Sanela SLS 32E Mounting instructions

Tipo
Mounting instructions

Este manual también es adecuado para

Elektronické dotykové ovládání sprchy s termostatickým ventilem, barva skla světle šedá REF 9006, podsvícení azurové, 24 V DC - SLS 32B
Elektronické dotykové ovládání sprchy s termostatickým ventilem, barva skla tmavě šedá REF 7016, podsvícení bílé, 24 V DC - SLS 32C
Elektronické dotykové ovládání sprchy s termostatickým ventilem, barva černá metalická REF 0337, podsvícení bílé, 24 V DC - SLS 32D
Elektronické dotykové ovládání sprchy s termostatickým ventilem, barva černá REF 9005, podsvícení bílé, 24 V DC - SLS 32E
Electronic Touch Control with Thermostatic Mixing Valve, colour light grey REF 9006, backlight azur, 24 V DC - SLS 32B
Electronic Touch Control with Thermostatic Mixing Valve, colour dark grey REF 7016, backlight white, 24 V DC - SLS 32C
Electronic Touch Control with Thermostatic Mixing Valve, colour metallic black REF 0337, backlight white, 24 V DC - SLS 32D
Electronic Touch Contro with Thermostatic Mixing Valve, colour black REF 9005, backlight white, 24 V DC - SLS 32E
SLS 32B
SLS 32C
SLS 32D
SLS 32E
EN ISO 9001:2015
1
SK
CS
EN
Návod na použití
Návod na použitie
Instructions for use
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Инструкция по эксплуатации
Gebrauchsanleitung
Instrukcja użytkowania
Instrucțiuni de utilizare
Instrucciones de uso
Mode d'emploi
Gebruiksinstructies
Naudojimosi instrukcija
HU Használati útmutató
SK
CS
EN
STANDARDNÍ funkce
Funkcia
Function
DE
RU
PL
СТАНДАРТНАЯ программа
Funktion
Funkcja
ES
RO
FR
Funcționare în regim STANDARD
Función estándar
Fonction
LT
NL
Standaard functies
STANDARTINĖ programa
HU
Működés
0,1-0,6 MPa
!
H2O
velikost oka síta 90 µm
sieve dimension 90 µm
MPa
pressure
0,6
0,1
0
1. 2. 3. 4a. 4b.
FACTORY SETTINGS 120 s.
START STOP
AUTOMATIC STOP
STISKNI
PRESS
FACTORY SETTINGS OFF FACTORY SETTINGS 40 s.
FACTORY SETTINGS 120 s.
AUTOMATIC STOP
SLD 06: ON / OFF
SLD 06: 5 - 1200 s.
SLD 06: 5 - 1200 s
LEGIONELLA
STOP LEGIONELLA
STOP
ON/OFF
INTERVAL HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH INTERVAL
DÉLKA HYGIENICKÉHO
PROPLACHU
HYGIENIC FLUSH DURATION
Vlastnosti
Vlastnosti
Properties
SK
CS
EN
RU
DE
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Proprietăţi
Características
Caractéristiques
Eigenschappen
Techninės charakteristikos
Технические характеристики
Eigenschaften
Właściwości
HU
Tulajdonságok
5-1200
sec
5-1200
sec
SLD 06: OFF / 6 h. / 8 h. / 12 h. / 24 h. /
72 h. / 168 h.
SLS 32B - Obj. č. (Code Nr.) - 02320
SLS 32C - Obj. č. (Code Nr.) - 02321
SLS 32D - Obj. č. (Code Nr.) - 02322
SLS 32E - Obj. č. (Code Nr.) - 02323
2
4
1
5
2
6
3
87
19
1311 12
15 1614
10
17
9
18
SK
CS
EN
Specifikace dodávky
Špecifikácia dodávky
Supplied equipment
DE
RU
PL
Спецификация поставки
Lieferumfang
Specyfikacja dostawy
ES
RO
FR
Componente livrate
Especificación de suministro
Equipements fournies
LT
NL
Leveringsomvang
Tiekimo specifikacija
HU
Tartozékok
SLD 10: 7 barev / 7 colors SLD 10: 6 kroků / 6 steps
INTENZITA
BACKLIGHT INTENSITY
BARVA PODSVÍCENÍ
BACKLIGHT COLOR
SLD 10: 7 barev / 7 colors SLD 10: 6 kroků / 6 steps
INTENZITA
BACKLIGHT INTENSITY
BARVA PODSVÍCENÍ
BACKLIGHT COLOR
20
Pozice /
Posion
Obj. číslo /
Order num.
Počet /
Quanty
Poznámka/
Note
1 48120 1
2 47531 2
3 48648 1
4 48125 1
5 47415 3
48124 SLS 32B
48126 SLS 32C
48127 SLS 32D
48128 SLS 32E
48777 SLS 32B
48780 SLS 32C
48782 SLS 32D
48784 SLS 32E
8 47528 1
9 48123 1
10 47615 1
11 47786 3 3/8
12 47787 3 1/2
13 48740 2 3/4
14 47535 8 M4x16
15 47847 4 M4x25
16 46834 1
17 1
18 1
19 48758 1
20 48869 2
47839
7 1
6 1
Dolní tlačítko / Bottom button
Horní tlačítko / Top button
Teplá
Hot Studená
Cold
3
1
15
86
23
4 5
6 7
78,5
G 3/4"
G 3/4"
G 3/4"
129
200
200
G 3/4" G 3/4"
129
G 3/4"
220
35
200
!
24V DC
min. 60 mm
SK
CS
EN
Instalace
Inštalácia
Installation
DE
RU
PL
Cxeмa включeния и мoнтaжa
Installation
Instalacja
ES
RO
FR
Instalare
Instalación
Installation
LT
NL
Installatie
Montavimo ir įjungimo schema
Beüzemelés
HU
3
3
4
~1000 mm
4
10
12
13
14 15
8 9
11
15
1/8
2
3 - 16 mm
5
23
Teplá
Hot
Studená
Cold
20
Studená
Cold
Teplá
Hot
0 mm
9
6
10
17 18
19
21
24
22
!
Obklad / Tiling
Zeď / Wall
TOP !
6
+
-
38 °C
25
2726
24V DC
!
28 29
30
Pro správnou funkci musí být výrobek trvale pod napětím
(nepřipojovat napájecí zdroj za vypínač světelného okruhu)!
It is necessary, for the proper function, to keep the unit under constant voltage
(don´t connect the power supply unit behind the switch into the light circuit)!
CS
SK
EN
PL
LT
RU
DE
RO
ES
FR
NL
Для бесперебойной работы, изделие должно быть постоянно под напряжением
(нельзя подключать источник питания за выключателем световой цепи)!
Für die richtige Funktion ist es erforderlich, die Einheit unter konstanter Spannung zu halten
(den Anschluss des Transformators nicht nach dem Schalter in einem Lichtstromkreis anschliessen)!
Dla prawidłowego działania urządzenia potrzebne jest stałe zasilanie
(nie podłączać zasilania urządzenia pod czujnik ruchu)!
Pentru o funcționare corespunzătoare unitatea trebuie să fie sub tensiune în mod constant
(nu conectați transformatorul după întrerupătorul de la sistemul de iluminat)!
Pour le bon fonctionnement il est nécessaire de maintenir l'unité sous tension constante
(ne pas connecter l'alimentation derrière un interrupteur)!
Voor een goede functionaliteit is het noodzakelijk om de unit onder continue spanning te houden
(niet de voeding aansluiten achter de knop van het licht-circuit)!
Kad tinkamai veiktų yra būtina užtikrinti, kad vienetas būtų nuolatinėje įtampoje
(neprijunginėkite maitinimo šaltinio prie šviesos grandinės jungiklio)!
¡Para el funcionamiento correcto del producto debe estar sometido a tensión permanente
(no conecte la fuente de alimentación del interruptor de trás del circuito de iluminación)!
Pre správnu funkciu musí byť výrobok trvale pod napätím
(nepripojovať napájací zdroj za vypínač svetelného okruhu)!
A megfelelő működéshez elengedhetetlen, hogy az egységet állandó feszültség alatt tartsuk.
(a trafót ne kapcsolt áramkörre kössük!)
HU
7
03/2022
Doporučené příslušenství
CS
SLA 03 antivandalový sprchový výtok
SLA 13 antivandalový sprchový výtok, nastavitelný úhel výtoku, systém Anti-suicide
SLA 14 antivandalový sprchový výtok, systém Anti-suicide
SLA 28 sprchová růžice
SLA 39 antivandalový sprchový výtok
SLA 40 antivandalový sprchový výtok s nastavením úhlu výtoku
SLA 54 přísavka pro demontáž skleněných panelů
SLD 06 dálkové ovládání pro nastavení parametrů wellness sprch
SLD 10 dálkové ovládání pro nastavení barvy podsvícení a intenzity podsvícení
Recommended accessories
EN
SLA 03 vandal-proof shower head
SLA 13 vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 14 vandal-proof shower head, adjustable angle of water flow
SLA 28 shower head
SLA 39 vandal-proof shower head
SLA 40 vandal-proof shower head
SLA 54 suction cup for disassembly of glass panels
SLD 06 remote control for an adjustment of parameters of wellnes showers
SLD 10 remote control for adjusting the colour and intensity of the backlight
SK
CS
EN
Další informace
Ďalšie informácie
More information
DE
RU
PL
ES
RO
FR
LT
NL
Дополнительные информации
Weitere Informationen
Więcej informacji
Mai multe informati urmeaza
Más información
Plus d'information
Meer informatie
Daugiau informacijos
További Információ
HU
CS
Vzhledem k možnosti zanesení ventilu nečistotami z vody je doporučeno provést 1x ročně kontrolu
sítka elektromagnetického ventilu, dotažení šroubových spojů a dosedacích ploch konektorů.
Po vybalení výrobku je nutné s obalem postupovat podle zákona o obalech.
Výrobce ujišťuje, že na výrobek je vydáno prohlášení o shodě v souladu se zákonem č. 22/1997 Sb.
SK
Vzhľadom k možnosti zanesenia ventilu nečistotami z vody sa doporučuje previesť 1xročne kontrólu
sítka elektromagnetického ventilu, dotiahnutia skrutkových spojov a dosadacích plôch konektorov.
Po vybalení výrobku je potrebné s obalom postupovať podľa zákona o obaloch.
Výrobca garantuje, že na výrobok je vydávané prehlásenie o shode v súlade so zákonom č. 22/1997
Sb.
EN
It is recommend to check up the sifter of electromagnetic valve once a year, because of there is a
possibility that valve could be fouled up. Checking of tightening of screw conections and connectors
contact surfaces is also recommend once a year.
It is necessary to proceed according to the law about packaging material after unpacking of the
product.
Producer assures that this product has declaration of conforminty in accordance with the regulation
73/23/EHS and 92/31/EHS.
RU
Учитывая возможность засорения вентиля грязью, приносимой водой, рекомендуется 1 раз
в году выполнить контроль состояния сетки электромагнитного вентиля, дотянуть
резьбовые соединения и зажимы конъекторов.
Утилизация упаковочного материала должна производиться в соответствии с законом.
Производитель подтвеждает, что у этого изделия есть Декларация Соответствия в
соответствии с нормами 73/23/EHS и 92/31/EHS.
DE
Wegen der Möglichkeit, daß Ventil mit Schmutz vom Wasser verstopft kann sein, wird empfohlen,
1-mal pro Jahr Kontrolle des Siebes des elektromagnetischen Ventils, Nachziehung der
Schraubverbindungen und Aufsitzflächen der Anschlüsse durchführen.
Dies ist erforderlich auf der Grundlage der gesetzlichen Bestimmungen für die Rücknahme und/oder
Entsorgung von Verpackungsmaterial.
Wir, SANELA spol. s r.o. erklären dass dieser Product ist in Übereinstimmung mit die nächste Norm:
73/23/EHS und 92/31/EHS.
PL
Ze względu na zanieczyszczenia znajdujące się w wodzie zaleca się przynajmniej 1x do roku
przeprowadzić kontrolę stanu sitka w elektrozaworze, dokręcić śrubki na obudowie elektrozaworu i
sprawdzić podłączenie konektorów.
Po wypakowaniu urządzenia zaleca się postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
Producent posiada na swoje wyroby deklaracje zgodności na podstawie przepisu c.73/23/EHS i
92/31/EHS.
RO
Recomandăm curățirea fitrelor și a electrovalvei cel puțin o dată pe an, impuritățile din apă pot bloca
electrovalva. Este recomandată și verificarea conexiunilor electrice, curățirea contactelor și
strângerea șuruburilor.
Gestionarea ambalajelor se va realiza conform legislației în vigoare.
Producătorul garantează aceste produse au declarații de conformitate care respectă
reglementările 73/23/EHS și 92/31/EHS.
ES
Dada la posibilidad de obstrucción de la válvula por las impurezas del agua se recomienda llevar a
cabo el control anual (una vez por año) del cedazo de la válvula de solenoide, el apretado de las
conexiones de tornillo y las superficies del apoyo del conectore.
Después de desembalar el producto es necesario proceder con el embalaje en acuerdo con la ley de
los embalajes.
El productor asegura que este producto tiene declaración de conformidad de acuerdo con la ley núm.
73/23/EHS y 92/31/EHS.
FR
Il est recommandé de vérifier le tamis de l'électrovanne une fois par an, afin de vérifier que la
menbrane ne soit pas encrassée. La vérification du serrage des vis et des surfaces de contact des
connecteurs est également recommandé une fois par an.
Conformément à la loi, Il est nécessaire de se conformer à la procédure de déballage du produit.
Le fabricant garantie que ce produit est en conformité avec la réglementation 73/23/EHS et
92/31/EHS.
NL
Het wordt aanbevolen om minimaal 1 x per jaar de bewegende delen van de kleppen te controleren
en indien nodig schoon te maken. Ook is het verstandig om aansluiting en schroeven te controleren
of deze nog vast zitten.
Het is verplicht om de wet in acht te nemen betreffende het omgaan met verpakkingsmateriaal.
De producten worden geleverd met een verklaring van overeenstemming met 73/23/EHS en
92/31/EHS.
LT
Kadangi ventilis gali užsiteršti vandenyje esančiais nešvarumais, patariame kartą per metus išvalyti
elektromagnetinį ventilį, patikrinti varžtelių įveržimą ir nuosėdas ant jungčių.
Išpakavus produktą būtina laikytis taisyklių atsižvelgiant į medžiagą, iš kurios pagaminta pakuotė.
Gamintojas garantuoja, kad šis produktas turi atitikties deklaraciją pagal reglamentą 73/23/EHS ir
92/31/EHS.
Fennáll annak a lehetősége, hogy a szelep a vízben lévő szennyeződések miatt eltömődik, ezért
ajánlott évente egyszer a mágnesszelep szűrőjének az ellenőrzése, a csavarok és csatlakozások
utánhúzása.
Mindez elengedhetetlen a törvényi rendelkezések szerint a cseréhez vagy az alkatrészpótláshoz.
A SANELA s pol s.r.o. kijelenti, hogy ez a termék az alábbi normáknak megfelelően készült:
73/023/EEC és 89/336/EEC. pótalkatrész biztosításához.
HU
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Sanela SLS 32E Mounting instructions

Tipo
Mounting instructions
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas