Baxtran ADA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

El fabricante se reserva el derecho de modificar sin previo aviso las características de sus productos para introducir mejoras técnicas o cum-
plir con nuevas regulaciones oficiales./Le constructeur se réserve le droit de modifier les caractéristiques de ses produits en vue d’y apporter
des améliorations techniques ou de respecter de nouvelles réglamentations./The manufacturer reserves the right to modify the specifications
of its products in order to make technical improvements or comply with new regulations.
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of:
Pol. Empordà Internacional Calle Molló, 3
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
T. (34) 972 527 212
V.1.1
ES|FR|EN|IT|PT|IT
BALANZA DE PRECISIÓN
BALANCE DE PRÉCISION
PRECISION SCALE
BILANCIA DI PRECISIONE
BALANÇA DE PRECISÃO
PRÄZISIONSWAAGE
ADA-ADP
13/04/2022
ESESMANUAL DE USUARIO C
2
3
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
ES
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD 4
2. INSTALACIÓN 4
3. ANTES DE UTILIZAR LA BALANZA 4
3.1 ENTORNO DE LA BALANZA 4
3.2 DESEMBALAJE 4
3.3 LISTA DE MATERIAL 4
4. INSTALACIÓN DE LA BALANZA 4
CONDICIONES DE USO 5
MONTAJE DE BALANZA CON VITRINA 5
MONTAJE BALANZA CON EL PLATO DE PESADA REDONDO 5
MONTAJE BALANZA CON EL PLATO DE PESADA CUADRADO 5
CONECTAR EL ADAPTOR 5
MONTAJE DISPOSITIVOS EXTERNOS 5
TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO 5
NIVELAR LA BALANZA 6
5. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y DEL TECLADO 6
6. CALIBRACIÓN 6
7. PESAJE BÁSICO 6
8. FUNCIÓN CUENTAPIEZAS 8
9. FUNCIÓN PORCENTAJES 8
10. FUNCIÓN DE LÍMITES 9
10.1 CONFIGURACIÓN DE LA ZONA CERCA DE 0 SIN AVISO ACÚSTICO 9
10.2 ACTIVACIÓN DE MODO LÍMITES 9
10.3 BORRAR LOS VALORES DE LOS LÍMITES 9
11. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS 11
12. CONFIGURACIÓN VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN 12
13. HABILITAR LAS UNIDADES DE PESADA 13
14. RESTABLECER LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA 14
15. CONFIGURACIÓN DE LA ILUMINACIÓN DEL DISPLAY 14
16. CONFIGURACIÓN LÍMITES DE PESO 14
16.1 CONFIGURACIÓN MODO DE AVISO 15
16.2 ACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE LÍMITES 15
16.3 COMPROBACIÓN DEL LÍMITE SUPERIOR E INFERIOR 15
17. FUNCIONES OPCIONALES 16
18. COMUNICACIÓN A UN ORDENADOR 16
19. INTERFACE RS-232 17
19.1 DESCRIPCIÓN DEL PIN 17
20. RUTINA DE MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 17
20.1 SOLUCIÓN DE AVERÍAS 17
20. 2 LIMPIEZA 17
20.3 LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE 17
20.4 REVISIÓN DE SEGURIDAD 17
21. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS 18
22. CONDICIONES TÉCNICAS 18
23. PARÁMETROS TÉCNICOS 19
24. GARANTÍA 19
ESESMANUAL DE USUARIO C
4
1. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Para evitar daños innecesarios a la balanza, por favor preste mucha atención a los siguientes consejos:
• No utilizar la balanza en áreas peligrosas.
• Desconectar la balanza de la red antes de conectarla o desconectarla en otras instalaciones.
• Si existen interferencias electromágneticas excesivas, puede provocar una lectura del display errónea. Una vez disminuidas estas
interferencias electromagnéticas la balanza debe funcionar de manera normal.
• Evitar cualquier líquido sobre la superficie de la balanza. Utilizar un paño ligeramente húmedo para limpiar la balanza
2. INSTALACIÓN
• Asegurarse de que el voltaje local está en línea con la tensión indicada en la placa nominal.
• Prestar especial atención al utilizar la salida de datos RS-232 C.
• Comprobar que el cable conectado concuerda con el esquema facilitada para la comunicación RS-232. En caso de no ser así,
desconectar de inmediato el cable
• Si la instalación o el cable de corriente tienen daños aparentes, por favor desconectar la balanza de la red, situarla en un lugar
seguro y no utilizarla hasta que la instalación de la misma sea segura.
• La balanza solo puede ser conectada a nuestros accesorios o piezas opcionales. No nos haremos reponsables de cualquier mo-
dificación que el usario efectúe a la balanza, incluyendo el uso inadecuado de las instalaciones o que el cable de corriente, no sea
el suministrado junto con la balanza.
• Si la balanza no funciona correctamente, por favor contacte con su Distribuidor.
3. ANTES DE UTILIZAR LA BALANZA
3.1 ENTORNO DE LA BALANZA
Esta balanza requiere un entorno libre de altas y bajas temperaturas, corrosión, vibraciones, corrientes de aire y colisiones.
3.2 DESEMBALAJE
• Desembalar la balanza y comprobar que no haya sufrido ningún daño durante el transporte.
• Si hay algún daño externo, por favor consultar la sección de mantenimiento y solución de problemas.
• Guardar el embalaje original de la balanza para su posible transportación en un futuro. Cuando se deba embalar la balanza, retirar
todos los cables para evitar daños innecesarios
3.3 LISTA DE MATERIAL
• Balanza.
• Plato de pesada.
• Soporte del plato.
• Adaptador de red.
• Manual de instrucciones.
4. INSTALACIÓN DE LA BALANZA
Instalar la balanza en un lugar apropiado, evitar las siguientes situaciones:
• Altas temperaturas y rayos solares directos.
• Corrientes de aire y vibraciones
• Excesivo nivel de humedad.
5
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
4.1 CONDICIONES DE USO
No dejar la balanza en un lugar muy húmedo durante mucho tiempo. Si la balanza es transportada de un lugar con bajas tempera-
turas a un lugar con altas temperaturas, por favor dejar la balanza en el nuevo lugar sin conectarla a la red durante 2 horas.
MONTAJE DE BALANZA
CON VITRINA
Montar las piezas según el orden indicado.
MONTAJE BALANZA CON
EL PLATO DE PESADA REDONDO
• Instalar el soporte del plato.
• Colocar el plato de pesada.
MONTAJE BALANZA
CON EL PLATO DE PESADA CUADRADO
• Instalar el soporte del plato..
• Colocar el plato de pesada.
CONECTAR
EL ADAPTADOR
• Conectar el adaptador a la balanza.
• Conectar el adaptador a la balanza.
MONTAJE DISPOSITIVOS EXTERNOS
Antes de montar ningún dispositivo externo (conexión a impresora o conexión a ordenador) por favor, apague la balanza o bien
desconecte la balanza de la alimentación.
TIEMPO DE PRECALENTAMIENTO
Para asegurar la exactitud en las lecturas, la balanza debe ser precalentada durante 30 minutos antes de utilizarla.
ESESMANUAL DE USUARIO C
6
NIVELAR LA BALANZA
• Nivelar la balanza utilizando los dos pies regulables
delanteros hasta que la burbuja del nivel quede en el
centro del círculo.
• Cada vez que la balanza sea instalada en un lugar
distinto se deberá nivelar antes de su utilización.
5. DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA Y DEL TECLADO
1. Capacidad 3. Resolución/División
2. Símbolos modo de pesaje
Count - Cuentapiezas
% - Peso porcentual
4. Unidades de pesada
5. Nivel de burbuja
6. Aviso límite superior/inferior/ok
7. Indicador OK (lectura estable) en modo normal
OK - Lectura estable. PCS - Lectura en modo cuentapiezas.
G - Lectura en gramos. ------- La balanza está desarrollando una lectura estable.
OZ - Lectura en onzas (1g = 0.03527396200 oz) UNABLE- Error de operación.
CT - Lectura en quilates (1g = 5.0000000000 ct). HHHHH- El objeto situado sobre el plato de pesada excede la
capacidad de la balanza.
DWT - Lectura en peniques. LLLLLL- El plato de pesada no está instalado correctamente o
se ha movido
% - Función porcentajes.
7
6
23
4 5
1
7
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
Tecla de Calibración / Ajuste Tecla conversión de la unidad de pesada
Tecla de Impresión / Escape Tecla Función Tara
Tecla Función Cuentapiezas / Confirmación Tecla de Menu
Tecla Función Porcentaje Tecla encendido / apagado
6. CALIBRACIÓN
PROCEDIMIENTO
1- Nivelar la balanza ajustando el nivel de burbuja y precalentar la balanza durante 30 minutos.
2- Pulsar la tecla si una vez en funcionamiento no muestra cero.
3- Pulsar la tecla , el display mostrará la capacidad de la balanza, por ejemplo 3000.
4- Pulsar la tecla repetidamente, el display irá mostrando el punto de calibración dentro del rango, por ejempo: 2000,
1000…
5- Elegir un valor de calibración y colocar la pesa de calibración que corresponda sobre el plato de pesada. Pulsar la tecla
, el display mostrará el mensaje ACAL.
6- Cuando la calibración ha finalizado, el display mostrará el peso de la pesa de calibración.
7. PESAJE BÁSICO
PROCEDIMIENTO
1- Encender la balanza pulsando la tecla la balanza efectuará automáticamente un proceso de inicialización.
2- Colocar el recipiente sobre el plato de pesada.
3- Pulsar la tecla .
4- Situar el producto en el interior del recipiente.
5- Imprimir el resultado pulsando la tecla .
ESESMANUAL DE USUARIO C
8
8. FUNCIÓ CUENTAPIEZAS
Símbolo en el display: PCS
PROCEDIMIENTO
1- Colocar el recipiente sobre el plato de pesada.
2- Pulsar la tecla
3- Seleccionar el número de piezas que se utilizará como referencia, pulsar la tecla de piezas, el display mostrará
“qTy10”, pulsar la tecla para visualizar los números de piezas disponibles (10, 25, 50, 100). El mayor número de
piezas da unos resultados más precisos.
4- Colocar el número de piezas seleccionado sobre el plato o en el interior del recipiente.
5- Pulsar la tecla , el display mostrará el número de piezas utilizado, como muestra de referencia, por ejemplo: 10
6- Colocar el resto de piezas a contar, el display mostrará el número total de piezas, por ejemplo: 258 piezas.
7- Para imprimir los resultados, pulsar la tecla
8- Para volver al modo normal de pesaje, pulsar la tecla , el símbolo PCS desaparecerá.
9. FUNCIÓN PORCENTAJES
Símbolo en el display: %
PROCEDIMIENTO
1- Pulsar la tecla
2- Colocar el peso de referencia sobre el plato. Cuando la lectura sea estable, pulsar la tecla , el display mostrará
“100.000” o “100.00”, que se refiere a la exactitud 100% de la balanza. El indicador % aparecerá en el display.
3- Retirar el peso de referencia, el display mostrará “0.000” o “0.00”.
4- Situar el objeto a pesar sobre el plato el plato de pesada.
5- Esperar a que el indicador OK aparezca en el display, la lectura del display indica la desviación de porcentaje sobre el
peso de referencia.
6- Pulsar la tecla , la balanza volverá al modo normal de pesaje.
Para obtener el porcentaje de un producto dentro de un recipiente, realizar el siguiente procedimento:
1. Situar el recipiente vacío sobre el plato de pesada y pulsar la tecla
2. Verter el peso de referencia dentro del recipiente.
3. Pulsar la tecla una vez la lectura sea estable, el display mostrará “100.000” o “100.00”.
4. Retirar el recipiente con el peso de referencia. Situar sobre el plato otro recipiente y pulsar la tecla para sustraer
su peso, esperar a que la lectura del display sea estable, el display mostrará “0.000” o “0.00”.
5. Verter el producto en el interior del recipiente, el valor visualizado es la diferencia de porcentaje entre el producto y el
peso de referencia.
6. Pulsar la tecla ,para volver al modo normal de pesaje.
7. Si se desea, el resultado puede ser transmitido a una impresora.
9
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
10. FUNCIÓN DE LÍMITES
Para comprobar que el peso del objecto está dentro del rango de límites predefinido.
Símbolos en el display: LOW / HIGH (con aviso acústico o indicador OK)
1. Acceder al modo menu pulsando la tecla
2. Pulsar la tecla repetidamente hasta visualizar el mensaje “InSPCT”.
3. Pulsar la tecla
4. Configuración del límite superior (SET-HI), presione la tecla dos veces.
5. Ajustar la posición del decimal pulsando la tecla repetidamente hasta que el punto decimal se sitúe en la posición
correcta.
6. Confirmar el valor con la tecla
7. Configurar el valor del límite superior como sigue:
1. Pulsar para incrementar el valor. 3. Pulsar el valor parpadeará.
2. Pulsar para disminuir el valor. 4. Pulsar para confirmar.
8. Pulsar la tecla para configurar el valor del límite inferior.
9. Seleccionar la posición del punto decimal pulsando la tecla dos veces.
10. Pulsar la tecla , repetidamente hasta que el punto decimal se sitúe en la posición correcta.
12. Confirmar pulsando la tecla
13. Configurar el valor del límite inferior como sigue:
1. Pulsar para incrementar el valor. 3. Pulsar el valor parpadeará.
2. Pulsar para disminuir el valor. 4. Pulsar para confirmar.
10.1 CONFIGURACIÓN DE LA ZONA CERCA DE 0 SIN AVISO ACÚSTICO
Dentro del modo INSPECT:
1. Pulsar la tecla hasta visualizar “NoNres”. Pulsar la tecla
3. Configurar el valor del aviso:
1. Pulsar para incrementar el valor. 3. Pulsar el valor parpadeará.
2. Pulsar para disminuir el valor. 4. Pulsar para confirmar.
ESESMANUAL DE USUARIO C
10
10.2 ACTIVACIÓN DE MODO LÍMITES.
Dentro del modo INSPECT, y una vez configurado los límites:
1. Pulsar la tecla repetidamente hasta visualizar “ENABLE”.
2. Pulsar la tecla
3. Pulsar la tecla
4. Colocar el peso sobre el plato de pesada
5. Si el display muestra “LOW” significa que el peso del objeto es inferior al valor del límite inferior, si muestra “HI” acompaña-
do del aviso acústico significa que el peso del objeto es superior al valor del límite superior, si el display muestra “OK” significa
que el peso del objeto se encuentra entre el límite inferior y el superior.
6. Si se desea, se pueden imprimir los resultados pulsando la tecla
7. Retirar el peso del plato de pesada
PARA SALIR DEL MODO LÍMITES
1. Pulsar la tecla
2. Pulsar la tecla , repetidamente hasta visualizar
“InSPECT”
3. Pulsar la tecla
4. Pulsar la tecla repetidamente hasta visualizar
“DISABLE”.
5. Pulsar la tecla , la balanza saldrá de la
función de límites de peso.
10.3 BORRAR LOS VALORES DE LOS LÍMITES
1. Pulsar la tecla
2. Pulsar la tecla , repetidamente hasta visualizar
“InSPECT”
3. Pulsar la tecla
4. Pulsar la tecla repetidamente hasta visualizar
“CLEAr”.
5. Pulsar la tecla ,para borrar los datos intro-
ducidos.
11
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
11. CONFIGURACIÓN DE PARÁMETROS
Para acceder al modo configuración, pulsar la tecla .
1. Pulsar la tecla para seleccionar el parámetro deseado y pulsar la tecla para confirmar.
2. Si desea salir del modo de configuración en cuaquier momento, pulsar la tecla repetidamente hasta que el display
mostrará “ESC”,
pulsar la tecla para confirmar.
Print STAbLE transmisión cuando el peso es estable
InSTAN transmisión de datos instantanea
InTER intervalo impresión
0 SEC: transmisión continua
2 SEC: transmisión cada 2 seg
.....
ESC: salir
LInEFd interline output
LF 0: salida cada línea
LF 1: salida cada 2 líneas
.....
ESC: salir
ESC salir
bAud 300/600 PAITy NOn: sin control de paridad
1200/2400 Odd: control paridad impar
4800/9600 EVEn: control paridad par
ESC: salir
ESC salir
g yES: Unidad g activada g nO: Unidad g desactivada
ESC: salir
O yES: Unidad onzas O n0: Unidad onzas desactivada
activada
ESC: salir
UnITS EnABLE
ESC salir C yES: Unidades quilates C n0: Unidad quilates desactivada
activada
ESC: salir
dwt yES: Unidad peniques dwt n0: Unidad peniques descativada
activada
ESC: salir
ESESMANUAL DE USUARIO C
12
VEr VERSIÓN FIRMWARE
INITIA
CAL T FACT TP: Restablecer las configuraciones de temperatura de fábrica
compensación de la tempe-
ratura ambiente(menú acce-
sible sgún modelo)
FACT TP: Establecer las configuraciones de temperatura de usuario
ESC salir
1 min
BLight 2 min
ESC
Una vez el peso es
estable, mantiene
el retroilumiando encendido en el tiempo.
InSPCT SET HI límite superior SET Dp introducir el valor
del limite
elegir la posición decimal del
límite
SET LO límite inferior
nOnrES elegir valor debajo del cual no se activa la
alarma
50
CLEAr borrar ajustes
EnAbLE activar
DISAbLE desactivar
ESC salir
ESC salir
12. CONFIGURACIÓN VELOCIDAD DE IMPRESIÓN
Hay tres modos de impresión:
STABLE Print: impresión cuando la lectura del display es estable.
INSTANT Print: impresión inmediatamente después de pulsar la tecla .
INTERVAL Print: impresión en intervalos de tiempo predeterminados.
Nota: La función de impresión está separada de la configuración del avance de línea, configurar primeramente la
función de impresión y seguidamente el número de avance de línea.
Para configurar el modo de impresión, seguir el siguiente procedimiento:
13
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
1. Pulsar la tecla y sin soltarla pulsar la tecla el display mostrará “Print”
2. Pulsar la tecla , el display mostrará “STAbLE”, lo cual indica que el modo de impresión programado es impre-
sión cuando la lectura del display es estable.
3. Pulsar la tecla , para seleccionar el modo de impresión deseado y confirmar pulsando la tecla .
4. Pulsar la tecla , hasta visualizar “InTEr”, pulsar la tecla el display visualizará “SEC”.
5. Pulsar la tecla , repetidamente para visualizar el intervalo de predeterminado y pulsar la tecla para
confirmar. El menasje “0 SEC” significa impresión continua.
6. Pulsar la tecla , para volver al modo de pesaje.
7. Una vez realizada la configuración, pulsar la tecla repetidamente para visualizar el avance de línea predetermi-
nado. (1-18) Seleccionar el apropiado parámetro de avance de línea, pulsar la tecla para volver al modo normal
de pesaje.
CONFIGURACIÓN VELOCIDAD DE TRANSMISIÓN
1. Pulsar la tecla
2. Pulsar la tecla , el display mostrará el mensaje “bAud”.
3. Pulsar la tecla , el display visualizará “300”.
4. Pulsar repetidamente la tecla , el display irá mostrando las velocidades de transmisión disponibles. Seleccionar
la velocidad deseada y confirmar con la tecla . El display mostrará “ParITy” y empezará la comprobación de la
paridad.
5. Pulsar la tecla el display mostrará “nOnE” (sin comprobación) inicialmente.
6. Pulsar la tecla el display visualizará los otros modos de comprobación; “Odd” significa “comprobación odd” y
“EvEn” indica “siempre comprobación”.
7. Seleccionar el modo deseado y pulsar la tecla para confirmar, la balanza volverá al modo normal de pesaje.
13. HABILITAR LAS UNIDADES DE PESADA
Las unidades de pesada pueden ser activadas o desactivadas por el usuario:
1. Pulsar la tecla , el display mostrará “PrInT”.
2. Pulsar la tecla ,repetidamente hasta visualizar el mensaje “unIT”.
3. Pulsar la tecla , el display mostrará “g yes” lo cual significa que la unidad “g” está activada, pulsar la tecla
Para desactivar la unidad “g” pulsar la tecla el display mostrará “g no” pulsar la tecla para confirmar.
4. Seguir los mismos pasos para activar o desactivar el resto de unidades de pesada Oz, Ct o dwt.
ESESMANUAL DE USUARIO C
14
14. RESTABLECER LAS CONFIGURACIONES DE FÁBRICA
1. Pulsar la tecla , el display mostrará “PrinT”.
2. Pulsar la tecla , repetidamente hasta visualizar el mensaje “InITIA.
3. Pulsar la tecla , para confirmar, el display mostrará “BUSY” y la balanza volverá al modo normal de pesaje.
15. CONFIGURACIÓN DE LA ILUMINACIÓN DEL DISPLAY
1. Pulsar la tecla , el display mostrará “PrinT”.
2. Pulsar la tecla ,repetidamente hasta visualizar “bLgHT”, pulsar la para confirmar, el display mostrará
“1 nin” lo cual indica que la iluminación del display se apagará en 1 minuto.
3. Pulsar la tecla , repetidamente para seleccionar el tiempo deseado: 1,2,3,5,10,15,30,60 minutos.
4. Pulsar la tecla , repetidamente para seleccionar el tiempo deseado: 1,2,3,5,10,15,30,60 minutos
16. CONFIGURACIÓN LÍMITES DE PESO
Configuración de los valores del límite superior e inferior:
1. Pulsar la tecla .
2. Pulsar la tecla repetidamente hasta visualizar el mensaje “InSpCT”.
3. Pulsar la tecla para confirmar, la balanza entrará en el modo configuración y el display mostrará “SET HI” (confi-
guración del límite superior).
4. Pulsar la tecla , el display mostrará “50” (inicialización del valor).
5. Pulsar la tecla , el display mostrará “SET Dp” (configuración de la posición del punto decimal). Pulsar la tecla
repetidamente para elegir la posicion del decimal.
6. Pulsar la tecla , para confirmar la posición del decimal. El display mostrará la inicialización del valor. Pulsar la
tecla para incrementar el valor y la tecla para disminuirlo.
7. Introducir el valor deseado, pulsar la tecla , seguidamente el valor introducido parpadeará. Para continuar la modifi-
cación, pulsar la tecla , para confirmar el valor pulsar , el display mostrará “SET HI”.
8. Pulsar la tecla , el display mostrará el mensaje “SET LO” (configuración del valor del límite inferior), seguir los
mismos pasos descritos anteriormente.
15
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
16.1 CONFIGURACIÓN MODO DE AVISO
La balanza emite un aviso cuando no hay ningún objeto sobre el plato de pesada o cuando el peso del producto es inferior al valor
predefinido del límite inferior.
1. Pulsar la tecla .
2. Pulsar la tecla repetidamente hasta visualizar el mensaje “InSpCT”.
3. Pulsar la tecla el display mostrará “SET HI”.
4. Pulsar la tecla repetidamente hasta visualizar “nOnrES”.
5. Pulsar la tecla el display mostrará “50” (el valor por defecto avisa cuando el peso situado sobre el plato es inferior al
50% del valor del límite inferior).
6. Pulsar la tecla para incrementar el valor o la tecla para disminuirlo.
7. Introducir el valor deseado, pulsar la tecla , el valor parpadeará.
8. Pulsar la tecla para confirmar, el display mostrará el mensaje “SET HI”.
16.2 ACTIVAR LA CONFIGURACIÓN DE LÍMITES
1. Pulsar la tecla repetidamente hasta visualizar “EnAbLE”.
2. Pulsar la tecla para confirmar.
3. Para desactivar la configuración de límites, pulsar la tecla hasta visualizar “dISAbL
4. Pulsar la tecla para confirmar, la balanza volverá al modo normal de pesaje.
16.3 COMPROBACIÓN DEL LÍMITE SUPERIOR E INFERIOR
1. Pulsar la tecla , el display mostrará “PrINT”.
2. Pulsar repetidamente la tecla hasta visualizar el mensaje “InSPCT”
3. Pulsar la tecla , el display mostrará “SET HI”.
4. Pulsar la tecla , el display mostrará el valor del límite superior.
5. Pulsar la tecla , el display volverá a mostrar el mensaje “SET HI”.
6. Pulsar la tecla , el display visualizará “SET LO”.
7. Pulsar la tecla , el display mostrará el valor del límite inferior.
ESESMANUAL DE USUARIO C
16
NOTA:
1. Para salir del menu de configuración en cualquier momento, pulsar la tecla hasta visualizar el mensaje “ESC”,
pulsar la tecla para confirmar.
2. Para borrar los valores del límite superior e inferior, pulsar la tecla hasta visualizar el mensaje “CLEAr”,
pulsar la tecla seguidamente los valores de ambos límites quedan a cero.
3. Después de efectuar cualquier modificación del límite superior o inferior, se debe acceder nuevamente al modo de
límites de peso.
4. Los valores de los límites quedan guardados en la balanza. No es necesario configurarlos de nuevo.
17. FUNCIONES OPCIONALES
Gancho para pesada hidrostática
En la parte inferior de la balanza hay un agujero para instalar el gancho de pesada (opcional) (No está permitido utilizar el gancho de
pesada inferior para balanzas dentro de Metrología Legal).
1. Abrir la tapa inferior de la balanza (por favor poner de lado la balanza para abrir la cubierta inferior, no lo hacerlo al revés).
2. Atornillar el gancho hacía la derecha en el orificio inferior, dejar de atornillar el gancho si se percibe alguna resistencia.
3. Colgar el objeto del gancho en una línea de suspensión por ejemplo.
4. Si es necesario, instalar una banqueta hidrostática para evitar corrientes de aire.
18. COMUNICACIÓN A UN ORDENADOR
Las funciones de las teclas de la balanza pueden ser utilizadas via RS-232. Están disponibles los siguientes comandos:
Conversión unidades de pesada. Función porcentajes.
Función tara. Impresión instantánea.
Calibración con una pesa de calibra-
ción externa. Función cuentapiezas.
Función de impresión.
Cuando la balanza se conecta a un ordenador, recomendamos utilizar la función de impresión inmediatamente. En respuesta a este
comando, la balanza transmitirá cualquier número o mensaje que aparezca en el display.
El formato de salida es el siguiente:
A B C D E F G H I J K L M
A - +/- Campo de signos, por lo general no aparece cuando se trata de un número positivo, aparece cuando la lectura es
negativa.
B – G: Campo de número y decimal, los espacios se utilizan cuando hay menos de seis dígitos.
H – I: Campo de espacios.
J: Campo de unidad, describe la unidad de pesada de las pesadas transmitidas. La balanza transmitirá G para gra-
mos, O para onzas y C para quilates.
K: Carácter de estabilidad, corresponde al símbolo OK del display de la balanza. S significa que la lectura es estable,
un espacio significa que la lectura es inestable.
L: Carácter de retorno.
M: Carácter de avance de líneas, indica el avance de línea.
17
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
19. INTERFACE RS-232
Esta balanza adopta la transmisión y recepción de líneas del
RS-232 estándar.
El formato de datos es:
1 start bit.
8 data bits include parity.
1 stop bit
19.1 DESCRIPCIÓN DEL PIN
2 – TXD - - - la balanza transmite datos.
3 – RXD - - - la balanza recibe datos.
5 – GRD - - - señal de tierra.
Nota: Los modos de señal CTS no son utilizados. El periférico debe tener un buffer mínimo (15 caracteres).
Recomendamos que la longitud del cable sea de 15 metros, la impedancia de carga del equipo conectado sea entre 3000 y
7000 ohms con no más de 2500 pf de capacidad en paralelo.
20. RUTINA DE MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20.1 SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Unicamente los profesionales cualificados pueden realizar la reparación de la balanza. Existe un alto riesgo
si la balanza es reparada por personal no cualificado.
20.2 LIMPIEZA
• Apagar la balanza y desconectar todos los cables.
• Evitar la filtración de líquidos dentro de la balanza.
• No utilizar en ningún caso limpiadores corrosivos (disolventes).
• Limpiar la balanza con un paño de tacto suave.
• Antes de limpiar la balanza, retirar el plato, el soporte del plato y el aro para evitar daños en el sistema de
pesaje.
20.3 LIMPIEZA DE LA SUPERFICIE DE ACERO INOXIDABLE
Todos los componentes de acero inoxidable necesitan ser limpiados regularmente. Retirar el plato de pesada
y limpiarlo con un trapo suave o esponja. Recomendamos utilizar un limpiador especial para el acero inoxi-
dable. Limpiar la superficie de acero inoxidable de la balanza y
seguidamente el plato de pesada. Asegurarse de que no haya suciedad antes de secar la balanza con aire.
Si fuese necesario, untar la
superficie de acero inoxidable con un aceite especial como protección adicional.
20.4 REVISIÓN DE SEGURIDAD
Si la balanza no funciona correctamente:
• Desconectarla de la red inmediamente, y mantenerla fuera de uso.
• Mantenerla en un lugar seguro y no utilizarla por el momento.
• Contacte con el Servicio Técnico o con su Distribuidor para su reparación.
ESESMANUAL DE USUARIO C
18
21. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
DISPLAY MOTIVO SOLUCIÓN
- - - - - - - La balanza no puede obtener una lectura estable o
la célula de carga está averiada. Contactar con su Distribuidor.
HHHHH
El peso real es un 5% superior a la
capacidad máxima de la balanza o la
célula de carga está averiada.
Retirar el peso de la balanza o contactar con
el Servicio Técnico.
LLLLLLL
a) El plato de pesada no está instalado correcta-
mente.
b) La célula de carga está averiada
a) Instalar correctamente el plato y pulsar la
tecla .
b) Contactar con el Servicio Técnico.
NOCAL La calibración no responde. Ver la sección de calibración y comprobar
que la pesa de calibración es la adecuada.
UNABLE Falta de datos o datos erróneos en el
momento de conectar la balanza. Lea el manual de usuario.
UNSTABLE READING
El entorno de la balanza es inestable.
Excesivas vibraciones o corrientes de aire o el pla-
to no está instalado correctamente
Situar la balanza en un lugar más apropiado.
Comprobar e instalar el plato adecuada-
mente.
NO DISPLAY No hay tensión. Comprobar el transformador de corriente de
la balanza.
Apparent wrong weighing display El valor de la pesada difiere del de la pesada peso
colocado sobre el plato de pesada.
Comprobar que no hay un valor de tara
prefijado
22. CONDICIONES TÉCNICAS
Alimentación, voltaje, frecuencia de salida AC-DC Adaptador, entrada 220V/110V, salida 7.5V (+15% to
-20%) 48-60Hz
Consumo Máximo = 16W, Promedio = 8W
Rango temperatura de trabajo
Rango temperatura permitido
La balanza puede asegurar un trabajo normal
+ 10ºC a +30ºC (50º F a 86º F)
+ 5ºC a +40ºC (41º F a 104º F)
+ 5ºC a +40ºC (41º F a 104º F)
19
ESESMANUAL DE USUARIO ADA-ADP
23. PARÁMETROS TÉCNICOS
DISPLAY ADA-220 ADA-420 ADA-620 ADP-2200 ADP4200
ADP-6200
Capacidad 320g 420g 620g 3200g 5000g
Resolución 0,001g 0,001g 0,01g 0,01g
Rango de Tara 320g 420g 620g 3200g 5000g
Rango de Tara 0,001g 0,01g
Tiempo de respuesta 2,5s
Valor de la pesa de
calibración 100 o 200g 100, 200
o 500g 1,2 0 3kg 1,2 o 5kg
Clase mínima en la pesa
de calibración Class F1 Class F1 Class F1 Class F1
Peso neto 4.0kg 2.3kg
Tamaño del plato 115mm diam 160mm diam
Altura inferior vitrina 230mm
Dimensiones balanza 230x310x330mm 230x310x90mm
24- GARANTÍA
Esta balanza está garantizada contra todo defecto de fabricación y de material, por un periodo de 1 año a partir de la fecha de entrega.
Durante este periodo, GIROPES SL, se hará cargo de la reparación de la balanza.
Esta garantía no incluye los daños ocasionados por uso indebido o sobrecargas.
La garantía no cubre los gastos de envío (portes) necesarios para la reparación de la balanza.
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
20
21
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ 22
2. INSTALLATION 22
3. AVANT D’UTILISER LA BALANCE 22
ENVIRONNEMENT DE LA BALANCE 22
DÉBALLAGE 22
LISTE DE MATÉRIELS 22
4. INSTALLATION DE LA BALANCE 22
CONDITIONS D’UTILISATION 23
MONTAGE DE LA BALANCE AVEC VITRE 23
MONTAGE DE LA BALANCE AVEC LE PLATEAU DE PESÉE CIRCULAIRE 23
MONTAGE DE LA BALANCE AVEC LE PLATEAU DE PESÉE CARRÉ 23
RACCORDEMENT DE L'ADAPTATEUR 23
MONTAGE DE DISPOSITIFS EXTERNES 23
TEMPS DE PRÉCHAUFFAGE 23
METTRE LA BALANCE À NIVEAU 24
5. DESCRIPTION DE L’ÉCRAN ET DU CLAVIER 24
6. ÉTALONNAGE 25
7. PESÉE DE BASE 25
8. FONCTION DE COMPTAGE DES PIÈCES 26
9. FONCTION DE POURCENTAGES 26
10. FONCTION DE LIMITES 27
10.1 CONFIGURATION DE LA ZONE PROCHE DE 0 SANS AVERTISSEMENT SONORE 27
10.2 ACTIVATION DU MODE LIMITES 28
10.3 SUPPRIMER LES VALEURS LIMITES 28
11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES 29
12. CONFIGURATION DE LA VITESSE DE TRANSMISSION 30
13. ACTIVATION DES UNITÉS DE PESAGE 31
14. RESTAURER LES PARAMÈTRES D'USINE 32
15. CONFIGURATION DE L'ÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN 32
16. CONFIGURATION DES LIMITES DE POIDS 32
16.1 RÉGLAGE DU MODE D'ALERTE 33
16.2 ACTIVER LA CONFIGURATION DE LIMITES 33
16.3 VÉRIFICATION DE LA LIMITE SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE 33
17. FONCTIONS EN OPTION 34
18. COMMUNICATION À UN ORDINATEUR 34
19. INTERFACE RS-232 35
19.1 DESCRIPTION DU PIN 35
20. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE 35
20.1 SOLUTIONS AUX PANNES 35
20. 2 NETTOYAGE 35
20.3 NETTOYAGE DE LA SURFACE EN ACIER INOXYDABLE 35
20.4 INSPECTION DE SÉCURITÉ 35
21. DÉPANNAGE 36
22. CONDITIONS TECHNIQUES 36
23. PARAMÈTRES TECHNIQUES 37
24. GARANTIE 37
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
22
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Afin d’éviter d’endommager inutilement la balance, veuillez suivre attentivement les conseils suivants :
• N'utilisez pas la balance dans des zones dangereuses.
• Débranchez la balance avant de la brancher ou de la débrancher dans d'autres installations.
• Des interférences électromagnétiques excessives peuvent entraîner une lecture incorrecte de l'écran. Lorsque ces interférences
électromagnétiques diminuent,
la balance doit fonctionner normalement.
• Évitez tout liquide sur la surface de la balance. Utilisez un chiffon légèrement humide pour nettoyer la balance.
2. INSTALLATION
• Assurez-vous que la tension locale est conforme à la tension indiquée sur la plaque signalétique.
• Faites particulièrement attention lorsque vous utilisez la sortie de données RS-232 C.
• Vérifiez que le câble connecté correspond au schéma prévu pour la communication RS-232. Si ce n'est pas le cas, débranchez
le câble immédiatement.
• Si l'équipement ou le cordon d'alimentation sont visiblement endommagés, veuillez débrancher la balance de l'alimentation élec-
trique, la placer dans un endroit sûr et ne pas l'utiliser avant que son installation puisse se faire en toute sécurité.
• La balance ne peut être connectée qu'à nos accessoires ou pièces optionnelles. Nous ne nous tenons pas responsables des modi-
fications apportées par l'utilisateur à la balance ni de l'utilisation incorrecte des installations ou l'utilisation d'un cordon d’alimentation
autre que celui fourni avec la balance.
• Si la balance ne fonctionne pas correctement, veuillez contacter votre revendeur.
3. AVANT D'UTILISER LA BALANCE
3.1 ENVIRONNEMENT DE LA BALANCE
Cette balance doit être placée dans un environnement qui ne présente ni excès de températures (hautes et basses), ni corrosion, ni
vibration, ni courants d’air, ni possibilités de collision.
3.2 DÉBALLAGE
• Déballez la balance et vérifiez qu'elle n'a pas été endommagée pendant le transport.
• En cas de dommages externes, veuillez consulter la section Maintenance et dépannage.
• Conservez l'emballage d'origine de la balance pour un éventuel transport ultérieur. Lorsque vous emballez la balance, retirez tous
les câbles pour éviter tout dommage inutile.
3.3. LISTE DE MATÉRIELS
• Balance
• Plateau de pesée
• Support du plateau
• Adaptateur réseau
• Manuel d'instructions
4. INSTALLATION DE LA BALANCE
Installez la balance dans un endroit approprié en évitant les situations suivantes :
• Températures élevées et ensoleillement direct.
• Courants d'air et vibrations
• Humidité excessive
23
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
4.1 CONDITIONS D’UTILISATION
Ne laissez pas la balance dans un endroit très humide pendant une longue période. Si la balance est transportée d'un endroit où la
température est basse à un endroit où la température est élevée, veuillez laisser la balance dans le nouvel endroit sans la brancher à
l'alimentation électrique pendant 2 heures.
MONTAGE DE LA BALANCE
AVEC VITRE
Assemblez les pièces dans l'ordre indiqué.
MONTAGE DE LA BALANCE AVEC
LE PLATEAU DE PESÉE CIRCULAIRE
• Installez le support du plateau.
• Placez le plateau de pesée.
MONTAGE DE LA BALANCE
AVEC LE PLATEAU DE PESÉE CARRÉ
• Installez le support du plateau.
• Placez le plateau de pesée.
BRANCHER
L'ADAPTATEUR
• Connectez l'adaptateur à la balance.
• Connectez l'adaptateur à la balance.
MONTAGE DE DISPOSITIFS EXTERNES
Avant d'installer tout dispositif externe (connexion à une imprimante ou à un ordinateur), veuillez éteindre la balance ou la débrancher
de l'alimentation électrique.
TEMPS DE PRÉCHAUFFAGE
Afin de garantir des lectures précises, la balance doit être préchauffée pendant 30 minutes avant d'être utilisée.
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
24
METTRE LA BALANCE À NIVEAU
• Mettez la balance à niveau en utilisant les deux
pieds avant réglables jusqu'à ce que la bulle de niveau
soit au centre du cercle.
• Chaque fois que la balance est déplacée, elle doit
être mise à niveau avant d'être utilisée.
5. DESCRIPTION DE L'ÉCRAN ET DU CLAVIER
1. Capacité 3. Résolution/Division
2. Symboles des modes de pesée
Count - Comptage de pièces
% - Poids en pourcentage
4. Unités de poids
5. Niveau à bulle
6. Avertissement de limite supérieure/inférieure/ok
7. Indicateur OK (lecture stable) en mode normal
OK - Lecture stable. PCS - Lecture en mode comptage de pièces.
G - Lecture en grammes. ------- La balance développe une lecture stable.
OZ - Lecture en onces (1 g = 0,03527396200 oz). UNABLE- Erreur de fonctionnement.
CT - Lecture en carats (1 g = 5,0000000000 ct). HHHHH- L'objet sur le plateau de pesée dépasse la capacité de
la balance.
DWT - Lecture en penny. LLLLLL- Le plateau de pesée n'est pas installé correctement ou
a été déplacé.
% - Fonction de pourcentages.
7
6
23
4 5
1
25
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
Touche d’étalonnage / Réglage Touche de conversion des unités de poids
Touche Imprimer / Échappe Touche Fonction de tare
Touche Fonction comptage des
pièces / Confirmation Touche Menu
Touche Fonction pourcentages Touche Marche / Arrêt
6. ÉTALONNAGE
PROCÉDURE
1- Mettez la balance à niveau en réglant le niveau à bulle et préchauffez la balance pendant 30 minutes.
2- Appuyez sur la touche si, une fois en marche, elle n'affiche pas zéro.
3- Appuyez sur la touche , l'écran affichera la capacité de la balance, par exemple 3000.
4- Appuyez plusieurs fois sur la touche , l'écran affichera le point d'étalonnage dans la plage, par exemple : 2000, 1000, ...
5- Choisissez une valeur d’étalonnage et placez le poids d’étalonnage correspondant sur le plateau de la balance. Appuyez sur la
touche , l'écran affichera le message ACAL.
6- Lorsque l'étalonnage est terminé, l'écran affichera le poids de l'étalonnage.
7. PESÉE DE BASE
PROCÉDURE
1- Allumez la balance en appuyant sur la touche , la balance effectuera automatiquement un processus d'initialisation.
2- Placez le récipient sur le plateau de pesée.
3- Appuyez sur la touche .
4- Placez le produit dans le récipient.
5- Imprimez le résultat en appuyant sur la touche .
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
26
8. FONCTION DE COMPTAGE DE PIÈCES
Symbole à l'écran : PCS
PROCÉDURE
1- Placez le récipient sur le plateau de la balance.
2- Appuyez sur la touche
3- Sélectionnez le nombre de pièces à utiliser comme référence, appuyez sur la touche pièces, l'écran affichera
« qTy10 », appuyez sur la touche pour afficher les nombres de pièces disponibles (10, 25, 50, 100). Plus le nombre
de pièces est important, plus les résultats sont précis.
4- Placez le nombre de pièces sélectionnées sur le plateau ou à l'intérieur du récipient.
5- Appuyez sur la touche , l'écran affichera le nombre de pièces utilisées, comme échantillon de référence par
exemple : 10
6- Placez le reste des pièces à compter, l'écran affichera le nombre total de pièces, par exemple : 258 pièces.
7- Pour imprimer les résultats, appuyez sur .
8- Pour revenir au mode de pesage normal, appuyez sur , le symbole PCS disparaîtra.
9. FONCTION DE POURCENTAGES
Symbole à l'écran : %
PROCÉDURE
1- Appuyez sur la touche .
2- Placez le poids de référence sur le plateau. Lorsque la lecture est stable, appuyez sur , l'écran affichera « 100
000 » ou « 100.00 », ce qui correspond à la précision de 100 % de la balance. L'indicateur % apparaîtra sur l'écran.
3- Enlevez le poids de référence, l'écran indiquera « 0.000 » ou « 0.00 ».
4- Placez l'objet à peser sur le plateau de pesée.
5- Attendez que l'indicateur OK apparaisse à l'écran, la lecture de l'écran indique le pourcentage d'écart par rapport au poids
de référence.
6- Appuyez sur la touche pour revenir au mode de pesage normal.
Pour obtenir le pourcentage d'un produit dans un récipient, suivez la procédure suivante :
1. Placez le récipient vide sur le plateau de la balance et appuyez sur .
2. Versez le poids de référence dans le récipient.
3. Appuyez sur la touche une fois que la lecture est stable, l'écran affichera « 100 000 » ou « 100.00 ».
4. Retirez le récipient avec le poids de référence. Placez un autre récipient sur le plateau et appuyez sur la touche
pour en soustraire le poids, attendez que la lecture soit stable, l'écran affichera « 0.000 » ou « 0.00 ».
5. Versez le produit dans le récipient ; la valeur affichée est la différence en pourcentage entre le produit et le poids de réfé-
rence.
6. Appuyez sur la touche pour revenir au mode de pesage normal.
7. Si vous le souhaitez, le résultat peut être envoyé à une imprimante.
27
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
10. FONCTION DE LIMITES
Cela sert à vérifier que le poids de l'objet se situe dans la fourchette de limites prédéfinie.
Symboles à l'écran : LOW / HIGH (avec avertissement sonore ou indicateur OK)
1. Entrez dans le mode Menu en appuyant sur la touche
2. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le message « InSPCT » s'affiche.
3. Appuyez sur .
4. Pour configurer la limite supérieure (SET-HI), appuyez deux fois sur .
5. Réglez la position du point décimal en appuyant plusieurs fois sur jusqu'à ce que le point décimal soit à la bonne
position.
6. Confirmez la valeur avec la touche .
7. Configurez la valeur limite supérieure comme suit :
1. Appuyez sur pour augmenter la
valeur.
3. Appuyez sur , la valeur
clignotera.
2. Appuyez sur pour diminuer la
valeur.
4. Appuyez sur pour confirmer.
8. Appuyez sur la touche pour configurer la valeur limite inférieure.
9. Sélectionnez la position du point décimal en appuyant deux fois sur .
10. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le point décimal soit à la bonne position.
12. Confirmez en appuyant sur la touche .
13. Configurez la valeur limite inférieure comme suit :
1. Appuyez sur pour augmenter la
valeur.
3. Appuyez sur , la valeur cligno-
tera.
2. Appuyez sur pour diminuer la valeur. 4. Appuyez sur pour confirmer.
10.1 CONFIGURATION DE LA ZONE PROCHE DE 0 SANS AVERTISSEMENT SONORE
Dans le mode INSPECT :
1. Appuyez sur la touche jusqu’à ce que s'affiche « NoNres ». Appuyez sur .
3. Configurez la valeur de l'avertissement :
1. Appuyez sur pour augmenter la
valeur.
3. Appuyez sur , la valeur cligno-
tera.
2. Appuyez sur pour diminuer la valeur. 4. Appuyez sur pour confirmer.
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
28
10.2 ACTIVATION DU MODE LIMITES
Dans le mode INSPECT, et une fois que les limites ont été configurées :
1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « ENABLE » s'affiche.
2. Appuyez sur .
3. Appuyez sur .
4. Placez le poids sur le plateau de pesée
5. Si l'écran affiche « LOW » , cela signifie que le poids de l'objet est inférieur à la valeur limite inférieure, si l'écran affiche « HI »
accompagné d’un avertissement sonore, cela signifie que le poids de l'objet est supérieur à la valeur limite supérieure, si l'écran
affiche « OK », cela signifie que le poids de l'objet est compris entre la limite inférieure et la limite supérieure.
6. Si vous le souhaitez, les résultats peuvent être imprimés en appuyant sur la touche .
7. Retirez le poids du plateau de la balance.
POUR SORTIR DU MODE LIMITES
1. Appuyez sur .
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que
« InSPECT » s’affiche.
3. Appuyez sur .
4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que
« DISABLE » s'affiche.
5. Appuyez sur , la balance quittera la fonction
de limites de poids.
10.3 SUPPRIMER LES VALEURS LIMITES
1. Appuyez sur .
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que
« InSPECT » s’affiche.
3. Appuyez sur .
4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que
« CLEAR » s'affiche.
5. Appuyez sur la touche pour effacer les
données saisies.
29
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
11. CONFIGURATION DES PARAMÈTRES
Pour accéder au mode de configuration, appuyez sur la touche .
1. Appuyez sur la touche pour sélectionner le paramètre souhaité puis appuyez sur pour confirmer.
2. Si vous souhaitez quitter le mode de configuration, appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que l'écran
affiche « ESC » et
appuyez sur la touche pour confirmer.
Print STABLE transmission quand le poids est stable
InSTAN transmission de données instantanée
InTER intervalle d’impression
0 SEC: transmission continue
2 SEC: transmission toutes les 2 secondes
.....
ESC: sortir
LInEFd interline output
LF 0: sortie chaque ligne
LF 1: sortie toutes les 2 lignes
.....
ESC: sortir
ESC sortir
bAud 300/600 PAITy NOn: sans contrôle de parité
1200/2400 Odd: contrôle de parité impair
4800/9600 EVEn: contrôle de parité pair
ESC: sortir
ESC sortir
g yES: Unité g activée g nO: Unité g désactivée
ESC: sortir
O yES: Unité onces O n0: Unité onces désactivée
activée
ESC: sortir
UnITS EnABLE
ESC sortir C yES: Unité carats C n0: Unité carats désactivée
activée
ESC: sortir
dwt yES: Unidad penny dwt n0: Unité penny désactivée
activée
ESC: sortir
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
30
VEr VERSION DU FIRMWARE
INITIA
CAL T FACT TP: Rétablir les paramètres de température d'usine
compensation de la tempé-
rature ambiante (menu ac-
cessible selon le modèle)
FACT TP: Régler les paramètres de température de l'utilisateur
ESC sortir
1 min
BLight 2 min
ESC
Une fois que le poids est
stable,
le rétroéclairage reste allumé un temps.
InSPCT SET HI limite supérieure SET Dp saisir la valeur
limite
choisir la position décimale
de la limite
SET LO limite inférieure
nOnrES choisir une valeur en dessous de laquelle
l'alarme n'est pas activée
50
CLEAr supprimer les paramètres
EnAbLE activer
DISAbLE désactiver
ESC sortir
ESC sortir
12. CONFIGURATION DE LA VITESSE D’IMPRESSION
Il existe trois modes d'impression :
STABLE Print : impression lorsque la lecture est stable.
INSTANT Print : impression immédiate après avoir appuyé sur la touche .
INTERVAL Print : impression à des intervalles de temps prédéterminés.
Remarque : La fonction d'impression est différente du réglage de saut de ligne. Vous devez d'abord régler la fonction
d'impression, puis le nombre de saut de ligne.
Pour régler le mode d'impression, suivez la procédure ci-dessous :
31
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
1. Appuyez sur la touche et, sans la relâcher, appuyez sur , l'écran affichera « Print ».
2. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « STABLE », ce qui indique que le mode d'impression programmé est
impression lorsque la lecture est stable.
3. Appuyez sur la touche pour sélectionner le mode d'impression souhaité et confirmez en appuyant sur .
4. Appuyez sur la touche jusqu'à ce que « InTEr » s’affiche puis appuyez sur la touche et l'écran affichera
« SEC ».
5. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour afficher l'intervalle par défaut et appuyez sur pour confirmer.
Le message « 0 SEC » indique impression continue.
6. Appuyez sur la touche pour revenir au mode de pesage.
7. Une fois la configuration réalisée, appuyez plusieurs fois sur la touche pour afficher le saut de ligne par défaut.
(1-18) Sélectionnez le paramètre de saut de ligne approprié, appuyez sur la touche pour revenir au mode de
pesage normal.
CONFIGURATION DE LA VITESSE DE TRANSMISSION
1. Appuyez sur .
2. Appuyez sur la touche , l'écran affichera le message « bAud ».
3. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « 300 ».
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche , l'écran affichera les vitesses de transmission disponibles. Sélectionnez la
vitesse souhaitée et confirmez avec la touche . L'écran affichera « ParITy » et le contrôle de parité commencera.
5. Appuyez sur la touche et l'écran affichera d'abord « nOnE » (pas de contrôle).
6. Appuyez sur la touche et l'écran affichera les autres modes de contrôle ; « Odd » signifie « contrôle impair » et
« EvEn » signifie « contrôle continu ».
7. Sélectionnez le mode souhaité et appuyez sur pour confirmer, la balance reviendra en mode de pesage normal.
13. ACTIVATION DES UNITÉS DE PESAGE
Les unités de pesage peuvent être activées ou désactivées par l'utilisateur :
1. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « PrInT ».
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le message « unIT »s'affiche.
3. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « g yes », ce qui signifie que l'unité « g » est activée, appuyez sur la touche
pour désactiver l'unité « g » , appuyez sur et l’écran affichera « g no » , appuyez sur la touche pour
confirmer.
4. Suivez les mêmes étapes pour activer ou désactiver les autres unités de pesage Oz, Ct ou dwt.
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
32
14. RESTAURER LES PARAMÈTRES D'USINE
1. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « PrinT ».
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que le message « InITIA » s'affiche.
3. Appuyez sur la touche pour confirmer, l'écran affichera « BUSY » et la balance reviendra en mode de pesage
normal.
15. CONFIGURATION DE L'ÉCLAIRAGE DE L'ÉCRAN
1. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « PrinT ».
2. Appuyez plusieurs fois sur la touche jusqu'à ce que « bLgHT » s'affiche, appuyez sur la touche pour
confirmer, l'écran affichera « 1 nin » , ce qui indique que l'éclairage de l'écran s'éteindra dans 1 minute.
3. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le temps souhaité : 1,2,3,5,10,15,30,60 minutes.
4. Appuyez plusieurs fois sur la touche pour sélectionner le temps souhaité : 1,2,3,5,10,15,30,60 minutes.
16. CONFIGURATION DES LIMITES DE POIDS
Configuration des valeurs limites supérieure et inférieure :
1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le message « InSpCT » s'affiche.
3. Appuyez sur la touche pour confirmer, la balance passera en mode configuration et l'écran affichera « SET HI »
(configuration de la limite supérieure).
4. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « 50 » (initialisation de la valeur).
5. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « SET Dp » (réglage de la position du point décimal). Appuyez plusieurs
fois sur pour sélectionner la position du point décimal.
6. Appuyez sur la touche pour confirmer la position du point décimal. L'écran affichera l'initialisation de la valeur.
Appuyez sur la touche pour augmenter la valeur et sur la touche pour la diminuer.
7. Saisissez la valeur souhaitée, appuyez sur et la valeur saisie clignotera. Pour continuer la modification, appuyez sur
, pour confirmer la valeur appuyez sur , l'écran affichera « SET HI ».
8. Appuyez sur la touche , l'écran affichera le message « SET LO » (configuration de la valeur limite inférieure),
suivez les mêmes étapes que celles décrites ci-dessus.
33
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
16.1 RÉGLAGE DU MODE D'ALERTE
La balance émet un avertissement lorsqu'il n'y a pas d'objet sur le plateau de pesée ou lorsque le poids du produit est inférieur à la
valeur limite inférieure prédéfinie.
1. Appuyez sur la touche .
2. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le message « InSpCT » s'affiche.
3. Appuyez sur et l'écran affichera « SET HI ».
4. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « nOnrES » s'affiche.
5. Appuyez sur la touche et l'écran affichera « 50 » (la valeur par défaut avertit lorsque le poids sur le plateau est inférieur
à 50 % de la valeur limite inférieure).
6. Appuyez sur la touche pour augmenter la valeur ou sur la touche pour la diminuer.
7. Saisissez la valeur souhaitée, appuyez sur et la valeur clignotera.
8. Appuyez sur la touche pour confirmer, l'écran affichera « SET HI ».
16.2 ACTIVER LA CONFIGURATION DE LIMITES
1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que « EnABLE » s'affiche.
2. Appuyez sur la touche pour confirmer.
3. Pour désactiver la configuration de limites, appuyez sur la touche jusqu'à ce que « dISAbL » s'affiche.
4. Appuyez sur la touche pour confirmer, la balance reviendra en mode de pesage normal.
16.3 VÉRIFICATION DE LA LIMITE SUPÉRIEURE ET INFÉRIEURE
1. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « PrINT ».
2. Appuyez plusieurs fois sur jusqu'à ce que le message « InSPCT » s'affiche
3. Appuyez sur et l'écran affichera « SET HI ».
4. Appuyez sur la touche , l'écran affichera la valeur de la limite supérieure.
5. Appuyez sur la touche , l'écran affichera à nouveau « SET HI ».
6. Appuyez sur la touche , l'écran affichera « SET LO ».
7. Appuyez sur la touche , l'écran affichera la valeur de la limite inférieure.
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
34
REMARQUE :
1. Pour quitter le menu de configuration à tout moment, appuyez sur la touche jusqu'à ce que le message
« ESC » s'affiche puis appuyez sur pour confirmer.
2. Pour supprimer les valeurs des limites supérieure et inférieure, appuyez sur la touche jusqu'à ce que le mes-
sage « CLEAr » s'affiche, puis appuyez sur la touche et les valeurs des deux limites seront mises à zéro.
3. Après avoir apporté des modifications à la limite supérieure ou inférieure, il faut accéder à nouveau au mode de limite
de poids.
4. Les valeurs limites sont enregistrées dans la balance. Il n'est pas nécessaire de les reconfigurer.
17. FONCTIONS EN OPTION
Crochet pour pesage hydrostatique
La partie inférieure de la balance dispose d’un trou pour installer le crochet de pesée (en option) (l'utilisation du crochet de pesée
inférieur n'est pas autorisée pour les balances en usage réglementé).
1. Ouvrez le couvercle inférieur de la balance (veuillez placer la balance de côté pour ouvrir le couvercle inférieur, et non pas la
retourner).
2. Vissez le crochet vers la droite dans l’orifice inférieur, arrêtez de visser le crochet si vous sentez une résistance.
3. Suspendez l'objet au crochet, avec une ligne de suspension par exemple.
4. Si nécessaire, installez un banc hydrostatique pour éviter les courants d'air.
18. COMMUNICATION À UN ORDINATEUR
Les fonctions des touches de la balance peuvent être utilisées via RS-232. Les commandes suivantes sont disponibles :
Conversion des unités de poids. Fonction de pourcentages.
Fonction de tare. Impression instantanée.
Étalonnage avec un poids étalon
externe Fonction de comptage des pièces.
Fonction d'impression.
Lorsque la balance est connectée à un ordinateur, nous recommandons d'utiliser la fonction d'impression immédiate. En réponse à cette
commande, la balance transmettra tout numéro ou message qui apparaîtra à l'écran.
Le format de sortie est le suivant :
A B C D E F G H I J K L M
A - +/- Champ de signes qui n'apparaît généralement pas lorsqu'il s'agit d'un nombre positif, mais apparaît lorsque la
lecture est négative.
B – G : Champ numérique et décimal, les espaces sont utilisés lorsqu'il y a moins de six chiffres.
H – I : Champ d'espaces.
J : Champ d'unité, décrit l'unité de poids des pesées transmises. La balance transmettra G pour les grammes, O pour
les onces et C pour les carats.
K : Caractère de stabilité, correspond au symbole OK sur l'écran de la balance. S signifie que la lecture est stable, un
espace signifie que la lecture est instable.
L : Caractère de retour.
M : Caractère de saut de ligne, indique le saut de ligne.
35
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
19. INTERFACE RS-232
Cette balance adopte la transmission et la réception de lignes
de la norme RS-232.
Le format des données est :
1 start bit.
8 data bits include parity.
1 stop bit
19.1 DESCRIPTION DU PIN
2 - TXD - - - la balance transmet des données.
3 - RXD - - - la balance reçoit des données.
5 - GRD - - - signal de terre.
Remarque : Les modes de signal CTS ne sont pas utilisés. Le périphérique doit avoir un buffer minimum (15 caractères).
Nous recommandons que la longueur du câble soit de 15 mètres, que l'impédance de charge de l'équipement connecté soit
comprise entre 3000 et 7000 ohms avec une capacité maximale de 2500 pf en parallèle.
20. MAINTENANCE ET DÉPANNAGE
20.1 SOLUTIONS AUX PANNES
Seuls des professionnels qualifiés peuvent effectuer des réparations sur la balance. La réparation de la ba-
lance par du personnel non qualifié est très risquée.
20.2 NETTOYAGE
• Éteignez la balance et débranchez tous les câbles.
• Évitez la filtration de liquides dans la balance.
• N'utilisez en aucun cas des produits nettoyants corrosifs (solvants).
• Nettoyez la balance avec un chiffon doux.
• Avant de nettoyer la balance, retirez le plateau, le support du plateau et l'anneau pour éviter d'endommager
le système de pesage.
20.3 NETTOYAGE DE LA SURFACE EN ACIER INOXYDABLE
Tous les composants en acier inoxydable doivent être nettoyés régulièrement. Retirez le plateau de pesée et
nettoyez-le avec un chiffon doux ou une éponge. Nous recommandons d'utiliser un produit nettoyant spécia-
lement adapté à l'acier inoxydable. Nettoyez la surface en acier inoxydable de la balance puis
le plateau de pesée. Assurez-vous qu'il ne reste pas de saleté avant de sécher la balance à l'air. Si nécessaire,
recouvrez la
surface en acier inoxydable d’une huile spéciale pour une meilleure protection.
20.4 INSPECTION DE SÉCURITÉ
Si la balance ne fonctionne pas correctement :
• Débranchez-la immédiatement de l’alimentation électrique et laissez-la hors d'usage.
• Conservez-la dans un endroit sûr et ne l'utilisez pas pendant un temps.
• Contactez le service technique ou votre revendeur pour la réparation.
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
36
21. RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
AFFICHAGE MOTIF SOLUTION
- - - - - - - La balance ne peut pas obtenir une lecture stable
ou le capteur de charge est défectueux. Contactez votre revendeur.
HHHHH
Le poids réel est supérieur de 5 % à la
capacité maximale de la balance ou le
capteur de charge est défectueux.
Retirez le poids de la balance ou contactez
le service technique.
LLLLLLL
a) Le plateau de pesée n'est pas installé correc-
tement.
b) Le capteur de charge est défectueux
a) Installez le plateau correctement et
appuyez sur la touche .
b) Contactez le service technique.
NOCAL L’étalonnage ne répond pas. Consultez la section sur l'étalonnage et véri-
fiez que le poids d'étalonnage est approprié.
UNABLE Données manquantes ou incorrectes au
moment de connecter la balance. Lisez le manuel d’utilisation.
UNSTABLE READING
L'environnement de la balance est instable.
Vibrations ou courants d'air excessifs ou mauvaise
installation du plateau
Placez la balance dans un endroit plus
approprié. Vérifiez la position du plateau et
installez-le correctement.
NO DISPLAY Il n'y a pas de tension. Vérifiez le transformateur de courant de la
balance.
Apparent wrong weighing display La valeur de pesée diffère de celle du poids placé
sur le plateau de la balance.
Vérifiez qu'il n'y a pas de valeur de tare
prédéfinie
22. CONDITIONS TECHNIQUES
Puissance, tension, fréquence de sortie Adaptateur AC-DC, entrée 220V/110V, sortie 7,5V (+15 % à
-20%) 48-60 Hz
Consommation Maximum = 16 W, Moyenne = 8 W
Plage de température de fonctionnement
Plage de températures autorisée
La balance peut assurer un fonctionnement
normal
+ 10ºC à +30ºC (50º F à 86º F)
+ 5ºC à +40ºC (41º F à 104º F)
+ 5ºC à +40ºC (41º F à 104º F)
37
FRFRMANUEL D’UTILISATION ADA-ADP
23. PARAMÈTRES TECHNIQUES
AFFICHAGE ADA-220 ADA-420 ADA-620 ADP-2200 ADP4200
ADP-6200
Capacité 320 g 420 g 620 g 3200 g 5000 g
Résolution 0,001 g 0,001 g 0,01 g 0,01 g
Plage de tare 320 g 420 g 620 g 3200 g 5000 g
Plage de tare 0,001 g 0,01 g
Temps de réponse 2,5 s
Valeur du poids
d’étalonnage 100 ou 200 g 100, 200
ou 500 g 1,2 ou 3 kg 1,2 ou 5 kg
Classe minimale du poids
d’étalonnage Class F1 Class F1 Class F1 Class F1
Poids net 4.0 kg 2.3kg
Taille du plateau 115 mm de diamètre 160 mm de diamètre
Hauteur inférieure de la
vitre 230 mm
Dimensions de la ba-
lance 230X310x330 mm 230X310x90 mm
24. GARANTIE
Cette balance est garantie contre tout défaut de fabrication et de matériel pendant une période d'un an à compter de la date de livraison.
Pendant cette période, GIROPES SL. se chargera de la réparation de la balance.
Cette garantie n'inclut pas les dommages causés par une mauvaise utilisation ou des surcharges.
La garantie ne couvre pas les frais d'expédition (port) nécessaires à la réparation de la balance.
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
38
39
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
EN
1. SAFETY INFORMATION 40
2. INSTALLATION 40
3. BEFORE USING THE SCALE 40
3.1 SCALE ENVIRONMENT 40
3.2 UNPACKING 40
3.3 LIST OF MATERIALS 40
4. SCALE SET-UP 40
CONDITIONS OF USE 41
SCALE ASSEMBLY WITH DISPLAY CASE 41
SCALE ASSEMBLY WITH ROUND WEIGHING PAN 41
SCALE ASSEMBLY WITH SQUARE WEIGHING PAN 41
CONNECTING THE ADAPTER 41
MOUNTING OF EXTERNAL DEVICES 41
PRE-HEATING TIME 41
LEVELLING THE SCALE 41
5. DISPLAY AND KEYBOARD DESCRIPTION 42
6. CALIBRATION 43
7. BASIC WEIGHING 43
8. PIECE COUNTER FUNCTION 44
9. PERCENTAGE FUNCTION 44
10. LIMIT FUNCTION 45
10.1 ZONE SETTING CLOSE TO 0 WITH NO ACOUSTIC WARNING 45
10.2 LIMITS MODE ACTIVATION 46
10.3 DELETE THE LIMIT VALUES 46
11. PARAMETER CONFIGURATION 47
12. TRANSMISSION VELOCITY CONFIGURATION 48
13. ENABLING THE WEIGHING UNITS 49
14. RESET TO FACTORY SETTINGS 50
15. DISPLAY ILLUMINATION CONFIGURATION 50
16. WEIGHT LIMIT CONFIGURATION 50
16.1 WARNING MODE SETTING 51
16.2 ACTIVATE THE LIMIT SETTING 51
16.3 CHECKING THE UPPER AND LOWER LIMIT 51
17. OPTIONAL FUNCTIONS 52
18. COMMUNICATION WITH A COMPUTER 52
19. INTERFACE RS-232 53
19.1 DESCRIPTION OF THE PIN 53
20. MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING ROUTINE 53
20.1 TROUBLESHOOTING 53
20. 2 CLEANING 53
20.3 CLEANING THE STAINLESS STEEL SURFACE 53
20.4 SAFETY REVIEW 53
21. TROUBLESHOOTING 54
22. TECHNICAL CONDITIONS 54
23. TECHNICAL PARAMETERS 55
24. WARRANTY 55
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
40
1. SAFETY INFORMATION
To avoid unnecessary damage to the scale, please pay close attention to the following tips:
• Do not use the scale in hazardous areas.
• Disconnect the scale from the power supply before connecting it to (or disconnecting it from) any other installation.
• Excessive electromagnetic interference may cause the display to read incorrectly. Once any
electromagnetic interference is reduced, the scale should operate normally.
• Avoid spilling any liquid on the surface of the scale. Use a slightly damp cloth to clean the scale
2. INSTALLATION
• Make sure that the local voltage is in line with the voltage indicated on the rating pan.
• Pay special attention when using the RS-232 C data output.
• Check that the cable connected matches the diagram provided for RS-232 communication. If this is not the case, disconnect the
cable immediately
• If there is any visible damage to the equipment or power cord, please disconnect the scale from the power supply, place it in a
safe place and do not use it until it has been installed safely.
• The scale can only be connected to our accessories or optional parts. We shall not be liable for any modifications made by the
user to the scale, including improper use of the installation or the use of a power cable other than that supplied with the scale.
• If the scale is not working properly, please contact your dealer.
3. BEFORE USING THE SCALE
3.1 SCALE ENVIRONMENT
This scale requires an environment free of high and low temperatures, corrosion, vibrations, draughts and collision hazards.
3.2 UNPACKING
• Unpack the scale and check that it has not been damaged during transport.
• If there is any external damage, please consult the maintenance and troubleshooting section.
• Save the original packaging of the scale for possible future transport. When packing the scale, remove all cables to avoid unnec-
essary damage
3.3 LIST OF MATERIALS
• Scale.
• Weighing pan.
• Pan holder.
• Network adapter.
• Instruction manual.
4. SCALE SET-UP
Set up the scale in a suitable place, and avoid the following situations:
• High temperatures and direct sunlight.
• Air currents and vibrations
• Excessive humidity level.
41
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
4.1 CONDITIONS OF USE
Do not leave the scale in a very humid place for a long time. If the scale is transported from a place with low temperatures to a
place with high temperatures, please leave the scale in the new location for 2 hours before connecting it to the power supply.
SCALE ASSEMBLY
WITH DISPLAY CASE
Assemble the parts in the order indicated.
SCALE ASSEMBLY WITH
THE ROUND WEIGHING PAN
• Install the pan holder.
• Position the weighing pan.
SCALE ASSEMBLY
WITH THE SQUARE WEIGHING PAN
• Install the pan holder.
• Position the weighing pan.
CONNECT
THE ADAPTER
• Connect the adapter to the scale.
• Connect the adapter to the scale.
MOUNTING EXTERNAL DEVICES
Before installing any external devices (such as printers or computer connections) please turn off the scale or disconnect the power
supply.
PRE-HEATING TIME
To ensure accurate readings, the scale must be pre-heated for 30 minutes before use.
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
42
LEVELLING THE SCALE
• Level the scale using the two front adjustable feet
until the level bubble is in the centre of the circle.
• Each time the scale is installed in a different loca-
tion, it must be levelled before use.
5. SCREEN AND KEYBOARD DESCRIPTION
1. Capacity 3. Resolution/Division
2. Weighing mode symbols
Count - Parts counter
% - Percentage weight
4. Weighing units
5. Bubble level
6. Upper / lower limit warning / OK
7. OK indicator (stable reading) in normal mode
OK - Stable reading. PCS - Reading in piece counting mode.
G - Reading in grammes. ------- The scale is developing a stable reading.
OZ - Reading in ounces (1g = 0.03527396200 oz) UNABLE- Operation error.
CT - Carat reading (1g = 5.00000000 ct). HHHHH- The object on the weighing pan exceeds the capacity
of the scale.
DWT - Reading in pennies. LLLLLL- The weighing pan is not installed correctly or has
been moved
% - Percentage function.
7
6
23
4 5
1
43
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
Calibration / adjustment key Weighing unit conversion key
Print/escape key Tare function key
Part count function key / confirmation Menu key
Percentage function key On / off key
6. CALIBRATION
PROCEDURE
1- Level the scale by adjusting the bubble level and preheat the scale for 30 minutes.
2- Press the key if does not show zero once operation has started.
3- Press the key, and the display will show the capacity of the scale, e.g. 3000.
4- Press the key repeatedly, and the display will show the calibration point within the range, e.g. time: 2000, 1000…
5- Choose a calibration value and place the corresponding calibration weight on the weighing pan. Press the key, and the
display will show the message ACAL.
6- When the calibration is completed, the display will show the weight of the calibration weight.
7. BASIC WEIGHING
PROCEDURE
1- Turn on the scale by pressing the key, and the scale will automatically perform an initialisation process.
2- Place the container on the weighing pan.
3- Press the key.
4- Place the product inside the container.
5- Print the result by pressing the key.
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
44
8. PIECE COUNTER FUNCTION
Symbol on the display: PCS
PROCEDURE
1- Place the container on the weighing pan.
2- Press the key
3- Select the number of pieces to be used for reference, press the pieces key, and the display will show "qTy10";
next, press the key to display the available numbers of pieces (10, 25, 50, 100). The greater the number of pieces,
the more accurate the results.
4- Place the selected number of pieces on the pan or inside the container.
5- Press the key, and the display will show the number of pieces used for reference, e.g.: 10
6- Load the pieces that remain to be counted, and the display will show the total number of pieces, e.g.: 258 pieces.
7- To print the results, press
8- To return to the normal weighing mode, press , and the PCS symbol will disappear.
9. PERCENTAGE FUNCTION
Symbol on the display: %
PROCEDURE
1- Press the key
2- Place the reference weight on the pan. When the reading is stable, press and the display will show "100,000"
or "100.00", which refers to the 100% accuracy of the scale. The % indicator will appear on the display.
3- Remove the reference weight, and the display will show "0.000" or "0.00".
4- Place the object to be weighed on the weighing pan.
5- Wait until the OK indicator appears on the display; the display reading indicates the deviation from the reference weight
as a percentage.
6- Press the key, and the scale will return to the normal weighing mode.
To obtain the percentage of a product in a container, perform the following procedure:
1. Place the empty container on the weighing pan and press
2. Pour the reference weight into the container.
3. Press the key once the reading is stable, and the display will show "100,000" or "100.00".
4. Remove the container with the reference weight. Place another container on the pan and press the key to subtract
its weight, then wait until the display reading is stable, at which point the display will show "0.000" or "0.00".
5. Pour the product into the container; the displayed value is the difference in percentage between the product and the refer-
ence weight.
6. Press the key to return to the normal weighing mode.
7. If desired, the result can be sent to a printer.
45
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
10. LIMITS FUNCTION
To check that the weight of the object is within the predefined range of limits.
Symbols on the display: LOW / HIGH (with acoustic warning or OK indicator)
1. Enter the menu mode by pressing the key
2. Press the key repeatedly until the message "InSPCT" is displayed.
3. Press the key
4. To set the upper limit (SET-HI), press the key twice.
5. Set the decimal point position by pressing the key repeatedly until the decimal point is in the correct position.
6. Confirm the value with the key
7. Set the upper limit value as follows:
1. Press to increase the value. 3. Press and the value will blink.
2. Press to decrease the value. 4. Press to confirm.
8. Press the key to set the lower limit value.
9. Select the position of the decimal point by pressing the key twice.
10. Press the key repeatedly until the decimal point is in the correct position.
12. Confirm by pressing the key
13. Set the lower limit value as follows:
1. Press to increase the value. 3. Press and the value will blink.
2. Press to decrease the value. 4. Press to confirm.
10.1 ZONE SETTING CLOSE TO 0 WITH NO ACOUSTIC WARNING
Within the INSPECT mode:
1. Press the key until "NoNres” is displayed. Press the
3. Set the value of the warning:
1. Press to increase the value. 3. Press and the value will blink.
2. Press to decrease the value. 4. Press to confirm.
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
46
10.2 LIMITS MODE ACTIVATION.
Within the INSPECT mode(once the limits have been set):
1. Press the key repeatedly until "ENABLE"is displayed.
2. Press the key
3. Press the key
4. Place the weight on the weighing pan
5. If the display shows "LOW" it means that the weight of the object is lower than the value of the lower limit, if it shows " HI"
accompanied by the acoustic warning it means that the weight of the object is higher than the value of the upper limit, and if the
display shows " OK " it means that the weight of the object is between the lower and upper limit.
6. If desired, the results can be printed out by pressing the key
7. Remove the weight from the weighing pan
TO EXIT THE LIMITS MODE
1. Press the key
2. Press the key repeatedly until “InSPECT” IS
DISPLAYED
3. Press the key
4. Press the key repeatedly until "DISABLE” is
displayed.
5. Press the key, and the scale will exit the
weight limit function.
10.3 DELETE THE LIMIT VALUES
1. Press the key
2. Press the key repeatedly until “InSPECT” IS
DISPLAYED
3. Press the key
4. Press the key repeatedly until "CLEAR"is
displayed.
5. Press the key to delete the entered data.
47
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
11. PARAMETER SETTING
To enter the configuration mode, press the key.
1. Press the key to select the desired parameter and press the key to confirm.
2. If you want to exit the configuration mode at any time, press the key repeatedly until the display shows "ESC",
press the key to confirm.
Print STABLE transmission when the weight is stable
InSTAN instant data transmission
InTER print interval
0 SEC: continuous transmission
2 SEC: transmission every 2 seconds
.....
ESC: leave
LInEFd interline output
LF 0: output each line
LF 1: output every 2 lines
.....
ESC: leave
ESC leave
bAud 300/600 PAITy NOn: no parity control
1200/2400 Odd:Odd parity control
4800/9600 EVEn: even parity control
ESC: leave
ESC leave
g yES: Unit g activated g nO: Unit g deactivated
ESC: leave
Or yES: Unit ounces O n0: Ounce unit off
activated
ESC: leave
UnITS EnABLE
ESC leave CYES: Carat units C n0: Carat unit deactivated
activated
ESC: leave
dwt yES: Penny unit dwt n0: Penny unit deactivated
activated
ESC: leave
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
48
VEr FIRMWARE VERSION
INITIATE
CAL T FACT TP: Restore factory temperature settings
room temperature compen-
sation (menu accessible ac-
cording to model)
FACT TP: Set the user temperature settings
ESC leave
1 min
BLight 2 min
ESC
Once the weight is
stable,
the backlighting remains on for the given duration.
InSPCT SET HI upper boundary SET Dp enter the limit
value
choose the decimal position
of the limit
SET LO lower boundary
nOnrES choose value below which the alarm is not
activated
50
CLEAr delete settings
EnAbLE activate
DISAbLE deactivate
ESC leave
ESC leave
12. CONFIGURATION PRINT SPEED
There are three print modes:
STABLE Print: print when the display reading is stable.
INSTANT Print: Print immediately after pressing the key.
INTERVAL Print: printing at predetermined time intervals.
Note: The print function is separate from the line-feed setting. First you set the print function and then the line-feed
number.
49
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
To set the print mode, follow the procedure below:
1. Press the key, then without releasing it press the key: the display will show “Print”
2. Press the key and the display will show "STABLE", which indicates that the programmed print mode is Print
when the display reading is stable.
3. Press the key to select the desired print mode and confirm by pressing .
4. Press the key until "InTEr" is displayed, then press the key and the display will show "SEC".
5. Press the key repeatedly to display the default interval, then press the key to confirm. “0 SEC” means
continuous printing.
6. Press the key to return to the weighing mode.
7. Once the setting has been made, press the key repeatedly to display the default line feed. (1-18) Select the
appropriate line feed parameter, then press the key to return to normal weighing mode.
TRANSMISSION VELOCITY CONFIGURATION
1. Press the key
2. Press the key and the display will show the message "bAud".
3. Press the key and the display will show "300".
4. Press the key repeatedly and the display will show the available transmission speeds. Select the desired speed
and confirm with the key. The display will show "ParITy" and the parity check will start.
5. Press the key and the display will show "nOnE" (no check) initially.
6. Press the key and the display will show the other test modes; "Odd" means "odd test" and "EvEn " means
"always test".
7. Select the desired mode and press to confirm, and the scale will return to normal weighing mode.
13. ENABLE THE WEIGHING UNITS
The weighing units can be activated or deactivated by the user:
1. Press the key and the display will show "PrInT".
2. Press the key repeatedly until the message "unIT” is displayed.
3. Press the key and the display will show "g yes” which means that unit “g” is activated; press the key to
deactivate unit "g" press the key and the display will show "g no", then press the key to confirm.
4. Follow the same steps to activate or deactivate the other Oz, Ct or dwt weighing units.
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
50
14. RESTORE FACTORY SETTINGS
1. Press the key and the display will show “PrinT”.
2. Press the key repeatedly until you can see the message “InITIA.
3. Press the key to confirm; the display will show "BUSY" and the scale will return to normal weighing mode.
15. DISPLAY ILLUMINATION SETTING
1. Press the key and the display will show “PrinT”.
2. Press the key repeatedly until “bLgHT"is displayed, then press to confirm and the display will show "1
min” which indicates that the display illumination will go off in 1 minute.
3. Press the key repeatedly to select the desired time: 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 or 60 minutes.
4. Press the key repeatedly to select the desired time: 1, 2, 3, 5, 10, 15, 30 or 60 minutes
16. WEIGHT LIMIT CONFIGURATION
Configuration of the upper and lower limit values:
1. Press the key.
2. Press the key repeatedly until the message "InSpCT” is displayed.
3. Press the key to confirm, the scale will enter the configuration mode and the display will show "SET HI" (upper
limit configuration).
4. Press the key, the display will show "50" (value initialization).
5. Press the key, the display will show “SET Dp" (setting of the decimal point position). Press the key
repeatedly to select the decimal position.
6. Press the key to confirm the decimal position. The display will show the initialisation of the value. Press the
key to increase the value and the key to decrease it.
7. Enter the desired value, then press and the entered value will flash. To continue the modification, press the
key; to confirm the value press and the display will show "SET HI".
8. Press the key and the display will show the message "SET LO” (setting the lower limit value); follow the same
steps as described above.
51
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
16.1 WARNING MODE SETTING
The scale will display a warning when there is no object on the weighing pan or when the weight of the product is less than the
pre-defined lower limit value.
1. Press the key.
2. Press the key repeatedly until the message "InSpCT” is displayed.
3. Press the key and the display will show "SET HI".
4. Press the key repeatedly until "nOnrES” is displayed.
5. Press the key and the display will show "50" (the default value warns when the weight on the pan is less than 50% of
the lower limit value).
6. Press the key to increase the value or the key to decrease it.
7. Enter the desired value, press and the value will flash.
8. Press the key to confirm, and the display will show "SET HI".
16.2 ACTIVATE THE LIMIT SETTING
1. Press the key repeatedly until "EnABLE” is displayed.
2. Press the key to confirm.
3. To deactivate the limit setting, press the key until "dISAbL"is displayed
4. Press the key to confirm, and the scale will return to the normal weighing mode.
16.3 CHECKING THE UPPER AND LOWER LIMIT
1. Press the key and the display will show “PrinT”.
2. Press the key repeatedly until the message "InSpCT” is displayed
3. Press the key and the display will show "SET HI".
4. Press the key and the display will show the value of the upper limit.
5. Press the key and the display will show "SET HI” again.
6. Press the key and the display will show "SET LO".
7. Press the key and the display will show the value of the lower limit.
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
52
NOTE:
1. To exit the configuration menu at any time, press the key until the message "ESC” is displayed, then press
the key to confirm.
2. To delete the values of the upper and lower limits, press until the message "CLEAr is displayed, then press
the key and the values of both limits will be set to zero.
3. After making any changes to the upper or lower limit, the weight limit mode must be accessed again.
4. The limit values are stored in the scale. There is no need to reconfigure them.
17. OPTIONAL FUNCTIONS
Hydrostatic weighing hook
On the bottom of the scale there is a hole for installing the weighing hook (optional). (The use of the lower weighing hook is not
permitted for balances within Legal Metrology).
1. Open the lower cover of the scale (please turn the scale on its side to open the lower cover, not the other way around).
2. Screw the hook to the right in the lower hole, stop screwing the hook if you feel any resistance.
3. Hanging the object from the hook on a suspension line, for example.
4. If necessary, install a hydrostatic bench to prevent drafts.
18. COMMUNICATION WITH A COMPUTER
The scale's key functions can be used via RS-232. The following commands are available:
Weighing unit conversion. Percentage function.
Tare function. Instant print.
Calibration with an external calibration
weight. Part counting function.
Print function.
When the scale is connected to a computer, we recommend using the print function immediately. In response to this command, the
scale will transmit any number or message that appears on the display.
The output format is as follows:
A B C D E F G H I J K L M
A - +/- Sign field; does not usually appear when it is a positive number, appears when the reading is negative.
B – G: Number and decimal field; spaces are used when there are fewer than six digits.
H – I: Field of spaces.
J: Unit field; describes the weighing unit of the transmitted weights. The scale will transmit G for grams, O for ounces
and C for carats.
K: Stability character; corresponds to the OK symbol on the scale display. S means the reading is stable, a space
means the reading is unstable.
L: Return character.
M: Line feed character; indicates the line feed.
53
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
19. INTERFACE RS-232
This scale adopts the transmission and reception lines of the
RS-232 standard.
The data format is:
1 start bit.
8 data bits include parity.
1 stop bit
19.1 DESCRIPTION OF THE PIN
2 - TXD - - - the scale transmits data.
3 - RXD - - - the scale receives data.
5 - GRD - - - ground signal.
Note: CTS signal modes are not used. The peripheral must have a minimum buffer (15 characters).
We recommend that the cable length be 15 metres and that the load impedance of the connected equipment be between 3000
and 7000 ohms with no more than 2500 pf capacity in parallel.
20. ROUTINE MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING
20.1 TROUBLESHOOTING
Only qualified professionals can carry out repairs to the scale. Serious risks may be incurred if the scale is
repaired by unqualified personnel.
20.2 CLEANING
- Turn off the scale and disconnect all cables.
- Avoid spilling liquids into the scale.
- Do not use corrosive cleaners (solvents) under any circumstances.
- Clean the scale with a soft cloth.
- Before cleaning the scale, remove the pan, pan support and ring to prevent damage to the weighing system.
20.3 CLEANING THE STAINLESS STEEL SURFACE
All stainless steel components need to be cleaned regularly. Remove the weighing pan and clean it with a
soft cloth or sponge. We recommend using a special cleaner for stainless steel. Clean the stainless steel
surface of the scale and
then the weighing pan. Make sure there is no dirt before drying the scale with air. If necessary, smear the
stainless steel surface with a special oil as additional protection.
20.4 SAFETY REVIEW
If the scale is not working properly:
• Disconnect it from the network immediately, and keep it out of use.
• Keep it in a safe place and do not use it for the time being.
• Contact the Technical Service or your Distributor for repair.
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
54
21. TROUBLESHOOTING
DISPLAY REASON SOLUTION
- - - - - - - The scale cannot obtain a stable reading or the
load cell is faulty. Contact your Distributor.
HHHHH
The actual weight is 5% higher than the
maximum capacity of the scale or the
load cell is broken.
Remove the weight from the scale or contact
the Technical Service.
LLLLLLL a) The weighing pan is not installed correctly.
b) The load cell is defective
a) Install the pan correctly and press the
key.
b) Contact the Technical Service.
NOCAL Calibration is not responding. See the calibration section and check that
the calibration weight is appropriate.
UNABLE Missing or incorrect data at the
time of switching on the scale. Read the user's manual.
UNSTABLE READING
The scale environment is unstable.
Excessive vibration or draughts, or incorrect pan
installation
Place the scale in a more appropriate place.
Check and install the pan properly.
NO DISPLAY There is no power. Check the scale's current transformer.
Apparent wrong weighing display The value of the weight differs from that of the
weight placed on the weighing pan. Check that there is no standard tare value
22.- TECHNICAL CONDITIONS
Power, voltage, output frequency AC-DC Adapter, 220V/110V input, 7.5V output (+15% to -20%)
48-60Hz
Consumption Maximum = 16W, Average = 8W
Operating temperature range
Permitted temperature range
The scale can ensure normal work
+ 10ºC to +30ºC (50º F to 86º F)
+ 5ºC to +40ºC (41º F to 104º F)
+ 5ºC to +40ºC (41º F to 104º F)
55
ENENUSER’S MANUAL ADA-APD
23. TECHNICAL PARAMETERS
DISPLAY ADA-220 ADA-420 ADA-620 ADP-2200 ADP4200
ADP-6200
Capacity 320g 420g 620g 3200g 5000g
Resolution 0.001g 0.001g 0.01g 0.01g
Tare Range 320g 420g 620g 3200g 5000g
Tare Range 0.001g 0.01g
Response time 2.5s
Value of the weight for
calibration 100 or 200g 100, 200
or 500g 1.2 0 3kg 1.2 o 5kg
Minimum class in weight
for calibration F1 Class F1 Class F1 Class F1 Class
Net weight 4.0kg 2.3kg
Size of the pan 115mm diameter 160mm diameter
Lower height of display
case 230mm
Scale dimensions 230x310x330mm 230x310x90mm
24- GUARANTEE
This scale is guaranteed against all manufacturing and material defects for a period of 1 year from the date of delivery.
During this period, GIROPES S.L. will handle the repair of the scale.
This guarantee does not include damages caused by improper use or overloading of the item.
The warranty does not cover the shipping costs (freight) required to repair the scale.
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
56
57
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
IT
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA 58
2. INSTALLAZIONE 58
3. PRIMA DI UTILIZZARE LA BILANCIA 58
3.1 AMBIENTE DI INSTALLAZIONE DELLA BILANCIA 58
3.2 DISIMBALLAGGIO 58
3.3 ELENCO DEI MATERIALI 58
4. INSTALLAZIONE DELLA BILANCIA 58
CONDIZIONI DI UTILIZZO 59
MONTAGGIO DELLA BILANCIA CON ESPOSITORE 59
MONTAGGIO DELLA BILANCIA CON IL PIATTO DI PESATURA TONDO 59
MONTAGGIO DELLA BILANCIA CON IL PIATTO DI PESATURA QUADRATO 59
COLLEGAMENTO DELL'ADATTATORE 59
MONTAGGIO DEI DISPOSITIVI ESTERNI 59
TEMPO DI PRERISCALDAMENTO 59
MESSA IN PIANO DELLA BILANCIA 60
5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY E DELLA TASTIERA 60
6. TARATURA 61
7. PESATURA DI BASE 61
8. FUNZIONE CONTAPEZZI 62
9. FUNZIONE PERCENTUALI 62
10. FUNZIONE LIMITI 63
10.1 IMPOSTAZIONE DELLA ZONA PROSSIMA ALLO 0 SENZA AVVISO ACUSTICO 63
10.2 ATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ LIMITI 64
10.3 CANCELLARE I VALORI DEI LIMITI 64
11. IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI 65
12. IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DI TRASMISSIONE 66
13. ABILITAZIONE DELLE UNITÀ DI PESATURA 67
14. RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA 68
15. IMPOSTAZIONE DELL’ILLUMINAZIONE DEL DISPLAY 68
16. IMPOSTAZIONE DEI LIMITI DI PESO 68
16.1 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI AVVISO 69
16.2 ATTIVAZIONE DELL’IMPOSTAZIONE DEI LIMITI 69
16.3 CONTROLLO DEL LIMITE SUPERIORE E INFERIORE 69
17. FUNZIONI OPZIONALI 70
18. COMUNICAZIONE CON UN COMPUTER 70
19. INTERFACCIA RS-232 71
19.1 DESCRIZIONE DEL PIN 71
20. ROUTINE DI MANUTENZIONE E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 71
20.1 SOLUZIONE DEI GUASTI 71
20. 2 PULIZIA 71
20.3 PULIZIA DELLA SUPERFICIE IN ACCIAIO INOSSIDABILE 71
20.4 REVISIONE DI SICUREZZA 71
21. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI 72
22. CONDIZIONI TECNICHE 72
23. PARAMETRI TECNICI 73
24. GARANZIA 73
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
58
1. INFORMAZIONI DI SICUREZZA
Onde evitare di danneggiare inutilmente la bilancia, prestare molta attenzione ai seguenti suggerimenti:
• Non utilizzare la bilancia in aree pericolose.
• Scollegare la bilancia dall'alimentazione prima di collegarla o scollegarla ad altri impianti.
• Un'eccessiva interferenza elettromagnetica può causare una lettura errata del display. Una volta ridotte queste
interferenze elettromagnetiche la bilancia deve funzionare normalmente.
• Non utilizzare liquidi sulla superficie della bilancia. Utilizzare un panno leggermente umido per pulire la bilancia
2. INSTALLAZIONE
• Assicurarsi che la tensione locale sia in linea con la tensione indicata sulla targhetta.
• Prestare particolare attenzione quando si utilizza l'uscita dati RS-232 C.
• Verificare che il cavo collegato corrisponda allo schema previsto per la comunicazione RS-232. In caso contrario, scollegare
immediatamente il cavo
• In caso di danni visibili all'apparecchiatura o al cavo di alimentazione, scollegare la bilancia dall'alimentazione, posizionarla in un
luogo sicuro e non utilizzarla fino al completamento dell'installazione.
• La bilancia può essere collegata solo ai nostri accessori o parti opzionali. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali
modifiche apportate dall'utente alla bilancia, compreso l'uso improprio delle strutture o l'uso di un cavo di alimentazione diverso da
quello fornito con la bilancia.
• Se la bilancia non funziona correttamente, contattare il proprio distributore.
3. PRIMA DI UTILIZZARE LA BILANCIA
3.1. AMBIENTE DI INSTALLAZIONE DELLA BILANCIA
Questa bilancia richiede un ambiente non caratterizzato da alte o basse temperature, corrosione, vibrazioni, correnti d'aria e collisioni.
3.2 DISIMBALLAGGIO
• Disimballare la bilancia e controllare che non sia stata danneggiata durante il trasporto.
• In caso di danni esterni, consultare la sezione manutenzione e risoluzione dei problemi.
• Conservare l'imballaggio originale della bilancia per trasportarla eventualmente in futuro. Quando si imballa la bilancia, rimuovere
tutti i cavi per evitare inutili danni
3.3 ELENCO DEI MATERIALI
• Bilancia.
• Piatto di pesatura.
• Portapiatto.
• Adattatore di rete.
• Manuale di istruzioni.
4. INSTALLAZIONE DELLA BILANCIA
Installare la bilancia in un luogo idoneo, evitando le seguenti situazioni:
• Alte temperature e luce solare diretta.
• Correnti d'aria e vibrazioni
• Eccessivo livello di umidità.
59
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
4.1 CONDIZIONI D’USO
Non lasciare la bilancia in un luogo molto umido per lungo tempo. Se la bilancia viene trasportata da un luogo con basse tempera-
ture ad un luogo con alte temperature, lasciare la bilancia nella nuova sede senza collegarla all'alimentazione per 2 ore.
MONTAGGIO DELLA BILANCIA
CON ESPOSITORE
Assemblare le parti nell'ordine indicato.
MONTAGGIO DELLA BILANCIA CON
IL PIATTO DI PESATURA ROTONDO
• Installare il supporto del piatto.
• Posizionare il piatto di pesatura.
MONTAGGIO DELLA BILANCIA
CON IL PIATTO DI PESATURA QUADRATO
• Installare il supporto del piatto.
• Posizionare il piatto di pesatura.
COLLEGARE
L'ADATTATORE
• Collegare l'adattatore alla bilancia.
• Collegare l'adattatore alla bilancia.
MONTAGGIO DEI DISPOSITIVI ESTERNI
Prima di installare qualsiasi dispositivo esterno (stampante o collegamento al computer), spegnere la bilancia o scollegare l'alimen-
tazione elettrica.
TEMPO DI PRERISCALDAMENTO
Per garantire letture accurate, la bilancia deve essere preriscaldata per 30 minuti prima dell'uso.
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
60
MESSA IN PIANO DELLA BILANCIA
• Mettere in piano la bilancia con i due piedini rego-
labili anteriori fino a quando la bolla di livello non si
trova al centro del cerchio.
• Ogni volta che la bilancia viene installata in un luo-
go diverso, metterla in piano prima dell'uso.
5. DESCRIZIONE DEL DISPLAY E DELLA TASTIERA
1. Portata 3. Risoluzione/Divisione
2. Simboli della modalità di pesatura
Count - Contapezzi
% - Peso percentuale
4. Unità di pesatura
5. Bolla di livello
6. Avviso limite superiore/inferiore/ok
7. Indicatore OK (lettura stabile) in modalità normale
OK - Lettura stabile. PCS - Lettura in modalità contapezzi.
G - Lettura in grammi. ------- La bilancia sta eseguendo una lettura stabile.
OZ - Lettura in once (1 g = 0,03527396200 oz) UNABLE- Errore di funzionamento.
CT - Lettura in carati (1 g = 5.0000000000 ct). HHHHH- L'oggetto sul piatto di pesatura supera la portata della
bilancia.
DWT - Lettura in pennyweight. LLLLLL- Il piatto di pesatura non è installato correttamente o è
stato spostato
% - Funzione percentuali.
7
6
23
4 5
1
61
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
Tasto di taratura/Regolazione Tasto di conversione dell'unità di pesatura
Tasto di stampa/esc Tasto della funzione tara
Tasto della funzione contapezzi/Conferma Tasto menu
Tasto funzione percentuale Tasto accensione/spegnimento
6. TARATURA
PROCEDURA
1- Mettere in piano la bilancia regolando la bolla di livello e preriscaldarla per 30 minuti.
2- Premere il tasto se una volta in funzione non viene visualizzato zero.
3- Premere il tasto , il display visualizza la portata della bilancia, ad esempio 3000.
4- Premere ripetutamente il tasto , sul display viene visualizzato il punto di taratura all'interno dell’intervallo, ad esempio:
2000, 1000…
5- Scegliere un valore di taratura e posizionare il peso di taratura corrispondente sul piatto di pesatura. Premere il tasto ,
sul display viene visualizzato il messaggio ACAL.
6- Una volta completata la taratura, sul display viene visualizzato il valore del peso di taratura.
7. PESATURA DI BASE
PROCEDURA
1- Accendere la bilancia premendo il tasto ; la bilancia esegue automaticamente un processo di inizializzazione.
2- Collocare il contenitore sul piatto di pesatura.
3- Premere il tasto .
4- Posizionare il prodotto all'interno del contenitore.
5- Stampare il risultato premendo il tasto .
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
6262
8 FUNZIONE CONTAPEZZI
Simbolo sul display: PCS
PROCEDURA
1- Posizionare il contenitore sul piatto di pesatura.
2- Premere il tasto
3- Selezionare il numero di pezzi da utilizzare come riferimento, premere il tasto del pezzi, il display mostrerà
"qTy10", premere il tasto per visualizzare i numeri di pezzi disponibili (10, 25, 50, 100). Maggiore è il numero di
pezzi, più precisi sono i risultati.
4- Posizionare il numero di pezzi selezionato sul piatto o all'interno del contenitore.
5- Premere il tasto , sul display viene visualizzato il numero di pezzi utilizzati, ad esempio come campione di riferi-
mento: 10
6- Posizionare il resto dei pezzi da contare, sul display viene visualizzato il numero totale di pezzi, ad esempio: 258 pezzi.
7- Per stampare i risultati, premere il tasto
8- Per tornare alla modalità di pesatura normale, premere , il simbolo PCS scomparirà.
9. FUNZIONE PERCENTUALI
Simbolo sul display: %
PROCEDURA
1- Premere il tasto
2- Posizionare il peso di riferimento sul piatto. Quando la lettura è stabile, premere , sul display viene visualizzato
"100.000" o "100,00", che si riferisce alla precisione del 100% della bilancia. Sul display verrà visualizzato l'indicatore %.
3- Togliere il peso di riferimento, sul display verrà visualizzato "0.000" o "0.00".
4- Posizionare l'oggetto da pesare sul piatto di pesatura.
5- Attendere che sul display venga visualizzato l'indicatore OK; la lettura del display indica lo scostamento percentuale dal
peso di riferimento.
6- Premere il tasto , per tornare alla modalità di pesatura normale.
Per ottenere la percentuale di un prodotto in un contenitore, eseguire la seguente procedura:
1. Posizionare il contenitore vuoto sul piatto di pesatura e premere il tasto
2. Inserire il peso di riferimento nel contenitore.
3. Premere il tasto una volta che la lettura è stabile, sul display viene visualizzato “100.000” o “100.00”.
4. Rimuovere il contenitore con il peso di riferimento. Posizionare un altro contenitore sul piatto e premere il tasto
per sottrarre il relativo peso, attendere che la lettura del display sia stabile; sul display verrà visualizzato “0.000” o “0.00”.
5. Inserire il prodotto all’interno del contenitore; il valore visualizzato è la differenza in percentuale tra il prodotto e il peso di
riferimento.
6. Premere il tasto per tornare alla modalità di pesatura normale.
7. Se lo si desidera, il risultato può essere trasmesso a una stampante.
63
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
63
10. FUNZIONE LIMITI
Per verificare se il peso dell'oggetto rientra nell’intervallo dei limiti predefiniti.
Simboli sul display: LOW / HIGH (con avviso acustico o indicatore OK)
1. Entrare in modalità menu premendo il tasto
2. Premere ripetutamente il tasto fino a visualizzare il messaggio "InSPCT".
3. Premere il tasto .
4. Impostare il limite superiore (SET-HI), premere due volte il tasto .
5. Impostare la posizione del punto decimale, premere ripetutamente il tasto finché il punto decimale non si trova nella
posizione corretta.
6. Confermare il valore con il tasto
7. Impostare il valore del limite superiore come segue:
1. Premere per aumentare il valore. 3. Premere , il valore lampeggia.
2. Premere per diminuire il valore. 4. Premere per confermare.
8. Premere il tasto per impostare il valore del limite inferiore.
9. Selezionare la posizione del punto decimale premendo due volte il tasto .
10. Premere ripetutamente il tasto , fino a quando il punto decimale non si trova nella posizione corretta.
12. Premere il tasto per confermare
13. Impostare il valore del limite inferiore come segue:
1. Premere per aumentare il valore. 3. Premere , il valore lampeggia.
2. Premere per diminuire il valore. 4. Premere per confermare.
10.1 IMPOSTAZIONE DELLA ZONA PROSSIMA ALLO 0 SENZA AVVISO ACUSTICO
All'interno della modalità INSPECT:
1. Premere il tasto finché non viene visualizzato “NoNres”. Premere il tasto .
3. Impostare il valore dell'avviso:
1. Premere per aumentare il valore. 3. Premere , il valore lampeggia.
2. Premere per diminuire il valore. 4. Premere per confermare.
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
64
10.2 ATTIVAZIONE DELLA MODALITÀ LIMITI.
All'interno della modalità INSPECT e una volta impostati i limiti:
1. Premere ripetutamente il tasto fino a quando non viene visualizzato “ENABLE”.
2. Premere il tasto .
3. Premere il tasto .
4. Posizionare il peso sul piatto di pesatura
5. Se sul display viene visualizzato “LOW”, significa che il peso dell'oggetto è inferiore al valore del limite inferiore, se viene
visualizzato “HI”, accompagnato dall'avviso acustico, significa che il peso dell'oggetto è superiore al valore del limite superiore;
se sul display viene visualizzato “OK”, significa che il peso dell'oggetto è tra il limite inferiore e quello superiore.
6. Se lo si desidera, i risultati possono essere stampati premendo il tasto
7. Togliere il peso dal piatto di pesatura
PER USCIRE DALLA MODALITÀ LIMITI
1. Premere il tasto .
2. Premere ripetutamente il tasto fino a quando non viene
visualizzato “InSPECT”
3. Premere il tasto .
4. Premere ripetutamente il tasto fino a quando
non viene visualizzato “DISABLE”.
5. Premere il tasto , la bilancia uscirà dalla
funzione dei limiti di peso.
10.3 CANCELLARE I VALORI DEI LIMITI
1. Premere il tasto .
2. Premere ripetutamente il tasto fino a quando non viene
visualizzato “InSPECT”
3. Premere il tasto .
4. Premere ripetutamente il tasto finché non
viene visualizzato “CLEAR”.
5. Premere il tasto per cancellare i dati inseriti.
65
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
11. IMPOSTAZIONE DEI PARAMETRI
Per accedere alla modalità di impostazione, premere il tasto .
1. Premere il tasto per selezionare il parametro desiderato e confermare con il tasto .
2. Se si desidera uscire in qualsiasi momento dalla modalità di impostazione, premere ripetutamente il tasto fino a
quando sul display non viene visualizzato “ESC”,
premere il tasto per confermare.
Print STAbLE trasmissione quando il peso è stabile
InSTAN trasmissione dati istantanea
InTER intervallo di stampa
0 SEC: trasmissione continua
2 SEC: trasmissione ogni 2 secondi
.....
ESC: uscita
LInEFd uscita interlinea
LF 0: uscita ogni linea
LF 1: uscita ogni 2 linee
.....
ESC: uscita
ESC uscita
bAUD 300/600 PAITy NOn: nessun controllo di parità
1200/2400 Odd: controllo parità dispari
4800/9600 EVEn: controllo parità pari
ESC: uscita
ESC uscita
g yES: Unità g attivata g nO: Unità g disattivata
ESC: uscita
O yES: Unità once O n0: Unità once disattivata
attivata
ESC: uscita
Unità Abilita
ESC uscita C yES: Unità carati C n0: Unità carati disattivata
attivata
ESC: uscita
dwt yES: Unità pennyweight dwt n0: Unità pennyweight disattivata
attivata
ESC: uscita
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
66
Vedi VERSIONE FIRMWARE
AVVIA
CAL T FACT TP: Ripristinare le impostazioni della temperatura di fabbrica
compensazione della tem-
peratura ambiente (menu
accessibile a seconda del
modello)
FACT TP: Impostare i valori di temperatura dell'utente
ESC uscita
1 min
BLight 2 min
ESC
Una volta che il peso è
stabile, mantiene
la retroilluminazione accesa nel tempo.
InSPCT SET HI limite superiore SET Dp inserire il valore
limite
scegliere la posizione deci-
male del limite
SET LO limite inferiore
nOnrES scegliere il valore sotto il quale l'allarme
non si attiva
50
CLEAr cancellare le impostazioni
EnAbLE attivare
DISAbLE disattivare
ESC uscita
ESC uscita
12. IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DI STAMPA
Sono previste tre modalità di stampa:
STABLE Print: stampa quando la lettura del display è stabile.
INSTANT Print: stampa immediatamente dopo aver premuto il tasto .
INTERVAL Print: stampa ad intervalli di tempo predeterminati.
Nota: La funzione di stampa è separata dall'impostazione dell'avanzamento linea. Impostare prima la funzione di
stampa e poi il numero di avanzamento della linea.
Per impostare la modalità di stampa, attenersi alla seguente procedura:
67
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
1. Tenere premuto il tasto premendo in contemporanea il tasto ; sul display verrà visualizzato “Print”
2. Premere il tasto , sul display verrà visualizzato “STAbLE”, che indica che la modalità di stampa programmata
viene stampata quando la lettura del display è stabile.
3. Premere il tasto , per selezionare la modalità di stampa desiderata e confermare premendo il tasto .
4. Premere il tasto , fino a visualizzare “InTEr”; premere il tasto : sul display viene visualizzato “SEC”.
5. Premere ripetutamente il tasto per visualizzare l'intervallo predefinito e il tasto per confermare. Il
messaggio “0 SEC” significa stampa continua.
6. Premere il tasto per tornare alla modalità di pesatura normale.
7. Una volta effettuata l'impostazione, premere ripetutamente il tasto per visualizzare l'avanzamento di linea prede-
finito. (1-18) Selezionare il parametro di avanzamento linea appropriato, premere il tasto per tornare alla modalità
di pesatura normale.
IMPOSTAZIONE DELLA VELOCITÀ DI TRASMISSIONE
1. Premere il tasto .
2. Premere il tasto , sul display verrà visualizzato il messaggio “bAud”.
3. Premere il tasto , sul display verrà visualizzato “300”.
4. Premere ripetutamente il tasto , sul display verranno visualizzate le velocità di trasmissione disponibili. Selezio-
nare la velocità desiderate e confermare con il tasto . Sul display verrà visualizzato “ParITy” e inizierà il controllo
di parità.
5. Premere il tasto , sul display verrà visualizzato inizialmente “nOnE” (nessun controllo).
6. Premere il tasto , sul display verranno visualizzate le altre modalità di verifica; “Odd” significa “verifica dispari”
e “EvEn” significa “verifica sempre”.
7. Selezionare la modalità desiderata e premere per confermare, la bilancia tornerà alla normale modalità di
pesatura.
13. ABILITARE LE UNITÀ DI PESATURA
Le unità di pesatura possono essere attivate o disattivate dall'utente:
1. Premere il tasto , sul display verrà visualizzato “PrInT”.
2. Premere ripetutamente il tasto fino a quando non verrà visualizzato il messaggio “unIT”.
3. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “g yes”, che significa che l'unità “g” è attivata; premere il tasto
Per disattivare l'unità “g”, premere il tasto , sul display viene visualizzato “g no”; premere il tasto per
confermare.
4. Seguire gli stessi passaggi per attivare o disattivare le altre unità di pesatura Oz, Ct o dwt.
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
68
14. RIPRISTINO DELLE IMPOSTAZIONI DI FABBRICA
1. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “PrInT”.
2. Premere ripetutamente il tasto , fino a quando non viene visualizzato “InITIA.
3. Premere il tasto , per confermare; sul display viene visualizzato “BUSY” e la bilancia torna alla modalità di
pesatura normale.
15. IMPOSTAZIONE DELL’ILLUMINAZIONE DEL DISPLAY
1. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “PrInT”.
2. Premere ripetutamente il tasto fino a quando non viene visualizzato “bLgHT”; premere il tasto per
confermare; sul display viene visualizzato “1 nin” che indica che l'illuminazione del display si spegne dopo 1 minuto.
3. Premere ripetutamente il tasto per selezionare il tempo desiderato: 1,2,3,5,10,15,30,60 minuti.
4. Premere ripetutamente il tasto per selezionare il tempo desiderato: 1,2,3,5,10,15,30,60 minuti
16. IMPOSTAZIONE DEI LIMITI DI PESO
Impostazione dei valori limite superiore e inferiore:
1. Premere il tasto .
2. Premere ripetutamente il tasto finché non viene visualizzato il messaggio “InSpCT”.
3. Premere il tasto per confermare; la bilancia entra in modalità di impostazione e sul display viene visualizzato
“SET HI” (impostazione limite superiore).
4. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “50” (inizializzazione del valore).
5. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “SET Dp” (impostazione della posizione del punto decimale).
Premere ripetutamente il tasto per selezionare la posizione del decimale.
6. Premere il tasto per confermare la posizione del decimale. Sul display viene visualizzata l’inizializzazione del
valore. Premere il tasto per aumentare il valore e il tasto per diminuirlo.
7. Inserire il valore desiderato, premere il tasto , il valore inserito lampeggia. Per continuare la modifica, premere il
tasto ; per confermare il valore premere il tasto ; sul display viene visualizzato “SET HI”.
8. Premere il tasto , sul display viene visualizzato il messaggio “SET LO” (impostazione del valore del limite inferio-
re), attenersi alla stessa procedura sopra descritta.
69
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
16.1 IMPOSTAZIONE DELLA MODALITÀ DI AVVISO
La bilancia emette un avviso quando non c'è nessun oggetto sul piatto di pesatura o quando il peso del prodotto è inferiore al valore
del limite inferiore predefinito.
1. Premere il tasto .
2. Premere ripetutamente il tasto finché non viene visualizzato il messaggio “InSpCT”.
3. Premere il tasto sul display verrà visualizzato “SET HI”.
4. Premere ripetutamente il tasto finché non viene visualizzato “nOnrES”.
5. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “50” (il valore predefinito avverte quando il peso sul piatto è inferiore al
50% del valore del limite inferiore).
6. Premere il tasto per aumentare il valore e il tasto per diminuirlo.
7. Inserire il valore desiderato, premere il tasto , il valore lampeggia.
8. Premere il tasto per confermare, sul display viene visualizzato il messaggio “SET HI”.
16.2 ATTIVAZIONE DELL'IMPOSTAZIONE DEI LIMITI
1. Premere ripetutamente il tasto finché non viene visualizzato “EnAbLE”.
2. Per confermare, premere il tasto .
3. Per disattivare l'impostazione dei limiti, premere il tasto finché non viene visualizzato “dISAbL
4. Premere il tasto per confermare, la bilancia torna alla modalità di pesatura normale.
16.3 CONTROLLO DEL LIMITE SUPERIORE E INFERIORE
1. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “PrInT”.
2. Premere ripetutamente il tasto finché non viene visualizzato il messaggio “InSPCT”
3. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “SET HI”.
4. Premere il tasto , sul display viene visualizzato il valore del limite superiore.
5. Premere il tasto , sul display viene visualizzato nuovamente "SET HI".
6. Premere il tasto , sul display viene visualizzato “SET LO”.
7. Premere il tasto , sul display viene visualizzato il valore del limite inferiore.
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
70
NOTA:
1. Per uscire in qualsiasi momento dal menu di impostazione, premere il tasto fino a visualizzare il messaggio
“ESC”; premere il tasto per confermare.
2. Per cancellare i valori dei limiti superiore e inferiore, premere fino a visualizzare il messaggio “CLEAr”,
quindi premere il tasto e i valori di entrambi i limiti restano a zero.
3. Dopo aver apportato eventuali modifiche al limite superiore o inferiore, è necessario accedere nuovamente alla modalità
dei limiti di peso.
4. I valori dei limiti sono memorizzati nella bilancia. Non è necessario reimpostarli.
17. FUNZIONI OPZIONALI
Gancio di pesatura idrostatico
Sul fondo della bilancia è presente un foro per l'installazione del gancio di pesatura (opzionale). (L'uso del gancio di pesatura inferiore
non è consentito nell’ambito della metrologia legale).
1. Aprire il coperchio inferiore della bilancia (girare la bilancia sul lato per aprire il coperchio inferiore, non farlo al contrario).
2. Avvitare il gancio girando verso destra nel foro inferiore, smettere di avvitare il gancio quando si avverte resistenza.
3. Appendere l'oggetto al gancio, ad esempio, su una corda di sospensione.
4. Se necessario, installare un banco idrostatico per evitare correnti d'aria.
18. COMUNICAZIONE CON UN COMPUTER
Le funzioni chiave della bilancia possono essere utilizzate tramite RS-232. Sono disponibili i seguenti comandi:
Conversione delle unità di pesatura. Funzione percentuali.
Funzione tara. Stampa istantanea.
Taratura con un peso di taratura
esterno. Funzione contapezzi.
Funzione di stampa.
Quando la bilancia è collegata a un computer, si consiglia di utilizzare immediatamente la funzione di stampa. In risposta a questo
comando, la bilancia trasmette qualsiasi numero o messaggio visualizzato sul display.
Il formato di uscita è il seguente:
A B C D E F G H I J K L M
A - +/- Campo dei segni, di solito non viene visualizzato quando è un numero positivo, ma solo quando la lettura è nega-
tiva.
B – G: Campi dei numeri e dei decimali: gli spazi vengono utilizzati quando ci sono almeno sei cifre.
H – I: Campo degli spazi.
J: Campo delle unità, descrive l'unità di pesatura dei pesi trasmessi. La bilancia trasmette G per grammi, O per once
e C per carati.
K: Carattere di stabilità, corrisponde al simbolo OK sul display della bilancia. S significa che la lettura è stabile, uno
spazio significa che la lettura è instabile.
L: Carattere di ritorno.
M: Carattere di avanzamento linea, indica l'avanzamento della linea.
71
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
19. INTERFACE RS-232
Questa bilancia adotta le linee di trasmissione e ricezione
dello standard RS-232.
Il formato dei dati è:
1 start bit.
8 data bit include parity.
1 stop bit
19.1 DESCRIZIONE DEL PIN
2 - TXD - - - la bilancia trasmette i dati.
3 - RXD - - - la bilancia riceve i dati.
5 - GRD - - - segnale di terra.
Nota: Le modalità di segnale CTS non vengono utilizzate. La periferica deve avere un buffer minimo (15 caratteri).
Si raccomanda che la lunghezza del cavo sia di 15 metri, l'impedenza di carico dell’apparecchiatura collegata sia compresa
tra 3000 e 7000 ohm con non più di 2500 pf di portata in parallelo.
20. MANUTENZIONE ORDINARIA E RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
20.1 SOLUZIONE DEI GUASTI
Solo professionisti qualificati possono effettuare riparazioni della bilancia. Se la bilancia viene riparata da
personale non qualificato, il rischio è elevato.
20.2 PULIZIA
• Spegnere la bilancia e scollegare tutti i cavi.
• Evitare la fuoriuscita di liquidi nella bilancia.
• Non utilizzare in nessun caso detergenti corrosivi (solventi).
• Pulire la bilancia con un panno morbido.
• Prima di pulire la bilancia, rimuovere il piatto, il supporto del piatto e l'anello per evitare danni al sistema
di pesatura.
20.3 PULIZIA DELLA SUPERFICIE IN ACCIAIO INOSSIDABILE
Tutti i componenti in acciaio inossidabile devono essere puliti regolarmente. Togliere il piatto di pesatura e
pulirlo con un panno morbido o una spugna. Si consiglia di utilizzare un detergente speciale per l'acciaio
inossidabile. Pulire la superficie in acciaio inossidabile della bilancia e
poi il piatto di pesatura. Assicurarsi che non vi sia sporcizia prima di asciugare la bilancia con l'aria. Se
necessario, ungere la
superficie in acciaio inossidabile con un olio speciale come protezione supplementare.
20.4 REVISIONE DI SICUREZZA
Se la bilancia non funziona correttamente:
• Scollegarla immediatamente dalla rete e non utilizzarla.
• Conservarla in un luogo sicuro e non utilizzarla.
• Contattare il servizio tecnico o il distributore per la riparazione.
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
72
21. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
DISPLAY CAUSA SOLUZIONE
- - - - - - - La bilancia non riesce ad ottenere una lettura stabi-
le o la cella di carico è difettosa. Contattare il distributore.
HHHHH
Il peso effettivo è superiore del 5% rispetto alla
Portata massima della bilancia o la
cella di carico è rotta.
Rimuovere il peso dalla bilancia o contattare
il Servizio Tecnico.
LLLLLLL
a) Il piatto di pesatura non è installato correttamen-
te.
b) La cella di carico è difettosa
a) Installare correttamente il piatto e premere
il tasto .
b) Contattare il Servizio Tecnico.
NOCAL La taratura non risponde. Vedere la sezione relativa alla taratura e veri-
ficare che il peso di taratura sia appropriato.
UNABLE Dati mancanti o errati
quando si accende la bilancia. Leggere il manuale d'uso.
UNSTABLE READING
Il piano di installazione della bilancia è instabile.
Vibrazioni o correnti d'aria eccessive o piatto non
installato correttamente
Posizionare la bilancia in un luogo più
appropriato. Controllare e installare corretta-
mente il piatto.
NO DISPLAY Assenza di tensione. Controllare il trasformatore di corrente della
bilancia.
Display di pesatura apparente-
mente errato
Il valore della pesatura differisce da quello del
peso posto sul piatto di pesatura.
Controllare che non ci sia un valore di tara
prefissato
22. CONDIZIONI TECNICHE
Alimentazione, tensione, frequenza di uscita Adattatore AC-DC, ingresso 220 V/110 V, uscita 7,5 V (+15% a
-20%) 48-60 Hz
Consumo Massimo = 16 W, medio = 8 W
Intervallo di temperatura di esercizio
Intervallo di temperatura consentito
La bilancia può garantire un lavoro normale
Da + 10 ºC a +30 ºC (da 50º F a 86º F)
Da + 5 ºC a +40 ºC (da 41 º F a 104 º F)
Da + 5 ºC a +40 ºC (da 41 º F a 104 º F)
73
ITITMANUALE D’USO ADA-ADP
23. PARAMETRI TECNICI
DISPLAY ADA-220 ADA-420 ADA-620 ADP-2200 ADP4200
ADP-6200
Portata 320 g 420 g 620 g 3200g 5000 g
Risoluzione 0,001 g 0,001 g 0,01g 0,01g
Intervallo di tara 320 g 420g 620g 3200g 5000g
Intervallo di tara 0,001g 0,01g
Tempo di risposta 2,5s
Valore del peso di
taratura 100 o 200 g 100, 200
o 500 g 1,2 0 3 kg 1,2 o 5 kg
Classe minima del peso
di taratura Classe F1 Classe F1 Classe F1 Classe F1
Peso netto 4.0 kg 2,3 kg
Dimensione del piatto Diametro 115 mm Diametro 160mm
Altezza inferiore dell’e-
spositore 230 mm
Dimensioni della bilancia 230x310x330mm 230x310x90mm
24- GARANZIA
Questa bilancia è coperta da una garanzia contro qualsiasi difetto di fabbricazione e materiale, per un periodo di un anno, a partire dalla
data di consegna.
Durante questo periodo, GIROPÈS S.L. si farà carico della riparazione della bilancia.
Tale garanzia non include i danni causati da uso improprio o sovraccarichi.
La garanzia non copre le spese di spedizione necessarie alla riparazione della bilancia.
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
74
75
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
PT
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA 76
2. INSTALAÇÃO 76
3. ANTES DE UTILIZAR A BALANÇA 76
3.1 AMBIENTE DA BALANÇA 76
3.2 DESEMBALAGEM 76
3.3 LISTA DE MATERIAL 76
4. INSTALAÇÃO DA BALANÇA 76
CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO 77
MONTAGEM DE BALANÇA COM VITRINE 77
MONTAGEM BALANÇA COM O PRATO DE PESAGEM REDONDO 77
MONTAGEM BALANÇA COM O PRATO DE PESAGEM QUADRADO 77
CONECTAR O ADAPTOR 77
MONTAGEM DISPOSITIVOS EXTERNOS 77
TEMPO DE PRÉ-AQUECIMENTO 77
NIVELAR A BALANÇA 78
5. DESCRIÇÃO DO ECRÃ E DO TECLADO 78
6. CALIBRAÇÃO 79
7. PESAGEM BÁSICA 79
8. FUNÇÃO CONTADOR DE PEÇAS 80
9. FUNÇÃO PERCENTAGENS 80
10. FUNÇÃO DE LIMITES 81
10.1 CONFIGURAÇÃO DA ZONA PERTO DE 0 SEM AVISO ACÚSTICO 82
10.2 ATIVAÇÃO DO MODO LIMITES 82
10.3 APAGAR OS VALORES DOS LIMITES 82
11. CONFIGURAÇÃO DOS PARÂMETROS 83
12. CONFIGURAÇÃO VELOCIDADE DE TRANSMISSÃO 84
13. HABILITAR AS UNIDADES DE PESAGEM 85
14. RESTABELECER AS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA 86
15. CONFIGURAÇÃO DA ILUMINAÇÃO DO VISOR 86
16. CONFIGURAÇÃO LIMITES DE PESO 86
16.1 CONFIGURAÇÃO MODO DE AVISO 87
16.2 ATIVAR A CONFIGURAÇÃO DOS LIMITES 87
16.3 COMPROVAÇÃO DO LIMITE SUPERIOR E INFERIOR 87
17. FUNÇÕES OPCIONAIS 88
18. COMUNICAÇÃO A UM COMPUTADOR 88
19. INTERFACE RS-232 89
19.1 DESCRIÇÃO DO PIN 89
20. ROTINA DE MANUTENÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 89
20.1 SOLUÇÃO DE AVARIAS 89
20. 2 LIMPEZA 89
20.3 LIMPEZA DA SUPERFÍCIE DE AÇO INOXIDÁVEL 89
20.4 REVISÃO DE SEGURANÇA 89
21. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 90
22. CONDIÇÕES TÉCNICAS 90
23. PARÂMETROS TÉCNICOS 91
24. GARANTIA 91
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
76
1. INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA
Para evitar danos desnecessários à balança, por favor preste muita atenção aos seguintes conselhos:
• Não utilizar a balança em áreas perigosas.
• Desligar a balança da rede antes de a ligar ou desligar noutras instalações.
• Se existirem interferências eletromágneticas excessivas, pode provocar uma leitura do visor errónea. Quando estas tiverem sido
reduzidas
interferências eletromagnéticas a balança deve funcionar de maneira normal.
• Evitar qualquer líquido sobre a superfície da balança. Utilizar um pano ligeiramente húmido para limpar a balança
2. INSTALAÇÃO
• Certificar-se de que a voltagem local está em linha com a tensão indicada na placa nominal.
• Prestar especial atenção ao utilizar a saída de dados RS-232 C.
• Comprovar se o cabo conectado concorda com o esquema facilitado para a comunicação RS-232. Se assim não for, desligar
imediatamente o cabo
• Se a instalação ou o cabo de corrente tiver danos aparentes, por favor desligue a balança da rede, situe-a num local seguro e não
a utilize até que a sua instalação seja segura.
• A balança só pode ser ligada aos nossos acessórios ou peças opcionais. Não assumiremos nenhuma responsabilidade por
qualquer modificação que o utilizador possa efetuar na balança, incluindo a utilização inadequada das instalações ou que o cabo de
corrente, não seja o incluído na balança.
• Se a balança não funcionar corretamente, por favor contacte o seu Distribuidor.
3. ANTES DE UTILIZAR A BALANÇA
3.1 AMBIENTE DA BALANÇA
Esta balança requer um ambiente sem temperaturas altas e baixas temperaturas, corrosão, vibrações, correntes de ar e colisões.
3.2 DESEMBALAGEM
• Desembalar a balança e comprovar se não sofreu nenhum dano durante o transporte.
• Se houver algum dano externo, por favor consulte a secção de manutenção e solução de problemas.
• Guardar a embalagem original da balança para o seu possível transporte futuro. Quando for necessário embalar a balança, retirar
todos os cabos para evitar danos desnecessários
3.3 LISTA DE MATERIAL
• Balança.
• Prato de pesagem.
• Suporte do prato.
• Adaptador de rede.
• Manual de instruções.
4. INSTALAÇÃO DA BALANÇA
Instalar a balança num local apropriado, evitar as seguintes situações:
• Altas temperaturas e raios solares diretos.
• Correntes de ar e vibrações
• Excessivo nível de humidade.
77
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
4.1 CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO
Não deixar a balança num local muito húmido durante muito tempo. Se a balança for transportada de um local com temperaturas
baixas para um local com temperaturas altas, por favor deixar a balança num novo local sem conectá-la à rede durante 2 horas.
MONTAGEM DA BALANÇA
COM VITRINE
Montar as peças em conformidade com a ordem indicada.
MONTAGEM BALANÇA COM
O PRATO DE PESAGEM REDONDO
• Instalar o suporte do prato.
• Colocar o prato de pesagem.
MONTAGEM BALANÇA
COM O PRATO DE PESAGEM QUADRADO
• Instalar o suporte do prato.
• Colocar o prato de pesagem.
CONECTAR
O ADAPTADOR
• Conectar o adaptador à balança.
• Conectar o adaptador à balança.
MONTAGEM DISPOSITIVOS EXTERNOS
Antes de montar qualquer dispositivo externo (conexão à impressora ou conexão ao computador) por favor, apague a balança ou
desligue a balança da alimentação.
TEMPO DE PRÉ-AQUECIMENTO
Para assegurar a exatidão nas leituras, a balança deve ser previamente aquecida durante 30 minutos antes de a utilizar.
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
78
NIVELAR A BALANÇA
• Nivelar a balança utilizando os dois pés reguláveis
dianteiros até que a borbulha do nível fique no centro
do círculo.
• Cada vez que a balança for instalada num local di-
ferente será necessário nivelar antes da sua utilização.
5. DESCRIÇÃO DO ECRÃ E DO TECLADO
1. Capacidade 3. Resolução/Divisão
2. Símbolos modo de pesagem
Count - Contador de peças
% - Peso percentual
4. Unidades de pesagem
5. Nível de borbulha
6. Aviso limite superior/inferior/ok
7. Indicador OK (leitura estável) em modo normal
OK - Leitura estável. PCS - Leitura em modo contador de peças.
G - Leitura em gramas. ------- A balança está desenvolvido uma leitura estável.
OZ - Leitura em onças (1g = 0.03527396200 oz) UNABLE- Erro de operação.
CT - Leitura em quilates (1g = 5.0000000000 ct). HHHHH- O objeto situado sobre o prato de pesagem excede a
capacidade da balança.
DWT - Leitura em peniques. LLLLLL- O prato de pesagem não está instalado corretamente
ou moveu-se
% - Função percentagens.
7
6
23
4 5
1
79
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
Tecla de Calibração / Ajuste Tecla conversão da unidade de pesagem
Tecla de Impressão / Escape Tecla Função Tara
Tecla Função Contador de peças / Confir-
mação Tecla de Menu
Tecla Função Percentagem Tecla ligar / apagar
6. CALIBRAÇÃO
PROCEDIMENTO
1- Nivelar a balança ajustando o nível de borbulha e aquecer previamente a balança durante 30 minutos.
2- Premir a tecla se quando estiver a funcionar não mostrar zero.
3- Premir a tecla , o visor mostrará a capacidade da balança, por exemplo 3000.
4- Premir a tecla repetidamente, o visor irá mostrando o ponto de calibração dentro da faixa, por exemplo: 2000, 1000…
5- Escolher um valor de calibração e colocar o peso de calibração que corresponda sobre o prato de pesagem. Premir a tecla
, o visor mostrará a mensagem ACAL.
6- Quando a calibração finalizou, o visor mostrará o peso do peso de calibração.
7. PESAGEM BÁSICA
PROCEDIMENTO
1- Acender a balança premindo a tecla a balança efetuará automaticamente um processo de inicialização.
2- Colocar o recipiente sobre o prato de pesagem.
3- Premir a tecla .
4.- Situar o produto no interior do recipiente.
5- Imprimir o resultado premindo a tecla .
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
80
8. FUNÇÃO CONTADOR DE PEÇAS
Simbolo no visor: PCS
PROCEDIMENTO
1- Colocar o recipiente sobre o prato de pesagem.
2- Premir a tecla
3- Selecionar o número de peças que será utilizado como referência, premir a tecla de peças, o visor mostrará
“qTy10”, premir a tecla para visualizar os números de peças disponíveis (10, 25, 50, 100). O número maior de
peças dá resultados mais precisos.
4- Colocar o número de peças selecionado sobre o prato ou no interior do recipiente.
5- Premir a tecla , o visor mostrará o número de peças utilizado, como mostra de referência, por exemplo: 10
6- Colocar as restantes peças a contar, o visor mostrará o número total de peças, por exemplo: 258 peças.
7- Para imprimir os resultados, premir a tecla
8- Para regressar ao modo normal de pesagem, premir a tecla , o símbolo PCS desaparecerá.
9. FUNÇÃO PERCENTAGENS
Simbolo no visor: %
PROCEDIMENTO
1- Premir a tecla
2- Colocar o peso de referência sobre o prato. Quando a leitura for estável, premir a tecla , o visor mostrará
“100.000” ou “100.00”, que se refere à exatidão100% da balança. O indicador % aparecerá no visor.
3- Retirar o peso de referência, o visor mostrará “0.000” ou “0.00”.
4- Situar o objeto a pesar sobre o prato de pesagem.
5- Esperar até o indicador OK aparecer no visor, a leitura do visor indica o desvio de percentagem sobre o peso de referência.
6- Premir a tecla , a balança regressará ao modo normal de pesagem.
Para obter a percentagem de um produto dentro de um recipiente, realizar o seguinte procedimento:
1. Situar o recipiente vazio sobre o prato de pesagem e premir a tecla
2. Colocar o peso de referência dentro do recipiente.
3. Premir a tecla quando a leitura for estável, o visor mostrará “100.000” ou “100.00”.
4. Retirar o recipiente com o peso de referência. Situar sobre o prato outro recipiente e premir a tecla para subtrair
o seu peso, esperar até a leitura do visor ser estável, o visor mostrará “0.000” ou “0.00”.
5. Verter o produto no interior do recipiente, o valor visualizado é a diferença de percentagem entre o produto e o peso de
referência.
6. Premir a tecla para regressar ao modo normal de pesagem.
7. Se se desejar, o resultado pode ser transmitido a uma impressora.
81
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
10. FUNÇÃO DE LIMITES
Para comprovar se o peso do objeto está dentro da faixa de limites previamente definida.
Símbolos no visor: LOW / HIGH (com aviso acústico ou indicador OK)
1. Aceder ao modo menu premindo a tecla
2. Premir a tecla repetidamente até visualizar a mensagem “InSPCT”.
3. Premir a tecla
4. Configuração do limite superior (SET-HI), prima a tecla duas vezes.
5. Ajustar a posição do decimal premindo a tecla repetidamente até que o ponto decimal se situe na posição correta.
6. Confirmar o valor com a tecla
7. Configurar o valor do limite superior como indicado a seguir:
1. Premir para incrementar o valor. 3. Premir o valor começará a
piscar.
2. Premir para diminuir o valor. 4. Premir para confirmar.
8. Premir a tecla para configurar o valor do limite inferior.
9. Selecionar a posição do ponto decimal premindo a tecla duas vezes.
10. Premir a tecla , repetidamente até que o ponto decimal se situe na posição correta.
12. Confirmar premindo a tecla
13. Configurar o valor do limite inferior como indicado a seguir:
1. Premir para incrementar o valor. 3. Premir o valor começará a
piscar.
2. Premir para diminuir o valor. 4. Premir para confirmar.
10.1 CONFIGURAÇÃO DA ZONA PERTO DE 0 SEM AVISO ACÚSTICO
Dentro do modo INSPECT:
1. Premir a tecla até visualizar “NoNres”. Premir a tecla
3. Configurar o valor do aviso:
1. Premir para incrementar o valor. 3. Premir o valor começará a
piscar.
2. Premir para diminuir o valor. 4. Premir para confirmar.
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
82
10.2 ATIVAÇÃO DO MODO LIMITES.
Dentro do modo INSPECT, e depois de ter configurado os limites:
1. Premir a tecla repetidamente até visualizar “ENABLE”.
2. Premir a tecla
3. Premir a tecla
4. Colocar o peso sobre o prato de pesagem
5. Se o visor mostrar “LOW” significa que o peso do objeto é inferior ao valor do limite inferior, se mostrar “HI” juntamente com
o aviso acústico significa que o peso do objeto é superior ao valor do limite superior, se o visor mostrar “OK” significa que o peso
do objeto está entre o limite inferior e o limite superior.
6. Se se desejar, pode-se imprimir os resultados premindo a tecla
7. Retirar o peso do prato de pesagem
PARA SAIR DO MODO LIMITES
1. Premir a tecla
2. Premir a tecla , repetidamente até visualizar
“InSPECT”
3. Premir a tecla
4. Premir a tecla repetidamente até visualizar
“DISABLE”.
5. Premir a tecla , a balança vai sair da função
de limites de peso.
10.3 APAGAR OS VALORES DOS LIMITES
1. Premir a tecla
2. Premir a tecla , repetidamente até visualizar
“InSPECT”
3. Premir a tecla
4. Premir a tecla repetidamente até visualizar
“CLEAr”.
5. Premir a tecla ,para apagar os dados intro-
duzidos.
83
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
11. CONFIGURAÇÃO DE PARÂMETROS
Para aceder ao modo configuração, premir a tecla .
1. Premir a tecla para selecionar o parâmetro desejado e premir a tecla para confirmar.
2. Se deseja sair do modo de configuração em qualquer momento, premir a tecla repetidamente até que o visor
mostre “ESC”,
remir a tecla para confirmar.
Print STAbLE transmissão quando o peso for estável
InSTAN transmissão de dados instantânea
InTER intervalo impressão
0 SEC: transmissão contínua
2 SEC: transmissão cada 2 seg
.....
ESC: sair
LInEFd interline output
LF 0: saída cada linha
LF 1: saída cada 2 linhas
.....
ESC: sair
ESC sair
bAud 300/600 PAITy NOn: sem controle de paridade
1200/2400 Odd: controle paridade ímpar
4800/9600 EVEn: controle paridade par
ESC: sair
ESC sair
g yES: Unidade g ativada g nO: Unidade g desativada
ESC: sair
O yES: Unidade onças O n0: Unidade onças desativada
ativada
ESC: sair
UnITS EnABLE
ESC sair C yES: Unidades quilates C n0: Unidade quilates desativada
ativada
ESC: sair
dwt yES: Unidade peniques dwt n0: Unidade peniques desativada
ativada
ESC: sair
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
84
VEr VERSÃO FIRMWARE
INITIA
CAL T FACT TP: Restabelecer as configurações de temperatura de fábrica
compensação da temperatu-
ra ambiente(menu acessível
dependendo do modelo)
FACT TP: Estabelecer as configurações de temperatura de utilizador
ESC sair
1 min
BLight 2 min
ESC
Quando o peso for
estável, mantém
a retroiluminação acesa no tempo.
InSPCT SET HI limite superior SET Dp introduzir o valor
do limite
escolher a posição decimal
do limite
SET LO limite inferior
nOnrES escolher valor abaixo do qual o alarme
não se ativa
50
CLEAr apagar ajustes
EnAbLE ativar
DISAbLE desativar
ESC sair
ESC sair
12. CONFIGURAÇÃO VELOCIDADE DE IMPRESSÃO
Há três modos de impressão:
STABLE Print: impressão quando a leitura do visor for estável.
INSTANT Print: impressão imediatamente depois de premir a tecla .
INTERVAL Print: impressão em intervalos de tempo predeterminados.
Nota: A função de impressão está separada da configuração do avanço da linha, configurar primeiro a função de
impressão e depois o número de avanço da linha.
85
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
Para configurar o modo de impressão, seguir o seguinte procedimento:
1. Premir a tecla e sem deixar de premir a tecla o visor mostrará “Print”
2. Premir a tecla , o visor mostrará “STAbLE”, o que indica que o modo de impressão programado é impressão
quando a leitura do visor estiver estável.
3. Premir a tecla , para selecionar o modo de impressão desejado e confirmar premindo a tecla .
4. Premir a tecla , até visualizar “InTEr”, premir a tecla o visor visualizará “SEC”.
5. Premir a tecla , repetidamente para visualizar o intervalo predeterminado e premir a tecla para confir-
mar. A mensagem “0 SEC” significa impressão contínua.
6. Premir a tecla , para voltar ao modo de pesagem.
7. Uma vez realizada a configuração, premir a tecla repetidamente para visualizar o avanço predeterminado da
linha. (1-18) Selecionar o parâmetro de avanço de linha apropriado, premir a tecla para voltar ao modo normal de
pesagem.
CONFIGURAÇÃO VELOCIDADE DE TRANSMISSÃO
1. Premir a tecla
2. Premir a tecla , o visor mostrará a mensagem “bAud”.
3. Premir a tecla , o visor visualizará “300”.
4. Premir repetidamente a tecla , o visor irá mostrando as velocidades de transmissão disponíveis. Selecionar a
velocidade desejada e confirmar com a tecla . O visor mostrará “ParITy” e começará a comprovação da paridade.
5. Premir a tecla o visor mostrará “nOnE” (sem comprovação) inicialmente.
6. Premir a tecla o visor visualizará os outros modos de comprovação; “Odd” significa “comprovação odd” e
“EvEn” indica “sempre comprovação”.
7. Selecionar o modo desejado e premir a tecla para confirmar, a balança voltará ao modo normal de pesagem.
13. HABILITAR AS UNIDADES DE PESAGEM
As unidades de pesagem podem ser ativadas ou desativadas pelo utilizador:
1. Premir a tecla , o visor mostrará “PrInT”.
2. Premir a tecla ,repetidamente até visualizar a mensagem “unIT”.
3. Premir a tecla , o visor mostrará “g yes” o que significa que a unidade “g” está ativada, premir a tecla Para
desativar a unidade “g” premir a tecla o visor mostrará “g no” premir a tecla para confirmar.
4. Seguir os mesmos passos para ativar ou desativar as restantes unidades de pesagem Oz, Ct ou dwt.
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
86
14. RESTABELECER AS CONFIGURAÇÕES DE FÁBRICA
1. Premir a tecla , o visor mostrará “PrinT”.
2. Premir a tecla , repetidamente até visualizar a mensagem “InITIA.
3. Premir a tecla , para confirmar, o visor mostrará “BUSY” e a balança voltará ao modo normal de pesagem.
15. CONFIGURAÇÃO DA ILUMINAÇÃO DO VISOR
1. Premir a tecla , o visor mostrará “PrinT”.
2. Premir a tecla ,repetidamente até visualizar “bLgHT”, premir a para confirmar, o visor mostrará “1
nin” o que indica que a iluminação do visor apagará dentro de 1 minuto.
3. Premir a tecla , repetidamente para selecionar o tempo desejado: 1,2,3,5,10,15,30,60 minutos.
4. Premir a tecla , repetidamente para selecionar o tempo desejado: 1,2,3,5,10,15,30,60 minutos
16. CONFIGURAÇÃO LIMITES DE PESO
Configuração dos valores do limite superior e inferior:
1. Premir a tecla .
2. Premir a tecla repetidamente até visualizar a mensagem “InSpCT”.
3. Premir a tecla para confirmar, a balança entrará no modo configuração e o visor mostrará “SET HI” (configura-
ção do limite superior).
4. Premir a tecla , o visor mostrará “50” (inicialização do valor).
5. Premir a tecla , o visor mostrará “SET Dp” (configuração da posição do ponto decimal). Premir a tecla
repetidamente para escolher a posição do decimal.
6. Premir a tecla , para confirmar a posição do decimal. O visor mostrará a inicialização do valor. Premir a tecla
para incrementar o valor e a tecla para reduzi-lo.
7. Introduzir o valor desejado, premir a tecla , e o valor introduzido começará imediatamente a piscar . Para continuar
a modificação, premir a tecla , para confirmar o valor premir , o visor mostrará “SET HI”.
8. Premir a tecla , o visor mostrará a mensagem “SET LO” (configuração do valor do limite inferior), seguir os
mesmos passos descritos anteriormente.
87
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
16.1 CONFIGURAÇÃO DO MODO DE AVISO
A balança emite um aviso quando não há nenhum objeto sobre o prato de pesagem ou quando o peso do produto for inferior ao valor
pré-definido do limite inferior.
1. Premir a tecla .
2. Premir a tecla repetidamente até visualizar a mensagem “InSpCT”.
3. Premir a tecla o visor mostrará “SET HI”.
4. Premir a tecla repetidamente até visualizar “nOnrES”.
5. Premir a tecla o visor mostrará “50” (o valor padrão avisa quando o peso situado sobre o prato for inferior ao 50% do
valor do limite inferior).
6. Premir a tecla para incrementar o valor ou a tecla para reduzi-lo.
7. Introduzir o valor desejado, premir a tecla , o valor começará a piscar.
8. Premir a tecla para confirmar, o visor mostrará a mensagem “SET HI”.
16.2 ATIVAR A CONFIGURAÇÃO DE LIMITES
1. Premir a tecla repetidamente até visualizar “EnAbLE”.
2. Premir a tecla para confirmar.
3. Para desativar a configuração de limites, premir a tecla até visualizar “dISAbL
4. Premir a tecla para confirmar, a balança voltará ao modo normal de pesagem.
16.3 COMPROVAÇÃO DO LIMITE SUPERIOR E INFERIOR
1. Premir a tecla , o visor mostrará “PrINT”.
2. Premir repetidamente a tecla até visualizar a mensagem “InSPCT”
3. Premir a tecla , o visor mostrará “SET HI”.
4. Premir a tecla , o visor mostrará o valor do limite superior.
5. Premir a tecla , o visor voltará a mostrar a mensagem “SET HI”.
6. Premir a tecla , o visor visualizará “SET LO”.
7. Premir a tecla , o visor mostrará o valor do limite inferior.
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
88
NOTA:
1. Para sair do menu de configuração em qualquer momento, premir a tecla até visualizar a mensagem “ESC”,
premir a tecla para confirmar.
2. Para apagar os valores do limite superior e inferior, premir a tecla até visualizar a mensagem “CLEAr, premir
a tecla e posteriormente os valores de ambos os limites voltam a zero.
3. Depois de efetuar qualquer modificação do limite superior ou inferior, será necessário aceder novamente ao modo de
limites de peso.
4. Os valores dos limites ficam guardados na balança. Não é necessário configurá-los novamente.
17. FUNÇÕES OPCIONAIS
Gancho para pesagem hidrostática
Na parte inferior da balança há um orifício para instalar o gancho de pesagem (opcional) (Não está permitido utilizar o gancho de
pesagem inferior para balanças dentro da Metrologia Legal).
1. Abrir a tampa inferior da balança (por favor pôr de lado a balança para abrir a cobertura inferior, não ao contrário).
2. Aparafusar o gancho para a direita no orifício inferior, deixar de aparafusar o gancho se se notar alguma resistência.
3. Pendurar o objeto do gancho numa linha de suspensão, por exemplo.
4. Se for necessário, instalar uma banqueta hidrostática para evitar correntes de ar.
18. COMUNICAÇÃO A UM COMPUTADOR
As funções das teclas da balança podem ser utilizadas via RS-232. Estão disponíveis os seguintes comandos:
Conversão unidades de pesagem. Função percentagens.
Função tara. Impressão instantânea.
Calibração com um peso de calibração
externo. Função contador de peças.
Função de impressão.
Quando a balança é ligada a um computador, recomendamos utilizar imediatamente a função de impressão. Como resposta a este
comando, a balança transmitirá qualquer número ou mensagem que apareça no visor.
O formato de saída é o seguinte:
A B C D E F G H I J K L M
A - +/- Campo de sinais, geralmente não aparece quando se trata de um número positivo, aparece quando a leitura é
negativa.
B – G: Campo de número e decimal, os espaços são utilizados quando há menos de seis dígitos.
H – I: Campo de espaços.
J: Campo de unidade, descreve a unidade de pesagem das pesagens transmitidas. A balança transmitirá G para
gramas, O para onças e C para quilates.
K: Carácter de estabilidade, corresponde ao símbolo OK do visor da balança. S significa que a leitura é estável, um
espaço significa que a leitura é instável.
L: Carácter de retorno.
M: Carácter de avanço de linhas, indica o avanço da linha.
89
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
19. INTERFACE RS-232
Esta balança adopta a transmissão e receção de linhas do
RS-232 padrão.
O formato de dados é:
1 start bit.
8 data bits include parity.
1 stop bit
19.1 DESCRIÇÃO DO PIN
2 – TXD - - - a balança transmite dados.
3 – RXD - - - a balança recebe dados.
5 – GRD - - - sinal de terra.
Nota: os modos de sinal CTS não são utilizados. O periférico deve ter um buffer mínimo (15 caracteres).
Recomendamos que o comprimento do cabo seja de 15 metros, a impedância de carga do equipamento conectado seja entre
3000 e 7000 ohms com não mais de 2500 pf de capacidade em paralelo.
20. ROTINA DE MANUTENÇÃO E SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
20.1 SOLUÇÃO DE AVARIAS
Apenas os profissionais qualificados podem levar a cabo a reparação da balança. Existe um alto risco se a
balança for reparada pelo pessoal não qualificado.
20.2 LIMPEZA
• Apagar a balança e desligar todos os cabos.
• Evitar a filtração de líquidos dentro da balança.
• Nunca utilizar agentes de limpeza corrosivos (dissolventes).
• Limpar a balança com um pano de tato suave.
• Antes de limpar a balança, retirar o prato, o suporte do prato e o aro para evitar danos no sistema de
pesagem.
20.3 LIMPEZA DA SUPERFÍCIE DE AÇO INOXIDÁVEL
Todos os componentes de aço inoxidável requerem uma limpeza regular. Retirar o prato de pesagem e limpar
com um trapo suave ou esponja. Recomendamos utilizar um agente de limpeza especial para aço inoxidável.
Limpar a superfície de aço inoxidável da balança e
depois o prato de pesagem. Assegurar que não há sujidade antes de secar a balança com ar. Se for neces-
sário, untar a
superfície de aço inoxidável com um óleo especial como proteção adicional.
20.4 REVISÃO DE SEGURANÇA
Se a balança não funcionar corretamente:
• Desligar imediamente da rede e não utilizar.
• Manter num local seguro e não utilizar momentaneamente.
• Contacte o Serviço Técnico ou o seu Distribuidor para respetiva reparação.
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
90
21. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
VISOR MOTIVO SOLUÇÃO
- - - - - - - A balança não pode obter uma leitura estável ou a
célula de carregamento está avariada. Contactar o seu Distribuidor.
HHHHH
O peso real é 5% superior à
capacidade máxima da balança ou a
célula de carregamento está avariada.
Retirar o peso da balança ou contactar o
Serviço Técnico.
LLLLLLL
A) O prato de pesagem não está instalado corre-
tamente.
B) A célula de carregamento está avariada
a) Instalar o prato corretamente e premir a
tecla .
b) Contactar o Serviço Técnico.
NOCAL A calibração não responde. Ver a secção de calibração e comprovar se o
peso de calibração é o adequado.
UNABLE Falta de dados ou dados errados no
momento de ligar a balança. Leia o manual de utilizador.
UNSTABLE READING
O ambiente da balança é instável.
Vibrações ou correntes excessivas de ar ou o prato
não está instalado corretamente
Situar a balança num lugar mais apropriado.
Comprovar e instalar o prato adequadamen-
te.
NO DISPLAY Não há tensão. Comprovar o transformador de corrente da
balança.
Apparent wrong weighing display O valor da pesagem difere do valor da pesagem do
peso colocado sobre o prato de pesagem.
Comprovar se não há um valor de tara
previamente fixado
22. CONDIÇÕES TÉCNICAS
Alimentação, voltagem, frequência de saída AC-DC Adaptador, entrada 220V/110V, saída 7.5V (+15% to
-20%) 48-60Hz
Consumo Máximo = 16W, Médio = 8W
Faixa de temperatura de trabalho
Faixa de temperatura permitida
A balança pode assegurar um trabalho normal
+ 10ºC a +30ºC (50º F a 86º F)
+ 5ºC a +40ºC (41º F a 104º F)
+ 5ºC a +40ºC (41º F a 104º F)
91
PTPTMANUAL DE UTILIZADOR ADA-ADP
23. PARÂMETROS TÉCNICOS
VISOR ADA-220 ADA-420 ADA-620 ADP-2200 ADP4200
ADP-6200
Capacidade 320g 420g 620g 3200g 5000g
Resolução 0,001g 0,001g 0,01g 0,01g
Faixa da Tara 320g 420g 620g 3200g 5000g
Faixa da Tara 0,001g 0,01g
Tempo de resposta 2,5s
Valor do peso de
calibração 100 ou 200g 100, 200
ou 500g 1,2 ou 3kg 1,2 ou 5kg
Classe mínima no peso
de calibração Classe F1 Classe F1 Classe F1 Classe F1
Peso líquido 4.0kg 2.3kg
Tamanho do prato 115mm diâm. 160mm diâm.
Altura inferior vitrine 230mm
Dimensões da balança 230x310x330mm 230x310x90mm
24- GARANTIA
Esta balança está garantida contra todos os defeitos de fabrico e de material, por um período de 1 ano, contado a partir da data de entrega.
Durante este período, a GIROPÈS SL, será responsável pela reparação da balança.
Esta garantia não inclui os danos provocados pela utilização indevida ou por sobrecargas.
A garantia não cobre as despesas de envio (fretes) necessários para a reparação da balança.
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
92
93
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
DE
1. SICHERHEITSHINWEISE 94
2. INSTALLATION 94
3. VOR DER VERWENDUNG DER WAAGE 94
3.1 UMGEBUNG DER WAAGE 94
3.2 AUSPACKEN 94
3.3 MATERIALLISTE 94
4. INSTALLIEREN DER WAAGE 94
NUTZUNGSBEDINGUNGEN 95
WAAGE MIT VITRINE 95
MONTIEREN DER WAAGE MIT DER RUNDEN WAAGSCHALE 95
MONTIEREN DER WAAGE MIT DER QUADRATISCHEN WAAGSCHALE 95
ANSCHLIESSEN DES ADAPTERS 95
MONTAGE VON EXTERNEN GERÄTEN 95
VORWÄRMZEIT 95
NIVELLIEREN DER WAAGE 96
5. BESCHREIBUNG VON BILDSCHIRM UND TASTATUR 96
6. KALIBRIERUNG 97
7. GRUNDLEGENDES WIEGEN 97
8. TEILEZÄHLFUNKTION 98
9. PROZENTUALE FUNKTION 98
10. GRENZWERT-FUNKTION 99
10.1 ZONENEINSTELLUNG NAHE 0 OHNE AKUSTISCHE WARNUNG 99
10.2 AKTIVIERUNG DES GRENZWERTMODUS 100
10.3 LÖSCHEN VON GRENZWERTEN 100
11. KONFIGURATION DER PARAMETER 101
12. ÜBERTRAGUNGSGESCHWINDIGKEIT KONFIGURATION 102
13. AKTIVIEREN DER WIEGEEINHEITEN 103
14. ZURÜCKSETZEN AUF WERKSEINSTELLUNGEN 104
15. KONFIGURATION DER DISPLAYBELEUCHTUNG 104
16. KONFIGURATION DER GEWICHTSGRENZE 104
16.1 EINSTELLUNG DES WARNMODUS 105
16.2 AKTIVIEREN SIE DIE GRENZWERTEINSTELLUNG 105
16.3 ÜBERPRÜFUNG DER OBEREN UND UNTEREN GRENZE 105
17. OPTIONALE FUNKTIONEN 106
18. KOMMUNIKATION MIT EINEM COMPUTER 106
19. SCHNITTSTELLE RS-232 107
19.1 BESCHREIBUNG DES PIN 107
20. WARTUNGS- UND FEHLERBEHEBUNGSROUTINE 107
20.1 FEHLERBEHEBUNG 107
20.2 REINIGUNG 107
20.3 REINIGUNG DER EDELSTAHLOBERFLÄCHE 107
20.4 SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG 107
21. LÖSUNG DER PROBLEME 108
22. TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN 108
23. TECHNISCHE PARAMETER 109
24. GARANTIE 109
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
94
1. SICHERHEITSHINWEISE
Um unnötige Schäden an der Waage zu vermeiden, beachten Sie bitte die folgenden Tipps genau:
• Verwenden Sie die Waage nicht in gefährlichen Bereichen.
• Trennen Sie die Waage von der Stromversorgung, bevor Sie sie in anderen Einrichtungen anschließen oder trennen.
• Übermäßige elektromagnetische Störungen können dazu führen, dass die Anzeige falsch abgelesen wird. Sobald diese
elektromagnetischen Störungen reduziert wurden, sollte das Gleichgewicht normal funktionieren.
• Vermeiden Sie jegliche Flüssigkeit auf der Oberfläche der Waage. Reinigen Sie die Waage mit einem leicht feuchten Tuch
2. INSTALLATION
• Stellen Sie sicher, dass die örtliche Spannung mit der auf dem Typenschild angegebenen Spannung übereinstimmt.
• Achten Sie besonders auf die Verwendung des RS-232 C-Datenausgangs.
• Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Kabel dem für die RS-232-Kommunikation vorgesehenen Schema entspricht. Wenn dies
nicht der Fall ist, trennen Sie das Kabel sofort ab
• Bei sichtbarer Beschädigung des Gerätes oder des Netzkabels trennen Sie bitte die Waage von der Stromversorgung, stellen Sie sie
an einen sicheren Ort und benutzen Sie sie erst, wenn sie sicher installiert ist.
• Die Waage kann nur an unser Zubehör oder optionale Teile angeschlossen werden. Wir haften nicht für Änderungen, die der Benut-
zer an der Waage vornimmt, einschließlich der unsachgemäßen Verwendung der Einrichtungen oder der Verwendung eines anderen
als des mit der Waage gelieferten Netzkabels.
• Wenn die Waage nicht richtig funktioniert, wenden Sie sich bitte an Ihren Händler.
3. VOR DER VERWENDUNG DER WAAGE
3.1 UMGEBUNG DER WAAGE
Diese Waage erfordert eine Umgebung, die frei von hohen und niedrigen Temperaturen, Korrosion, Vibrationen, Zugluft und Kollisio-
nen ist.
3.2 AUSPACKEN
• Packen Sie die Waage aus und prüfen Sie, ob sie während des Transports nicht beschädigt wurde.
• Bei externen Schäden konsultieren Sie bitte den Abschnitt Wartung und Fehlerbehebung.
• Bewahren Sie die Originalverpackung der Waage für einen eventuellen späteren Transport auf. Wenn Sie die Waage verpacken,
entfernen Sie alle Kabel, um unnötige Schäden zu vermeiden
3.3 MATERIALLISTE
• Waage.
• Wägeplatte.
• Plattenhalterung.
-• Netzwerkadapter.
• Bedienungsanleitung.
4. INSTALLATION DER WAAGE
Installieren Sie die Waage an einem geeigneten Ort und vermeiden Sie die folgenden Situationen:
• Hohe Temperaturen und direkte Sonneneinstrahlung.
• Luftströmungen und Vibrationen
• Übermäßiges Feuchtigkeitsniveau.
95
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
4.1 NUTZUNGSBEDINGUNGEN
Lassen Sie die Waage nicht für längere Zeit an einem sehr feuchten Ort stehen. Wenn die Waage von einem Ort mit niedrigen Tem-
peraturen an einen Ort mit hohen Temperaturen transportiert wird, lassen Sie die Waage bitte an dem neuen Standort, ohne sie für 2
Stunden an die Stromversorgung anzuschließen.
MONTAGE DER WAAGE
MIT VITRINE
Bauen Sie die Teile in der angegebenen Reihenfolge zusammen.
MONTAGE DER WAAGE MIT
DER RUNDEN WAAGSCHALE
• Installieren Sie den Plattenhalter.
• Legen Sie die Waagschale auf.
MONTAGE DER WAAGE
MIT DER QUADRATISCHEN WAAGSCHALE
• Installieren Sie den Plattenhalter.
• Legen Sie die Waagschale auf.
ANSCHLIESSEN
DES ADAPTERS
• Schließen Sie den Adapter an die Waage an.
• Schließen Sie den Adapter an die Waage an.
MONTAGE VON EXTERNEN GERÄTEN
Vor der Installation externer Geräte (Drucker- oder Computeranschluss) schalten Sie bitte die Waage aus oder trennen Sie die Strom-
versorgung ab.
VORWÄRMZEIT
Um genaue Messwerte zu gewährleisten, muss die Waage vor der Verwendung 30 Minuten lang vorgewärmt werden.
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
96
NIVELLIEREN DER WAAGE
• Richten Sie die Waage mit den beiden vorderen ein-
stellbaren Füßen aus, bis sich die Libelle in der Mitte
des Kreises befindet.
•Jedes Mal, wenn die Waage an einem anderen Ort
installiert wird, muss sie vor der Verwendung nivelliert
werden.
5. BESCHREIBUNG VON BILDSCHIRM UND TASTATUR
1. Kapazität 3. Auflösung/Unterteilung
2. Symbole für den Wiegemodus
Zählung - Zähler für Teile
% - Prozentuales Gewicht
4. Wiegeeinheiten
5. Wasserwaage
6. Ober-/Untergrenze Warnung/ok
7. OK-Anzeige (stabiler Messwert) im Normalmodus
OK - Stabile Ablesung. PCS - Auslesen im Stückzählmodus.
G - Auslesen in Gramm. ------- Die Waage entwickelt einen stabilen Messwert.
OZ - Ablesung in Unzen (1g = 0,03527396200 Unzen) UNABLE- Betriebsfehler.
CT - Karat-Auslesewert (1g = 5,0000000000 ct). HHHHHH- Das Objekt auf der Waagschale übersteigt die Kapazi-
tät der Waage.
DWT - Auslesen in Pfennigbeträgen. LLLLLLLL- Die Waagschale ist nicht korrekt installiert oder wurde
verschoben
% - Prozentuale Funktion.
7
6
23
4 5
1
97
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
Kalibrierungs-/Einstelltaste Umrechnungsschlüssel für Wiegeeinheit
Druck- / Escape-Taste Tastenfunktion Tara
Funktionstaste zur Teilezählung / Bestäti-
gung Menütaste
Tastenfunktion Prozentsatz Taste eingeschaltet / ausgeschaltet
6. KALIBRIERUNG
VERFAHREN
1- Richten Sie die Waage durch Einstellen der Luftblasenhöhe aus und heizen Sie die Waage 30 Minuten lang vor.
2- Drücken Sie die Taste , wenn sie einmal in Betrieb ist und nicht Null anzeigt.
3- Drücken Sie die Taste , auf der Anzeige erscheint die Kapazität der Waage, z.B. 3000.
4- Drücken Sie die Taste wiederholt, die Anzeige zeigt den Kalibrierpunkt innerhalb des Bereichs an, z.B. die Zeit:
2000, 1000…
5- Wählen Sie einen Kalibrierwert und legen Sie das entsprechende Kalibriergewicht auf die Waagschale. Drücken Sie die
Taste . Im Display erscheint die Nachricht ACAL.
6- Wenn die Kalibrierung abgeschlossen ist, zeigt das Display das Gewicht des Kalibriergewichts an.
7 BASIS-WIEGEN
VERFAHREN
1- Schalten Sie die Waage durch Drücken der Taste ein. Die Waage führt automatisch einen Initialisierungspro-
zess durch.
2- Stellen Sie den Behälter auf die Waagschale.
3- Drücken Sie die Taste .
4- Legen Sie das Produkt in den Behälter.
5- Drucken Sie das Ergebnis aus, indem Sie die Taste drücken .
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
98
8. STÜCKZÄHLER-FUNKTION
Symbol auf der Anzeige: PCS
VERFAHREN
1- Legen Sie den Behälter auf die Waagschale.
2- Drücken Sie die Taste
3- Wählen Sie die Anzahl der Stücke, die als Referenz verwendet werden sollen, drücken Sie die Taste Stücke, auf
dem Display erscheint "qTy10", drücken Sie die Taste , um die verfügbaren Stückzahlen anzuzeigen (10, 25, 50,
100). Je größer die Anzahl der Stücke, desto genauer sind die Ergebnisse.
4- Legen Sie die gewählte Anzahl von Stücken auf die Platte oder in den Behälter.
5- Drücken Sie die Taste . Das Display zeigt die Anzahl der verwendeten Stücke an, wie Referenzmuster, zum Bei-
spiel: 10
6- Platzieren Sie den Rest der zu zählenden Stücke, die Anzeige zeigt die Gesamtanzahl der Stücke, zum Beispiel: 258 Teile.
7- Um die Ergebnisse auszudrucken, drücken Sie die Taste
8- Um in den normalen Wiegemodus zurückzukehren, drücken Sie die Taste . Das PCS-Symbol verschwindet.
9. FUNKTION PROZENTSÄTZE
Symbol auf der Anzeige: %
VERFAHREN
1- Drücken Sie die Taste
2- Stellen Sie das Gewicht auf die Platte. Wenn der Messwert stabil ist, drücken Sie . Auf der Anzeige erscheint
"100,000" oder "100,00“, was sich auf die 100%ige Genauigkeit der Waage bezieht. Die %-Anzeige erscheint auf dem
Display.
3- Entfernen Sie das Referenzgewicht, auf der Anzeige erscheint "0,000" oder "0,00“.
4- Legen Sie das zu wiegende Objekt auf die Waagschale.
5- Warten Sie, bis OK auf der Anzeige erscheint, der Anzeigewert gibt die prozentuale Abweichung vom Referenzgewicht an.
6- Drücken Sie die Taste auf der Fernbedienung, um in den normalen Wiegemodus zurückzukehren.
Um den prozentualen Anteil eines Produkts in einem Behälter zu erhalten, führen Sie das folgende Verfahren durch:
1. Legen Sie den leeren Behälter auf die Waagschale und drücken Sie die Taste
2. Schütten Sie das Referenzgewicht in den Behälter.
3. Drücken Sie die Taste . Sobald der Messwert stabil ist, zeigt das Display "100,000" oder "100,00" an.
4. Entfernen Sie den Behälter mit dem Referenzgewicht. Stellen Sie einen weiteren Behälter auf die Platte und drücken Sie
die Taste , um sein Gewicht zu subtrahieren, warten Sie, bis der Anzeigewert stabil ist, auf der Anzeige erscheint
"0,000" oder "0,00“.
5. Gießen Sie das Produkt in den Behälter; der angezeigte Wert ist die prozentuale Differenz zwischen dem Produkt und dem
Referenzgewicht.
6. Drücken Sie die Taste , um in den normalen Wiegemodus zurückzukehren.
7. Falls gewünscht, kann das Ergebnis an einen Drucker übertragen werden.
99
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
10. FUNKTION DER GRENZEN
Um zu überprüfen, ob das Gewicht des Objekts innerhalb des vordefinierten Bereichs von Grenzwerten liegt.
Symbole auf der Anzeige: NIEDRIG / HOCH (mit akustischer Warnung oder OK-Anzeige)
1. Rufen Sie den Menümodus auf, indem Sie die Taste drücken
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis die Meldung "InSPCT" angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste
4. Einstellung der oberen Grenze (SET-HI), drücken Sie die Taste zweimal.
5. Stellen Sie die Position des Dezimalpunkts ein, indem Sie die Taste so oft drücken, bis sich der Dezimalpunkt an der
richtigen Stelle befindet.
6. Bestätigen Sie den Wert mit der Taste
7. Stellen Sie den oberen Grenzwert wie folgt ein:
1. Drücken Sie auf , um den Wert zu
erhöhen.
3. Drücken Sie auf , damit der
Wert blinkt.
2. Drücken Sie auf , um den Wert zu
verringern.
4. Drücken Sie auf , um zu be-
stätigen.
8. Die Taste drücken, um den aktuellen unteren Wert anzuzeigen.
9. Wählen Sie die Position des Dezimalpunkts, indem Sie die Taste zweimal drücken.
10. Drücken Sie die Taste so oft, bis sich der Dezimalpunkt an der richtigen Stelle befindet.
12. Bestätigen Sie dies durch Drücken der Taste
13. Stellen Sie den unteren Grenzwert wie folgt ein:
1. Drücken Sie auf , um den Wert zu
erhöhen.
3. Drücken Sie auf , damit der Wert
blinkt.
2. Drücken Sie auf , um den Wert zu
verringern.
4. Drücken Sie auf , um zu be-
stätigen.
10.1 ZONENEINSTELLUNG NAHE 0 OHNE AKUSTISCHE WARNUNG
Innerhalb des INSPECT-Modus:
1. Drücken Sie die Taste so oft, bis “NoNres” angezeigt wird. Drücken Sie die Taste
3. Konfigurieren Sie den Wert der Warnung:
1. Drücken Sie auf , um den Wert zu
erhöhen.
3. Drücken Sie auf , damit der Wert
blinkt.
2. Drücken Sie auf , um den Wert zu
verringern.
4. Drücken Sie auf , um zu be-
stätigen.
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
100
10.2 AKTIVIERUNG DES GRENZWERTMODUS.
Innerhalb des INSPECT-Modus und nachdem die Grenzwerte festgelegt worden sind:
1. Drücken Sie die Taste so oft, bis "ENABLE"angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste
3. Drücken Sie die Taste
4. Legen Sie das Gewicht auf die Waagschale
5. Zeigt das Display "LOW“ an, bedeutet dies, dass das Gewicht des Objekts niedriger ist als der Wert der unteren Grenze, zeigt es
"HI“ zusammen mit der akustischen Warnung an, bedeutet dies, dass das Gewicht des Objekts höher ist als der Wert der oberen
Grenze, zeigt das Display "OK" an, bedeutet dies, dass das Gewicht des Objekts zwischen der unteren und oberen Grenze liegt.
6. Falls gewünscht, können die Ergebnisse ausgedruckt werden, indem Sie die Taste
7. Entfernen Sie das Gewicht von der Waagschale
SO VERLASSEN SIE DEN GRENZMODUS
1. Drücken Sie die Taste
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis “InSPECT”
angezeigt wird
3. Drücken Sie die Taste
4. Drücken Sie die Taste so oft, bis "DISAB-
LE“ / deaktivieren angezeigt wird.
5. Drücken Sie die Taste und die Waage verlässt
die Gewichtsbegrenzungsfunktion.
10.3 LÖSCHEN DER GRENZWERTE
1. Drücken Sie die Taste
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis “InSPECT”
angezeigt wird
3. Drücken Sie die Taste
4. Drücken Sie die Taste so oft, bis “CLEAr”
angezeigt wird.
5. Drücken Sie die Taste , um die eingegebenen
Daten zu löschen.
101
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
11. PARAMETERKONFIGURATION
Um zum Konfigurationsmodus zu gelangen, drücken Sie die Taste .
1. Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Parameter zu wählen, und drücken Sie die Taste zur Be-
stätigung.
2. Wenn Sie den Konfigurationsmodus verlassen möchten, drücken Sie die Taste so oft, bis auf dem Display "ESC",
Drücken Sie die Taste , um zu bestätigen.
Print STAbLE Übertragung, wenn das Gewicht stabil ist
InSTAN Sofortige Datenübertragung
InTER Druckintervall
0 SEC: kontinuierliche Übertragung
2 SEC: Übertragung alle 2 Sekunden
.....
ESC: verlassen
LInEFd Zwischenzeilen-Ausgabe
LF 0: Ausgang jede Zeile
LF 1: Ausgang alle 2 Zeilen
.....
ESC: verlassen
ESC verlassen
bAUd 300/600 PAITy NOn: keine Paritätskontrolle
1200/2400 Odd:: Ungerade Paritätskontrolle
4800/9600 EVEn: Gerade Paritätskontrolle
ESC: verlassen
ESC verlassen
g yES: Einheit g aktiviert G nO: Einheit g deaktiviert
ESC: verlassen
O yES: Einheit Unzen O n0: Unzen-Einheit deaktiviert
aktiviert
ESC: verlassen
UnITS EnABLE
ESC verlassen C yES: Karat-Einheiten C n0: Karat-Einheit deaktiviert
aktiviert
ESC: verlassen
dwt yES: Pfennig-Einheit dwt n0: Pfennig-Einheit deaktiviert
aktiviert
ESC: verlassen
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
102
VEr FIRMWARE VERSION
INITIALE
CAL T FACT TP: Wiederherstellen der werkseitigen Temperatureinstellungen
Raumtemperaturkompensa-
tion (Menü je nach Modell
zugänglich)
FACT TP: Stellen Sie die Benutzertemperatur-Einstellungen ein
ESC verlassen
1 min
BLight 2 min
ESC
Sobald das Gewicht
Stabil ist, bleibt
die Hintergrundbeleuchtung rechtzeitig eingeschaltet.
InSPCT SET HI obere Grenze SET Dp geben Sie den
Grenzwert ein
wählen Sie die Dezimalstelle
der Grenze
SET LO untere Grenze
nOnrES Wert wählen, unter dem der Alarm nicht
aktiviert wird
50
CLEAr Einstellungen löschen
EnAbLE aktivieren
DISABLEdeaktivieren
ESC verlassen
ESC verlassen
12. KONFIGURATION DRUCKGESCHWINDIGKEIT
Es gibt drei Druckmodi:
STABLE Print: Drucken, wenn der Anzeigewert stabil ist.
INSTANT Print: Sofort nach dem Drücken der Taste drucken .
INTERVAL Print: Drucken in vorgegebenen Zeitintervallen.
Hinweis: Die Druckfunktion ist von der Zeilenvorschubeinstellung getrennt. Zuerst stellen Sie die Druckfunktion und
dann die Zeilenvorschubnummer ein.
Um den Druckmodus einzustellen, gehen Sie wie unten beschrieben vor:
103
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
1. Drücken Sie die Taste und ohne sie loszulassen drücken Sie , dann zeigt das Display "Drucken"an
2. Drücken Sie die Taste . Auf dem Display erscheint "STAbLE", was anzeigt, dass der programmierte Druckmo-
dus gedruckt wird, wenn der Anzeigewert stabil ist.
3. Drücken Sie die Taste , um den gewünschten Druckmodus auszuwählen und bestätigen Sie mit der Taste
.
4. Drücken Sie die Taste , bis "InTEr" angezeigt wird, drücken Sie die Taste und auf dem Display erscheint
"SEC".
5. Drücken Sie wiederholt die Taste , um das Standardintervall anzuzeigen, und drücken Sie die Taste zur
Bestätigung. "0 SEC“ bedeutet Endlosdruck.
6. Drücken Sie die Taste , um in den Wiegemodus zurückzukehren.
7. Nachdem die Einstellung vorgenommen wurde, drücken Sie die Taste wiederholt, um den Standard-Zeilenvor-
schub anzuzeigen. (1-18) Wählen Sie den entsprechenden Zeilenvorschubparameter, drücken Sie die Taste , um
zum normalen Wiegemodus zurückzukehren.
EINSTELLUNG DER BAUDRATE
1. Drücken Sie die Taste
2. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint die Nachricht“bAUd”.
3. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint “300”.
4. Drücken Sie die Taste wiederholt und auf dem Display werden die verfügbaren Übertragungsgeschwindigkeiten
angezeigt. Wählen Sie die gewünschte Geschwindigkeit und bestätigen Sie mit der Taste . Auf der Anzeige erscheint
"ParITy" und die Paritätsprüfung beginnt.
5. Drücken Sie die Taste und auf dem Display erscheint zunächst "nOnE" (keine Überprüfung).
6. Durch Drücken der Taste werden auf dem Display die anderen Testmodi angezeigt; "Odd" bedeutet "Ungerade
Prüfung" und “EvEn” bedeutet "Immer Prüfung".
7. Wählen Sie den gewünschten Modus und drücken Sie zur Bestätigung und die Waage kehrt zum normalen
Wiegemodus zurück.
13. DIE WIEGEEINHEITEN AKTIVIEREN
Die Wiegeeinheiten können vom Benutzer aktiviert oder deaktiviert werden:
1. Drücken Sie die Taste . Auf dem Display erscheint “PrInT”.
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis die Meldung "unIT"angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste und auf dem Display erscheint "g ja ", was bedeutet, dass die Einheit "g“ aktiviert ist. Drücken Sie
die Taste , um die Einheit "g“ zu deaktivieren. Drücken sie die Taste erscheint auf dem Display “g no”. Drücken
Sie die Taste zur Bestätigung.
4. Führen Sie die gleichen Schritte aus, um die anderen Oz, Ct oder dwt Wiegeeinheiten zu aktivieren oder zu deaktivieren.
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
104
14. WERKSEINSTELLUNGEN WIEDERHERSTELLEN
1. Drücken Sie die Taste , erscheint auf dem Display “PrinT”.
2. Drücken Sie die Taste wiederholt, wird die Meldung "InITIEN“ auf dem Bildschirm angezeigt.
3. Drücken Sie die zur Bestätigung und das Display zeigt "BUSY" an und die Waage kehrt in den normalen Wíege-
modus zurück.
15. KONFIGURATION DER DISPLAYBELEUCHTUNG
1. Drücken Sie die Taste , erscheint auf dem Display “PrinT”.
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis "bLgHT"angezeigt wird. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste und auf
dem Display erscheint "1 nin" , was bedeutet, dass die Displaybeleuchtung in 1 Minute erlischt.
3. Drücken Sie wiederholt die Taste , um die gewünschte Zeit auszuwählen: 1,2,3,5,10,15,30,60 Minuten.
4. Drücken Sie wiederholt die Taste , um die gewünschte Zeit auszuwählen: 1,2,3,5,10,15,30,60 Minuten
16. EINSTELLUNG DER GEWICHTSGRENZE
Einstellen der oberen und unteren Grenzwerte:
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis die Meldung "InSpCT“ angezeigt wird.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste und die Waage geht in den Konfigurationsmodus über und auf der Anzeige
erscheint "SET HI“ (Konfiguration des oberen Grenzwerts).
4. Drücken Sie die Taste . Auf dem Display erscheint “50” (Initialisierung des Werts).
5. Drücken Sie die Taste und auf der Anzeige erscheint "SET Dp" (Einstellung der Dezimalpunktposition). Drücken
Sie die Taste wiederholt, um die Dezimalstelle zu wählen.
6. Drücken Sie die Taste , um die Dezimalstelle zu bestätigen. Das Display zeigt die Initialisierung des Wertes an.
Drücken Sie die Taste , um den Wert zu erhöhen, und die Taste , um ihn zu verringern.
7. Geben Sie den gewünschten Wert ein, drücken Sie die Taste , dann blinkt der eingegebene Wert. Um die Änderung
fortzusetzen, drücken Sie die Taste , um den Wert zu bestätigen, drücken Sie die Taste und auf dem Display
erscheint "SET HI“.
8. Drücken Sie die Taste , auf dem Display erscheint die Meldung "SET LO“ (Einstellung des unteren Grenzwerts).
Führen Sie die gleichen Schritte wie oben beschrieben aus.
105
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
16.1 EINSTELLUNG DES WARNMODUS
Die Waage zeigt eine Warnung an, wenn sich kein Gegenstand auf der Waagschale befindet oder wenn das Gewicht des Produkts unter
dem vordefinierten unteren Grenzwert liegt.
1. Drücken Sie die Taste .
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis die Meldung "InSpCT“ angezeigt wird.
3. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint “SET HI”.
4. Drücken Sie die Taste so oft, bis "nOnrES" angezeigt wird.
5. Drücken Sie die Taste und auf der Anzeige erscheint "50" (der Standardwert warnt, wenn das Gewicht auf der Platte
weniger als 50% des unteren Grenzwertes beträgt).
6. Drücken Sie die Taste , um den Wert zu erhöhen und die Taste , um ihn zu verringern.
7. Geben Sie den gewünschten Wert ein und drücken Sie die Taste . Der Wert blinkt.
8. Drücken Sie die Taste zur Bestätigung und auf dem Display erscheint "SET HI“.
16.2 AKTIVIEREN SIE DIE GRENZWERTEINSTELLUNG
1. Drücken Sie die Taste so oft, bis "EnABLE"angezeigt wird.
2. Drücken Sie die Taste , um zu bestätigen.
3. Um die Grenzwerteinstellung zu deaktivieren, drücken Sie die Taste , bis "dISAbL"angezeigt wird
4. Drücken Sie die Taste , damit die Waage in den normalen Wiegemodus zurückkehrt.
16.3 ÜBERPRÜFUNG DER OBEREN UND UNTEREN GRENZE
1. Drücken Sie die Taste , erscheint auf dem Display “PrinT”.
2. Drücken Sie die Taste so oft, bis die Meldung "InSPCT"angezeigt wird
3. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint “SET HI”.
4. Drücken Sie die Taste . Auf dem Display erscheint der Wert des oberen Grenzwerts.
5. Drücken Sie die Taste , auf dem Display erscheint wieder "SET HI“.
6. Drücken Sie die Taste . Im Display erscheint “SET LO”.
7. Drücken Sie die Taste . Auf dem Display erscheint der Wert des unteren Grenzwerts.
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
106
HINWEIS:
1. Um das Konfigurationsmenü jederzeit zu verlassen, drücken Sie die Taste , bis die Meldung "ESC“ angezeigt
wird und drücken Sie die Taste zur Bestätigung.
2. Um die Werte der oberen und unteren Grenzwerte zu löschen, drücken Sie die Taste bis die Meldung "CLEAr
angezeigt wird und dann drücken Sie und die Werte beider Grenzwerte werden auf Null gesetzt.
3. Nach einer Änderung der Ober- oder Untergrenze muss wieder auf den Gewichtslimit-Modus zugegriffen werden.
4. Die Grenzwerte werden in der Waage gespeichert. Es besteht keine Notwendigkeit, sie neu zu konfigurieren.
17. OPTIONALE FUNKTIONEN
Hydrostatischer Wiegehaken
An der Unterseite der Waage befindet sich ein Loch für die Montage des Wiegehakens (optional) (Die Verwendung des unteren Wiege-
hakens ist für Waagen im gesetzlichen Messwesen nicht zulässig).
1. Öffnen Sie die untere Abdeckung der Waage (bitte drehen Sie die Waage auf die Seite, um die untere Abdeckung zu öffnen, nicht
umgekehrt).
2. Schrauben Sie den Haken nach rechts in das untere Loch, hören Sie auf, den Haken zu schrauben, wenn Sie einen Widerstand
spüren.
3. Hängen Sie das Objekt z.B. an einer Aufhängeleine am Haken auf.
4. Installieren Sie gegebenenfalls eine hydrostatische Bank, um Zugluft zu vermeiden.
18. KOMMUNIKATION MIT EINEM COMPUTER
Die wichtigsten Funktionen der Tasten der Waage können über RS-232 genutzt werden. Die folgenden Befehle sind verfügbar:
Umrechnung von Wiegeeinheiten. Prozentuale Funktion.
Tara-Funktion. Sofortiger Druck.
Kalibrierung mit einem externen Kalib-
riergewicht. Funktion zum Zählen von Teilen.
Druckfunktion.
Wenn die Waage an einen Computer angeschlossen ist, empfehlen wir, die Druckfunktion sofort zu verwenden. Als Antwort auf diesen
Befehl überträgt die Waage jede Zahl oder Nachricht, die auf dem Display erscheint.
Das Ausgabeformat lautet wie folgt:
A B C D E F G H I J K L M
A - +/- Vorzeichenfeld, erscheint normalerweise nicht, wenn es sich um eine positive Zahl handelt, erscheint, wenn der
Messwert negativ ist.
B - G: Zahlen- und Dezimalfeld, Leerzeichen werden verwendet, wenn weniger als sechs Stellen vorhanden sind.
H – I: Feld von Räumen.
J: Einheitenfeld, beschreibt die Wiegeeinheit der übertragenen Gewichte. Die Waage überträgt G für Gramm, O für
Unzen und C für Karat.
K: Stabilitätszeichen, entspricht dem OK-Symbol auf der Waagenanzeige. S bedeutet, dass der Messwert stabil ist, ein
Leerzeichen bedeutet, dass der Messwert instabil ist.
L: Rückgabezeichen.
M: Zeilenvorschubzeichen, gibt den Zeilenvorschub an.
107
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
19. INTERFACE RS-232 (SCHNITTSTELLE)
Diese Waage übernimmt die Sende- und Empfangsleitungen
des Standards RS-232.
Das Datenformat ist:
1 Start-bit.
8 Daten-bits enthalten Parität.
1 Stopp-bit
19.1 BESCHREIBUNG DES PIN
2 - TXD - - - - die Waage überträgt Daten.
3 - RXD - - - - die Waage erhält Daten.
5 - GRD - - - - Bodensignal.
Hinweis: CTS-Signalmodi werden nicht verwendet. Das Peripheriegerät muss über einen Mindestpuffer (15 Zeichen) verfügen.
Wir empfehlen, dass die Kabellänge 15 Meter beträgt, die Lastimpedanz der angeschlossenen Geräte zwischen 3000 und
7000 Ohm liegt und die Kapazität von 2500 pf parallel nicht überschritten wird.
20. ROUTINEWARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG
20.1 FEHLERBEHEBUNG
Reparaturen an der Waage können nur von qualifizierten Fachleuten durchgeführt werden. Es besteht ein
hohes Risiko, wenn die Waage von unqualifiziertem Personal repariert wird.
20.2 REINIGUNG
• Schalten Sie die Waage aus und ziehen Sie alle Kabel ab.
• Vermeiden Sie das Eindringen von Flüssigkeiten in die Waage.
• Verwenden Sie unter keinen Umständen ätzende Reinigungsmittel (Lösungsmittel).
• Reinigen Sie die Waage mit einem weichen Tuch.
• Entfernen Sie vor dem Reinigen der Waage Schale, Schalenträger und Ring, um eine Beschädigung des
Wägesystems zu vermeiden.
20.3 REINIGUNG DER EDELSTAHLOBERFLÄCHE
Alle Edelstahlkomponenten müssen regelmäßig gereinigt werden. Nehmen Sie die Waagschale ab und reini-
gen Sie sie mit einem weichen Tuch oder Schwamm. Wir empfehlen die Verwendung eines Spezialreinigers
für Edelstahl. Reinigung der Edelstahloberfläche der Waage und
dann die Wiegeplatte. Stellen Sie sicher, dass kein Schmutz vorhanden ist, bevor Sie die Waage mit Luft
trocknen. Falls erforderlich, schmieren Sie die
Oberfläche aus rostfreiem Stahl mit einem Spezialöl als zusätzlichen Schutz.
20.4 SICHERHEITSÜBERPRÜFUNG
Wenn die Waage nicht richtig funktioniert:
• Trennen Sie sie sofort vom Netzwerk und halten Sie sie von der Benutzung fern.
• Bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf und verwenden Sie sie vorerst nicht.
• Wenden Sie sich zur Reparatur an den technischen Service oder Ihren Distributor.
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
108
21. FEHLERBEHEBUNG
DISPLAY GRUND LÖSUNG
- - - - - - - Die Waage kann keinen stabilen Messwert erhalten
oder die Wiegezelle ist defekt.
Setzen Sie sich mit Ihrem Vertriebshändler
in Verbindung.
HHHHH
Das tatsächliche Gewicht ist 5% höher als die
maximale Kapazität der Waage oder die
Wiegezelle ist beschädigt.
Entfernen Sie das Gewicht von der Waage
oder wenden Sie sich an den technischen
Dienst.
LLLLLLLLLL a) Die Waagschale ist nicht korrekt installiert.
B) Die Wiegezelle ist beschädigt
a) Installieren Sie die Platte korrekt und
drücken Sie die Taste .
b) Kontaktieren Sie den technischen Dienst.
NOCAL Die Kalibrierung reagiert nicht.
Lesen Sie den Abschnitt Kalibrierung und
überprüfen Sie, ob das Kalibriergewicht
geeignet ist.
UNABLE Fehlende oder falsche Daten im
Moment des Einschaltens der Waage. Lesen Sie das Benutzerhandbuch.
UNSTABLE READING
Das Umfeld des Gleichgewichts ist instabil.
Übermäßige Vibrationen oder Zugluft oder die
Pfanne ist nicht richtig installiert
Platzieren Sie die Waage an einer geeigne-
teren Stelle. Prüfen und installieren Sie die
Platte ordnungsgemäß.
NO DISPLAY Es gibt keine Spannung. Überprüfen Sie den Stromwandler der
Waage.
Offensichtlich falsche Wiege-
anzeige
Der Wert des Gewichts unterscheidet sich von dem
des auf die Waagschale gelegten Gewichts.
Prüfen Sie, ob es keinen Standardtarawert
gibt
22. TECHNISCHE BEDINGUNGEN
Leistung, Spannung, Ausgangsfrequenz AC-DC-Adapter, 220V/110V Eingang, 7,5V Ausgang (+15% bis
-20%) 48-60Hz
Verbrauch Maximum = 16W, Durchschnitt = 8W
Arbeitstemperaturbereich
Zulässiger Temperaturbereich
Die Waage kann eine normale Arbeit gewährleis-
ten
+ 10ºC bis +30ºC (50º F bis 86º F)
+ 5ºC bis +40ºC (41º F bis 104º F)
+ 5ºC bis +40ºC (41º F bis 104º F)
109
DEDEBEDIENUNGSANLEITUNG ADA-ADP
23. TECHNISCHE PARAMETER
DISPLAY ADA-220 ADA-420 ADA-620 ADP-2200 ADP4200
ADP-6200
Kapazität 320g 420g 620g 3200g 5000g
Auflösung 0,001g 0,001g 0,01g 0,01g
Tara-Bereich 320g 420g 620g 3200g 5000g
Tara-Bereich 0,001g 0,01g
Antwortzeit 2,5s
Wert des Gewichts der
Kalibrierung 100 oder 200g 100, 200
oder 500g 1, 2 oder 3kg 1, 2 oder 5kg
Mindestklasse nach Ge-
wicht
der Kalibrierung Klasse F1 Klasse F1 Klasse F1 Klasse F1
Nettogewicht 4,0kg 2,3kg
Größe der Waagschale 115 mm Durchmesser 160mm Durchmesser
Untere Höhe der Vitrine 230mm
Maße Waage 230x310x330mm 230x310x90mm
24. GARANTIE
Auf diese Waage erhalten Sie ab Lieferdatum 1 Jahr Garantie auf alle Herstellungs- und Materialfehler.
In diesem Zeitraum übernimmt die GIROPÈS S. L. die Reparaturkosten für die Waage.
Schäden durch unsachgemäße Verwendung oder Überlastung sind von der Garantie ausgenommen.
Die Garantie deckt nicht die Versandkosten (Frachtkosten) ab, die zur Reparatur des Restbetrags erforderlich sind.
ADA-ADP
110
ADA-ADP
111
ADA-ADP
marca propiedad de | est une marque de | trade mark propiety of:
Pol. Empordà Internacional Calle Mollo, 3
17469 VILAMALLA - (Girona) SPAIN
T. (34) 972 527 212
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Baxtran ADA Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para