. Posición de montaje
El producto aquí descrito puede funcionar en cualquier posición de montaje, sin
restricción alguna.
5.2. Montar el actuador en la válvula
El montaje del actuador en la válvula se realiza mediante un acoplamiento.
5.2.1. Vista general de variantes de acoplamiento
Estructura Figura 6:Variantes de acoplamiento
[1] Orificio con chavetero
[2] Cuadrado interior
[3] Biplano
[4] Eje de válvula
[5] Brida de salida (tamaño 12.1/14.1)
Aplicación Para válvulas con conexiones según EN ISO 5211
Para husillo giratorio no ascendente
5.2.2. Montar el actuador (con acoplamiento)
Los acoplamientos sin orificio o los acoplamientos pretaladrados se deben terminar
de mecanizar antes de montar el actuador en la válvula (p. ej., con orificio y
chavetero, biplano o cuadrado interior).
La válvula y el actuador se deben montar en la misma posición final. El estado
de suministro del actuador es la posición final CERRADO.
Posición de montaje recomendada para válvulas de mariposa: posición final
CERRADO.
Posición de montaje recomendada para válvulas de bola: posición final
ABIERTO.
Pasos de montaje 1. En caso necesario, maniobre el actuador con el volante a la misma posición
final que la válvula.
2. Limpie las superficies de contacto, engrase minuciosamente las superficies
mecanizadas.
3. Engrase levemente el eje de la válvula [2].
10
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Montaje Profinet
4. Coloque el acoplamiento [1] sobre el eje de la válvula [2] y asegúrelo contra
un deslizamiento axial con un prisionero [3] o con una arandela elástica y un
tornillo con arandela [4]. Mantenga las cotas X, Y o L (véanse figura y tabla
<Posiciones de montaje del acoplamiento>).
Figura 7: Ejemplos: Colocar el acoplamiento
[1] Acoplamiento
[2] Eje de válvula
[3] Prisionero
[4] Arandela elástica y tornillo con arandela
Figura 8: Posiciones de montaje del acoplamiento
Tabla 3:
Posición de montaje del acoplamiento con cotas de montaje establecidas por AUMA
L máx [mm]Y máx [mm]X máx [mm]Tipo, tamaño - Brida de conexión
4062,5SGM/SGMR 04.1-F07
4062,5SGM/SGMR 05.1-F07
5062,5SGM/SGMR 07.1-F07
60103,5SGM/SGMR 10.1-F10
61105SGM/SGMR 12.1-F12
75108SGM/SGMR 14.1-F14
5. Engrase bien el dentado del acoplamiento con grasa no ácida (p. ej., con
Gleitmo de la empresa Fuchs).
11
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Montaje
6. Coloque el actuador. En caso necesario, gire levemente el actuador hasta que
el dentado del acoplamiento engrane.
Figura 9:
7. Si los orificios de la brida no coinciden con las roscas:
7.1 Gire levemente el volante hasta que los orificios coincidan.
7.2 En caso necesario, desplace el actuador un diente sobre el acoplamiento.
8. Fije el actuador con tornillos.
Información: Para evitar la corrosión por contacto, recomendamos aplicar
sellador de roscas a los tornillos.
12
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Montaje Profinet
9. Apriete los tornillos en diagonal con los pares de la tabla.
Información: Para aumentar la resistencia de los tornillos, los actuadores con
mayor resistencia al impacto están equipados con insertos roscados de Helicoil.
Pérdida de resistencia de los tornillos por el acabado de las roscas.
Las roscas no se pueden modificar o dañar.
Tabla 4:
Pares de apriete para los tornillos, válidos para todos los actuadores sin resistencia al impacto
y todos los actuadores con carcasa de bronce
Par de apriete [Nm]Rosca
Grado de resistencia 8.8
25M8
51M10
87M12
214M16
431M20
Tabla 5:
Pares de apriete para los tornillos, válidos para actuadores con carcasa de aluminio en la versión
con resistencia al impacto.1)
Par de apriete [Nm]TornillosBrida
Grado de resistencia 8.8Profundidad de rosca mín. en el
actuador
Rosca
2812 mmM8F07
5414,5 mmM10F10
8718 mmM12F12
21424 mmM16F14
43130 mmM20F16
Los actuadores con carcasa de aluminio tienen recubrimiento de polvo, color: Gris plateado AUMA
estándar.
1)
13
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Montaje
6. Conexión eléctrica
6.1. Notas generales
Descarga eléctrica por tensión peligrosa.
Peligro de muerte o de graves lesiones.
La conexión eléctrica debe ser realizada sólo por personal especializado y for-
mado.
Antes de proceder a la conexión, obsérvense las notas generales de este capí-
tulo.
Diagrama de cablea-
do/Esquema eléctrico El diagrama de cableado/esquema eléctrico aplicable (en alemán y en inglés) se
encuentra dentro de una bolsa impermeable junto con estas instrucciones de servicio
en el dispositivo. Este se puede obtener también indicando el número de pedido
(véase la placa de características) o descargarse directamente de Internet
(http://www.auma.com).
Formas de red admisi-
bles (redes de distribu-
ción)
Los actuadores son aptos para el uso en redes TN y TT con punto neutro
directamente conectado a tierra. El uso en una red IT está permitido bajo observancia
de los datos indicados de protección por parte del cliente.
Protección por parte del
cliente Para proteger contra cortocircuito y para desconectar el actuador del suministro
eléctrico, son necesarios fusibles y seccionadores del cliente.
El valor de corriente para el dimensionamiento de los mismos resulta del consumo
de corriente del actuador (véase la hoja de datos eléctricos).
Los actuadores son aptos para el uso en circuitos de corriente con una corriente
alterna de cortocircuito máxima de 5 000 A eff. Los datos de potencia de los fusibles
a aportar por el cliente no deben superar los siguientes valores: 15 A/250 V para
una corriente de red máxima de 5 000 A AC.
Si se va a utilizar en una red IT, se necesita un controlador de aislamiento adecuado
y homologado, por ejemplo, un controlador de aislamiento con método de medida
de impulso codificado.
Recomendamos renunciar al uso de interruptores de protección de corriente de
defecto (FI). Si pese a ello se utiliza un FI en el lado de red, sólo está permitido un
interruptor de protección de corriente de defecto (FI) del tipo B.
Tensión de alimentación
del control (sistema
electrónico)
En caso de alimentación externa de la electrónica, la alimentación de tensión del
control de actuador debe presentar un aislamiento reforzado contra la tensión de
red conforme a IEC 61010-1 y estar limitada a una potencia de salida de 150 VA.
Potencial de las conexio-
nes del cliente Todas las señales de entrada (control) se deben alimentar con el mismo potencial.
Todas las señales de salida (señales de estado) se deben alimentar con el mismo
potencial.
Estándares de seguridad Las medidas y dispositivos de seguridad deben cumplir las normativas nacionales
vigentes del lugar de instalación.Todos los dispositivos conectados de forma externa
deben cumplir los estándares de seguridad aplicables del lugar de instalación.
Todos los circuitos de corriente conectados deben cumplir los requisitos para una
desconexión segura.
14
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Conexión eléctrica Profinet
Tipo de corriente, ten-
sión de red y frecuencia
de red
Figura 10: Placa de características (ejemplo)
[1] Tipo de corriente
[2] Tensión de red
[3] Frecuencia de red (para motores de corriente alterna)
El tipo de corriente, la tensión de red y la frecuencia de red deben coincidir con los
datos de la placa de características del motor.
Tendido de cables con
compatibilidad electro-
magnética
Los cables de señal y de bus de campo son sensibles a las interferencias. Los cables
de fuerza son fuente de interferencias.
Los cables sensibles a las interferencias y los cables fuente de interferencias
se deben tender con la máxima distancia posible entre ellos.
La resistencia a las interferencias de los cables de señal y de bus de campo
aumenta cuando los cables se tienden muy próximos al potencial a masa.
Evite los cables largos en la medida de lo posible o asegúrese de tenderlos en
zonas de pocas interferencias.
Evite tramos en paralelo con distancias entre cables reducidas de cables sen-
sibles a las interferencias y cables fuente de interferencias.
Cables de conexión,
prensaestopas, reduccio-
nes, tapones
Recomendamos dimensionar los cables y terminales de conexión según su
corriente nominal (IN), (véase la placa de características del o de la hoja de
datos eléctricos).
Para garantizar el aislamiento del dispositivo, utilice cables adecuados (resis-
tentes a la tensión). Dimensione los cables para la tensión nominal máxima
posible.
Para evitar la corrosión por contacto, se recomienda utilizar un sellador de
roscas en los prensaestopas y en los tapones metálicos.
Se debe utilizar un cable apantallado.
Si los cables de conexión se van a ver sometidos a radiación UV (p. ej., al aire
libre), se deben utilizar cables resistentes a la radiación UV.
Los conductores de puesta a tierra que no formen parte del cable de alimenta-
ción de corriente o de la cubierta del cable, deben tener las siguientes secciones
transversales:
- con protección mecánica: mínimo 2,5 mm²
- sin protección mecánica: mínimo 4 mm²
Para la conexión de transmisores de posición se deben utilizar cables apanta-
llados.
Cables Profinet Para las redes Profinet tiene validez el siguiente requisito mínimo en relación con
la LAN utilizada: Categoría 5 según ISO/IEC 11801 Edition 2.0 Class D.
La conexión es adecuada para cables Profinet de 2 pares.
Las siguientes tablas ofrecen una visión de conjunto de la clasificación de los tipos
de cable Profinet disponibles A a C en función de la aplicación:
15
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Conexión eléctrica
Tabla 6:
Tipos de cables Profinet de 2 pares
Aplicación tipo CAplicación tipo BAplicación tipo ATipos de cables
Cable de datos de 2 paresCable de datos de 2 paresCable de datos de 2 paresVersión
Aplicaciones especiales (p. ej.,
para movimiento, vibraciones o
torcimiento permanentes)
Tendido flexible, movimiento o vi-
bración ocasional después de la
instalación
Tendido fijo, ningún movimiento
después de la instalación
Tipo de instalación
Parámetros del cable
«PROFINET tipo C»«PROFINET tipo B»«PROFINET tipo A»Identificación (mínima)
AWG 22/.. 0,318 mm²AWG 22/7 0,318 mm²AWG 22/1 0,610 mm²Sección de conductor
específico de la aplicación5,5 8,0 mmDiámetro exterior del cable
específico de la aplicación1,4 ± 0,2 mmDiámetro del cable
específico de la aplicaciónVerde RAL6018Color de revestimiento de cable
Par 1: blanco, azul
Par 2: amarillo, naranja
Color de los aislantes de conduc-
tor
4Número de conductores
2 pares o cuatro en estrellaEstructura del cable
específica de la aplicaciónLámina de aluminio + trenza de cobrePantalla
Requisitos de comunicación
ISO/IEC 11801 Edition 2.0
IEC 61140-1
IEC 61156-6
(mínimo grupo de dispositivos 5)
ISO/IEC 11801 Edition 2.0
IEC 61140-1
IEC 61156-5
(mínimo grupo de dispositivos 5)
Normas relevantes
20 ns/100 mRetardo de transmisión
80 dB a 30 100 MHz
«Channel Class-D» según EN 50174-2
Acoplamiento de atenuación
Distancias mínimas Para el tendido de cables Profinet se deben guardar determinadas distancias mínimas
(según IEC 61918) a otros cables eléctricos; estas distancias se indican en la
siguiente tabla.
Tabla 7:
Distancias mínimas para cables Profinet
Distancia a cable Profinet
Separador de aceroSeparador de aluminioSin separador o con uno no
metálico
Cable de transmisión de señal
0 mm0 mm0 mmPor ejemplo, otros cables Profinet, cables Profibus, ca-
bles de datos para PCs, aparatos de programación,
impresoras, entradas analógicas apantalladas
Cable de alimentación de energía
50 mm100 mm200 mmCable de energía sin apantallamiento
0 mm0 mm0 mmCable de energía apantallado
Notas adicionales Se debe evitar que haya diferencias de potencial entre los distintos dispositivos
Profinet (realizar una conexión equipotencial).
Se deben observar las recomendaciones Profinet disponibles, especialmente las
directivas de planificación, montaje y puesta en servicio de la organización de
usuarios de Profibus (www.profibus.com).
16
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Conexión eléctrica Profinet
6.2. Conexión mediante conector de bayoneta
Figura 11: Ubicación de las conexiones
[XK1] Terminales de fuerza (cables de corriente)
[XK2] Señales digitales de entrada y salida (opción)
[XK3] Cables Profinet
[XK4] Cables Profinet
Secciones transversales de conexión:
Terminales de fuerza: máx. 1,5 mm² flexible
Contactos de mando: máx. 0,75 mm² flexible
¡Tensión peligrosa en el conector abierto (descarga de condensador)!
Posibilidad de descarga eléctrica.
Después de desconectar la tensión de alimentación (desenchufando el conector
para los terminales de fuerza), se debe esperar como mínimo 5 segundos antes
de tocar las conexiones.
6.2.1. Conectar cables de red y de comunicación
Antes de realizar la cone-
xión, tenga en cuenta: Observe las secciones transversales de conexión admisibles de los conectores
utilizados.
Para conectar los hilos se debe utilizar una crimpadora adecuada:
- Para conectores de bayoneta:
p. ej., crimpadora Cannon
Observe las instrucciones del fabricante del conector.
17
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Conexión eléctrica
Para la conexión de los cables se puede se puede solicitar a AUMA el set de
conexión adecuado.
Para más información, véanse también los Datos técnicos de los conectores
aparte.
Observe las particularidades de la topología utilizada.
Figura 12: Estructura en topología de estrella
Figura 13: Estructura de la topología lineal
Figura 14: Estructura de la topología de anillo redundante
Siguen otras estaciones de red
Última estación de red
del dispositivo anterior
al dispositivo siguiente
18
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Conexión eléctrica Profinet
Pasos de trabajo 1. Conecte los cables de red y de comunicación según el diagrama de cableado
correspondiente.
Tabla 8: SeñalClavijasConector
L1Apara XK1 (terminal hembra)
N (monofásico)/ L2 (bifásico)B
PE
C
DI1Apara XK2 (terminal hembra)
DI2B
DI3C
COMMOND
+24 V DC / alimentación externa (opción)E
+0 / alimentación externa (opción)F
DO1G
DO2H
DO3J
COMMON_AK
RX+Apara XK3/XK4 (conector)
RX-B
TX+C
-D
-E
TX-F
En caso de fallo, descarga eléctrica por tensión peligrosa si el cable de tierra
NO está conectado.
Peligro de muerte o de graves lesiones.
Conecte todos los cables de tierra.
Una la conexión del cable de tierra con el cable de tierra externo del cable de
conexión.
¡Ponga en marcha el dispositivo sólo con el cable de tierra conectado!
2. Conecte el conductor de toma de tierra según el diagrama de cableado, símbolo:
.
3. En el caso de que el actuador sea la última estación, el conector que queda
abierto [XK3] se debe cerrar con un tapón. Observe el grado de protección
ambiental en la placa de características. Los tapones de plástico suministrados
de fábrica son sólo de protección para el transporte. No son adecuados para
el uso permanente.
6.3. Toma de tierra exterior
Se puede disponer de una toma de tierra exterior en la carcasa para integrar el
dispositivo en la conexión equipotencial.
19
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Conexión eléctrica
Figura 15:Toma de tierra
Conexión de toma de tierra (estribo) exterior
6.4. Accesorios para la conexión eléctrica
6.4.1. Mandos locales en soporte mural
Opción
El soporte mural permite montar los mandos locales retirados (separados) del
actuador.
Aplicación Si el montaje del actuador lo hace inaccesible.
20
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Conexión eléctrica Profinet
[1] Soporte mural
[2] Mandos locales
[3] Conector Phoenix con cable de conexión
Antes de realizar la cone-
xión, tenga en cuenta: Longitud admisible de los cables de conexión: máx. 30 m.
Recomendamos utilizar un juego de cables (5 m) de AUMA.
Para los actuadores sin soporte mural se puede adquirir un set de reequipa-
miento.
Conecte el cable de conexión mediante el conector tal y como se muestra en
las figuras.
21
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Conexión eléctrica
7. Indicadores
7.1. Indicador mecánico de posición mediante marca en la tapa
Figura 16: Indicador mecánico de posición
[1] Posición final ABIERTO alcanzada
[2] Posición final CERRADO alcanzada
[3] Marca en la tapa
Propiedades Es independiente del suministro de corriente
Sirve de indicador de marcha: el disco indicador se gira cuando el actuador
maniobra y muestra así continuamente la posición de la válvula
(En la versión con «cierre en sentido horario», los símbolos / se mueven
en sentido horario durante la maniobra en sentido CERRAR)
Indica que se han alcanzado las posiciones finales (ABIERTO/CERRADO)
(Los símbolos (ABIERTO)/ (CERRADO) apuntan a la marca en la tapa)
7.2. Lámparas indicadoras
Figura 17: Lámparas indicadoras en los mandos locales
[1] Lámpara indicadora ABIERTO/Aviso/Fallo (verde/amarillo/rojo)
[2] Lámpara indicadora CERRADO/LOCAL/Aplicar posición final (amarillo/azul)
Tabla 9:
Lámpara indicadora [1] (ajuste estándar)
DescripciónSignificadoColor/Estado
El actuador se encuentra en la posición final ABIERTO.ABIERTOluce en verde
La carrera entre las posiciones finales ajustadas (ABIERTO/CE-
RRADO) es inferior a la carrera mínima ajustada (ajuste de fá-
brica 60 % del rango de giro máximo).Véase el capítulo <Solu-
ción de fallos>.
Avisoparpadea en amari-
llo
El número de las señales intermitentes indica el número de la
señal de fallo.Véase el capítulo <Solución de fallos>.
Falloparpadea en rojo
22
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Indicadores Profinet
Tabla 10:
Lámpara indicadora [2] (ajuste estándar)
DescripciónSignificadoColor/Estado
El actuador se encuentra en la posición final CERRADO.CERRADOluce en amarillo
El modo de operación LOCAL está activo. El actuador se puede
manejar con los pulsadores.
LOCALparpadea en azul (1
Hz)
El modo de ajuste para la aplicación de la posición final está
activo.
Aplicar la posición
final
parpadea en azul (5
Hz)
23
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Indicadores
8. Señales (señales de salida)
8.1. Señales mediante Profinet
Las señales mediante Profinet se pueden configurar con ayuda de la engineering
tool del sistema de automatización/del PLC y el archivo GSD(ML) del control de
actuador con Profinet (disponible en www.auma.com).
Para más información de los comandos de control y las señales mediante Profinet,
véase el manual Integración de dispositivos Profinet.
24
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Señales (señales de salida) Profinet
9. Operación
9.1. Modo manual
Para realizar ajustes y para la puesta en servicio, así como en caso de fallo del
motor o de la red eléctrica, el actuador se puede operar en el modo manual.
Durante la operación motorizada, el volante está parado. No es necesario conmutar
de operación motorizada a operación manual.
Figura 18: Manejo manual
Variantes de volante:
[1] Manivela con asa cilíndrica (estándar)
[2] Manivela con asa cónica
[3] Volante con corona de cinco vértices
[4] Volante con corona de cinco ejes
1. Cerrar la válvula: Girar la manivela/el volante en sentido horario.
El eje del actuador (válvula) gira en sentido horario en sentido CERRAR.
2. Abrir la válvula: Girar la manivela/el volante en sentido anti-horario.
El eje del actuador (válvula) gira en sentido anti-horario en sentido ABRIR.
Información Girando el volante durante la operación motorizada se consiguen un aumento o una
reducción del tiempo de maniobra en función del sentido de giro.
9.2. Operación motorizada
9.2.1. Operación local del actuador
El actuador se puede manejar localmente con los pulsadores.
25
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Operación
Figura 19: Mandos locales
[1] Pulsador ABRIR
[2] Pulsador STOP Modo de operación LOCAL/REMOTO
[3] Pulsador CERRAR
[4] Lámpara indicadora del modo de operación LOCAL (azul)
Es posible que las superficies estén calientes debido a, p. ej., elevadas tempe-
raturas ambiente o por fuerte radiación solar.
Posibles quemaduras
Compruebe la temperatura de la superficie y lleve guantes de protección de
ser necesario.
Activar el modo de operación Local:
Mantenga oprimido el pulsador [2] durante aprox. 3 segundos hasta que la
lámpara indicadora [4] parpadee en azul.
Cuando la lámpara indicadora derecha parpadea en azul, el actuador se puede
manejar con los pulsadores [1 3]:
- Operar el actuador en sentido ABRIR: Presione el pulsador ABRIR [1].
- Parar el actuador: Presione el pulsador STOP [2].
- Operar el actuador en sentido CERRAR: Presione el pulsador cerrar [3].
Información Las órdenes de operación ABRIR CERRAR se pueden configurar como contacto
mantenido o con auto-retención. Con auto-retención, el actuador opera tras pre-
sionarse el pulsador hasta la posición final, si no ha recibido otra orden.
El contacto mantenido o la auto-retención se ajustan mediante el software del control.
Véase el capítulo <Software AUMA CDT (accesorio)>. La auto-retención se puede
ajustar también temporalmente (para una orden de maniobra) mediante los
pulsadores:
Mantenga oprimido el pulsador ABRIR [1] o CERRAR [3] durante más de 3
segundos.
La auto-retención no se guarda con este procedimiento. Con la siguiente orden de
maniobra, se acepta de nuevo el ajuste programado en el software.
9.2.2. Operación remota del actuador
El modo de operación Remoto se puede activar mediante los mandos locales.
26
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Operación Profinet
Figura 20: Mandos locales
[2] Modo de operación LOCAL/REMOTO
[4] Lámpara indicadora del modo de operación LOCAL (azul)
Activar el modo de operación Remoto mediante los mandos locales:
En caso de que la lámpara indicadora [4] parpadee en azul: Mantenga oprimido
el pulsador [2] durante aprox. 3 segundos hasta que la lámpara indicadora azul
se apague.
El actuador se puede manejar ahora remotamente mediante el bus de campo.
Cambio entre control ABRIR - CERRAR y control de setpoint:
En los actuadores con posicionador es posible cambiar entre Control ABRIR -
CERRAR (bus de campo ABRIR/bus de campo CERRAR) y Control de setpoint
(bus de campo SETPOINT).
Operación de EMERGENCIA:
Una operación de EMERGENCIA se dispara mediante el bit de comando bus
de campo EMERGENCIA.
El actuador opera a una posición de EMERGENCIA predeterminada (p. ej.,
posición final ABIERTO o posición final CERRADO).
Durante la operación de EMERGENCIA, el actuador no reacciona a ninguna
otra orden de maniobra como p. ej., bus de campo ABRIR/bus de campo CE-
RRAR o bus de campo SETPOINT.
27
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Operación
10. Puesta en servicio (ajustes básicos del control)
Para evitar daños en la válvula y fallos durante la puesta en servicio, antes de
accionar eléctricamente el actuador (operación motorizada) se deben comprobar
los ajustes básicos del control y adaptarlos a los requisitos de la válvula y de la
aplicación.
Los ajustes básicos del control son:
Ajuste del tipo de desconexión
Ajuste de los limitadores de par
Ajuste de la dirección de bus (dirección del esclavo)
Ajuste de la resistencia de terminación
Ajuste del tiempo de maniobra
Los ajustes básicos se pueden realizar del siguiente modo:
1. Mediante switches (directamente en el dispositivo);
Para ello se debe abrir la tapa del control.
2. Mediante el Software AUMA CDT (accesorio);
Mediante la conexión de un PC, laptop o PDA.
Véase también el capítulo <Software AUMA CDT (accesorio)>.
3. mediante comandos a través de Profinet;
Para la configuración mediante Profinet, véase el manual Integración de dispo-
sitivos Profinet.
Para otros ajustes, véase también el capítulo <Software AUMA CDT (accesorio)>.
10.1. Abrir la tapa del control
Para cambiar los ajustes de los switches se debe abrir la tapa del control.
Descarga eléctrica por tensión peligrosa.
Peligro de muerte o de graves lesiones.
Antes de abrir, desconecte la tensión.
Suelte los 4 tornillos y retire la tapa [1] del control.
10.2. Ajuste mediante hardware (switches) o mediante software
El ajuste del switch [S5] determina si están activos los ajustes de hardware (switches)
o los parámetros de software (mediante el software AUMA CDT).
28
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Puesta en servicio (ajustes básicos del control) Profinet
Figura 21: Switch [S5] = Modo de hardware/software
Tabla 11:
Funciones del switch [S5]
Modo de hardware (estado de suministro)
Los ajustes de los switches [S2] a [S4] y [S6] a [S10] son válidos. Estos valores no
se pueden cambiar con el software AUMA CDT.
OFF
(1)
Modo de software (switch en el punto blanco)
Los ajustes de los switches [S2] a [S4] y [S6] a [S10] NO son relevantes. Los
ajustes se realizan mediante parámetros de software.
ON
(0)
10.3. Ajustar el tipo de desconexión
¡Daños en la válvula por un ajuste incorrecto!
El ajuste del tipo de desconexión (por final de carrera o por limitador de par)
debe ser el adecuado para la válvula.
El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.
Ajuste mediante switch
Condición: El switch [S5] se encuentra en posición OFF (modo de hardware).
Figura 22: Switch de tipo de desconexión
[S9] Pos. final ABIERTO
[S10] Pos. final CERRADO
Tabla 12:
Funciones de los switches [S9], [S10]
Por final de carrera; switch en el punto blancoON
Por limitador de parOFF
29
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Puesta en servicio (ajustes básicos del control)
Ajuste mediante parámetros de software (AUMA CDT)
Condición: El switch [S5] se encuentra en posición ON (modo de software).
Parámetros para el ajuste
Ajustes del cliente
Tipo de desconexión en posiciones finales
Posición final CERRADO
Posición final ABIERTO
Valor por defecto: Carrera
Valores de ajuste:
Carrera Desconexión por final de carrera en las posiciones finales.
Par Desconexión por limitador de par en las posiciones finales.
10.4. Ajuste de los limitadores de par
¡Daños en la válvula por un ajuste demasiado elevado del par de desconexión!
El par de desconexión debe ser adecuado para la válvula.
El ajuste sólo se debe cambiar previo consentimiento del fabricante de la válvula.
Cuando se alcanza el par de desconexión ajustado, el control desconecta el actuador
(protección contra sobrecarga de la válvula).
Ajuste mediante switch
Condición: El switch [S5] se encuentra en posición OFF (modo de hardware).
Figura 23: Switch de par de desconexión
[S6] Par de desconexión en sentido ABRIR
[S7] Par de desconexión en sentido CERRAR
Valor estándar: depende del pedido
Rango de ajuste: en 8 etapas (véase tabla), lineal de 40 100 % del par de
desconexión máximo.
Tabla 13: Pares de desconexión [Nm]Etapa de
switch SGM/SGMR
14.1
SGM/SGMR
12.1
SGM/SGMR
10.1
SGM/SGMR
07.1
SGM/SGMR
05.1
SGM/SGMR
04.1
88040020010050250
88040020010050251
1 10050024012060302
1 10055028014070353
1 30065032016080404
1 55070036018090455
1 750800400200100506
30
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Puesta en servicio (ajustes básicos del control) Profinet
Pares de desconexión [Nm]Etapa de
switch SGM/SGMR
14.1
SGM/SGMR
12.1
SGM/SGMR
10.1
SGM/SGMR
07.1
SGM/SGMR
05.1
SGM/SGMR
04.1
2 000900440220110557
2 2001000500250125638
2 2001000500250125639
Ajuste mediante parámetros de software (AUMA CDT)
Condición: El switch [S5] se encuentra en posición ON (modo de software).
Parámetros para el ajuste
Ajustes del cliente
Limitadores de par
Par de desconexión CERRAR (S7)
Par de desconexión ABRIR (S6)
Valor estándar: depende del pedido
Rangos de ajuste: sin etapas, del 40 100 % del par de desconexión máximo
10.5. Ajustar el tiempo de maniobra
El tiempo de maniobra viene determinado por la velocidad del motor.
Ajuste mediante switch
Con el switch [S8] se puede cambiar la velocidad del motor y, de este modo, el
tiempo de maniobra del actuador. El tiempo de maniobra ajustado es válido para
ambos modos de operación (Local y Remoto).
Condición: El switch [S5] se encuentra en posición OFF (modo de hardware).
Figura 24: Switch de tiempo de maniobra
[S8] Tiempo de maniobra
Valor estándar: depende del pedido
Rango de ajuste: 9 etapas (véase tabla)
Tabla 14: Tiempos de maniobra para 90° en [s]Switch [S8]
Etapa SGM/SGMR 14.1SGM/SGMR 12.1SGM/SGMR 10.1SGM/SGMR
04.1/05.1/07.1
275
901)
631)
1
206
631)
451)
2
345
150
451)
321)
3
24010332224
1757522165
1205216116
95411187
31
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Puesta en servicio (ajustes básicos del control)
Tiempos de maniobra para 90° en [s]Switch [S8]
Etapa SGM/SGMR 14.1SGM/SGMR 12.1SGM/SGMR 10.1SGM/SGMR
04.1/05.1/07.1
683085,68
48205,649
Ajuste de switch no admisible0
El motor funciona en el modo de pasos1)
Ajuste mediante parámetros de software (AUMA CDT)
Con los parámetros de software que se describen aquí se puede cambiar la velocidad
del motor y, de este modo, el tiempo de maniobra del actuador. De otro modo que
con el ajuste del tiempo de maniobra mediante el switch [S8], el ajuste mediante
parámetros de software ofrece las siguientes posibilidades adicionales:
Velocidades de motor distintas para los modos de operación Local y Remoto
Ajuste sin etapas de las velocidades del motor (tiempos de maniobra)
Ajuste de la velocidad del motor (velocidad nominal) para el modo de operación
Remoto mediante una señal externa (comando Profinet)
Parámetros para el ajuste
Condición: El switch [S5] se encuentra en posición ON (modo de software).
Configuración del dispositivo
Velocidad del motor
Velocidad local
Velocidad remoto
Velocidad Bus de campo
Descripción de los parámetros:
Velocidad local Velocidad en caso de manejo mediante los mandos locales (modo de operación
Local); rango de ajuste: lineal de 0 100 % de la velocidad máx. del motor; valor
estándar = 50,0 %
Velocidad remoto Velocidad en el modo de operación Remoto con ajuste del parámetro Velocidad Bus
de campo = Interno; rango de ajuste: lineal de 0 100 % (0 % = velocidad mín.,
100 % = velocidad máx. del motor); valor estándar = 50,0 %
Velocidad Bus de campo = Externo
En el modo de operación Remoto, la velocidad viene determinada por Profinet
= Interno
En el modo de operación Remoto, la velocidad no viene determinada por Profinet,
sino por el parámetro de software Velocidad remoto.
Tabla 15: Valores de ejemplo para el ajuste de los tamaños SGM/SGMR 04.1/05.1/07.1/10.1
SGM/SGMR 10.1SGM/SGMR 04.1/05.1/07.1
Tiempo de ma-
niobra
Salida
[s]
Velocidad
Motor
[1/min]
Velocidad mediante parámetro:
Velocidad local
Velocidad remoto
o mediante Profinet:
(Velocidad Bus de campo = Exter-
no)
Tiempo de ma-
niobra
Salida
[s]
Velocidad
Motor
[1/min]
Velocidad mediante parámetro:
Velocidad local
Velocidad remoto
o mediante Profinet:
(Velocidad Bus de campo = Exter-
no)
811330,0 %521330,0 %
3233810,0 %223149,0 %
2249117,0 %1643114,0 %
1667526,0 %1162723,0 %
32
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Puesta en servicio (ajustes básicos del control) Profinet
Valores de ejemplo para el ajuste de los tamaños SGM/SGMR 04.1/05.1/07.1/10.1
SGM/SGMR 10.1SGM/SGMR 04.1/05.1/07.1
1192840,0 %886334,0 %
8135057,0 %5,6123252,0 %
5,6192985,0 %4172575,0 %
4,82250100,0 %3,12250100,0 %
Tabla 16: Valores de ejemplo para el ajuste de los tamaños SGM/SGMR 12.1/14.1
SGM/SGMR 14.1SGM/SGMR 12.1
Tiempo de ma-
niobra
del acoplamien-
to
[s]
Velocidad
del motor
[1/min]
Velocidad mediante parámetro:
Velocidad local
Velocidad remoto
o mediante Profinet:
(Velocidad Bus de campo = Exter-
no)
Tiempo de ma-
niobra
Salida
[s]
Velocidad
Motor
[1/min]
Velocidad mediante parámetro:
Velocidad local
Velocidad remoto
o mediante Profinet:
(Velocidad Bus de campo = Exter-
no)
0,0 %2751330,0 %
2,0 %2061862,0 %
3451,16,0 %1502556,0 %
2401,611,0 %10337111,0 %
1752,218,0 %7551018,0 %
1203,229,0 %5274229,0 %
954,038,0 %4192838,0 %
685,655,0 %30129955,0 %
488,081,0 %20185681,0 %
100,0 %172250100,0 %
10.6. Cerrar la tapa del control
1. Limpie las superficies de contacto de la tapa y de la carcasa.
2. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a las superficies de
contacto.
3. Compruebe que la junta no está dañada, en caso de estarlo, sustitúyala por
una nueva.
4. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta.
5. Coloque la tapa [1].
6. Apriete los tornillos homogéneamente en diagonal.
33
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Puesta en servicio (ajustes básicos del control)
11. Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador)
11.1. Topes en el actuador de fracción de vuelta
Los topes internos limitan el ángulo de apertura, protegen la válvula en caso de fallo
del final de carrera en la operación motorizada y sirven además de limitación durante
la operación manual con el volante.
El ajuste de los topes suele hacerlo el fabricante de la válvula antes de montar la
válvula en la tubería.
Piezas abiertas girando (válvulas de mariposa/de bola) en la válvula.
Peligro de sufrir aplastamientos y daños por la válvula o el actuador.
Los topes deben ser ajustados sólo por personal especializado y formado.
Nunca retire por completo los tornillos de ajuste [2] y [4] ya que ello podría
provocar una fuga de aceite.
Observe la medida Tmín..
Información El ángulo de apertura ajustado de fábrica (p. ej., 90°) se puede consultar en la
hoja de datos técnicos del pedido.
El rango de ajuste (p. ej., de 82° a 98°) se indica en la placa de características
y se puede ajustar sin etapas en el rango que se indica allí.
La secuencia del ajuste de los topes depende de la válvula:
- Recomendación para válvulas de mariposa: ajuste primero el tope CE-
RRADO.
-Recomendación para válvulas de bola: ajuste primero el tope ABIERTO.
Figura 25:Tope, tamaños SGM 04.1 SGM 10.1
[1] Tornillo de cierre para tope ABIERTO
[2] Tornillo de ajuste para tope ABIERTO
[3] Tornillo de cierre para tope CERRADO
[4] Tornillo de ajuste para tope CERRADO
34
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador) Profinet
Figura 26:Tope, tamaños SGM 12.1/14.1
[1] Tornillo de cierre para tope ABIERTO
[2] Tornillo de ajuste para tope ABIERTO
[3] Tornillo de cierre para tope CERRADO
[4] Tornillo de ajuste para tope CERRADO
Tabla 17: 14.112.110.107.105.104.1Dimensiones/Tamaño
232319161313T (con 90°) [mm]
12139999Tmín. [mm]
11.1.1. Ajuste del tope CERRADO
1. Retire el tornillo de cierre [3].
2. Con el volante, opere la válvula hasta la posición final CERRADO.
3. Si no se alcanza la posición final de la válvula:
Gire levemente el tornillo de ajuste [4] en sentido anti-horario hasta que
se pueda ajustar la posición final CERRADO de la válvula.
Girando el tornillo de ajuste [4] en sentido horario se consigue un ángulo
de apertura menor.
Girando el tornillo de ajuste [4] en sentido anti-horario se consigue un
ángulo de apertura mayor.
4. Gire el tornillo de ajuste [4] en sentido horario hasta el tope.
De este modo queda ajustado el tope CERRADO.
5. Compruebe la junta tórica del tornillo de cierre [3] y sustitúyala en caso de estar
deteriorada.
6. Enrosque de nuevo y apriete el tornillo de cierre [3].
Después de realizar este ajuste, se puede ajustar inmediatamente la detección de
posición final CERRADO.
11.1.2. Ajuste del tope ABIERTO
Información Generalmente, el tope ABIERTO no se debe ajustar.
1. Retire el tornillo de cierre [1].
2. Con el volante, opere la válvula hasta la posición final ABIERTO.
35
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador)
3. Si no se alcanza la posición final de la válvula:
Gire levemente el tornillo de ajuste [2] en sentido anti-horario hasta que
se pueda ajustar la posición final ABIERTO de la válvula.
Girando el tornillo de ajuste [2] en sentido horario se consigue un ángulo
de apertura menor.
Girando el tornillo de ajuste [2] en sentido anti-horario se consigue un
ángulo de apertura mayor.
4. Gire el tornillo de ajuste [2] en sentido horario hasta el tope.
De este modo queda ajustado el tope ABIERTO.
5. Compruebe la junta tórica del tornillo de cierre [1] y sustitúyala en caso de estar
deteriorada.
6. Enrosque de nuevo y apriete el tornillo de cierre [1].
Después de realizar este ajuste, se puede ajustar inmediatamente la detección de
posición final ABIERTO.
11.2. Comprobación del ajuste de la detección de posición final
1. Activar el modo de operación LOCAL:
La lámpara indicadora [4] parpadea en azul: el modo de operación
LOCAL ya está activado.
La lámpara indicadora [4] NO parpadea en azul: Mantenga oprimido
el pulsador [2] durante aprox. 3 segundos hasta que la lámpara indica-
dora parpadee en azul.
El actuador se puede manejar con los pulsadores [1 3]:
2. Accione el actuador mediante los pulsadores ABRIR, PARO, CERRAR.
La detección de posición final está correctamente ajustada si (señalización
estándar):
-la lámpara indicadora derecha [3] luce en amarillo en la posición final CERRADO
-la lámpara indicadora izquierda [1] luce en verde en la posición final ABIERTO
- las lámparas indicadoras se apagan después de la maniobra en sentido con-
trario
La detección de posición final está mal ajustada si:
- el actuador se queda parado antes de alcanzar la posición final
- la lámpara indicadora izquierda parpadea en rojo
3. Si las posiciones finales están mal o inexactamente ajustadas: <Ajustar de
nuevo la detección de posición final mediante los mandos locales>.
11.3. Ajustar de nuevo la detección de posición final mediante los mandos locales
Para el ajuste de las posiciones finales debe estar activado el modo de operación
LOCAL.
36
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador) Profinet
Activar el modo de operación LOCAL:
Mantenga oprimido el pulsador [2] durante aprox. 3 segundos hasta que la
lámpara indicadora derecha parpadee en azul.
Información En el caso de que no haya mandos locales in situ, se puede conectar un módulo de
mando externo. El ajuste se realiza entonces tal y como se describe aquí.
11.3.1. Ajustar de nuevo la posición final CERRADO
Activar el modo de ajuste Aplicar posición final:
1. Oprima el pulsador [2] manténgalo oprimido y oprima al mismo tiempo los
pulsadores [1] y [3].
La lámpara indicadora derecha parpadea ahora más rápido (5 Hz).
Ajustar posición final CERRADO:
2. Opere el actuador con la manivela/volante o con el pulsador [3] a la posición
final CERRADO. (En el modo de ajuste, el actuador maniobra a velocidad re-
ducida.)
3. Oprima el pulsador [2] manténgalo oprimido y oprima entonces el pulsador
[3]. Mantenga oprimidos ambos pulsadores hasta que la lámpara indicadora
derecha parpadee alternando el amarillo y el azul (estándar).
Cuando la lámpara indicadora derecha parpadea en amarillo/azul, la posición
final CERRADO está ajustada.
37
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador)
11.3.2. Ajustar de nuevo la posición final ABIERTO
Activar el modo de ajuste Aplicar posición final:
1. Oprima el pulsador [2] manténgalo oprimido y oprima al mismo tiempo los
pulsadores [1] y [3].
La lámpara indicadora derecha parpadea ahora más rápido (5 Hz).
Ajustar posición final ABIERTO:
2. Opere el actuador con la manivela/volante o con el pulsador [1] a la posición
final ABIERTO. (En el modo de ajuste, el actuador maniobra a velocidad redu-
cida.)
3. Oprima el pulsador [2] manténgalo oprimido y oprima entonces el pulsador
[1]. Mantenga oprimidos ambos pulsadores hasta que la lámpara indicadora
izquierda luzca en verde (estándar).
Cuando la lámpara indicadora izquierda luce en verde (estándar), la posición
final ABIERTO está ajustada.
4. Después de ajustar ambas posiciones finales, realice una operación de referen-
cia, es decir, alcance de nuevo ambas posiciones finales o bien con los pul-
sadores [1]/[3] (en el modo de operación Local), o bien desde Remoto (desac-
tive el modo de operación Local).
Desactivar el modo de operación LOCAL:
5. Mantenga oprimido el pulsador [2] durante aprox. 3 segundos hasta que la
lámpara indicadora azul se apague.
El actuador se puede manejar ahora desde Remoto:
- mediante órdenes de operación (ABRIR- PARO - CERRAR) a las posiciones
ABIERTO o CERRADO.
- mediante especificación de setpoint a una posición definida entre el 0 % y el
100 % del rango de operación.
11.4. Abrir el recinto de interruptores
El recinto de interruptores se debe abrir para realizar los siguientes ajustes
(opciones).
38
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador) Profinet
Afloje los tornillos [2] y retire la tapa [1] del recinto de interruptores.
11.5. Ajuste del indicador mecánico de posición
1. Opere la válvula hasta la posición final CERRADO.
2. Gire el disco indicador inferior hasta que el símbolo (CERRAR) coincida con
la marca de la tapa.
3. Lleve el actuador hasta la posición final ABIERTO.
4. Sujete el disco indicador inferior y gire el disco superior con el símbolo
(ABRIR) hasta que éste coincida con la marca de la tapa.
5. Lleve la válvula de nuevo hasta la posición final CERRADO.
6. Comprobar el ajuste:
En caso de que el símbolo (CERRAR) no coincida con la marca de la
tapa:
Repita el ajuste.
11.6. Cerrar el recinto de interruptores
1. Limpie las superficies de contacto de la tapa y de la carcasa.
2. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a las superficies de
contacto.
3. Compruebe que la junta tórica [3] no está dañada, en caso de estarlo, sustitú-
yala por una nueva.
4. Aplique una fina capa de grasa no ácida (p. ej., vaselina) a la junta tórica.
39
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador)
5. Coloque la tapa [1] del recinto de interruptores.
6. Apriete los tornillos [2] homogéneamente en diagonal.
40
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Puesta en servicio (ajustes básicos del actuador) Profinet
12. Software AUMA CDT (accesorio)
Con ayuda del software AUMA CDT (accesorio) se puede establecer una conexión
a un ordenador (PC, portátil o PDA).
El software AUMA CDT se puede descargar gratuitamente desde nuestra página
web www.auma.com.
Figura 27: Conexión con cable de servicio
Para establecer una conexión entre el ordenador y el control integrado en el actuador
se necesita un cable de servicio (n° de artículo AUMA: Z100.999).
Leer/realizar los ajustes básicos con el software AUMA CDT
En el estado de suministro, los ajustes básicos que se han realizado en el dispositivo
(en el control) mediante switches sólo se pueden leer con el software AUMA CDT,
pero no se pueden cambiar. Para editar estos parámetros con ayuda del software,
el switch [S5] del control se debe ajustar a Modo de software.Véase el capítulo
<Ajuste mediante hardware (switches) o mediante software>.
Los switches y los parámetros de software están ajustados a los mismos valores
en el estado de suministro (ajustes de fábrica).
Otros ajustes con el software AUMA CDT
Además de los ajustes básicos, con el software AUMA CDT se pueden ajustar
también las siguientes funciones:
By-pass de limitador de par
Permite aumentar la limitación de par ajustada hasta el 130 % durante el
arranque del actuador para "liberar" las válvulas bloqueadas. La duración del
by-pass de limitador de par se puede ajustar.
Posicionador (opcional)
Operación de fallo (en caso de pérdida de señal)
Comportamiento de EMERGENCIA (opción)
Función de pasos (opción)
Detección de movimiento
Vigilancia del modo de operación (arrancadas y tiempo de marcha del motor)
Vigilancia de tiempo de operación
Auto-retención Local
En la en la Ayuda online del software AUMA CDT se describe información detallada
sobre estas funciones.
41
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Software AUMA CDT (accesorio)
13. Solución de fallos
13.1. Señales de fallo y avisos
Los fallos interrumpen o impiden la operación eléctrica del actuador.
Los fallos y los avisos se pueden señalizar mediante el bus de campo y/o los mandos
locales.
Si no se dispone de mandos locales, las señales de fallo y los avisos se indican
mediante la lámpara indicadora izquierda [1].
Figura 28: Señal de fallo y RESET
[1] Lámpara indicadora roja: Fallo, amarilla: Aviso
[2] Pulsador RESET
En el modo de operación LOCAL (la lámpara indicadora azul parpadea en azul) se
pueden resetear los fallos cuya causa ya ha sido eliminada con el pulsador RESET
[2] (manteniendo oprimido el pulsador durante 1 segundo).
Los avisos no tienen influencia en la operación eléctrica del actuador. Sólo tienen
carácter informativo.
Las tablas siguientes muestran la señalización de fallos mediante las lámparas
indicadoras de los mandos locales.
Tabla 18:
Señalización de fallos mediante la lámpara indicadora roja
Significado (estándar)SeñalIndicación
Fallo de limitador de par
Presionar el pulsador ABRIR o CERRAR para rese-
tear el fallo (lámpara de aviso) mediante una opera-
ción en sentido contrario.
Señal de fallo 11 parpadeo
Fallo térmico (protección del motor actuada)
Dejar enfriar, esperar.
Señal de fallo 22 parpadeos
Pérdida de señal de entrada analógica (4 20 mA)Señal de fallo 33 parpadeos
Modo de operación BLOQUEADO: El manejo me-
diante los mandos locales está bloqueado (función
Habilitación de los mandos locales)
Señal de fallo 44 parpadeos
Fallo E2 (valor real del posicionador)
Comprobar el cableado (en cuanto a posible
pérdida de señal) de E2.
Leer la señal de fallo detallada mediante el soft-
ware AUMA CDT (accesorio).
Señal de fallo 55 parpadeos
El actuador se encuentra fuera de una posición ad-
misible (señal del potenciómetro).
Reajustar el potenciómetro.
Señal de fallo 66 parpadeos
Fallo de temperatura del controlSeñal de fallo 77 parpadeos
Señal colectiva: Se ha producido un fallo interno.
Leer la señal de fallo detallada mediante el soft-
ware AUMA CDT (accesorio) e informar al Servicio
de AUMA.
Señal de fallo 88 parpadeos
Señal colectiva de todos los demás fallosSeñal de fallo 99 parpadeos
42
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Solución de fallos Profinet
Si se han producido varios fallos, sólo se señaliza el fallo con la mayor prioridad. La
señal de fallo 1 tiene la prioridad más alta, la señal de fallo 9 tiene la prioridad más
baja.
Tabla 19:
Señalización de avisos mediante la lámpara indicadora amarilla
Significado (estándar)SeñalIndicación
Por motivos de exactitud, recomendamos ajustar la
carrera en un 60 % del rango de giro máximo.
Suprimir aviso: Ajustar de nuevo el parámetro
Límite inferior Uspan mediante el software AUMA
CDT en el submenú Potenciómetro transmisor de
posición.
Avisoparpadear
13.2. Fusibles
13.2.1. Fusibles en el control del actuador
En la pletina de potencia se encuentra el fusible primario F1 (fusible de protección
del dispositivo). El fusible se puede ver retirando la tapa del control. En caso de
defectos en el fusible se debe cambiar la pletina de potencia.
Descarga eléctrica por tensión peligrosa.
Peligro de muerte o de graves lesiones.
Antes de abrir, desconecte la tensión.
Figura 29: Fusible primario en la pletina de potencia
13.2.2. Protección de motor (vigilancia térmica)
Como protección contra el sobrecalentamiento y las temperaturas inadmisiblemente
altas en la superficie del actuador, en el devanado del motor se ha integrado un
termistor. La protección del motor se activa en cuanto se alcanza la temperatura
máxima admisible en el devanado.
El actuador se para y el control emite un fallo. La lámpara indicadora izquierda de
los mandos locales parpadea en rojo.
Antes de poder continuar maniobrando, el motor se debe enfriar. En función del
ajuste del parámetro, después tiene lugar o bien un reset automático de la señal de
fallo, o bien se debe confirmar la señal de fallo.
La confirmación se puede realizar:
mediante el pulsador [2] en el modo de operación LOCAL (manteniendo opri-
mido el pulsador durante 1 segundo).
43
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Solución de fallos
o con la orden Reset mediante el bus de campo.
44
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Solución de fallos Profinet
14. Mantenimiento y reparaciones
¡Daños por un mantenimiento incorrecto!
Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo por
personal especializado que haya sido autorizado por el usuario de la instalación
o por el constructor de la misma. Para tales actividades, recomendamos ponerse
en contacto con nuestro servicio.
Los trabajos de reparación y mantenimiento deben ser realizados sólo con el
equipo fuera de servicio.
AUMA
Service & Support AUMA ofrece amplias prestaciones de servicio, como reparación y mantenimiento,
o también cursillos para los clientes. Las direcciones de contacto se pueden consultar
en Internet (www.auma.com).
14.1. Medidas preventivas para la reparación y para un funcionamiento seguro
Las siguientes medidas son necesarias para que el producto funcione de forma
segura durante la operación:
6 meses después de la puesta en servicio y, después, anualmente
Control visual:
Compruebe la fijación y la estanqueidad de entradas de cables, prensaestopas,
tapones, etc. De ser necesario, reapriete los prensaestopas y los tapones con
el par especificado en las indicaciones del fabricante.
Compruebe si el actuador presenta deterioros o fugas de grasa o aceite.
Compruebe si los tornillos de fijación entre el actuador y la válvula/reductor
están bien apretados. En caso necesario, apriete los tornillos con los pares in-
dicados en el capítulo <Montaje>.
En caso de operación esporádica: realice una maniobra de prueba.
14.2. Mantenimiento
Intervalos de manteni-
miento Los intervalos de mantenimiento dependen de la carga o de las condiciones de uso
que afectan a las propiedades de lubricación del aceite. El mantenimiento (incl.
cambio de aceite/juntas) debe ser realizado únicamente por el servicio de AUMA.
Recomendación de mantenimiento del actuador:
Para servicio de regulación, se recomienda cada 4 6 años.
Para servicio todo-nada, operación frecuente, se recomienda cada 6 8 años.
Para servicio todo-nada, operación esporádica, se recomienda cada 10 12
años.
Durante la operación, no es necesaria una lubricación adicional del actuador.
14.3. Disposición y reciclado
Nuestros dispositivos son productos que disfrutan de una larga vida útil. En cualquier
caso, siempre llegará un momento en el que tengan que ser sustituidos. Los
dispositivos tienen una estructura modular, por lo que se pueden separar y clasificar
en función de sus materiales por:
Chatarra electrónica
Metales varios
Plásticos
Grasas y aceites
Recomendaciones generales:
Las grasas y aceites polucionan el agua y no deben llegar al medio ambiente.
El material desmontado se debe eliminar correctamente o llevar a su reciclado
por separado.
45
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Mantenimiento y reparaciones
Observar las regulaciones nacionales en materia de tratamiento de residuos.
46
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Mantenimiento y reparaciones Profinet
15. Datos técnicos
Información En las tablas siguientes se indican, además de la versión estándar, diversas opciones.
La versión exacta se debe consultar en la hoja de datos técnicos del pedido. La
hoja de datos técnicos del pedido se puede descargar de Internet en
http://www.auma.com en alemán y en inglés (previa entrada del número de pedido).
15.1. Datos técnicos del actuador de fracción de vuelta
Información general
Los actuadores de fracción de vuelta SGM 04.1 SGM 14.1/SGMR 07.1 SGMR 14.1 de AUMA están equipados con un control integrado.
Eje de válvulaConexión a la
válvula
Par de opera-
ción2)/
Par de regula-
ción3)
Rango de
par1)
Tiempo de maniobra para
90°
en segundos
(ajustable en 9 etapas)
Tipo
Biplano
Máx. [mm]
Cuadrado
Máx. [mm]
Cilíndrico
Máx. [mm]
Estándar
EN ISO 5211
Máx.
[Nm]
Máx.
[Nm]50 Hz/60 Hz 171720F073225 634 63SGM/SGMR 04.1 171720F076350 1254 63SGM/SGMR 05.1 222225,4F07125100 2504 63SGM/SGMR 07.1 273038F10250200 5005,6 90SGM/SGMR 10.1 413650F12500400 1 00020 275SGM/SGMR 12.1 464660F141 100880 2 20048 345SGM/SGMR 14.1
Mediante la función "By-pass de limitador de par" (activable) se puede aumentar el par ajustado a 130 %. Este aumento tiene validez sólo durante el
arranque durante un tiempo ajustable. De este modo se pueden abrir de forma más segura las válvulas bloqueadas.
1)
Par máximo admisible para un tiempo de funcionamiento de 15 min2) Par máximo admisible en el servicio de regulación3)
Peso
Aluminio1)
Volante / manivela según VG 850811)
Tiempo de maniobra para 90°
en segundos
(ajustable en 9 etapas)
Tipo
aprox.
[kg]
Vueltas
para 90°
[mm]50 Hz/60 Hz 7,513,51254 63SGM/SGMR 04.1 7,513,51254 63SGM/SGMR 05.1 10,513,51254 63SGM/SGMR 07.1 15,513,51505,6 90SGM/SGMR 10.1 25,53512520 275SGM/SGMR 12.1 358012548 345SGM/SGMR 14.1
El cubo no corresponde a VG 85081; otras versiones previa solicitud1)
Equipamiento y funciones del actuador
Operación breve S2 - 15 minServicio to-
do-nada:
Modo de operación
Operación intermitente S4 - 40 %, con un número de arrancadas máximo de 1 800 ciclos
por hora (opción)
Servicio de
regulación:
Con la tensión nominal y a una temperatura ambiente de +40 °C y bajo una carga media con par de
operación o par de regulación. No están permitidos otros modos de operación.
Motor sin escobillas, de velocidad variable, arranque suave/paro suaveMotor
F, tropicalizadoClase de aislamiento
Termistor (PTC según DIN 44081)Protección del motor
AluminioOpción:Material de la carcasa
Autobloqueo
SGM/SGMR 04.1 10.1: 82° 98° ajustable de forma continua entre valores mín. y máx.
SGM/SGMR 12.1 14.1: 75° 105 °
Estándar:Ángulo de apertura
Otros ángulos de apertura previa solicitudOpción:
Señales de estado mediante potenciómetro de transmisor de carrera para los sentidos de maniobra
ABRIR y CERRAR
Señalización mediante interface de bus de campo
Final de carrera
47
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Datos técnicos
Equipamiento y funciones del actuador
Señal de estado mediante medición electrónica de corriente para los sentidos de maniobra ABRIR y
CERRAR, ajustable en 8 etapas
Señalización mediante interface de bus de campo
Limitadores de par
Indicador continuo, disco indicador ajustable con símbolos ABRIR y CERRARIndicador mecánico de posición
Mando manual para el ajuste y la operación de emergencia, parado en operación eléctricaOperación manual
Acoplamiento sin taladrarEstándar:Acoplamiento
Acoplamiento sin taladrar prolongado
Acoplamiento terminado (estándar o prolongado)
-Orificio según EN ISO 5211 con 1 chavetero según DIN 6885-1
-Cuadrado interior según EN ISO 5211
-Biplano según EN ISO 5211
Opciones:
Dimensiones según EN ISO 5211Conexión a la válvula
Equipamiento y funciones del control de actuador
Tensiones estándar:
Corriente alterna
Tensiones/Frecuencias
230115Voltios
50/6050/60Hz
Tolerancia admisible de la tensión de red: ±10 %
Tolerancia admisible de la frecuencia de red: ±5 %
Consumo de corriente, tipo de corriente, tensión de red y frecuencia de red, véase la placa de caracte-
rísticas
Tensión de red, frecuencia de red
24 V DC +20 %/15 %
Consumo de corriente: con opciones hasta 200 mA
La tensión de alimentación externa debe presentar un aislamiento reforzado contra la tensión de red
conforme a IEC 61800-5-1 y sólo debe alimentar con un circuito de corriente limitado a 150 VA conforme
a IEC 61800-5-1.
Alimentación externa del sistema
eléctrico (opcional)
Categoría III según IEC 60364-4-443Categoría de sobretensión
Electrónica de potencia con regulador de motor integradoElectrónica de potencia
El control está dimensionado para la potencia nominal del motor; véanse Datos eléctricos de actuadores
de fracción de vuelta SGM/SGMR
Potencia nominal
A través de interface Profinet o entradas digitales (opción). La conmutación se realiza
mediante una entrada digital.
Estándar:Control
(Señales de entrada) 3 entradas digitales (mediante optoaislador, con un potencial de referencia común tipo
NO)
Tensión de mando 24 V DC, consumo de corriente aprox. 15 mA por entrada
Duración mínima de impulso para el impulso de maniobra más corto: 100 ms.
Todas las entradas digitales se deben alimentar con el mismo potencial.
Asignación estándar
CERRAR, ABRIR, Interface I/O
Opción:
A través de interface Profinet y de salidas de relé (opción).Estándar:Señales de estado
(Señales de salida) Salidas de relé:
3 contactos de salida de semiconductor programables, por relé máx. 24 V DC, 1 A (carga
óhmica)
3 contactos NO con un común, tipo NO
Asignación estándar:
Posición final CERRADO (high active), posición final ABIERTO (high active), señal
colectiva de fallo (low active)
Opción:
Pulsador ABRIR, PARO (LOCAL - REMOTO), CERRAR
2 lámparas indicadoras de varios colores:
-Posición final CERRADO (amarillo), Fallo/Avería (rojo), Posición final ABIERTO
(verde), Modo de operación LOCAL (azul)
Estándar:Mandos locales
Mandos locales en soporte muralOpción:
48
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Datos técnicos Profinet
Equipamiento y funciones del control de actuador
Tipo de desconexión ajustable:
-Por final de carrera o por limitador de par para posición final ABIERTO y para posición final
CERRADO
By-pass de limitador de par: Duración ajustable (con limitación de par ajustable (Peak Torque) du-
rante el tiempo de arranque)
8 posiciones intermedias de libre ajuste: ajustables entre 0 y 100 %, la reacción y el comportamiento
de señal se pueden parametrizar
Posicionador:
-Setpoint de posición mediante interface Profinet
-Comportamiento parametrizable para el caso de pérdida de señal
-Ajuste automático de banda muerta (se puede elegir el comportamiento adaptativo)
-Conmutación entre control ABRIR - CERRAR y control de setpoint mediante interface Profinet
Funciones de aplicación
Operación de EMERGENCIA: Comportamiento programable:
mediante entrada digital (opción, low activa) o mediante interface Profinet
Se puede elegir la reacción: Paro, Maniobra a posición final CERRADO, Maniobra a
posición final ABIERTO, Maniobra a posición intermedia
Vigilancia de par en caso de operación de EMERGENCIA
Estándar:Funciones de seguridad
PARO local
-Con el selector en posición REMOTO, el actuador se puede parar mediante el
pulsador Stop de los mandos locales. (Viene de fábrica sin activar.)
Opciones:
Conector con conexión crimpada (Cannon)Conexión eléctrica
TPCBN000-2A7-05T0 TPA50R200-0A0-000
TPCBN0RC-2A7-05T1 TPA50R200-0A0-000 (con señales I/O adicionales)
Diagrama de cableado (modelo bá-
sico)
Véase la placa de característicasDiagrama de cableado
Ajustes/Programación del interface Profinet
El ajuste del interface Profinet (asignación del nombre de dispositivo y de la dirección IP) se realiza con ayuda de las engineering tools
Profinet del sistema de automatización.
Datos generales del interface Profinet
Profinet conforme a IEC 61158 y IEC 61784Protocolo de comunicación
Estructura de estrella, conexión punto a punto
Gracias a la función de conmutación integrada, son posibles también estructuras lineales y estructuras
de anillo redundante (MRP).
Los puertos de red no utilizados se pueden desconectar.
Topología de red
Ethernet IEEE 802.3
Cableado de 2 pares conforme a IEC 61784-5-3, se soportan Auto Negotiation y Auto Crossover.
Conexión
Conector con conexión crimpadaConexión Profinet
100 Mbits/s (100BASE-TX), dúplex completoVelocidad de transmisión
Máx. 100 mLongitud de cable
I/O - Controller (típicamente el PLC / el sistema de automatización)
I/O - Devices (dispositivos de campo)
I/O - Supervisor (aparato de programación, PC o HMI para diagnosis / puesta en servicio)
Clases de dispositivo
Modelo provider - consumerModelo de comunicación
Versión V2.32Especificación Profinet soportada
Comunicación cíclica Profinet (RT)
Comunicación acíclica Profinet (Read/Write Record)
Funciones Profinet soportadas
Alarma de actualización
Alarma Port Data Change Notification
Alarma Sync Data Change Notification
Alarmas Profinet soportadas
49
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Datos técnicos
Datos generales del interface Profinet
ACD (Address Conflict Detection)
ARP (Address Resolution Protocol)
DCP (Discovery and Basic Configuration Protocol)
SNMP (Simple Network Management Protocol)
LLDP (Link Layer Discovery Protocol) conforme a IEEE 802.1AB
Estas funciones permiten la asignación del nombre de dispositivo Profinet, una representación gráfica
de la topología de la instalación, una diagnosis granular de puerto, así como una detección del entorno
como base para una puesta en servicio rápida y un cambio sencillo de dispositivo.
Protocolos de diagnosis de red y de
gestión soportados
(Media Redundancy Protocol) conforme a IEC 62439 (función de conmutación integrada)Estándar:Redundancia Profinet
redundancia de sistema S2 Single NAPOpción:
319Vendor ID
2Ident Code
AUMA-SGMTipo de dispositivo Profinet
62976I&M0 Profile ID:
4I&M0 Profile Specification Type:
257I&M0 Version:
30I&M0 Supported:
Propiedades de Identification &
Maintenance
0x013F; 0x0002Profinet Ident Nr.
0x80010000DAP (Device Access Point)
CC-B (Conformance Class B)Clase de conformidad
IIINetload Class
Vía TCP/IP y servidor web integrado posible
Vía FDI-Package & software para diagnosis/puesta en servicio (p. ej., Siemens PDM, ABB FIM, Emerson
AMS)
Diagnosis de dispositivo vía Ether-
net
Vía archivo GSD (ml) (disponible en www.auma.com)Integración de dispositivos
Órdenes y señales del interface Profinet
ABRIR, PARO, CERRAR, setpoint de posición, RESET, orden de maniobra de EMERGENCIA, Interlock
ABRIR/CERRAR
Representación del proceso de sali-
da
(órdenes de maniobra)
Posición final ABIERTO, CERRADO
Valor real de posición
Selector en posición LOCAL/REMOTO
Indicador de marcha (depende del sentido)
Limitadores de par ABRIR, CERRAR
Finales de carrera ABRIR, CERRAR
Entradas digitales (3) del cliente, entre otras señal de Interface I/O
Representación del proceso de en-
trada
(señales)
Fallo térmico (en la pletina electrónica)
Limitador de par activado antes de posición final
Fallo interno en electrónica del control
Representación del proceso de en-
trada
(señales de fallo)
La reacción del actuador se puede parametrizar:
Detenerse en la posición actual
Maniobra a posición final ABIERTO o CERRADO
Ejecutar una marcha a cualquier posición intermedia
Ejecutar la última orden de maniobra recibida
Comportamiento operativo en caso
de fallos de comunicación
50
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Datos técnicos Profinet
Condiciones de servicio
cualquieraPosición de montaje
25 °C a +70 °CTemperatura ambiente
hasta 100 % de humedad relativa del aire en todo el rango de temperatura admisibleHumedad del aire
IP68
El grado de protección ambiental IP68 cumple los siguientes requisitos según AUMA:
Profundidad del agua: máximo 8 m de columna de agua
Inmersión continua en agua: máximo 96 horas
Durante la inmersión: hasta 10 operaciones
El servicio de regulación no es posible durante la inmersión.
Grado de protección ambiental se-
gún DIN EN 60529
Grado de polución 4 (en estado cerrado), grado de polución 2 (internamente).Grado de polución según
IEC 60664-1
2 g, de 10 a 200 Hz
Resistente a las oscilaciones y vibraciones durante el arranque de la instalación y en caso de fallo de
esta. Ello no significa que la resistencia sea permanente.
Resistencia a la fatiga por oscilacio-
nes según IEC 60068-2-6
NingunoEstándar:Resistencia al impacto
Según MIL-S-901D (NAVY)
Carga de impacto hasta 70 g
Opciones:
Apto para su uso en zonas con elevada carga de sal, condensación permanente y elevado nivel de
polución gracias a su recubrimiento de polvo de dos capas. Esto corresponde a la categoría C5-M.
Protección anti-corrosión en versión
de aluminio
Versión de aluminio: Gris plateado AUMA (similar a RAL 7037)Estándar:Color
Se pueden suministrar otros colores bajo demandaOpción:
SGM 04.1 10.1: 20 000 ciclos de operación ABRIR - CERRAR - ABRIR
SGM 12.1: 10 000 ciclos de operación ABRIR - CERRAR - ABRIR
SGM 14.1: 7 500 ciclos de operación ABRIR - CERRAR - ABRIR
Un ciclo de operación corresponde a una maniobra de ABIERTO a CERRADO y de
vuelta, con un movimiento angular de 90°.
Servicio todo-
nada:
Vida útil
5 millones de pasos de regulaciónServicio de
regulación:
La vida útil depende de la carga y del número de arrancadas. Un elevado número de arrancadas supone
una mejor regulación sólo en raros casos. Para conseguir con un tiempo de funcionamiento prolongado
libre mantenimiento y de fallos, la frecuencia de conmutación se debe elegir sólo tan alta como el pro-
ceso lo requiera.
Información adicional
Directiva sobre Máquinas 2006/42/CE
Directiva de Baja Tensión 2014/35/UE
Directiva CEM 2014/30/UE
Directiva RoHS 2011/65/UE
Directivas de la UE
Hojas de dimensiones de actuadores de fracción de vuelta SGM 04.1 SGM 14.1/SGMR 04.1 SGMR
14.1
Datos eléctricos de actuadores de fracción de vuelta SGM 04.1 SGM 14.1/SGMR 04.1 SGMR 14.1
Documentos de referencia
51
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Datos técnicos
52
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet
53
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet
Índice alfabético
A
Accesorios (conexión eléctri-
ca) 20
Acoplamiento 10, 10, 48
Ajustar el tiempo de maniobra 31
Ajustar la detección de posi-
ción final 36
Ajuste básico 34, 41
Ajuste básico del control 28
Ajuste del control 28
Alimentación de tensión 14
Almacenamiento 9
Ángulo de apertura 34, 47
Año de fabricación 8, 8
Assistant App 8
AUMA Assistant App 8
AUMA CDT (accesorio) 41
AUMA Cloud 6
Autobloqueo 47
Auto-retención Local 26, 41
B
Bluetooth 6
By-pass de limitador de par 41
C
Cables 15
Cables de conexión 15, 15
Cambio entre control ABRIR
- CERRAR y control de set-
point
27
Campo de aplicación 5
CDT 6
CDT (accesorio) 41
CEM 15
Certificado de inspección 8
Clase de aislamiento 47
Código DataMatrix 8
Comportamiento de EMER-
GENCIA 41
Comprobar la detección de
posición final 36
Conexión a la red 15
Conexión a la válvula 48
Conexión eléctrica 14
Consumo de corriente 14
Contacto mantenido local 41
Contacto mantenido Local 26
Control 8
Control ABRIR - CERRAR
(REMOTO ABRIR - CE-
RRAR):
27
Control de setpoint (REMOTO
SETPOINT) 27
Cualificación del personal 4
D
Datos técnicos 47
Denominación del tipo 7
Detección de movimiento 41
Diagrama de cableado 7, 8, 14
Directivas 4
Disco indicador 39
Disposición 45
E
Esquema eléctrico 14
Estándares de seguridad 14
F
Final de carrera 47
Formas de red 14
Frecuencia de red 7, 15
Funcionamiento 4
Fusibles 43
G
Grado de polución 51
Grado de protección ambien-
tal 7, 51
I
Indicador de marcha 22
Indicador de posición 22, 39
Indicadores 22
Indicador mecánico de posi-
ción 22, 39, 48
Instrucciones de seguridad 4
Instrucciones de seguri-
dad/Avisos 4
Intensidad nominal 7
Intervalos de mantenimiento 45
L
Lámparas indicadoras 22
LEDs (lámparas indicadoras) 22
Limitadores de par 30, 48
Lubricación 45
M
Mandos locales 20, 25
Mantenimiento 4, 45, 45
Marca 22
Material de la carcasa 47
Medidas de seguridad 4, 14
Modo de operación 7, 47
Modo de programación 41
Modo manual 25
Montaje 10
Motor 47
N
Normas 4
Número de pedido 7, 8
Número de serie 7, 8
54
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Índice alfabético Profinet
O
Operación 25
Operación de EMERGENCIA 27
Operación de fallo 41
Operación manual 48
Operación motorizada 25
Operación remota del actua-
dor 26
P
Pérdida de señal 41
Placa de características 7, 15
Posicionador 41
Posición de montaje 51
Potencia (motor) 7
Potencia de motor 7
Potencia eléctrica (motor) 7
Prensaestopas 15
Protección anti-corrosión 9
Protección contra cortocircui-
to 14
Protección del motor 47
Protección por parte del
cliente 14
Puesta en servicio 4
Puesta en servicio (ajustes
básicos) 34
Puesta en servicio (control) 28
R
Rango de ajuste del ángulo
de apertura 7
Rango de aplicación 4
Rango de par 7
Reciclado 45
Redes de distribución 14
Reducciones 15
Reparaciones 45
Resistencia a la fatiga por
oscilaciones 51
Resistencia al impacto 51
S
Secciones transversales de
conexión 17
Señales 24
Señales de fallo 42
Señales de salida 24
Service 45
Servicio de regulación (RE-
MOTO SETPOINT) 27
Servicio todo-nada (REMOTO
ABRIR-CERRAR) 27
Software 28, 41
Solución de fallos 42
Soporte mural 20
Support 45
Switch [S5] = MODE 41
T
Tamaño 8
Tamaño de brida 8
Tapones 15
Temperatura ambiente 7, 51
Tensión de red 7, 15
Tiempo de maniobra 7
Tipo (tipo de dispositivo) 8
Tipo de corriente 7, 15
Tipo de desconexión 29
Tipo de dispositivo 8
Tipo de lubricante 7
Toma de tierra 19
Topes 34
Transporte 9
V
Vida útil 51
Vigilancia 41
Vigilancia de tiempo de opera-
ción 41
55
SGM 04.1 SGM 14.1 / SGMR 04.1 SGMR 14.1
Profinet Índice alfabético
AUMA Riester GmbH & Co. KG
P.O. Box 1362
DE 79373 Muellheim
Tel +49 7631 809 - 0
Fax +49 7631 809 - 1250
www.auma.com
AUMA Iberia, S.L.U.
ES 43480 Vila-Seca (Tarragona)
Tel. +34 977 391 109
www.auma.com
Y009.671/007/es/1.23
Encontrará información detallada sobre los productos de AUMA en Internet: www.auma.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

AUMA Part-turn actuators SGM 04.1 – 14.1/SGMR 04.1 – 14.1 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación