Ryobi PCL665K1N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

The following signal words and meanings are intended to explain the
levels of risk associated with the product.
SYMBOL SIGNAL MEANING
DANGER: Indicates a hazardous situation, which, if not
avoided, will result in death or serious injury.
WARNING: Indicates a hazardous situation, which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION: Indicates a hazardous situation, that, if not
avoided, may result in minor or moderate injury.
NOTICE:
(Without Safety Alert Symbol) Indicates informa-
tion considered important, but not related to a
potential injury (e.g. messages relating to property
damage).
Some of the following symbols may be used on this product. Please study
them and learn their meaning. Proper interpretation of these symbols will
allow you to operate the tool better and safer.
SYMBOL NAME DESIGNATION/EXPLANATION
Safety Alert Indicates a potential personal injury
hazard.
Read Operator’s
Manual
To reduce the risk of injury, user must
read and understand operator’s manual
before using this product.
Wet
Conditions Alert
Do not expose battery or internal flash-
light components to rain or water.
Recycle Symbols
This product uses Lithium-ion (Li-Ion)
batteries. Local, state or federal laws
may prohibit disposal of batteries in or-
dinary trash. Consult your local waste
authority for information regarding
available recycling and/or disposal op-
tions.
VVolt Voltage
min Minutes Time
Direct Current Type or a characteristic of current
OPERATOR’S MANUAL
18 V FLEXIBLE LED CLAMP LIGHT
PCL665
THIS INSTRUCTION BOOKLET CONTAINS IMPORTANT SAFETY INFOR-
MATION. PLEASE READ AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE.
WARNING!
READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow
all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or
serious personal injury.
WARNING!
When using electric appliances, basic precautions should always be
followed, including the following:
Read all the instructions before using the appliance.
To reduce the risk of injury, close supervision is necessary when an
appliance is used near children. Do not permit children to use light.
It is not a toy. The temperature of the LED will become hot after being
on for only a short period of time. This hot temperature can cause burn
injury if touched and can create sufficient heat to melt some fabrics.
To reduce the risk of electrical shock, do not put light or charger
in water or other liquid. Do not place or store appliance where it can
fall or be pulled into a tub or sink.
If wrapped or in contact with fabrics, the light lens can produce
sufficient heat to melt some fabrics. To avoid serious personal injury,
never allow the light lens to come in contact with anything.
Do not use or permit use of light in bed or sleeping bags. This light
lens can melt fabric and a burn injury could result.
Use only the charger supplied by the manufacturer to recharge.
Use this product only with batteries and chargers listed in tool/
appliance/battery pack/charger correlation supplement 987000-432.
Use only recommended battery pack. Any attempt to use another
battery pack will cause damage to your light and could possibly explode,
cause a fire, or personal injury.
Remove battery pack from light before performing any routine
maintenance or cleaning.
Do not disassemble the light.
Do not place or operate LED light, battery or charger near fire, heat,
or flammable liquids/gases. They may explode. Also, do not dispose
of a worn out battery pack by incinerating. Do not incinerate the battery,
even if it is severely damaged or completely worn out. The battery may
explode in fire.
Keep light dry, clean, and free from oil and grease. Always use a clean
cloth when cleaning. Never use brake fluids, gasoline, petroleum-based
products, or any strong solvent to clean the light.
Don’t expose light to rain. Water entering a power tool will increase
the risk of electric shock or malfunction.
LIGHT USE AND CARE
This product is for household use only.
SAFETY RULES FOR LIGHT
Always remove battery pack before storing the device.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
SYMBOLS
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
998000913
1-14-22 (REV:01)
A - Flexible neck (cou flexible, cuello flexible)
B - LED lens (lentille DEL, lente LED)
C - Hi/low/off button (bouton de élevée/basse/arrêt, botón de alto/bajo/apagado)
D - Clamp (bride, abrazadera)
E - Battery pack (bloc-piles, baterías)
F - Insert the battery pack into the battery port as shown (Insérer la pile dans l’outil
comme illustré, Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra)
G - Make sure the latches on the battery pack snap into place and the battery pack
is secured in the product before beginning operation (S’assurer que les loquets
de chaque côté du bloc-piles s’enclenchent correctement et que le bloc-piles est
sécurisé au produit avant de mettre sous tension, asegúrese de que los pestillos
del paquete de baterías entre a presión en su lugar, y de que el paquete quede
bien asegurado en el taladro antes de empezar a utilizar éste)
H - Depress the latches and pull to release and remove the battery pack (Appuyer
sur les loquets pour libérer et retirer le bloc-piles, presione los pestillos para
déclenchement et quitar el paquete de baterías)
I - Pivoting collar (collier pivotant, collar pivotante)
A - Squeeze the ends of the clamp to open the clamp mouth and install the light to a
mounting surface that is 1-3/4 in. thick or less. [Pincer les extrémités de la pince
pour ouvrir la mâchoire de la pince et installer sur une surface d’une épaisseur
maximale de 45 mm (1-3/4 po), Apriete los extremos de la abrazadera para abrir
la boca de la abrazadera y instale a una superficie de montaje que tenga un grosor
de 45 mm (1-/3/4 pulg.) o menos]
B - Pull out for spot light (tirer pour un éclairage directionnel, tire para luz inundación)
C - Push in for flood light (enfoncer pour un faisceau large, presione para luz
mancha)
A
B
C
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 2
Light Output ............................400/200 Lumens (Flood) or 200/100 (Spot)
Neck Length ....................................................................................... 16 in.
See Figures 1 - 3.
WARNING:
If any parts are damaged or missing do not operate this product until
the parts are replaced. Use of this product with damaged or missing
parts could result in serious personal injury.
WARNING:
Do not direct the light beam at persons or animals and do not stare into
the light beam yourself (not even from a distance). Staring into the light
beam may result in serious injury or vision loss.
PRODUCT SPECIFICATIONS
OPERATION MANUEL D’UTILISATION
LAMPE À PINCE À DEL FLEXIBLE DE 18 V/PCL665
INSTRUCTIONS IMPORTANTES
CONCERNANT LA SÉCURITÉ
CE LIVRET D’INSTRUCTIONS CONTIENT DES CONSIGNES DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES. VEUILLEZ LE LIRE ET LE CONSERVER POUR TOUTE RÉFÉRENCE
FUTURE.
AVERTISSEMENT !
LIRE ET VEILLER À BIEN COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS. Le non-
respect de toutes les instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un
incendie et/ou des blessures graves.
Français
AVERTISSEMENT !
Au moment d’utiliser les appareils électriques, les précautions de base doivent être
prises, y compris ce qui suit :
Lire toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
Pour réduire le risque de blessures, une bonne surveillance est nécessaire quand
un appareil est utilisé à proximité des enfants. Ne pas laisser des enfants utiliser
la lampe. Ce n’est pas un jouet. La lampe devient brûlante peu de temps près avoir
été allumée. Elle peut causer des brûlures et dégage assez de chaleur pour fondre
certains tissus.
Pour réduire le risque d’un choc électrique, ne pas mettre la lampe ou le chargeur
dans l’eau ou autre liquide. Ne pas placer ou entreposer l’appareil dans un endroit
où il peut tomber ou être entraîné dans une baignoire ou un évier.
A - Twist and position the flexible neck and rotate the collar to direct light as
desired. NOTE: Do not twist tubing more than 360° on its axis. (Tournez
et positionnez le cou flexible et faites pivoter le collier pour diriger
l’éclairage comme désiré. NOTE : Ne pas enrouler la tubulure à plus de
360° de son axe; Doble y coloque el cuello flexible y gire el collar para
apunte la luz donde lo desee. NOTA: No doble al tubo a más de 360°
sobre su eje.)
E
F
B
C
AA
D
IA
G/H
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier et à
apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra d’utiliser
l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE /
NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
V
Volts
Tension
min.
Minutes
Temps
Courant
continu
Type ou caractéristique du courant
CARACTÉRISTIQUES
TTI CONSUMER POWER TOOLS, INC.
P.O. Box 1288, Anderson, SC 29622 • Phone 1-800-525-2579
États-Unis, Téléphone 1-800-525-2579 •
USA, Teléfono 1-800-525-2579
www.ryobitools.mx 800-843-1111 (en México)
www.ryobitools.com
Si la lampe est enveloppée ou en contact avec un tissu, le diffuseur peut
dégager une chaleur suffisante pour fondre certains matériaux. Pour éviter des
blessures graves, ne jamais laisser le diffuseur de la lampe entrer en contact avec
quoi que ce soit.
Ne pas utiliser ou permettre l’utilisation de la lampe au lit ou dans un sac de
couchage. Le diffuseur peut fondre certains tissus et causer des brûlures.
N’utiliser que le chargeur fournit par le fabricant pour recharge.
Utiliser ce produit seulement avec la piles et le chargeurs indiqués dans le
supplément de raccordement pour chargeur/outils/piles/appareil 987000-432.
N’utiliser que le bloc-pile recommandé. L’utilisation de tout autre le bloc-pile
endommagerait la lampe et pourrait causer une explosion, un incendie et des
blessures.
Retirer le bloc-piles de la lampe avant d’effectuer toute opération de nettoyage
ou d’entretien.
Ne pas démonter la lampe.
Ne pas placer ou utiliser la lampe à DEL, la pile ou le chargeur près d’un feu,
d’une source de chaleur ou de liquides et gaz inflammables. Ils peuvent exploser.
Également, ne pas incinérer une pile usée. Ne pas incinérer la pile, même si elle est
complètement usée ou très endommagée. La pile peut exploser dans le feu.
Garder la lampe sèche, propre et exempte d’huile ou de graisse. Toujours utiliser
un chiffon propre pour le nettoyage. Ne jamais utiliser de liquide de freins, d’essence,
de produits à base de pétrole ou de solvants puissants pour nettoyer la lampe.
Ne pas exposer la lampe à la pluie. La pénétration d’eau dans des outils électriques
accroît le risque de choc électrique ou de problèmes de fonctionnement.
UTILISATION ET ENTRETIEN DE LA LAMPE
Ce produit est pour usage domestique seulement.
RÈGLES DE SÉCURITÉ POUR LAMPE
Toujours retirer le bloc-piles avant d’entreposer le dispositif.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
SYMBOLES
Les termes de mise en garde suivants et leur signification ont pour but d’expliquer le
degré de risques associé à l’utilisation de ce produit.
SYMBOLE / SIGNAL SIGNIFICATION
DANGER :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, aura pour conséquences des blessures
graves ou mortelles.
AVERTISSEMENT :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourrait entraîner des blessures graves
ou mortelles.
ATTENTION :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, pourraît entraîner des blessures légères
ou de gravité modérée.
AVIS :
(Sans symbole d’alerte de sécurité) Indique les
informations jugées importantes sans toutefois
représenter un risque de blessure (ex. : messages
concernant les dommages matériels).
Certains des symboles ci-dessous peuvent être présents sur l’outil. Veiller à les étudier
et à apprendre leur signification. Une interprétation correcte de ces symboles permettra
d’utiliser l’outil plus efficacement et de réduire les risques.
SYMBOLE /
NOM DÉSIGNATION/ EXPLICATION
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure potentiel.
Lire le manuel
d’utilisation
Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et
veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser
ce produit.
Avertissement
concernant
l’humidité
Ne pas exposer l’outil à la pluie ni à l’humidité.
Symbole de
recyclage
Ce produit utilise les piles de lithium-ion (Li-ion). Les
réglementations locales ou gouvernementales peuvent
interdire de jeter les piles dans les ordures ménagères.
Consulter les autorités locales compétentes pour les options
de recyclage et / ou l’élimination.
CARACTÉRISTIQUES
FICHE TECHNIQUE
Rendement
lumineux (max) .....400/200 lumens (éclairage directionnel) ou 200/100 (faisceau large)
Longueur du cou .................................................................................. 40,64 cm (16 po)
UTILISATION
Voir les figures 1 à 3.
AVERTISSEMENT :
Si des pièces manquent ou sont endommagées, ne pas utiliser cet produit avant
qu’elles aient été remplacées. Le fait d’utiliser ce produit même s’il contient des pièces
endommagées ou s’il lui manque des pièces peut entraîner des blessures graves.
AVERTISSEMENT :
Ne pas diriger le faisceau lumineux vers des personnes ou des animaux et ne pas
fixer le faisceau (même à bonne distance). Le fait de fixer la lampe peut causer des
blessures graves et même entraîner la perte de la vue.
Español
MANUAL DEL OPERADOR
LUZ CON ABRAZADERA LED
FLEXIBLE DE18 V / PCL665
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
ESTE FOLLETO DE INSTRUCCIONES CONTIENE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
IMPORTANTE. LÉALO Y CONSÉRVELO PARA REFERENCIA FUTURA.
¡ADVERTENCIA!
LEA Y COMPRENDA TODAS LAS INSTRUCCIONES. El incumplimiento de las
instrucciones señaladas enseguida puede causar descargas eléctricas, incendios
y lesiones serias.
¡ADVERTENCIA!
Siempre se deben tomar precauciones básicas al usar aparatos eléctricos, incluidas
las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar el aparato.
Para reducir el riesgo de lesiones, se requiere una estrecha supervisión cuando
se use el aparato cerca de niños. No permita a los niños utilizar la luz. No es un
juguete. El diodo luminiscente se calienta después de estar encendido por un breve
período de tiempo. Si se tocas, su elevada temperatura puede causar lesiones por
quemadura y puede generar suficiente calor para derretir ciertas telas.
 Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no ponga el luz ni el cargador
en el agua ni en otro líquido. No coloque ni guarde el aparato donde pueda caer
o ser arrastrado a una bañera, lavamanos o fregadero.
Si la lente de la luz se envuelve o se pone en contacto con telas, puede generar
el suficiente calor para derretir algunas de ellas. Para evitar lesiones corporales
serias, nunca permita que la lente de la luz toque nada.
No use ni permita que se use el luz al estar en cama ni en sacos de dormir.
La lente de esta luz puede derretir telas, con lo cual podrían resultar lesiones por
quemadura.
Use únicamente el cargador suministrado por el fabricante para recargar el
aparato.
 Usar este producto únicamente con la baterías y el cargadors indicados en el
folleto de la herramienta/aparato/paquete de baterías/cargador complementario
987000-432.
 Utilice solamente la baterías recomendados. Cualquier intento de utilizar otra
baterías causará daños a el luz y posiblemente podría explotar, causando un incendio
o lesiones corporales.
 Retire de la lámpara de trabajo el paquete de baterías antes de reemplazar el
foco o de realizar cualquier tarea rutinaria de mantenimiento o limpieza.
No desarme el luz.
No coloque ni opere la luz LED, la batería o el cargador cerca del fuego, el calor
o líquidos/gases inflamables. Pueden explotar. Además, no deseche la baterías
incinerándola cuando se agote. No incinere la baterías, incluso si está seriamente
dañada o completamente agotada. La baterías puede estallar e inflamarse.
Mantenga la lámpara seca, limpia y libre de aceites y grasas. Siempre utilice
un paño limpio para limpiar la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina,
productos a base de petróleo ni disolventes fuertes para limpiar el luz.
 No exponga el luz a la lluvia. El agua que penetra a una herramienta eléctrica
aumenta el riesgo de descargas eléctricas o mal funcionamiento.
EMPLEO Y CUIDADO DE EL LUZ
Este producto es para uso casero.
REGLAS DE SEGURIDAD PARA DE LUZ
Siempre retire el paquete de baterías antes de guardar el dispositivo.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
SÍMBOLOS
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar
los niveles de riesgo relacionados con este producto.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
PELIGRO
:Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita,
causará la muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita,
podría causar lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica la información
que se considera importante, pero no relacionada con lesiones
potenciales (por ej. en relación a daños a la propiedad).
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos.
Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de
estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de
seguridad
Indica un peligro posible de lesiones
personales.
Lea el manual
del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y
comprender el manual del operador antes de usar este
producto
Alerta de
condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolo de
ricidado
Este producto utiliza baterías de iones de litio (Li-ion). Es
posible que algunas leyes municipales, estatales o federales
prohíban desechar las baterías en la basura normal. Consulte
a las autoridades reguladoras de desechos para obtener
información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
Es posible que se empleen en esta herramienta algunos de los siguientes símbolos.
Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de
estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura la herramienta.
SÍMBOLO / NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
V
Voltios Voltaje
min.
Minutos Tiempo
Corriente
continua Tipo o característica de corriente
CARACTERÍSTICAS
Salida de
luz (max) ............... 400/200 lúmenes (luz inundación) o 200/100 lúmenes (luz mancha)
Longitud del cuello ........................................................................... 40,64 cm (16 pulg.)
FUNCIONAMIENTO
Vea las figuras 1 a 3.
ADVERTENCIA:
Si hay piezas dañadas o faltantes, no utilice este producto sin haber reemplazado
las piezas dañadas o faltantes. Usar este producto con partes dañadas o faltantes
puede causar lesiones serias al operador.
ADVERTENCIA:
No apunte el rayo de luz a personas o animales y evite mirar de frente el rayo de luz
(aunque se encuentre lejos). Mirar de frente el rayo de luz puede causar lesiones
graves o pérdida de la visión.
To request service, purchase replacement parts, locate an Authorized
Service Center and obtain Customer or Technical Support:
Visit www.ryobitools.com or call 1-800-525-2579
If any parts or accessories are damaged or missing, do not return this
product to the store. Call 1-800-525-2579 for immediate service.
Please obtain your model and serial number from the product data plate.
This product is covered under a 3-year limited
Warranty. Proof of purchase is required.
Pour faire une demande de réparations ou obtenir des pièces de rechange,
trouver un Centre de réparations agréé pour obtenir un soutien
technique ou le Service à la clientèle :
Visiter www.ryobitools.com
ou en téléphonant au 1-800-525-2579
Si des pièces ou accessoires sont manquantes ou endommagées, ne pas
retourner ce produit au magasin. Appeler immédiatement au
1-800-525-2579 pour obtenir de l’aide.
Inscrire les numéros de modèle et de série inscrits sur la plaque
d’identification du produit.Ce produit est couvert par une garantie
limitée de trois (3) ans. Une preuve d’achat est exigée.
Para obtener servicio, comprar piezas de repuesto, localizar un centro de
servicio autorizado y obtener Servicio o Asistencia Técnica al Consumidor:
Visite www.ryobitools.com o llame al 1-800-525-2579
Si hay alguna pieza ou accesorios dañada o faltante, no devuelva este
producto a la tienda.
Llame al 1-800-525-2579 para servicio técnico inmediato.
Obtenga su modelo y número de serie de la placa de datos del producto.
Este producto está cubierto con una garantía limitada de 3 años. Se
solicita prueba de la compra.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ryobi PCL665K1N Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas