Crux 14933 El manual del propietario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
El manual del propietario
www.cruxkitchen.com
Register your product and get support
DOUBLE ROTATING WAFFLE MAKER
WAFLERA GIRATORIA DOBLE
GAUFRIER À DOUBLE ROTATION
Instruction manual and recipes / Manual de instrucciones y recetas / Manuel d’instructions et recettes
ARTISAN SERIES
Contents
Índice
Table des matières
Table of Contents
Important Safeguards .....................................................................................................................2
Additional Important Safeguards ..............................................................................................3
Notes on the Plug .............................................................................................................................3
Notes on the Cord ............................................................................................................................3
Electric Power.....................................................................................................................................3
Plasticizer Warning ...........................................................................................................................4
Getting to Know Your CRUX Double Rotating Wafe Maker .......................................4
Before Using for the First Time ..................................................................................................5
Operating Instructions ............................................................................................................... 5-6
Waffle Baking Tips .......................................................................................................................6-7
User Maintenance Instructions ....................................................................................................7
Care & Cleaning Instructions ...................................................................................................7-8
Storing Instructions ..........................................................................................................................8
Recipe Guide .................................................................................................................................9-13
Warranty ............................................................................................................................................. 14
Índice
Medidas de seguridad importantes ................................................................................. 15-16
Otras medidas de seguridad importantes ...........................................................................16
Notas sobre el enchufe................................................................................................................. 16
Notas sobre el cable ................................................................................................................ 16-17
Advertencia sobre plastificantes .............................................................................................. 17
Corriente eléctrica .......................................................................................................................... 17
Descripción de su waflera giratoria doble crux ................................................................. 17
Antes del primer uso ..................................................................................................................... 18
Instrucciones de funcionamiento ....................................................................................... 18-19
Consejos para hornear wafles ............................................................................................19-20
Instrucciones de mantenimiento para el usuario .............................................................20
Instrucciones de cuidado y limpieza ............................................................................... 20-21
Instrucciones de almacenamiento ........................................................................................... 21
Recetas .........................................................................................................................................22-26
Garantía .............................................................................................................................................. 27
Table des matres
Consignes de sécurité importantes ................................................................................ 28-29
Consignes de sécurité importantes supplémentaires .................................................... 29
Remarques concernant la fiche ............................................................................................... 29
Remarques concernant le cordon électrique ....................................................................30
Mise en garde concernant le plastifiant ...............................................................................30
Puissance électrique .....................................................................................................................30
Présentation de votre gaufrier à double rotation ............................................................30
Avant la première utilisation ...................................................................................................... 31
Mode demploi ............................................................................................................................31-32
Conseils de préparation des gaufres ...............................................................................32-33
Instructions d’entretien pour l’utilisateur ............................................................................ 33
Instructions d’entretien et de nettoyage .............................................................................34
Rangement ........................................................................................................................................34
Recettes ...................................................................................................................................... 35-39
Garantie ..............................................................................................................................................40
2
IMPORTANT SAFEGUARDS
WARNING: When using electrical appliances, basic safety precautions
should always be followed, including the following:
1. READ ALL INSTRUCTIONS before using this appliance.
2. The cord to this appliance should be plugged into a 120V AC electrical
outlet only.
3. To protect against risk of electric shock, do not immerse the cord,
plug or cooking body in water or any other liquid.
4. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
5. CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat during use.
Proper precautions must be taken to prevent the risk of burns, fire or
other damage to persons or property.
6. When using this appliance, provide adequate ventilation above and on all
sides for air circulation. Do not allow this appliance to touch curtains, wall
coverings, clothing, dish towels or other flammable materials during use.
7. This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given supervision or instruction
concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
8. Children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
9. Push the ON/OFF button to OFF.
Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before cleaning or storing this appliance.
10. Never yank the cord to disconnect the cooking unit from the outlet.
Instead, grasp the plug and pull to disconnect.
11. Do not operate any appliance if the cord is damaged. Do not use this
appliance if the unit malfunctions, if it is dropped or has been damaged
in any manner. In order to avoid the risk of an electric shock, never try to
repair the Double Rotating Waffle Maker yourself. Bring it to a qualified
technician for examination, repair or electrical or mechanical adjustment.
An incorrect reassembly could present a risk of electric shock when the
Double Rotating Waffle Maker is used.
12. The use of accessories or attachments not recommended by the
manufacturer may cause fire, electrical shock or injury.
13. Do not use outdoors or for commercial purposes.
14. Do not let the electrical cord hang over the edge of the table or counter
top, or touch hot surfaces.
15. Do not place on or near a hot gas or electric burner or heated oven.
16. Use on a heat-resistant, flat level surface only.
17. Use extreme caution when moving any appliance containing hot food,
water, oil or other liquids.
18. To connect/disconnect, Push the ON/OFF button to OFF.
Then unplug the power cord from electric outlet.
19. Do not use for other than intended use.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR HOUSEHOLD USE ONLY
3
ADDITIONAL IMPORTANT
SAFEGUARDS
CAUTION HOT SURFACES: This appliance generates heat and escaping
steam during use. Proper precautions must be taken to prevent the risk of
burns, fires or other damage to persons or property.
CAUTION: This appliance is hot during operation and retains heat for some
time after unplugging. Always use oven mitts when handling hot materials
and allow metal parts to cool before cleaning. Do not place anything on top
of the appliance while it is operating or while it is hot.
1. All users of this Double Rotating Waffle Maker must read and understand
this instruction manual before operating or cleaning this appliance.
2. If this Double Rotating Waffle Maker begins to malfunction during use,
immediately push ON/OFF button to OFF. Then unplug the power cord
from electric outlet. Do not use or attempt to repair the malfunctioning
appliance.
3. Do not leave this Double Rotating Waffle Maker unattended during use.
4. Do not overfill waffle compartments. Lids must be fully closed to
accommodate full plate rotation.
NOTES ON THE PLUG
This appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other).
To reduce the risk of electric shock, this plug will fit in a polarized outlet only
one way. If the plug does not fit fully into the outlet, reverse the plug. If it still
does not fit, contact a qualified electrician. Do not modify the plug in
any way.
NOTES ON THE CORD
a) A short power-supply cord (or detachable power-supply cord) is to be
provided to reduce risks resulting from becoming entangled in or tripping
over a longer cord.
b) Longer detachable power-supply cords or extension cords are available
and may be used if care is exercised in their use.
c) If a long detachable power-supply cord or extension cord is used:
1) The marked electrical rating of the detachable power-supply cord or
extension cord should be at least as great as the electrical rating of
the appliance;
2) If the appliance is of the grounded type, the extension cord should
be a grounding- type 3-wire cord;
3) The longer cord should be arranged so that it will not drape over the
counter top or table top where it can be pulled on by children or
tripped over unintentionally.
ELECTRIC POWER
If the electrical circuit is overloaded with other appliances, your appliance
may not operate properly. It should be operated on a separate electrical
circuit from other appliances.
4
PLASTICIZER WARNING
CAUTION: To prevent Plasticizers from migrating to the finish of the counter
top or table top or other furniture, place NON-PLASTIC coasters or place
mats between the appliance and the finish of the counter top or table top.
Failure to do so may cause the finish to darken; permanent blemishes may
occur or stains can appear.
GETTING TO KNOW YOUR CRUX DOUBLE ROTATING WAFFLE MAKER
Product may vary slightly from illustration
12
13
11
11
78 10
1
2
3
4
1
5
9
3
66
14
1. Upper Lid Handle
2. Upper Lid
3. Non-Stick Upper and Lower
Waffle Plates
4 Lower Lid
5 Lower Lid Handle
6. Base
7. Browning Control Dial
8. POWER Button
9. WAFFLE 1 READY Light
10. WAFFLE 2 READY Light
11. Drip Tray
12. Upper Waffle Compartment #1
13. Lower Waffle Compartment #2
14 Measuring Cup
Figure 1
5
BEFORE USING FOR THE FIRST TIME
1. Carefully unpack the Double Rotating Waffle Maker and remove all packaging and materials.
2. Set the Double Rotating Waffle Maker on a dry, clean and flat surface.
3. Wipe outer surfaces with a slightly damp, soft cloth or sponge.
4. Press the top plate release button and lift the top cooking plate to expose the upper waffle
compartment #1 (see fig#2). Wipe the cooking plates with a damp cloth to remove all dust,
and then dry.
5. Lower the top cooking plate to close the Double Rotating Waffle Maker and rotate the handle
(in the direction of the arrow) 180° to the bottom side.
6. Press the top plate release button and lift the top cooking plate to expose the lower waffle
compartment #2 (see fig#3). Wipe the cooking plates with a damp cloth to remove all dust,
and then dry. Close the lid and rotate the unit 180° counter-clockwise to the top side.
7. CAUTION: Take care to prevent water from running into the appliance. NEVER IMMERSE THE
DOUBLE ROTATING WAFFLE MAKER BODY IN WATER OR ANY OTHER LIQUIDS!
8. NOTE: When your Double Rotating Waffle Maker is heated for the first time, it may emit slight
smoke or odor. This is normal and should disappear after one or two uses. This does not affect
the safety of the appliance. However, as it may affect the flavor of the first waffles prepared in the
Double Rotating Waffle Maker, it is recommended that these be discarded.
9. Keep the Waffle Maker closed until use.
OPERATING INSTRUCTIONS
IMPORTANT: Before operating your Double Rotating Waffle Maker, make sure the Drip Tray is in
place in the base of the Waffle Maker.
1. Plug Waffle Maker into a 120V AC electrical outlet.
2. Press the POWER button to ON. The POWER button will illuminate and remain lit during use. An
audible beep can be heard and both white WAFFLE 1 READY & WAFFLE 2 READY lights
will illuminate.
NOTE: When your Double Rotating Waffle Maker is heated for the first time, it may emit slight
odor or smoke. This is normal and should disappear after one or two uses. This does not affect
the safety of the appliance. However, as it may affect the flavor of the first waffles prepared in the
Waffle Maker, it is recommended that these be discarded.
4. Turn the browning control dial to 6 (DARK) to preheat.
5. While preheating, prepare waffle batter.
6. After approximately 5 minutes, 3 audible beeps can be heard and both white WAFFLE READY
lights illuminate, indicating both the upper and lower waffle compartments are preheated and
ready for use.
7. Turn the browning control dial down to the desired waffle browning level.
NOTE: The lowest browning settings 1 - 2 produce a lightly browned waffle, or can be used to
reheat waffles. Waffles baked at higher settings are darker and crispier. When preparing a recipe
for the first time, set the browning control between 3 and 4 (MEDIUM);
IMPORTANT: Recipes will vary in bake time and brownness; lighter batters with more sugar
will brown quicker. Note the perfect browning setting and bake times for each batter recipe for
future use.
Figure 2 Figure 3
T
U
R
N
T
U
R
N
6
8. Press the top plate release button and lift the lid to expose the lower waffle plate. Rest lid in the
open position.
9. Fill the measuring cup with batter (a heaping 3/4 cup) and pour onto the center of the lower
waffle plate. If necessary, use a spatula to spread the batter into the corners of the plate.
Try not to overfill, batter will expand when cooked.
CAUTION: DO NOT USE COOKING SPRAYS. THEY CAN CAUSE A BUILD-UP ON THE COOKING
PLATES.
10. Use the lid handle to close the lid; the lid will automatically lock when closed. Rotate the unit 180°.
WARNING: To avoid spillage, always make sure the lids are properly locked into position before
rotating and baking
11. Rotate the handle (in the direction of the arrow) 180°, press the handle lock button; then lift the lid
to expose the empty lower waffle plate. Rest lid in the open position. Repeat the procedure, filling
the lower waffle compartment.
12. As the Double Rotating Waffle Maker cooks, both white WAFFLE READY lights will be turned off.
13. In approximately 4 minutes, 6 audible beeps can be heard and white WAFFLE 1 READY light
will illuminate.
14. Rotate the Waffle Maker 180° until it is flat and locked into a stable position. Press the top plate
release button and lift the top cooking plate. Check for desired doneness and if needed, continue
cooking for 30 seconds to 1 minute until perfectly browned to your liking.
15. Wearing oven mitts, remove cooked waffle from the upper waffle compartment using non-metallic
utensils. A plastic spatula will help to remove the waffle in one piece.
16. When the white WAFFLE 2 READY light turns on, rotate the Waffle Maker 180° until it is flat and
locked into a stable position. Press the top plate release button and lift the top cooking plate.
Remove baked waffle when baked to your liking.
NOTE: Waffles should be baked according to the browning control setting chosen. If waffles need
to bake to a darker finish, turn the browning control dial to increase the setting, close the lid and
continue to bake for 30 additional seconds, checking until the desired color is achieved.
17. Wearing oven mitts, remove waffle from the cooking plates using a using a rubber spatula or any
non-metallic utensil.
CAUTION HOT SURFACES: Waffle Maker cooking plates are very hot during use. Use of oven
mitts is recommended when pouring batter and removing baked waffles to prevent the risk of
burns.
NOTE: If additional waffles are to be baked, keep the lid closed to retain heat. Always be sure the
white WAFFLE READY lights are illuminated before baking more waffles.
NOTE: Waffles made later will bake faster because extra heat has been retained.
18. When baking is complete, press the ON/OFF button to OFF, then remove plug from the electrical
outlet. Make sure the Double Rotating Waffle Maker’s bottom cooking plate is positioned flat and
locked into a stable position. Lift top cooking plate and allow to cool.
WARNING: Do not clean until Waffle Maker has fully cooled.
WAFFLE BAKING TIPS
Sift all dry ingredients together. It is not necessary to beat egg yolks and milk separately.
Beat egg whites until they form stiff peaks. Stir 1/4 of the beaten whites into the batter to lighten
it, and then gently fold in the rest. There should be white streaks in the batter. Do not over-mix
batter when adding egg whites.
Some recipes may be doubled. Do not make large batches of batter when whipped egg whites
have been used to lighten the waffle.
Do not open the Double Rotating Waffle Maker during the first minute of baking or the waffle will
separate. Completely bake waffles before removing.
When preparing waffle batter with gluten flour, do not over-mix or waffles will be tough. Stir
batter only until large lumps of dry ingredients disappear.
The optimal amount of batter to produce a full-shaped waffle, without overflowing, will vary with
different waffle batters. Pouring batter from a measuring cup will help to gauge how much batter
to use each time. Fill bottom cooking plate of Double Rotating Waffle Maker with enough batter
to cover peak areas. Begin with 1 scant cup (1/4 cup per quarter waffle). Add more if needed.
7
For more evenly shaped waffles, spread thick batters to the outer edge of the cooking plate using
a heat-proof rubber spatula or other non-metallic utensil before closing the lid.
To retain crispness, move baked waffles to a wire cooling rack. To keep waffles warm, place on an
ovenproof dish on an oven rack and warm at about 200-250°F (90-120°C). Waffles will keep for
about 20 minutes before they begin to dry out.
Baked waffles freeze well. Cool completely on a wire rack. Store in a plastic freezer bag or in a
covered container, separating waffles with wax paper.
Reheat frozen waffles in a microwave, toaster oven, convection or conventional oven or toaster
until hot and crisp.
For gluten-free waffles:
Use gluten-free baking mixes.
Use gluten-free flour.
Replace flour in recipes with combinations of: coconut flour, rice flour, almond flour, oat flour,
corn meal.
For lower fat, lower cholesterol waffles:
Use skim milk.
Replace full fat milk with nut or seed milks: almond, cashew, soy, flax, or hemp seed milk.
Use whites only, eliminate the egg yolk.
Always use liquid vegetable oils such as canola, coconut, corn or sunflower, instead of butter.
Replace 1 egg with 3 tablespoons cold water + 1 tablespoon ground flax seed.*
Replace 1 egg with 3 tablespoons cold water + 1/2 tablespoon ground chia seed.*
For higher fiber waffles:
Substitute 1/2 cup or more of white flour with whole-wheat flour.
Substitute 1/4 cup of white flour with wheat or oat bran.
Replace 1 egg with 3 tablespoons cold water + 1 tablespoon ground flax seed.*
Replace 1 egg with 3 tablespoons cold water + 1/2 tablespoon ground chia seed.*
*When creating eggs using ground flax or chia seeds, allow the mixture to rest for up to 5 minutes
until thickened. Mix well before adding to waffle batter recipe.
USER MAINTENANCE INSTRUCTIONS
This appliance requires little maintenance. It contains no user-serviceable parts. Any servicing
requiring disassembly other than cleaning must be performed by a qualified appliance repair
technician.
CARE & CLEANING INSTRUCTIONS
WARNING: To protect the premium quality Non-stick copper cooking plates, use only plastic,
nylon or wooden utensils to remove waffles.
CAUTION: Unplug from electrical outlet and allow to cool thoroughly before cleaning.
1. The Double Rotating Waffle Maker does not disassemble for cleaning.
2. Never immerse appliance in water or other liquids. Never place Double Rotating Waffle Maker
in a dishwasher.
3. If batter has dripped onto the drip tray, remove drip tray immediately after use and rinse with
warm water. Wash with mild dishwashing liquid. Remove stubborn stains with a plastic mesh puff
or pad. Do not use steel wool or coarse scouring pads. The drip tray is top rack dishwasher-safe.
4. A moist paper towel can be used to wipe down and remove cooked-on batter from the plates.
A dry, clean, soft pastry brush or cloth can be used to clean the cooking plates.
5. Waffle cooking plates should be cleaned and conditioned before each heating.
8
6. To condition cooking plates, lightly coat the cooking surfaces with solid vegetable shortening or
vegetable oil. After a time, if waffles show signs of sticking, recondition as needed.
WARNING: To protect the premium quality of the non-stick copper coating, use only plastic, nylon
or wooden utensils. NEVER use steel wool or coarse scouring pads.
7. To remove any batter baked onto the cooking plates, add water to moisten baking soda and mix
into a paste. Add paste to any hardened batter and allow to stand for 5 to 10 minutes (not more
than an hour). Use a plastic scouring pad to lightly scrub the area or rub with a soft damp cloth.
Wipe clean with a damp cloth or paper towel, and dry thoroughly.
NOTE: Do not rub vigorously when using a plastic scouring pad and NEVER use a metal scouring
pad as this may damage the non-stick coating.
8. Repeat with baking soda paste if necessary.
NOTE: The performance and non-stick property of the non-stick coating will not be affected due
to stains
9. For best results, use only products with directions stating that are safe for cleaning non-stick
cooking surfaces.
10. Use a soft kitchen brush and water to remove baked-on batter from the base and the exterior of
the Waffle Maker. The exterior finish should be cleaned using a non-abrasive cleanser and a soft,
damp cloth. Dry thoroughly.
STORING INSTRUCTIONS
1. Make sure unit is unplugged and fully cooled before storing.
2. Wrap cord underneath the unit.
3. Never wrap cord tightly around appliance. Do not put any stress on cord where it enters unit, as
this could cause cord to fray and break.
4. After cleaning, store the Waffle Maker closed in a clean, dry area for future use.
Recipes
9
Classic Buttermilk Waffles
Sprinkle with powdered sugar, a side of hot maple syrup and whipped butter . Add fresh
strawberries or blueberry or blackberry compote or bananas with candied walnuts or
cinnamon apples.
Makes: 4 waffles
2 cups all-purpose flour
1 teaspoon salt
4 teaspoon baking powder
1 tablespoon sugar
2 eggs
1-1/2 cups buttermilk
1/3 cup butter, melted
1 teaspoon vanilla
1. Preheat Wafe Maker.
2. Add all dry ingredients to a large bowl.
3. In a separate bowl beat eggs, buttermilk, butter and vanilla.
4. Pour wet ingredients into dry ingredients and mix by hand until blended.
5. Bake wafes until golden brown, about 6 minutes.
Whole Grain Waffle
Heart healthy. Top with vanilla yogurt, fresh berries, sliced peaches, and granola.
Makes: 4 waffles
1 cup whole wheat flour
1/4 cup all-purpose our
1/2 cup ground flaxseed
4 teaspoon baking powder
1/4 teaspoon salt
2 eggs
1/4 cup coconut oil,
1-1/4 cup almond milk
1/4 cup applesauce
1. Preheat Wafe Maker.
2. Add all dry ingredients to a large bowl.
3. In a separate bowl beat eggs, coconut oil, almond milk, and applesauce.
4. Pour wet ingredients into dry ingredients and mix until blended.
5. Bake wafes until golden brown, about 6 minutes.
Recipes
1 0
Banana Stuffed Blueberry Buttermilk Waffle Wedges
Take these wafes over the top when you stuff them with bananas soaked in maple syrup
Makes 4 Wafes
2 cups all-purpose flour
1-1/2 tablespoon sugar
1 tablespoon baking soda
3 eggs
1 cup buttermilk
1/3 cup butter, melted
1 cup blueberries
1 blueberry yogurt
2 bananas, sliced
maple syrup, Grade A or B
1. Preheat Wafe Maker.
2. Add all dry ingredients to a large bowl.
3. In a separate bowl beat eggs, buttermilk, melted butter, blueberries and yogurt.
4. Pour wet ingredients into dry ingredients and mix until blended.
5. Bake wafes until golden brown, about 6 minutes.
6. Cut each waffle into quarters.
7. Slice finished wafes quarters (along the equator) to make a pocket.
8. Slice bananas. Add to a small bowl and toss in maple syrup. Stuff wafes with soaked
bananas.
Gluten-Free Italian Sweet Pepper & Onion Wafes
Serve with 2 poached eggs, hollandaise sauce, breakfast potatoes.
Makes: 4 waffles
1/2 small onion, chopped
3 4 small sweet peppers, sautéed,
chopped
1/2 teaspoon Kosher salt
2 cups gluten-free baking flour
1 tablespoon baking powder
1 teaspoon garlic salt
3 eggs
1/2 cup coconut oil
2/3 cup almond milk
1. 1Add chopped onion and sweet peppers and Kosher salt to a small skillet. Sauté in
coconut oil until brown and caramelized. Set aside and cool to room temperature.
2. Preheat Wafe Maker.
3. Add all dry ingredients to a large bowl.
4. In a separate bowl beat eggs, coconut oil, almond milk, and chopped onion and peppers.
5. Pour wet ingredients into dry ingredients and mix until blended.
6. Allow batter to rest 8 to 10 minutes.
7. Bake wafes until golden brown, about 6 minutes.
Recipes
1 1
Sweet Potato Vegan Waffles
Makes the perfect snack-on-the-go. Spread with peanut or almond butter for a delicious
protein kick. For a special treat, top with candied pecans, cinnamon sugar and maple
syrup.
Makes: 4 waffles
2 tablespoons ground flaxseed
5 tablespoons water
1 cup rolled oats
1 cup whole wheat flour
4 teaspoons baking powder
1/2 teaspoon salt
1 cup dried cranberries, chopped
2 tablespoons coconut oil
1-1/2 cups almond milk
3/4 cup chopped cooked sweet potatoes
1. Preheat Wafe Maker.
2. In a small bowl, add flaxseed to water. Stir well and allow to sit for 2 to 5 minutes,
until thickened.
3. Add all dry ingredients to a large bowl.
4. In a separate bowl, use a blender to whip flaxseed, coconut oil, almond milk and sweet
potatoes.
5. Pour wet ingredients into dry ingredients and mix until blended. Add chopped
cranberries.
6. Bake waffles until golden brown, about 6 minutes.
Grilled Italian Sausage on Savory Herb Waffles
A Sausage & Egg Sammie fit for an Italian KingServe with your favorite Italian or any
sausage and top with an egg, sunny-side-up.
Makes: 4 waffles
2 cups all-purpose flour
2 teaspoon baking powder
1 teaspoon baking soda
1 teaspoon garlic salt
1 teaspoon dried rosemary
1 teaspoon dried oregano
1 teaspoon turmeric
1 tablespoon parsley
1-1/2 cups grated smoked Gouda
3 eggs, separated
1/2 cup vegetable oil
1-1/2 cups buttermilk
3/4 cup sour cream
for serving
4 grilled Italian sausages, or your any
sausage of your choice
8 eggs, cooked sunny-side up, or
scrambled
1. Preheat Wafe Maker.
2. Add all dry ingredients, except cheese, to a large bowl.
3. In a separate bowl beat egg whites until stiff peaks form.
4. In a third bowl, combine egg yolks, vegetable oil, buttermilk, and sour cream.
5. Pour wet ingredients into dry ingredients and mix by hand until blended. Fold in egg
whites and cheese.
6. Bake waffles until golden brown, about 6 minutes.
7. Savory Herb Waffles can be enjoyed plain or as a breakfast sandwich.
8. Cut 4 sausages in half and then split down the middle. Break wafes into quarters. Top
each waffle quarter with a piece of sausage; then add egg.
Recipes
1 2
Avocado, Pesto & Cilantro Waffles Benedict
My family loves these wafes for dinner -- topped with a poached egg and pesto drizzle.
Makes: 4 waffles
2 cups all-purpose flour
2 teaspoon baking powder
1 teaspoon baking soda
1 teaspoon oregano
1 teaspoon salt
1-1/2 cups soy milk
2/3 cup vegetable cream cheese
1 avocado chopped
2 tablespoons basil pesto
1/2 cup fresh chopped cilantro
for serving
poached eggs
fresh spinach
basil or sundried tomato pesto
1. Preheat Wafe Maker.
2. Add all dry ingredients to a large bowl.
3. In a separate bowl beat egg whites until stiff peaks form.
4. In a third bowl, combine egg yolks, soy milk, cream cheese, avocado, pesto and chopped
cilantro.
5. Pour wet ingredients into dry ingredients and mix by hand until blended. Fold in egg
whites.
6. Bake waffles until golden brown, about 6 minutes.
7. Enjoy Avocado, Pesto & Cilantro Wafes plain or build a Benedict. Place 1 wafe onto a
large plate. Top with a handful of fresh spinach. Add poached eggs and drizzle with your
choice of pesto.
Coconut, Pear & Walnut Dessert Wafes
Top these delicious wafes with fresh whipped cream, pear slices and toasted coconut.
Makes: 4 waffles
1-1/4 cup cake our
1/3 cup coconut flour
1/2 cup toasted walnuts
3 teaspoons baking powder
1/2 cup toasted coconut, plus more for
topping
3 eggs separated
1/3 cup melted butter
3/4 cup vanilla almond milk
3/4 cup fresh ripe pear, seeded, chopped,
plus slices for topping
for garnish
fresh whipped cream
1. Preheat Wafe Maker.
2. Add all dry ingredients to a large bowl.
3. In a separate bowl beat egg whites until stiff peaks form.
4. In a third bowl, combine egg yolks, melted butter, almond milk and fresh pear.
5. Pour wet ingredients into dry ingredients and mix by hand until blended.
Fold in egg whites.
6. Bake waffles until golden brown, about 6 minutes.
Recipes
1 3
Strawberry Loves Chocolate Waffles
Serve with candied walnuts, caramel sauce, and whipped cream.
Makes: 4 waffles
1 box Chocolate Cake Mix
10 tablespoons butter, melted
3 eggs
3/4 cup whipped topping
for garnish
2 cups sliced strawberries whipped cream
1. Preheat Wafe Maker.
2. Add cake mix, butter and eggs to a large bowl. Use a hand blender or mix by hand until
well combined. Fold in whipped topping and blend lightly.
3. Bake wafes until golden brown, about 6 minutes. Serve with whipped cream and sliced
strawberries.
Limited TWO-YEAR Warranty
SENSIO Inc. hereby warrants that for a period of TWO YEARS from the date
of purchase, this product will be free from mechanical defects in material and
workmanship, and for 90 days in respect to non-mechanical parts. At its sole
discretion, SENSIO Inc. will either repair or replace the product found to be
defective, or issue a refund on the product during the warranty period.
The warranty is only valid for the original retail purchaser from the date of
initial retail purchase and is not transferable. Keep the original sales receipt,
as proof of purchase is required to obtain warranty validation. Retail stores
selling this product do not have the right to alter, modify, or in any way revise
the terms and conditions of the warranty.
EXCLUSIONS:
The warranty does not cover normal wear of parts or damage resulting from
any of the following: negligent use of the product, use of improper voltage
or current, improper routine maintenance, use contrary to the operating
instructions, disassembly, repair, or alteration by anyone other than qualified
SENSIO Inc. personnel. Also, the warranty does not cover Acts of God such as
fire, floods, hurricanes, or tornadoes.
SENSIO Inc. shall not be liable for any incidental or consequential damages
caused by the breach of any express or implied warranty. Apart from the
extent prohibited by applicable law, any implied warranty of merchantability
or fitness for a particular purpose is limited in time to the duration of the
warranty. Some states, provinces or jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long
an implied warranty lasts, and therefore, the above exclusions or limitations
may not apply to you. The warranty covers specific legal rights which may
vary by state, province and/or jurisdiction.
HOW TO OBTAIN WARRANTY SERVICE:
You must contact Customer Service at our toll-free number: 1-866-832-4843.
A Customer Service Representative will attempt to resolve warranty issues
over the phone. If the Customer Service Representative is unable to resolve
the problem, you will be provided with a case number and asked to return the
product to SENSIO Inc. Attach a tag to the product that includes: your name,
address, daytime contact telephone number, case number, and description
of the problem. Also, include a copy of the original sales receipt. Carefully
package the tagged product with the sales receipt, and send it (with shipping
and insurance prepaid) to SENSIO Inc.’s address. SENSIO Inc. shall bear no
responsibility or liability for the returned product while in transit to SENSIO
Inc.’s Customer Service Center.
1 4
ARTISAN SERIES
1 5
MEDIDAS DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
ADVERTENCIA: Al utilizar electrodomésticos, siempre deben cumplirse las
precauciones de seguridad básicas, incluidas las siguientes:
1. LEER TODAS LAS INSTRUCCIONES antes de usar este electrodoméstico.
2. El cable de este electrodoméstico solo debe enchufarse en un
tomacorriente eléctrico de 120 V CA.
3. Para protegerse contra una descarga eléctrica, no se debe sumergir
el cable, el enchufe ni la unidad de cocción en agua ni otros líquidos.
4. No tocar las superficies calientes. Utilizar las asas o las perillas.
5. PRECAUCIÓN. SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera
calor mientras está en funcionamiento. Se deben tomar las medidas de
precaución adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios
u otros tipos de lesiones físicas y daños materiales.
6. Al utilizar este electrodoméstico, se debe permitir que haya una buena
ventilación por encima y a los lados de la unidad para que circule el
aire. No se debe permitir que el electrodoméstico entre en contacto
con cortinas, recubrimientos de pared, ropa, paños de cocina u otros
materiales inflamables mientras está en funcionamiento.
7. Este electrodoméstico no debe ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o con
falta de experiencia y conocimientos, salvo que una persona responsable
por su seguridad los supervise o los instruya sobre el uso de los
electrodomésticos.
8. Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no jueguen
con el electrodoméstico.
9. Colocar el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) en posición OFF
(Apagado).
Desenchufar el electrodoméstico del tomacorriente cuando no se utilice
y antes de limpiarlo.
Dejar enfriar el electrodoméstico antes de limpiarlo o guardarlo.
10. Nunca tirar del cable para desconectar la unidad de cocción del
tomacorriente. En cambio, tomar el enchufe y jalar para desconectarlo.
11. No poner en funcionamiento ningún electrodoméstico si el cable se
encuentra dañado. No usar este electrodoméstico si no funciona bien,
si se cayó o si se ha dañado de algún modo. A fin de evitar el riesgo de
descarga eléctrica, nunca debe intentar reparar la waflera giratoria doble
usted mismo. Llevar el electrodoméstico a un técnico calificado para
que lo examine, lo repare o le haga ajustes eléctricos o mecánicos. Si
se ensambla de forma incorrecta, usar la waflera giratoria doble podría
ocasionar riesgos de descarga eléctrica.
12. El uso de accesorios o aditamentos no recomendados por el fabricante
podría provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones físicas.
13. No utilizar el electrodoméstico al aire libre o con fines comerciales.
14. No permitir que el cable cuelgue del borde de la mesa o la encimera ni
que entre en contacto con superficies calientes.
15. No colocar sobre ni cerca de un quemador a gas o eléctrico ni de un
horno si están calientes.
16. Utilizar solamente sobre una superficie plana resistente al calor.
1 6
17. Tener extrema precaución al mover electrodomésticos que contengan
alimentos, agua, aceite u otros líquidos calientes.
18. Para conectar/desconectar, colocar el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) en posición OFF (Apagado).
Luego, desenchufar el cable de alimentación del tomacorriente.
19. No utilizar el electrodoméstico con fines que no sean para los que fue
diseñado.
GUARDAR ESTAS
INSTRUCCIONES
SOLO PARA USO DOMÉSTICO
OTRAS MEDIDAS DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
PRECAUCIÓN. SUPERFICIES CALIENTES: Este electrodoméstico genera calor
y libera vapor mientras está en funcionamiento. Se deben tomar las medidas
de precaución adecuadas para evitar el riesgo de quemaduras, incendios u
otros tipos de lesiones físicas o daños materiales.
PRECAUCIÓN: Este electrodoméstico se calienta durante su funcionamiento
y retiene calor durante un tiempo luego de desenchufarse. Siempre se
deben usar manoplas al manipular materiales calientes y dejar enfriar las
piezas de metal antes de lavarlas. No colocar ningún elemento sobre el
electrodoméstico mientras está en funcionamiento o caliente.
1. Todos los usuarios de esta waflera giratoria doble deben leer
y comprender este manual de instrucciones antes de poner en
funcionamiento o limpiar el electrodoméstico.
2. Si mientras está en funcionamiento, la waflera giratoria doble empieza
a funcionar mal, colocar de inmediato el botón ON/OFF (Encendido/
Apagado) en posición OFF (Apagado). Luego, desenchufar el cable
de alimentación del tomacorriente. No utilizar ni intentar reparar el
electrodoméstico si funciona mal.
3. No dejar la waflera giratoria doble sin supervisión mientras está en
funcionamiento.
4. No llenar en exceso los compartimentos de la waflera. Se deben cerrar
bien las tapas para permitir la completa rotación de la placa.
Notas sobre el enchufe
Este electrodoméstico tiene un enchufe polarizado (una pata es más ancha
que la otra). Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, este enchufe
encaja en un tomacorriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no encaja bien en el tomacorriente, darlo vuelta. Si sigue sin encajar,
comunicarse con un electricista calificado. No modificar el enchufe.
Notas sobre el cable
Se debe utilizar el cable de alimentación corto suministrado (o el cable de
alimentación desconectable) para reducir el riesgo de enredarse o tropezar
con un cable más largo. Si se usa un cable de extensión:
1 7
1. La capacidad eléctrica nominal del cable o de la extensión debe ser al
menos igual a la capacidad eléctrica del electrodoméstico;
2. Si el electrodoméstico es del tipo con conexión a tierra, el cable de
extensión debe ser un cable de 3 hilos con conexión a tierra; y
3. El cable más largo debe colocarse de manera tal que no cuelgue de la
encimera o de la mesa donde los niños puedan jalar de él o tropezarse
con él de forma accidental.
Advertencia sobre plastificantes
PRECAUCIÓN: Para evitar que se transfieran plastificantes desde el acabado
de la encimera, la mesa u otros muebles, colocar posavasos o posafuentes NO
PLÁSTICOS entre el electrodoméstico y el acabado de la encimera o la mesa.
De lo contrario, el acabado puede oscurecerse; pueden aparecer marcas
permanentes o manchas.
CORRIENTE ELÉCTRICA
Si el circuito eléctrico está sobrecargado por el uso de otros
electrodomésticos, es posible que este electrodoméstico no funcione
correctamente. El electrodoméstico debe funcionar en un circuito eléctrico
separado de otros electrodomésticos.
DESCRIPCIÓN DE SU WAFLERA GIRATORIA DOBLE CRUX
El producto podría variar ligeramente con respecto a la ilustración.
12
13
11
11
78 10
1
2
3
4
1
5
9
3
66
14
1. Manija de la tapa superior
2. Tapa superior
3. Placas antiadherentes inferior y
superior de la waflera
4 Tapa inferior
5 Manija de la tapa inferior
6. Base
7. Selector de control de dorado
8. Botón POWER (Alimentación)
9. Luz de WAFFLE 1 READY (WAFFLE 1
LISTO)
10. Luz de WAFFLE 2 READY (WAFFLE 2
LISTO)
11. Bandeja de goteo
12. Compartimento superior n.º 1
de la waflera
13. Compartimento inferior n.º 2
de la waflera
14 Taza medidora
Figura 1
1 8
ANTES DEL PRIMER USO
1. Desempacar con cuidado la waflera giratoria doble y quitar todos los envoltorios y materiales.
2. Colocar la waflera giratoria doble sobre una supercie seca, limpia y plana.
3. Limpiar las superficies externas con una esponja o un paño suave y ligeramente medo.
4. Presionar el botón de liberacn en la placa superior y levantar la placa de cocción superior
para dejar a la vista el compartimento superior n1 de la waera (ver Figura n.º 2). Limpiar las
placas de coccn con un po húmedo para quitar todo el polvo y luego secar.
5. Bajar la placa de cocción superior para cerrar la waflera giratoria doble y girar la manija (en la
dirección que indica la flecha) 180º hacia el lado inferior.
6. Presionar el botón de liberación en la placa superior y levantar la placa de cocción superior
para dejar a la vista el compartimento inferior n2 de la waflera (ver Figura n3). Limpiar las
placas de coccn con un po húmedo para quitar todo el polvo y luego secar. Cerrar la tapa y
girar la unidad 180º en el sentido contrario a las agujas del reloj hacia el lado superior.
7. PRECAUCIÓN: No permitir que entre agua al electrodoméstico. ¡NUNCA SE DEBE SUMERGIR
LA ESTRUCTURA DE LA WAFLERA GIRATORIA DOBLE EN AGUA NI EN OTROS LÍQUIDOS!
8. NOTA: Al calentar su waflera giratoria doble por primera vez, es posible que emita un ligero
humo u olor. Esto es normal y debería desaparecer luego de uno o dos usos. Esto no afecta la
seguridad del electrodoméstico. Sin embargo, dado que podría afectar el sabor de los primeros
wafles preparados en la waflera giratoria doble, recomendamos desecharlos.
9. Mantener la waflera cerrada hasta su uso.
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
IMPORTANTE: Antes de usar su waflera giratoria doble, hay que asegurarse de que la bandeja de
goteo esté colocada en la base de la waflera.
1. Enchufar la waflera en un tomacorriente de pared de 120 V CA.
2. Colocar el botón POWER (Alimentación) en la posición ON (Encendido). El botón POWER
(Alimentacn) se iluminay se mantendencendido durante el uso. Se escuchaun pitido
audible y se encenden ambas luces WAFFLE 1 READY (Wafe 1 listo) y WAFFLE 2 READY
(Waffle 2 listo), en color blanco.
NOTA: Al calentar su waera giratoria doble por primera vez, es posible que emita un ligero
olor o humo. Esto es normal y debería desaparecer luego de uno o dos usos. Esto no afecta la
seguridad del electrodoméstico. Sin embargo, dado que podría afectar el sabor de los primeros
wafles preparados en la waflera, recomendamos desecharlos.
4. Girar el selector de control de dorado hacia la posición 6 (DARK [Oscuro]) para precalentar.
5. Mientras se precalienta el electrodoméstico, preparar el batido para los wafles.
6. Tras aproximadamente 5 minutos, se escuchan 3 pitidos audibles y se encenden ambas
luces WAFFLE READY (Listo) en color blanco; esto indica que tanto el compartimento superior
como el inferior de la waflera están precalentados y listos para usar.
7. Girar el selector de control de dorado hacia el nivel de intensidad de dorado deseado
para los wafles.
NOTA: Los niveles de dorado s bajos, 1 y 2, producen wafles con un dorado ligero, o se
pueden usar para recalentar los wafles. Los waes horneados con niveles más altos son más
oscuros y más crocantes. Al preparar una receta por primera vez, configurar el control de
dorado entre 3 y 4 (MEDIUM [Medio]);
IMPORTANTE: Las recetas podrán variar en cuanto al tiempo de horneado y dorado;
las preparaciones s ligeras pero con más azúcar se dorarán s pido. Recordar los niveles
de dorado y los tiempos de horneado ideales de cada batido para uso futuro.
8. Presionar el botón de liberación en la placa superior y levantar la tapa para dejar a la vista la
placa inferior de la waflera. Dejar la tapa en la posición abierta.
Figura 2 Figura 3
T
U
R
N
T
U
R
N
1 9
9. Llenar la taza medidora con el batido (3/4 de taza) y verter en el centro de la placa inferior de
la waflera. De ser necesario, usar una estula para esparcir el batido hacia los extremos de la
placa. No llenar en exceso; el batido incrementa su volumen durante la cocción.
PRECAUCIÓN: NO UTILIZAR ACEITE EN AEROSOL, SE PUEDE ACUMULAR EN LAS PLACAS
DE COCCIÓN.
10. Usar la manija de la tapa para cerrarla; una vez cerrada, se traba en forma autotica. Girar la
unidad 180º.
ADVERTENCIA: Para evitar derrames, hay que asegurarse de que las tapas estén bien trabadas
antes de girar y hornear.
11. Girar la manija (en la dirección que indica la flecha) 180º, presionar el botón para trabar la
manija; luego, levantar la tapa para dejar a la vista la placa inferior de la waera vaa.
Dejar la tapa en la posición abierta. Repetir el procedimiento, y llenar el compartimento inferior
de la waflera.
12. Durante la cocción, ambas luces READY (Listo) de color blanco de la waflera giratoria doble
estarán apagadas.
13. En aproximadamente 4 minutos, se escucharán 6 pitidos audibles y se iluminala luz WAFFLE
1 READY (WAFFLE 1 LISTO), en color blanco.
14. Girar la waflera 180º hasta que esté trabada, sobre una superficie plana y estable. Presionar el
botón de liberación en la placa superior y levantar la placa de coccn superior de la waflera.
Controlar el punto de cocción deseado y, de ser necesario, continuar la cocción por 30
segundos a 1 minuto s hasta obtener el dorado perfecto.
15. Usar manoplas para retirar el wafle cocido del compartimento superior de la waera, con la
ayuda de utensilios no metálicos. Utilizar una estula plástica para ayudar a quitar el wafle en
una sola pieza.
16. Cuando se encienda la luz WAFFLE 2 READY (WAFFLE 2 LISTO) en color blanco, girar la
waflera 180º hasta que estrabada, sobre una supercie plana y estable. Presionar el botón
de liberación en la placa superior y levantar la placa de cocción superior de la waflera. Una vez
cocido a su gusto, retirar el wafle.
NOTA: Los wafles se deben hornear sen el nivel de control de dorado elegido. Para hornear
los waes con un acabado s oscuro, girar el selector de control de dorado para aumentar el
nivel, cerrar la tapa y hornear por 30 segundos s; controlar hasta obtener el color deseado.
17. Usar manoplas para quitar el wae de las placas de cocción con una espátula de goma o
cualquier utensilio no metálico.
PRECAUCIÓN. SUPERFICIES CALIENTES: Las placas de cocción de la waflera se calientan
mucho durante el funcionamiento. Se recomienda usar manoplas al verter el batido y al
retirar los wafles horneados para evitar el riesgo de sufrir quemaduras.
NOTA: Si desea hornear s wafles, dejar la tapa cerrada para mantener el calor. Esperar
siempre hasta que se ilumine la luz de WAFFLE READY (Wafe listo) en color blanco antes de
hornear
más wafles.
NOTA: Los waes hechos con posterioridad se van a hornear s rápido debido a que el
electrodoméstico conserva calor adicional.
18. Una vez completado el horneado, colocar el botón ON/OFF (Encendido/Apagado) en posicn
OFF (Apagado), luego retirar el enchufe del tomacorriente. Hay que asegurarse de que la placa
de cocción inferior de la waflera giratoria doble esté trabada, sobre una superficie plana y
estable. Levantar la placa de coccn superior y dejar enfriar.
ADVERTENCIA: No limpiar hasta que la waflera se haya enfriado por completo.
CONSEJOS PARA HORNEAR WAFLES
Tamizar todos los ingredientes secos juntos. No es necesario batir las yemas y la leche
por separado.
Batir las claras a punto nieve. Mezclar 1/4 de las claras a punto nieve con el batido para
aligerarlo, y luego incorporar suavemente el resto. Debería haber vetas en el batido. No mezclar
demasiado el batido al adir las claras.
Es posible que algunas recetas requieran duplicar las cantidades. Evitar preparar grandes
cantidades de batido si se han utilizado claras batidas para aligerar el wafle.
No abrir la waera giratoria doble durante el primer minuto de cocción; de lo contrario, el wafle
se partirá. Hornear completamente los wafles antes de retirarlos.
Al preparar el batido para los wafles con harina de gluten, evitar mezclar demasiado; de lo
contrario, los waes quedan duros. Mezclar el batido hasta que desaparezcan los grumos
grandes en los ingredientes secos.
2 0
La cantidad óptima de batido para producir un wafle completo, sin rebasar, variasen
los diferentes batidos para waes. Verter el batido desde la taza medidora va a ayudar a
determinar cnto batido se necesita. Llenar la placa de cocción inferior de la waflera giratoria
doble con suciente cantidad de batido como para cubrir los picos. Comenzar con un poco
menos de una taza (1/4 de taza por cuarto de wafle). Agregar más, de ser necesario.
Para obtener waes s parejos, esparcir los batidos espesos hacia los bordes exteriores de
la placa de cocción con una espátula de goma resistente a altas temperaturas o cualquier otro
utensilio no metálico antes de cerrar la tapa.
Para mantener la textura crujiente, llevar los wafles horneados a una rejilla de enfriamiento.
Para mantener los waes tibios, colocarlos en un plato apto para horno, poner sobre la rejilla
del horno y calentar a aproximadamente 200 a 250 °F (90 a 120 °C). Los waes se mantendn
sin alteraciones durante aproximadamente 20 minutos antes de que comiencen a secarse.
Los waes horneados se pueden congelar. Enfriar por completo sobre una rejilla de alambre.
Guardar en una bolsa para congelador o en un recipiente cubierto; usar papel encerado para
separarlos.
Volver a calentar los wafles congelados en un horno microondas, horno tostador, horno o
tostadora convencional o de convección hasta que estén calientes y crocantes.
Para hacer wafles sin gluten:
Usar mezclas para hornear libres de gluten.
Usar harina sin gluten.
Reemplazar la harina en las recetas con combinaciones de: harina de coco, harina de arroz,
harina de almendra, harina de avena, harina de maíz.
Para preparar wafles bajos en grasa y colesterol:
Usar leche descremada.
Reemplazar la leche entera con leches vegetales (de semillas o frutos secos): almendras,
castas, soja, lino o ñamo.
Usar solo claras, descartar las yemas.
• Utilizar siempre aceites vegetales líquidos como el de canola, coco, mz o girasol, en lugar de
mantequilla.
Reemplazar 1 huevo con 3 cucharadas de agua fa + 1 cucharada de semillas de lino molidas.*
Reemplazar 1 huevo con 3 cucharadas de agua fa + 1/2 cucharada de semillas de ca
molidas.*
Para wafles con elevado contenido de fibra:
• Reemplazar 1/2 taza de harina blanca o más con harina de trigo integral.
• Reemplazar 1/4 de taza de harina blanca con salvado de avena o trigo.
Reemplazar 1 huevo con 3 cucharadas de agua fa + 1 cucharada de semillas de lino molidas.*
Reemplazar 1 huevo con 3 cucharadas de agua fa + 1/2 cucharada de semillas de ca
molidas.*
*Al reemplazar los huevos con semillas molidas de lino o chía, dejar descansar la mezcla hasta
5 minutos hasta que se espese. Mezclar bien antes de agregar a la receta del batido.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO PARA EL USUARIO
Este electrodoméstico requiere poco mantenimiento. No contiene piezas que el usuario pueda
reparar. Cualquier tipo de mantenimiento, aparte de la limpieza, que requiera desarmar el aparato,
debe ser realizado por un técnico calificado para reparar electrodomésticos.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA: Para proteger las placas de cocción antiadherentes de cobre de calidad superior,
utilizar solo utensilios de plástico, nailon o madera para retirar los wafles.
PRECAUCIÓN: Desenchufar la unidad del tomacorriente y dejar enfriar por completo antes de limpiar.
1. No desarmar la waflera giratoria doble para limpiarla.
2. Nunca sumergir el electrodoméstico en agua ni en ninn otro líquido. Nunca colocar la waflera
giratoria doble en el lavavajillas.
3. Si ha caído algo de batido en la bandeja de goteo, retirar de inmediato desps de usarla y
enjuagar con agua tibia. Lavar con detergente suave para vajilla. Quitar las manchas difíciles
con una esponjilla o esponja de malla plástica. No utilizar esponjas abrasivas ni de lana de
2 1
acero. La bandeja de goteo es apta para usar en el estante superior del lavavajillas.
4. Se puede usar una toalla de papel meda para limpiar y retirar el batido quemado y pegado
de las placas. Se puede usar un cepillo o trapo seco, limpio y suave para limpiar las placas
de cocción.
5. Las placas de cocción de waes se deben limpiar y acondicionar todas las veces antes
de calentarlas.
6. Para acondicionar las placas de cocción, cubra ligeramente las superficies de cocción con
margarina vegetal sólida o aceite vegetal. Desps de un rato, si al hacer wafles estos
comienzan a pegarse, reacondicione la waflera según sea necesario.
ADVERTENCIA: Para proteger el revestimiento antiadherente de cobre de calidad superior,
utilizar solo utensilios de plástico, nailon o madera. NUNCA utilizar esponjas abrasivas ni de
lana de acero.
7. Para retirar el batido horneado de las placas de cocción de titanio de cobre, añadir agua para
hidratar el bicarbonato de sodio y mezclar hasta formar una pasta. Añadir la pasta a cualquier
parte de batido endurecida y dejar reposar por 5 a 10 minutos (no más de una hora). Usar una
esponjilla de plástico para fregar ligeramente la zona, o pasar un trapo suave medo. Limpiar
con una toalla de papel o trapo medo, y secar bien.
NOTA: No frotar con fuerza al utilizar una esponjilla de plástico y NUNCA utilizar una esponjilla
melica, ya que poda dar el revestimiento antiadherente.
8. Repetir la aplicacn de la pasta de bicarbonato de sodio, de ser necesario.
NOTA: Las manchas no afectan el desempeño ni la propiedad antiadherente del revestimiento
antiadherente de cobre.
9. Para obtener resultados ideales, usar solo productos cuyas instrucciones indiquen que son
aptos para la limpieza de superficies de cocción antiadherentes.
10. Usar un cepillo de cocina suave y agua para retirar restos de batido pegado de la base y el
exterior de la waflera. El acabado exterior debe limpiarse con un limpiador no abrasivo y un
paño suave y húmedo. Secar bien.
INSTRUCCIONES DE ALMACENAMIENTO
1. Asegurarse de que la unidad esté desenchufada y se haya enfriado completamente antes de
guardarla.
2. Enrollar el cable en el espacio dispuesto para ello debajo de la waflera.
3. Nunca atar el cable de forma ceñida alrededor del electrodoméstico. No aplicar tensn en la
parte del cable que ingresa a la unidad, ya que podría pelarse y romperse.
4. Después de limpiar, guardar la waflera cerrada en un lugar limpio y seco para uso futuro.
Recetas
2 2
Wafles clásicos con suero de leche
Rociar con azúcar impalpable, acompañado de jarabe de arce y mantequilla batida.
adir fresas o andanos o compota de moras o plátanos con nueces contadas
o manzanas con canela.
Rinde: 4 wafles
2 tazas de harina común
1 cucharadita de sal
4 cucharaditas de polvo para hornear
1 cucharada de azúcar
2 huevos
1 taza y 1/2 de suero de leche
1/3 de taza de mantequilla, derretida
1 cucharadita de vainilla
1. Precalentar la waflera.
2. Colocar todos los ingredientes en un recipiente grande.
3. En otro recipiente, batir los huevos junto con el suero de leche, la mantequilla y la
vainilla.
4. Incorporar los ingredientes medos a los ingredientes secos y mezclar con la mano
hasta obtener una consistencia homogénea.
5. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos.
Wafles integrales
Corazón saludable. Cubrir con yogur de vainilla, bayas frescas, rebanadas de durazno
y granola.
Rinde: 4 waes
1 taza de harina integral
1/4 de taza de harina común
1/2 taza de semillas de lino molidas
4 cucharaditas de polvo para hornear
1/4 de cucharadita de sal
2 huevos
1/4 de taza de aceite de coco
1 taza y 1/4 de leche de almendras
1/4 de taza de compota de manzana
1. Precalentar la waflera.
2. Colocar todos los ingredientes en un recipiente grande.
3. En otro recipiente, batir los huevos, el aceite de coco, la leche de almendras
y la compota de manzana.
4. Incorporar los ingredientes medos a los ingredientes secos y mezclar hasta obtener
una consistencia homogénea.
5. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos.
Recetas
2 3
Trozos de wafles con suero de leche rellenos con plátanos
y arándanos
Puede darle un toque especial a sus wafles al rellenarlos con plátanos remojados en jarabe
de arce
Rinde 4 wafles
2 tazas de harina común
1 cucharada y 1/2 de azúcar
1 cucharada de bicarbonato de sodio
3 huevos
1 taza de suero de leche
1/3 de taza de mantequilla, derretida
1 taza de andanos
1 yogur de arándanos
2 plátanos, en rebanadas
jarabe de arce, Grado A o B
1. Precalentar la waflera.
2. Colocar todos los ingredientes en un recipiente grande.
3. En otro recipiente, batir los huevos junto con el suero de leche, la mantequilla derretida,
los andanos y el yogur.
4. Incorporar los ingredientes medos a los ingredientes secos y mezclar hasta obtener
una consistencia homogénea.
5. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos.
6. Cortar cada wae en cuartos.
7. Cortar los cuartos de wafles (a lo largo de la intersección) para hacer un bolsillo.
8. Cortar los plátanos en rebanadas Agregar a un recipiente pequo y mezclar en el jarabe
de arce. Rellenar los wafles con los plátanos remojados.
Wafles sin gluten, con cebolla y pimientos dulces italianos
Servir con 2 huevos escalfados, salsa holandesa y papas en el desayuno
Rinde: 4 waes
1/2 cebolla pequeña, picada
3 o 4 pimientos dulces pequeños,
salteados, picados
1/2 cucharadita de sal kósher
2 tazas de harina para hornear libre de
gluten
1 cucharada de polvo para hornear
1 cucharadita de sal de ajo
3 huevos
1/2 taza de aceite de coco
2/3 de taza de leche de almendras
1. adir la cebolla picada, los pimientos dulces y la sal kósher en una sartén pequeña.
Saltear en aceite de coco hasta que estén dorados y caramelizados. Reservar y dejar
enfriar a temperatura ambiente.
2. Precalentar la waflera.
3. Colocar todos los ingredientes en un recipiente grande.
4. En otro recipiente, batir los huevos, el aceite de coco, la leche de almendras, la cebolla
y los pimientos picados.
5. Incorporar los ingredientes medos a los ingredientes secos y mezclar hasta obtener
una consistencia homogénea.
6. Dejar reposar el batido entre 8 y 10 minutos.
7. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos.
Recetas
2 4
Wafles veganos con batatas
El bocadillo perfecto para el camino. Untar con mantequilla de maní o almendras para
un delicioso aporte proteico. Para darle un toque especial, cubrir con nueces pecanas
contadas, acar con canela y jarabe de arce.
Rinde: 4 waes
2 cucharadas de semillas de lino molidas
5 cucharadas de agua
1 taza de copos de avena
1 taza de harina integral
4 cucharaditas de polvo para hornear
1/2 de cucharadita de sal
1 taza de andanos deshidratados,
picados
2 cucharadas de aceite de coco
1 taza y 1/2 de leche de almendras
3/4 de taza de batatas asadas y picadas
1. Precalentar la waflera.
2. En un recipiente pequeño, remojar las semillas de lino en agua. Remover bien y dejar
reposar entre 2 y 5 minutos, hasta que se hinchen.
3. Colocar todos los ingredientes en un recipiente grande.
4. En otro recipiente, usar una batidora para batir las semillas de lino, el aceite de coco,
la leche de almendras y las batatas.
5. Incorporar los ingredientes medos a los ingredientes secos y mezclar hasta obtener
una consistencia homogénea. Agregar los arándanos picados.
6. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos.
Salchicha italiana a la plancha sobre wafles saborizados con hierbas
Un sándwich de salchicha y huevo digno de la realeza italiana... Servir con una salchicha
italiana o su favorita, y cubrir con un huevo, con la yema hacia arriba.
Rinde: 4 waes
2 tazas de harina común
2 cucharaditas de polvo para hornear
1 cucharadita de bicarbonato de sodio
1 cucharadita de sal de ajo
1 cucharadita de romero deshidratado
1 cucharadita de ogano deshidratado
1 cucharadita de cúrcuma
1 cucharada de perejil
1 taza y 1/2 de queso Gouda ahumado
rallado
3 huevos, yemas y claras separadas
1/2 taza de aceite vegetal
1 taza y 1/2 de suero de leche
3/4 de taza de crema agria
Para servir
4 salchichas italianas a la plancha, o
cualquier salchicha que prefiera
8 huevos, cocidos con la yema hacia
arriba, o revueltos
1. Precalentar la waflera.
2. Colocar todos los ingredientes secos, salvo el queso, en un recipiente grande.
3. En otro recipiente, batir las claras a punto nieve.
4. En un tercer recipiente, unir las yemas, el aceite vegetal, el suero de leche y la
crema agria.
5. Incorporar los ingredientes medos a los ingredientes secos y mezclar con la mano
hasta obtener una consistencia homogénea. Incorporar las claras y el queso.
6. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos.
7. Los wafles saborizados con hierbas se pueden disfrutar en la forma tradicional
o en ndwich en el desayuno.
8. Cortar las 4 salchichas a la mitad y luego abrirlas al medio. Dividir los wafles en cuartos.
Cubrir cada cuarto de wae con un trozo de salchicha y luego agregar el huevo.
Recetas
2 5
Wafles benedictinos con aguacate, pesto y cilantro
A mi familia le encantan estos wafles para la cena, cubiertos con un huevo escalfado
y rociados con pesto.
Rinde: 4 waes
2 tazas de harina común
2 cucharaditas de polvo para hornear
1 cucharadita de bicarbonato de sodio
1 cucharadita de ogano
1 cucharadita de sal
1 taza y 1/2 de leche de soja
2/3 de taza de queso crema vegetal
1 aguacate picado
2 cucharadas de pesto con albahaca
1/2 taza de cilantro fresco picado
Para servir
huevos escalfados
espinaca fresca
pesto con albahaca o tomates
deshidratados
1. Precalentar la waflera.
2. Colocar todos los ingredientes en un recipiente grande.
3. En otro recipiente, batir las claras a punto nieve.
4. En un tercer recipiente, combinar las yemas, la leche de soja, el queso crema, el
aguacate, el pesto y el cilantro picado.
5. Incorporar los ingredientes medos a los ingredientes secos y mezclar con la mano
hasta obtener una consistencia homogénea. Incorporar las claras a punto nieve.
6. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos.
7. Se pueden disfrutar los waes con aguacate, pesto y cilantro en la forma tradicional,
o armar un wafle benedictino. Colocar 1 wae en un plato grande. Cubrir con un pado
de espinaca fresca. Agregar los huevos escalfados y rociar con el pesto que más
le guste.
Wafles con coco, pera y nueces para el postre
Cubrir estos deliciosos wafles con crema recién batida, rebanadas de pera y coco tostado.
Rinde: 4 wafles
1 taza y 1/4 de harina pastelera
1/3 de taza de aceite de coco
1/2 taza de nueces tostadas
3 cucharaditas de polvo para hornear
1/2 taza de coco tostado, y un poco s
para cubrir
3 huevos, yemas y claras separadas
1/3 de taza de mantequilla derretida
3/4 de taza de leche de almendras con
vainilla
3/4 de taza de pera madura fresca, sin
semillas, picada, y algunas rebanadas
para cubrir
Para decorar
crema recn batida
1. Precalentar la waflera.
2. Colocar todos los ingredientes en un recipiente grande.
3. En otro recipiente, batir las claras a punto nieve.
4. En un tercer recipiente, unir las yemas, la mantequilla derretida, la leche de almendra
y la pera fresca.
5. Incorporar los ingredientes medos a los ingredientes secos y mezclar con la mano
hasta obtener una consistencia homogénea. Incorporar las claras a punto nieve.
6. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos.
Recetas
2 6
Wafles con fresas y chocolate
Servir con nueces contadas, salsa de caramelo y crema batida.
Rinde: 4 waes
1 caja de mezcla para torta de chocolate
10 cucharadas de mantequilla, derretida
3 huevos
3/4 de taza de crema batida para cubrir
Para decorar
2 tazas de fresas en rebanadas crema batida
1. Precalentar la waflera.
2. Colocar la mezcla, la mantequilla y los huevos en un recipiente grande. Usar una batidora
o mezclar a mano hasta unir bien. Incorporar la cubierta batida y mezclar ligeramente.
3. Hornear los wafles hasta que estén dorados, aproximadamente por 6 minutos. Servir con
crema batida y fresas rebanadas.
Garantía limitada de DOS AÑOS
Mediante la presente, SENSIO Inc. garantiza que, durante el plazo de DOS
AÑOS a partir de la fecha de compra, este producto no presentará defectos
menicos en el material ni en la mano de obra, y durante 90 días, no los
presentará en las piezas no menicas. A su entera discreción, SENSIO Inc.
reparará o reemplazará el producto que resulte defectuoso, o emitirá un
reembolso por el producto durante el plazo de garantía.
Esta garantía es válida únicamente para el comprador minorista original a
partir de la fecha de compra minorista inicial y no es transferible. Conserve
el recibo de compra original, ya que se exige una prueba de compra para
obtener la validación de la garantía. Las tiendas minoristas no tienen derecho
a alterar, modificar ni corregir de ninguna manera los términos y condiciones
de la garantía.
EXCLUSIONES:
La garantía no cubre el desgaste normal de las piezas ni el daño ocasionado
por cualquiera de las siguientes causas: uso negligente del producto, uso de
un voltaje o corriente incorrectos, mantenimiento de rutina inadecuado, uso
contrario al de las instrucciones de funcionamiento, desarmado, reparación o
alteración a cargo de personas que no sean miembros del personal calificado
de SENSIO Inc. Asimismo, la garantía no cubre actos de la naturaleza, como
incendios, inundaciones, huracanes o tornados.
SENSIO Inc. no asumirá responsabilidad por daños incidentales o resultantes
ocasionados por la violación de cualquier garantía expresa o implícita. Salvo
en la medida en que lo proban las leyes aplicables, cualquier garantía
implícita de comerciabilidad o aptitud para un propósito particular se limita
temporalmente a la duración de la garantía. Algunos estados, provincias o
jurisdicciones no permiten la exclusión ni la limitación de daños incidentales
o resultantes, o limitaciones sobre la duración de una garantía implícita y,
por lo tanto, es posible que las exclusiones o limitaciones mencionadas no le
correspondan. La garantía cubre derechos legales específicos que pueden
variar de un estado, una provincia o una jurisdicción a otros.
CÓMO OBTENER EL SERVICIO DE GARANTÍA:
Debe comunicarse con el Servicio de atención al cliente a nuestro número
telefónico gratuito: 1-866-832-4843. Un representante del Servicio de
atención al cliente intentará resolver los problemas referidos a la garantía por
teléfono. Si este no puede resolver el problema, le proporcionarán un número
de caso y le solicitarán que devuelva el producto a SENSIO Inc. Adhiera una
etiqueta al producto que incluya: su nombre, dirección, número telefónico de
contacto durante el día, número de caso y descripción del problema. Además,
incluya una copia del recibo de compra original. Envuelva cuidadosamente
el producto etiquetado con el recibo de compra, y envíelo (con el envío y el
seguro prepagados) a la dirección de SENSIO Inc. SENSIO Inc. no asumirá
obligación ni responsabilidad alguna por el producto devuelto que esté en el
trayecto hacia el Centro de servicio al cliente de SENSIO Inc.
2 7
ARTISAN SERIES
2 8
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
AVERTISSEMENT : Toujours respecter les consignes de sécurité de base au
moment d’utiliser des appareils électroménagers, y compris celles-ci :
1. LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS avant d’utiliser cet appareil.
2. Le cordon de l’appareil doit être branché dans une prise c.a. de 120 V
seulement.
3. Pour prévenir tout risque d’électrocution, ne pas immerger le cordon,
la fiche électrique ou l’appareil de cuisson dans de l’eau ou dans
d’autres liquides.
4. Ne pas toucher les surfaces chaudes. Ne se servir que des poignées ou
des boutons de l’appareil.
5. MISE EN GARDE, SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur
pendant son fonctionnement. Prendre les précautions nécessaires
pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures et de
dommages matériels.
6. Pendant l’utilisation, veiller à ce qu’il y ait suffisamment de ventilation
au-dessus et autour de l’appareil pour que l’air circule adéquatement.
Ne pas laisser l’appareil être en contact avec des rideaux, un revêtement
mural, des vêtements, un linge à vaisselle ou tout autre matériau
inflammable durant l’utilisation.
7. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris
les enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles
bénéficient d’une supervision ou qu’elles ont reçu des instructions
concernant son utilisation par une personne responsable de leur sécurité.
8. Il importe de surveiller les enfants pour s’assurer qu’ils ne jouent pas
avec l’appareil.
9. Mettre le bouton ON/OFF à la position OFF . Débrancher l’appareil de
la prise murale lorsqu’il n’est pas utilisé, et avant de le nettoyer. Laisser
l’appareil refroidir avant de le nettoyer ou de le ranger.
10. Ne jamais tirer sur le cordon pour débrancher l’appareil de cuisson de la
prise. Saisir plutôt la fiche électrique et tirer pour la débrancher.
11. Ne pas utiliser un appareil dont le cordon électrique est endommagé. Ne
pas utiliser cet appareil en cas de fonctionnement défectueux, après une
chute, ou s’il est endommagé d’une quelconque façon. Pour éviter tout
risque de décharge électrique, ne jamais tenter de réparer le gaufrier à
double rotation. Confier plutôt l’appareil à un technicien qualifié aux fins
d’examen, de réparation ou d’ajustement mécanique. Un réassemblage
incorrect peut poser un risque de décharge électrique pendant l’utilisation
du gaufrier à double rotation.
12. L’utilisation d’accessoires non recommandés par le fabricant peut causer
un incendie, une décharge électrique ou des blessures.
13. Ne pas utiliser à l’extérieur ou à des fins commerciales.
14. Ne pas laisser le cordon pendre de la surface d’une table ou d’un
comptoir ni toucher des surfaces chaudes.
15. Ne pas placer sur un brûleur électrique ou à gaz, ou d’un four chaud
ou à proximité.
16. Utiliser seulement sur une surface plane, à niveau et résistante
à la chaleur.
2 9
17. Faire preuve d’une extrême prudence lors du déplacement de l’appareil
contenant des aliments chauds, ou encore de l’eau, de l’huile ou d’autres
liquides chauds.
18. Pour brancher/débrancher l’appareil, mettre le bouton ON/OFF à la
position OFF . Puis débrancher le cordon électrique de la prise murale.
19. Ne pas utiliser à une fin autre que celle pour laquelle il a été conçu.
POUR USAGE
DOMESTIQUE SEULEMENT
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
CONSIGNES DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
SUPPLÉMENTAIRES
MISE EN GARDE, SURFACES CHAUDES : L’appareil dégage de la chaleur
et de la vapeur pendant son fonctionnement. Prendre les précautions
nécessaires pour prévenir les risques de brûlures, d’incendie, de blessures
et de dommages matériels.
ATTENTION : Cet appareil est chaud pendant son fonctionnement et
conserve de la chaleur pendant plusieurs minutes une fois débranché.
Utiliser toujours des gants pour le four lors de la manipulation de matériaux
chauds et laisser refroidir les pièces métalliques avant de nettoyer l’appareil.
Ne rien placer sur l’appareil pendant son fonctionnement ou lorsqu’il est
chaud.
1. Lire et comprendre le mode d’emploi avant d’utiliser ou de nettoyer
le gaufrier à double rotation.
2. Si ce gaufrier à double rotation se met à fonctionner anormalement,
appuyer immédiatement sur le bouton ON/OFF pour l’éteindre.
Puis débrancher le cordon électrique de la prise murale. Ne pas utiliser ni
tenter de réparer l’appareil défectueux.
3. Ne pas laisser le gaufrier à double rotation sans surveillance pendant qu’il
est en marche.
4. Ne pas surcharger les compartiments à gaufres. Les couvercles doivent
être complètement fermés pour permettre la rotation complète de la
plaque.
Remarques concernant la fiche
Cet appareil ménager est muni d’une fiche polarisée (une des lames est plus
large). Afin de minimiser le risque de décharge électrique, cette fiche ne peut
être insérée que d’une seule façon dans une prise polarisée. Si la fiche ne peut
pas être entièrement enfoncée dans la prise de courant, inverser la fiche.
Si le branchement complet n’est toujours pas possible, contacter un
électricien qualifié. Ne pas modifier la fiche de quelque façon que ce soit.
3 0
Remarques concernant le cordon électrique
Le cordon d’alimentation fourni est court (ou amovible) dans le but de
minimiser les risques que quelqu’un s’enchevêtre ou trébuche sur un cordon
d’alimentation long. En cas d’utilisation d’une rallonge électrique :
1. Les caractéristiques électriques inscrites sur le cordon ou la rallonge
électrique doivent au minimum correspondre à celles de l’appareil
électroménager.
2. S’il s’agit d’un appareil électroménager muni d’un cordon d’alimentation
mis à la terre, la rallonge électrique doit être dotée de trois fils et d’une
fiche de mise à la terre.
3. Il importe de disposer la rallonge électrique de manière à ce qu’elle ne
dépasse pas le rebord du comptoir ou de la table afin d’empêcher qu’un
enfant ne tire dessus ou que quiconque ne trébuche sur celle-ci.
Mise en garde concernant le plastifiant
AVERTISSEMENT : Afin d’éviter que du plastifiant ne se retrouve sur la
finition du comptoir, de la table ou de tout autre meuble, il suffit de déposer
l’appareil électroménager sur un sous-plat ou un napperon exempt de
plastique qui protégeront ainsi la surface. À défaut de quoi, la finition pourrait
être noircie, ternie ou tachée de façon permanente.
Puissance électrique
Si le circuit électrique est surchargé par d’autres électroménagers, il est
possible que la centrifugeuse ne fonctionne pas adéquatement. Elle devrait
être branchée sur un circuit électrique distinct.
PRÉSENTATION DE VOTRE GAUFRIER À DOUBLE ROTATION
L’appareil peut différer légèrement de l’illustration
12
13
11
11
78 10
1
2
3
4
1
5
9
3
66
14
1. Poignée du couvercle supérieur
2. Couvercle supérieur
3. Plaques à gaufres antiadhésives
supérieure et inférieure
4. Couvercle inférieur
5. Poignée du couvercle inférieur
6. Base
7. Bouton de réglage du brunissage
8. Bouton POWER (MISE EN MARCHE)
9. Voyant WAFFLE READY (GAUFFRE
PRÊT) no. 1
10. Voyant WAFFLE READY (GAUFFRE
PRÊT) no. 2
11. Plateau d’égouttage
12. Compartiment à gaufres supérieur
no 1
13. Compartiment à gaufres inférieur no 2
14. Tasse à mesurer
Figure 1
3 1
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
1. baller avec soin le gaufrier à double rotation et retirer tous les éments d’emballage et
matériaux.
2. Poser le gaufrier à double rotation sur une surface sèche, propre et plane.
3. Nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon doux légèrement humide ou une éponge.
4. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la plaque supérieure et soulever la plaque de
cuisson surieure pour exposer le compartiment à gaufres surieur no 1 (se reporter à la
figure 2). Essuyer les plaques de cuisson avec un chiffon humide afin de retirer toute poussre,
puis assécher.
5. Abaisser la plaque de cuisson supérieure pour fermer le gaufrier à double rotation et tourner sa
poige (dans le sens de la flèche) sur 180° sur sa face inférieure.
6. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la plaque surieure et soulever la plaque de
cuisson surieure pour exposer le compartiment à gaufres inférieur no 2 (se reporter à la
figure 3). Essuyer les plaques de cuisson avec un chiffon humide an de retirer toute poussière,
puis ascher. Fermer le couvercle et tourner l’appareil sur 180° dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre sur sa face supérieure.
7. ATTENTION : Prendre soin d’empêcher toute infiltration d’eau dans lappareil. NE JAMAIS
IMMERGER LE CORPS DU GAUFRIER À DOUBLE ROTATION DANS DE L’EAU OU D’AUTRES
LIQUIDES!
8. REMARQUE : La première fois que votre gaufrier à double rotation est chauffé, il peut émettre
une lére fue ou odeur. Ces émissions sont normales et devraient cesser après une ou
deux utilisations. Cela n’a aucune incidence sur la curité de l’appareil. Toutefois, comme ces
émissions peuvent altérer le gt des premières gaufres préparées dans le gaufrier à double
rotation, il est recommandé de les jeter.
9. Maintenir le gaufrier en position fermée jusqu’à son utilisation.
MODE D’EMPLOI
IMPORTANT : Avant d’utiliser votre gaufrier à double rotation, s’assurer que le plateau d’égouttage
est en place à la base du gaufrier.
1. Brancher le gaufrier dans une prise murale c.a. de 120 V.
2. Appuyer sur le bouton de mise en marche en position ON. Le bouton de mise en marche
s’illumine et reste allumé pendant l’utilisation. Un signal sonore se fera entendre et le voyant
blanch WAFFLE 1 READY (GAUFFRE 1 PT) et WAFFLE 2 READY (GAUFFRE 2 PRÊT)
s’allumeront.
REMARQUE : La première fois que votre gaufrier à double rotation est chauffé, il peut émettre
une lére fue ou odeur. Ces émissions sont normales et devraient cesser après une ou
deux utilisations. Cela n’a aucune incidence sur la curité de l’appareil. Toutefois, comme
ces émissions peuvent altérer le goût des premières gaufres ppaes dans le gaufrier, il est
recommandé de les jeter.
4. Tourner le bouton de glage de la coloration sur 6 (FON) pour préchauffer.
5. Pendant que l’appareil pchauffe, pparer la pâte à gaufres.
6. Après environ cinq minutes, trois signaux sonores se font entendre et les deux voyants blanch
WAFFLE READY s’allument, indiquant que les compartiments à gaufres supérieur et inférieur
sont préchaufs et prêts à être utilisés.
7. Tourner le bouton de réglage du brunissage vers le bas jusqu’au niveau de coloration désiré.
REMARQUE : Les glages de coloration les plus bas 1 - 2 donnent une gaufre rement
doe, ou peuvent être utilisés pour réchauffer les gaufres. Les gaufres cuites à une
temrature plus élevée sont plus foncées et plus croustillantes. Lors de la pparation d’une
recette pour la première fois, régler la coloration entre 3 et 4 (MOYEN);
IMPORTANT : Le temps de cuisson et la coloration peuvent varier en fonction de la recette.
Figure 2 Figure 3
T
U
R
N
T
U
R
N
3 2
Plus la te est sucrée et liquide, plus les gaufres dorent rapidement. Noter le réglage de
coloration et le temps de cuisson optimaux pour chaque recette de pâte à gaufres aux fins de
référence ultérieure.
8. Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la plaque supérieure et soulever le couvercle pour
exposer la plaque à gaufres inférieure. Reposer le couvercle en position ouverte.
9. Remplir la tasse à mesurer de te à gaufres (3/4 tasse) et la verser sur le centre de la plaque à
gaufres inférieure. Utiliser au besoin une spatule pour répartir la pâte jusque dans les coins de
la plaque. Ne pas trop remplir; la pâte augmente de volume pendant la cuisson.
ATTENTION : NE PAS UTILISER DROSOL DE CUISSON. ILS PEUVENT PROVOQUER UNE
ACCUMULATION SUR LES PLAQUES DE CUISSON.
10. Utiliser la poignée du couvercle pour le fermer; il se verrouille automatiquement lorsqu’il est
fermé. Faire pivoter l’appareil sur 180°.
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout débordement, toujours s’assurer que les couvercles sont
correctement verrouillés avant de retourner et de cuire.
11. Tourner la poignée (dans le sens de la èche) sur 180°, appuyer sur le bouton de verrouillage
de la poignée, puis soulever le couvercle pour exposer la plaque à gaufres inférieure vide.
Reposer le couvercle en position ouverte. Répéter la produre en remplissant le compartiment
à gaufres inrieur.
12. Pendant le fonctionnement du gaufrier à double rotation, les deux voyants blancs WAFFLE
READY (GAUFRE PRÊT) s’éteignent.
13. Après environ 4 minutes, 6 signaux sonores se font entendre et le voyant blanc WAFFLE 1
READY (GAUFRE PRÊT) s’allume.
14. Tourner le gaufrier sur 180° jusqu’à ce qu’il soit à plat et verrouildans une position stable.
Appuyer sur le bouton de déverrouillage de la plaque surieure et soulever la plaque de
cuisson surieure. Vérifier la cuisson sirée et au besoin, poursuivre la cuisson de 30
secondes à 1 minute jusqu’à ce que la coloration soit à votre goût.
15. À l’aide de gants de cuisine, retirer la gaufre cuite du compartiment à gaufres surieur à l’aide
d’ustensiles non métalliques. Une spatule en plastique permettra de retirer la gaufre en un
seul morceau.
16. Lorsque le voyant blanc WAFFLE 2 READY (GAUFRE 2 PRÊT) s’allume, tourner le gaufrier sur
180° jusqu’à ce qu’il soit à plat et verrouillé dans une position stable. Appuyer sur le bouton de
déverrouillage de la plaque surieure et soulever la plaque de cuisson surieure. Retirer la
gaufre cuite lorsqu’elle a atteint la coloration désirée.
REMARQUE : Les gaufres devraient être cuites conformément au glage de la coloration
choisi. Pour obtenir des gaufres plus does, tourner le bouton de glage de la coloration pour
augmenter la température, fermer le couvercle et poursuivre la cuisson pendant 30 secondes
suppmentaires, en rifiant que la coloration souhaitée soit obtenue.
17. En portant des gants de cuisine, retirer les gaufres des plaques de cuisson à l’aide d’une spatule
en caoutchouc ou de tout autre ustensile non tallique.
MISE EN GARDE, SURFACES CHAUDES : Les plaques de cuisson du gaufrier sont très
chaudes pendant l’utilisation. Il est recommandé d’utiliser des gants de cuisine pour verser
la pâte et pour retirer les gaufres cuites an de prévenir les risques de blures.
REMARQUE : Si plusieurs gaufres doivent être cuites, laisser le couvercle ferpour
conserver la chaleur. Toujours vérifier que le voyant blanc WAFFLE READY est allumé avant de
cuire d’autres gaufres.
REMARQUE : La cuisson des dernières gaufres sera plus rapide en raison du suppment
de chaleur conservée.
18. Lorsque la cuisson est terminée, mettre le bouton ON/OFF (marche/arrêt) en position OFF, puis
retirer la fiche de la prise électrique. S’assurer que la plaque de cuisson inférieure du gaufrier à
double rotation est positione à plat et verrouillée dans une position stable. Soulever la plaque
de cuisson supérieure et laisser refroidir.
AVERTISSEMENT : Laisser refroidir le gaufrier complètement avant de le nettoyer.
CONSEILS DE PRÉPARATION DES GAUFRES
Tamiser ensemble tous les ingrédients secs. Il n’est pas nécessaire de battre les jaunes d’œuf et
le lait séparément.
Battre les blancs d’œufs jusqu’à ce qu’ils forment des pics fermes. Incorporer le quart des
blancs d’œufs battus dans la te pour l’alléger, puis incorporer licatement le reste. Il devrait
y avoir des stries blanches dans la te. Ne pas mélanger excessivement la pâte pendant l’ajout
des blancs d’œuf.
3 3
Certaines recettes peuvent être doublées. Ne pas faire de grandes quantités de pâte lorsque
des blancs dœufs fouettés ont été utilisés pour alléger la gaufre.
Pour éviter que la gaufre se sépare, ne pas ouvrir le gaufrier à double rotation pendant la
première minute de cuisson. Faire cuire entièrement la gaufre avant de la retirer.
Lors de la pparation de la pâte à gaufres avec de la farine de gluten, ne pas trop mélanger
ou les gaufres seront dures. Remuer la te seulement jusqu’à ce que les gros morceaux
d’ingrédients secs disparaissent.
La quantité optimale de pâte pour obtenir une gaufre pleine, sans débordement, variera selon
les difrents types pâte à gaufres. Déterminer la bonne quantité de pâte à verser pour chaque
gaufre en utilisant une tasse à mesurer. Remplir le fond de la plaque de cuisson du gaufrier à
double rotation avec sufsamment de te pour couvrir les zones en pointes. Commencer par
une petite tasse (1/4 tasse par quart de gaufre). Ajouter plus si nécessaire.
Pour des gaufres plus uniformes, partir la te épaisse jusqu’aux bords exrieurs de la
plaque de cuisson à l’aide d’une spatule en caoutchouc résistante à la chaleur ou de tout autre
ustensile non métallique avant de fermer le couvercle.
Pour conserver un extérieur croustillant, placer les gaufres cuites sur une grille de
refroidissement. Transrer les gaufres dans un plat allant au four, le placer sur une grille du
four et chauffer à environ 90 à 120 °C (200-250 °F) pour qu’elles restent chaudes. Les gaufres
pourront être conseres pendant environ 20 minutes avant de commencer à s’assécher.
Les gaufres cuites peuvent être congees. Refroidir entièrement sur une grille. Mettre les
gaufres dans un sac en plastique allant au conlateur ou dans un cipient couvert, en les
séparant au moyen de papier paraffiné.
chauffer les gaufres congelées dans un four à micro-ondes, un grille-pain, un four à
convection ou un four conventionnel jusqu’à ce qu’elles soient chaudes et croustillantes.
Pour des gaufres sans gluten :
Utiliser un lange à pâte sans gluten.
Utiliser de la farine sans gluten.
Remplacer la farine dans les recettes par des combinaisons de : farine de noix de coco, farine
de riz, farine d’amande, farine d’avoine, farine de maïs.
Pour réaliser des gaufres à moindre teneur en gras et en cholestérol :
Utiliser du lait écrémé.
Remplacer le lait entier par du lait de noix ou de graines : lait d’amande, de cajou, de soja,
de lin ou de chanvre.
N’utiliser que des blancs d’œufs, éliminer le jaune d’œuf.
Toujours utiliser des huiles végétales liquides, comme l’huile de canola, de noix de coco,
de maïs ou de tournesol, au lieu du beurre.
Remplacer 1 œuf par 3 cuillères à soupe d’eau froide + 1 cuillère à soupe de graines
de lin moulues.*
Remplacer 1 œuf par 3 cuillères à soupe d’eau froide + 1/2cuillère à soupe de graines
de chia moulues.*
Pour réaliser des gaufres plus riches en fibres :
Remplacer 1/2tasse ou plus de farine blanche par de la farine de blé entier.
Remplacer 1/4tasse de farine blanche par de la farine de blé ou de son d’avoine.
Remplacer 1 œuf par 3 cuillères à soupe d’eau froide + 1 cuillère à soupe de graines
de lin moulues.*
Remplacer 1 œuf par 3 cuillères à soupe d’eau froide + 1/2cuillère à soupe de graines
de chia moulues.*
*Lors de la substitution d’œufs par des graines de lin moulues ou des graines de chia, laisser reposer
le mélange environ 5 minutes jusqu’à ce qu’il épaississe. Bien mélanger avant de l’ajouter à la recette
de pâte à gaufres.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN POUR L’UTILISATEUR
L’appareil exige peu d’entretien. Il ne contient aucune pièce pouvant être réparée ou remplacée par
l’utilisateur. Toute opération d’entretien qui exige le démontage de l’appareil, autre que le nettoyage,
doit être exécutée par un technicien en réparation d’appareils ménagers qualifié.
3 4
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN ET DE NETTOYAGE
AVERTISSEMENT : Afin de protéger les plaques de cuisson antiadhésives de première qualité,
n’utiliser que des ustensiles en plastique, en nylon ou en bois pour retirer les gaufres.
ATTENTION : Débrancher l’appareil de la prise électrique et le laisser refroidir complètement avant
de le nettoyer.
1. le gaufrier à double rotation ne se démonte pas pour être nettoyé.
2. Ne jamais immerger lappareil dans de leau ou tout autre liquide. Ne jamais mettre le gaufrier
à double rotation au lave-vaisselle.
3. Si la pâte a coulé sur le bac d’égouttage, retirer le bac d’égouttage imdiatement après
utilisation et le rincer à l’eau tiède. Nettoyer avec un liquide à vaisselle doux. Enlever les taches
tenaces avec un tampon ou une houppette en plastique. Ne pas utiliser de tampons à récurer
épais ou en laine d’acier. Le plateau d’égouttage est lavable dans le panier surieur du
lave-vaisselle.
4. Un essuie-tout humide peut être utilipour essuyer et enlever la te cole sur les plaques.
Un pinceau à pâtisserie ou un chiffon sec, propre et doux peut être utilisé pour nettoyer les
plaques de cuisson.
5. Les plaques de cuisson des gaufres doivent être nettoyées et traitées avant chaque chauffage.
6. Pour traiter les plaques de cuisson, enduire rement la surface de cuisson avec de la graisse
végétale ferme ou de l’huile gétale. Répéter au besoin si les gaufres commencent à coller aux
moules en cuisant.
AVERTISSEMENT : Pour protéger le revêtement antiadhésif de premre qualité, n’utiliser que
des ustensiles en plastique, en nylon ou en bois. NE JAMAIS utiliser de tampons
à récurer épais ou en laine d’acier.
7. Pour retirer une te cuite sur les plaques de cuisson en cuivre titane, ajouter de l’eau à du
bicarbonate de soude pour l’humidifier, et mélanger pour en faire une te. Ajouter la pâte à
toute pâte durcie et laisser reposer pendant 5 à 10 minutes (pas plus dune heure).
Utiliser un tampon à récurer en plastique pour frotter légèrement la surface ou frotter
avec un chiffon doux et humide. Essuyer avec un chiffon humide ou une serviette en papier
et sécher complètement.
REMARQUE : Ne pas frotter vigoureusement lors de l’utilisation d’un tampon à récurer
en plastique et ne JAMAIS utiliser de tampon à récurer en tal puisque cela pourrait
endommager le revêtement antiadhésif.
8. ter avec de la pâte de bicarbonate de soude si cessaire.
REMARQUE : Les taches n’ont aucun effet sur la propriété antiadhésive du revêtement
antiadhésif ni sur ses performances.
9. Pour obtenir des sultats optimaux, utiliser uniquement des produits indiquant qu’ils sont
sécuritaires pour le nettoyage des surfaces de cuisson antiadhésives.
10. Utiliser une brosse de cuisine douce et de l’eau pour retirer la pâte cuite de la base et de
l’extérieur du gaufrier. Le revêtement extérieur doit être nettoyé avec un nettoyant non abrasif
et un chiffon doux et humide. cher complètement.
RANGEMENT
1. S’assurer que la machine est branchée et entièrement refroidie avant de la ranger.
2. Enrouler le cordon dans l’espace destipour ce fin au dessous de la machine.
3. Ne jamais enrouler le cordon de façon serrée autour de l’appareil. Ne pas enrouler ou tendre le
cordon au point de raccordement avec la machine au risque de l’efler et de le briser.
4. Aps le nettoyage, ranger le gaufrier dans un endroit propre et sec pour une utilisation
ultérieure.
Recettes
3 5
Gaufres au babeurre classiques
Saupoudrer de sucre en poudre, d’un côté de sirop d’érable chaud et de beurre fouet.
Ajouter des fraises fraîches ou une compote de myrtilles ou de mûres, ou encore des
bananes avec des noix confites ou des pommes à la cannelle.
Rendement : 4 gaufres
2 tasses de farine tout usage
1 c. à thé de sel
4 c. à thé de poudre à pâte
1 c. à soupe de sucre
2 œufs
1-1/2 tasse de babeurre
1/3 tasse de beurre fondu
1 c. à thé de vanille
1. Préchauffer le gaufrier.
2. Incorporer tous les ingrédients secs dans un grand bol.
3. Dans un autre bol, battre les œufs, le babeurre, le beurre et la vanille.
4. Verser les ingrédients humides dans les ingrédients secs et langer à la main jusqu’à
homogénéité.
5. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient does, soit environ 6 minutes.
Gaufres à grains entiers
ur en san. Garnir de yogourt à la vanille, de baies fraîches, de pêches tranchées et de
muesli.
Rendement : 4 gaufres
1 tasse de farine de bentier
1/4 de tasse de farine tout usage
1/2 tasse de graines de lin moulues
4 c. à thé de poudre à pâte
1/4 c. à thé de sel
2 œufs
1/4 tasse d’huile de noix de coco
1-1/4 tasse de lait d’amande
1/4 de compote de pommes
1. Préchauffer le gaufrier.
2. Incorporer tous les ingrédients secs dans un grand bol.
3. Dans un autre bol, battre les œufs, l’huile de noix de coco, le lait d’amande et la compote
de pommes.
4. Verser les ingrédients humides dans les ingrédients secs et langer jusqu’à
homogénéité.
5. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient does, soit environ 6 minutes.
Recettes
3 6
Quartiers de gaufres au babeurre et aux bleuets farcis à la banane
Amenez vos gaufres au niveau ultime en les garnissant de bananes au sirop d’érable
Rendement : 4 gaufres
2 tasses de farine tout usage
1-1/2 c. à soupe de sucre
1 c. à soupe de bicarbonate de soude
3 œufs
1 tasse de babeurre
1/3 tasse de beurre fondu
1 tasse de bleuets
1 yogourt aux bleuets
2 bananes tranchées
Sirop d’érable Grade A ou B
1. Préchauffer le gaufrier.
2. Incorporer tous les ingrédients secs dans un grand bol.
3. Dans un autre bol, battre les œufs, le babeurre, le beurre fondu, les bleuets et le yogourt.
4. Verser les ingrédients humides dans les ingrédients secs et langer jusqu’à
homogénéité.
5. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient does, soit environ 6 minutes.
6. Couper chaque gaufre en quartiers.
7. Trancher les quartiers de gaufres (en suivant la ligne médiane) pour faire une poche.
8. Trancher les bananes. Mettre dans un petit bol et incorporer le sirop d’érable. Farcir les
gaufres de bananes trempées.
Gaufres italiennes au poivron doux et à l’oignon sans gluten
Servir avec 2 œufs pocs, sauce hollandaise, pommes de terre à déjeuner.
Rendement : 4 gaufres
1/2 oignon petit, hac
3-4 petits poivrons doux, hacs et
sautés
1/2 c. à thé de sel casher
2 tasses de farine panifiable sans gluten
1 c. à soupe de poudre à pâte
1 c. à thé de sel d’ail
3 œufs
1/2 tasse d’huile de noix de coco
2/3 tasse de lait d’amande
1. Mettre loignon hac, les poivrons et le sel casher dans une petite poêle. Faire revenir
dans l’huile de noix de coco jusqu’à ce qu’ils soient dorés et caralisés. server et
laisser refroidir à température ambiante.
2. Préchauffer le gaufrier.
3. Incorporer tous les ingdients secs dans un grand bol.
4. Dans un autre bol, battre les œufs, l’huile de noix de coco, le lait d’amande et les oignons
et poivrons hacs.
5. Verser les ingdients humides dans les ingrédients secs et mélanger jusqu’à
homogénéité.
6. Laisser reposer la pâte de 8 à 10 minutes.
7. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient does, soit environ 6 minutes.
Recettes
3 7
Gaufres végétaliennes à la patate douce
C’est la collation sur le pouce iale. Tartiner de beurre d’arachide ou d’amande pour un
licieux apport protéi. Pour une petite gâterie, garnir de pacanes contes, de sucre à
la cannelle et de sirop d’érable.
Rendement : 4 gaufres
2 c. à soupe de graines de lin moulues
5 c. à soupe d’eau
1 tasse de ocons d’avoine
1 tasse de farine de bentier
4 c. à thé de poudre à pâte
1/2 c. à thé de sel
1 tasse de canneberges chées, hachées
2 c. à soupe d’huile de noix de coco
1-1/2tasse de lait d’amande
3/4 tasse de patates douces cuites,
tranchées
1. Préchauffer le gaufrier.
2. Dans un petit bol, ajouter les graines de lin à l’eau. Bien remuer et laisser reposer de 2 à
5 minutes, jusqu’à épaississement.
3. Incorporer tous les ingdients secs dans un grand bol.
4. Dans un autre bol, fouetter les graines de lin, l’huile de noix de coco, le lait d’amande et
les patates douces à l’aide d’un langeur.
5. Verser les ingdients humides dans les ingrédients secs et mélanger jusqu’à
homogénéité. Ajouter les canneberges hachées.
6. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient dorées, soit environ 6 minutes.
Saucisse italienne grillée sur gaufres aux herbes et à la sarriette
Un sandwich aux saucisses et aux œufs digne dun roi italien… Servir avec votre saucisse
italienne pe ou n’importe quelle autre saucisse, et garnir dun œuf miroir.
Rendement : 4 gaufres
2 tasses de farine tout usage
2 c. à thé de poudre à pâte
1 c. à thé de bicarbonate de soude
1 c. à thé de sel d’ail
1 c. à thé de romarin séc
1 c. à thé d’origan séc
1 c. à thé de curcuma
1 c. à soupe de persil
1-1/2tasse de fromage gouda fu
3 œufs, séparés
1/2 tasse d’huile végétale
1-1/2tasse de babeurre
3/4 tasse de cme sure
comme accompagnement
4 saucisses italiennes grillées, ou les
saucisses de votre choix
8 œufs, miroirs ou brouillés
1. Préchauffer le gaufrier.
2. Incorporer tous les ingrédients secs sauf le fromage dans un grand bol.
3. Dans un autre bol, battre les blancs d’œufs jusqu’à la formation de pics fermes.
4. Dans un troisième bol, mélanger les jaunes d’œufs, l’huile végétale, le babeurre et la
crème sure.
5. Verser les ingdients humides dans les ingrédients secs et mélanger à la main jusqu’à
homogénéité. Incorporer les blancs dœufs et le fromage délicatement.
6. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient dorées, soit environ 6 minutes.
7. Les gaufres aux herbes peuvent être dégustées nature ou comme sandwich jeuner.
8. Couper 4 saucisses en 2, puis les trancher sur le long. Couper les gaufres en quartiers.
Garnir chaque quartier de gaufre d’un morceau de saucisse, puis ajouter un œuf.
Recettes
3 8
Gaufres bénédictines à l’avocat, au pesto et à la coriandre
Ma famille adore ces gaufres pour le souper - garnies dun œuf poché et d’un filet
de pesto.
Rendement : 4 gaufres
2 tasses de farine tout usage
2 c. à thé de poudre à pâte
1 c. à thé de bicarbonate de soude
1 c. à thé d’origan
1 c. à thé de sel
1-1/2 tasse de lait de soja
2/3 de tasse de fromage à la crème aux
légumes
1 avocat, haché
2 c. à soupe de pesto au basilic
1/2 tasse de coriandre fraîche hachée
comme accompagnement
œufs pochés
épinards frais
pesto au basilic ou aux tomates chées
1. Préchauffer le gaufrier.
2. Incorporer tous les ingrédients secs dans un grand bol.
3. Dans un autre bol, battre les blancs d’œufs jusqu’à la formation de pics fermes.
4. Dans un troisième bol, mélanger les jaunes d’œufs, le lait de soja, le fromage à la crème,
l’avocat, le pesto et la coriandre hace.
5. Verser les ingdients humides dans les ingrédients secs et mélanger à la main jusqu’à
homogénéité. Incorporer les blancs dœufs délicatement.
6. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient dorées, soit environ 6 minutes.
7. Savourer les gaufres à l’avocat, au pesto et à la coriandre nature ou en bénédictine.
poser 1 gaufre sur une grande assiette. Garnir d’une poignée d’épinards frais. Ajouter
les œufs pochés et parsemer de pesto de votre choix.
Gaufres desserts à la noix de coco, aux poires et aux noix
Garnissez ces délicieuses gaufres de crème fouete fraîche, de tranches de poires et de
noix de coco grillée.
Rendement : 4 gaufres
1-1/4tasse de farine à gâteau
1/3 tasse de farine de noix de coco
1/2 tasse de noix grillées
3 c. à thé de poudre à pâte
1/2 tasse de noix de coco grillée, un peu
plus pour la garniture
3 œufs, séparés
1/3 tasse de beurre fondu
3/4 tasse de lait d’amande à la vanille
3/4 tasse de poires fraîches mûres,
épépinées, hachées, plus des tranches
pour la garniture
pour la garniture
crème fouete fraîche
1. Préchauffer le gaufrier.
2. Incorporer tous les ingrédients secs dans un grand bol.
3. Dans un autre bol, battre les blancs d’œufs jusqu’à la formation de pics fermes.
4. Dans un troisième bol, mélanger les jaunes d’œufs, le beurre fondu, le lait d’amande et
les poires fraîches.
5. Verser les ingdients humides dans les ingrédients secs et mélanger à la main jusqu’à
homogénéité. Incorporer les blancs dœufs délicatement.
6. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient dorées, soit environ 6 minutes.
Recettes
3 9
Les fraises et les gaufres au chocolat s’entendent à merveille
Servir avec des noix contes, de la sauce caramel et de la crème fouettée.
Rendement : 4 gaufres
1 bte de lange à gâteau au chocolat
10 c. à soupe de beurre fondu
3 œufs
3/4 de tasse de garniture fouettée
pour la garniture
2 tasses de fraises tranchées Cme fouete
1. Préchauffer le gaufrier.
2. Ajouter le mélange à gâteau, le beurre et les œufs dans un grand bol. Utiliser un
langeur manuel ou mélanger à la main jusqu’à l’obtention d’une pâte homone.
Incorporer la garniture fouettée et mélanger légèrement.
3. Cuire les gaufres jusqu’à ce qu’elles soient does, soit environ 6 minutes. Servir avec
de la crème fouettée et des fraises tranchées.
Garantie limitée de DEUX ANS
SENSIO Inc. assure par la présente que le produit est garanti contre tout
défaut de matériel et de fabrication pendant une période de DEUX ANS
à compter de la date d’achat et contre tout défaut des pièces autres que
caniques pendant 90 jours. À son entière discrétion, SENSIO Inc. réparera
ou remplacera un produit défectueux, ou accordera un remboursement pour
ce produit, pendant la période de la garantie.
Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur initial du produit, à compter
de la date initiale de l’achat, et est incessible. Pour que la garantie soit valide,
lacheteur doit conserver le reçu de caisse original. Les magasins de détail
qui vendent ce produit nont pas le droit de l’altérer ou de le modifier, ni de
modifier de quelque façon les modalités de la garantie.
EXCLUSIONS :
La garantie ne couvre pas l’usure normale des pièces ou les dommages causés
par une utilisation négligente du produit, le branchement sur un circuit de
tension ou de courant inapproprié, un entretien de routine inaquat, une
utilisation contraire aux instructions de fonctionnement, de démontage et de
réparation, ou par la modification du produit par une personne autre qu’un
technicien qualifié de SENSIO Inc. De plus, la garantie ne couvre pas les cas
de force majeure comme les incendies, les inondations, les ouragans et les
tornades.
SENSIO Inc. ne pourra être tenue responsable de tout dommage indirect
ou accessoire causé par la violation de toute garantie explicite ou implicite.
Sauf dans la mesure où cela est interdit par la loi, toute garantie implicite
concernant la valeur commerciale ou l’adéquation à la fin visée se limite à la
durée de la garantie. Certains États et certaines provinces ou compétences
administratives ne permettent pas lexclusion ou la limitation des dommages
indirects ou accessoires, ou les limitations quant à la durée des garanties
implicites; par conséquent, les exclusions ou limitations mentiones
précédemment peuvent ne pas s’appliquer à vous. La garantie couvre les
droits légaux scifiques qui peuvent varier selon l’état, la province ou la
compétence administrative.
COMMENT OBTENIR UN SERVICE SOUS GARANTIE :
Communiquez avec le service à la clientèle en composant notre nuro sans
frais : 1 866 832-4843. Un représentant du service à la clientèle tentera de
résoudre par téléphone les questions relatives à la garantie. Si le représentant
du service à la clientèle est incapable de résoudre le problème, il vous fournira
un nuro de demande et vous informera que vous devez retourner le produit
à SENSIO Inc. Apposez sur le produit une étiquette indiquant votre nom, votre
adresse, votre numéro de téléphone (de jour), le numéro de demande ainsi
qu’une description du problème. Incluez également une copie du reçu de
caisse original. Emballez soigneusement le produit avec son reçu de caisse et
faites-le parvenir (port et assurance payés) à l’adresse de SENSIO Inc. SENSIO
Inc. nassume aucune responsabilité quant au produit retourné pendant son
transport jusqu’au centre de service à la clientèle de SENSIO Inc.
4 0
ARTISAN SERIES
For customer service questions or comments: 1-866-832-4843
For Recipes and Cooking tips cruxkitchen.com
CRUX is a trademark of 8479950 Canada Inc.,
New York, NY 10016.
All rights reserved
14933 Rev. 4
crux.kitchen cruxkitchen cruxkitchen
cruxkitchen CRUX kitchen
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Crux 14933 El manual del propietario

Categoría
Planchas de gofres
Tipo
El manual del propietario