Panasonic CUPW18GKX Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
ENGLISH
2 ~ 7
2 ~ 7
Before operating the unit, read these
Before operating the unit, read these
operating instructions thoroughly and
operating instructions thoroughly and
keep them for future reference.
keep them for future reference.
FRANÇAIS 8 ~ 13
FRANÇAIS 8 ~ 13
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
d’emploi dans son intégralité et conservez-le
pour toute référence ultérieure.
pour toute référence ultérieure.
ESPAÑOL 14 ~ 19
ESPAÑOL 14 ~ 19
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
Antes de utilizar la unidad, sírvase leer
atentamente estas instrucciones de
atentamente estas instrucciones de
funcionamiento y conservarlas como
funcionamiento y conservarlas como
futuro elemento de consulta.
futuro elemento de consulta.
DEUTSCH 20 ~ 25
DEUTSCH 20 ~ 25
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen,
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
aufmerksam durch und bewahren Sie sie
r die künftige Verwendung auf.
für die künftige Verwendung auf.
ITALIANO 26 ~ 31
ITALIANO 26 ~ 31
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere
attentamente le istruzioni e di conservare
attentamente le istruzioni e di conservare
questo opuscolo per potervi fare riferimento
questo opuscolo per potervi fare riferimento
in futuro.
in futuro.
NEDERLANDS 32 ~ 37
NEDERLANDS 32 ~ 37
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
Lees voor u het apparaat gebruikt deze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
gebruiksinstructies grondig en bewaar ze
voor toekomstig gebruik.
voor toekomstig gebruik.
PORTUGUÊS 38 ~ 43
PORTUGUÊS 38 ~ 43
Antes de ligar a unidade, leia
Antes de ligar a unidade, leia
cuidadosamente este manual de
cuidadosamente este manual de
utilização e guarde-o para futura
utilização e guarde-o para futura
referência.
referência.
E 44 ~ 49
E 44 ~ 49
     ,
     ,
    
    
     
     
.
.
 50 ~ 55
 50 ~ 55
   ,
   ,
  
  
     
     
.
.
Operating Instructions
Air Conditioner
Indoor Unit Outdoor Unit
CS-PW18GKX CU-PW18GKX
F566714
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ OHГOΣ
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
БЪРЗ СПРАВОЧНИК
© Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008.
Unauthorized copying and distribution is a violation
of law.
14
Fuente de energía
No conecte otros aparatos a la misma toma de
corriente.
No manipule los cables de alimentación.
No utilice cables de extensión.
No utilice la unidad con las manos mojadas.
No ponga en funcionamiento ni pare la unidad
enchufando o desenchufando el enchufe.
Inserte el enchufe correctamente.
Utilice el cable de alimentación especi cado.
Para evitar riesgos, si el cable de alimentación
está dañado y es necesario cambiarlo, deberá
hacerlo el fabricante, un representante del
servicio técnico o una persona cuali cada.
Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el
polvo sobre el enchufe de energía.
Este equipo debe ser conectado a tierra y se
recomienda instalar con el disyuntor de fuga
a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual
(RCD). De otra manera, en caso de un fallo,
pueden producirse peligrosas descargas
eléctricas o incendios.
En caso de emergencia o condiciones anormales
(olor a quemado, etc.), corte y desenchufe la
alimentación de energía y consulte al distribuidor
autorizado.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Unidad Exterior
No se siente o pare sobre la unidad, se
podría caer accidentalmente.
No tocar las partes de aluminio angulosas,
pueden causar daños.
• Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
Después de haber utilizado la unidad
durante periodos de tiempo prolongados,
compruebe que el bastidor de instalación
no esté dañado.
DEFINICIÓN
Las instrucciones que deben seguirse están clasi cadas mediante los siguientes símbolos:
Este símbolo denota una acción
que está PROHIBIDA.
Estos símbolos denotan acciones
que son OBLIGATORIAS.
Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes.
El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasi ca con las indicaciones siguientes:
Advertencia
Esta indicación advierte del posible peligro de
muerte o de daños graves.
Precaución
Esta indicación
advierte de los
posibles daños
o desperfectos
materiales.
Unidad Interior
No instale, desinstale ni reinstale
la unidad usted mismo; una
instalación incorrecta podría
causar fugas de agua, descargas
eléctricas o incendios. Consulte
con un distribuidor autorizado o
con un especialista para realizar el
trabajo de instalación.
No coloque sus dedos u otros
objetos en la unidad, las piezas
giratorias pueden causar lesiones.
No intente reparar la unidad usted
mismo.
Unidad Interior
No instale la unidad en una atmósfera
potencialmente explosiva.
No lave la unidad con agua, benceno,
disolvente o limpiador en polvo.
No utilice la unidad para otros nes, como
la conservación de alimentos.
No utilice ningún equipo combustible en la
dirección del ujo de aire.
No se exponga directamente al aire frío
durante un periodo prolongado de tiempo.
• Veri que que los tubos de drenaje estén
conectados adecuadamente. De lo
contrario, podrían producirse pérdidas de
agua.
Ventile la habitación con regularidad.
Unidad Exterior
No coloque sus dedos u otros objetos en la
unidad, las piezas giratorias pueden causar
lesiones.
Mando a Distancia
No utilice pilas recargables
(Ni-Cd).
No permita que bebés y niños
pequeños jueguen con el
mando a distancia para evitar
que ingieran accidentalmente
las pilas.
Extraiga las pilas si no va a
utilizar la unidad durante un
periodo prolongado de tiempo.
Para que el mando a distancia
funcione bien, es necesario
insertar las pilas según la
polaridad indicada.
Entrada
Entrada
de aire
de aire
Salida
Salida
de aire
de aire
Salida
de aire
Entrada
de aire
Entrada
de aire
Fuente de energía
No tire del cable para desconectar el
enchufe.
Apague la unidad y desenchufe antes de
proceder a la limpieza o al mantenimiento.
Desconecte la unidad y desenchúfela
si no va a utilizarla durante un periodo
prolongado de tiempo.
Este aparato de aire acondicionado
dispone de un dispositivo incorporado
de protección frente a sobrecargas. Sin
embargo, y para evitar posibles averias
provocadas por tormentas eléctricas
especialmente violentas, se recomienda
desenchufar la unidad. No toque el aparato
de aire acondicionado si hay tormentas:
podría sufrir una descarga eléctrica.
15
ESPAÑOL
INFORMACIÓN REGLAMENTARIA INFORMACIÓN REGLAMENTARIA
NOTA :
NOTA :
Las ilustraciones de este manual
sirven únicamente para describir
las explicaciones y pueden no
coincidir exactamente con las del
aparato suministrado. Están sujetas
a cambios sin previo aviso con el
n de mejorar el producto.
Muchas gracias por elegir una
unidad de aire acondicionado
Panasonic
CONTENIDO
CONTENIDO
PRECAUCIONES DE
SEGURIDAD
14
INFORMACIÓN
REGLAMENTARIA
15
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
Y FUNCİONAMİENTO
16~17
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
19
GUÍA RÁPIDA
CUBIERTA TRASERA
El reemplazo o instalación de los enchufes deberá realizarse sólo por personal autorizado/
cali cado. Los cables en esta red de suministro eléctrica son de colores, de acuerdo con el
siguiente código:
Terminales
cables
vivo
neutral
colores (GB estándar)
marrón
azul
Rojo
Negro
verde-amarillo
tierra
Verde/Amarillo
El color de los cables puede variar dependiendo del estándar de código de cableado del país.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades
mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan
recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable
por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con
el aparato.
No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad.
No instale la unidad en áreas aceitosas y llenas de humo.
Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas
Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, signi can que los aparatos eléctricos y
electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos.
Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las
normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE.
Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir
cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir
de un manejo inapropiado de los residuos.
Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su
comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos.
Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional.
Para usuarios empresariales en la Unión Europea
Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a n de
obtener mayor información.
[Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea]
Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus
autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación.
Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos):
Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los
requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados.
Pb
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO
Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas
Temperatura (°C)
Interior Exterior
*DBT *WBT *DBT *WBT
ENFRIAMIENTO
Máxima 32 23 43 26
Mínima 16 11 16 11
CALENTAMIENTO
Máxima 30 - 24 18
Mínima 16 - -5 -6
AVISO: Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas
en modo de calefacción bajo -5˚C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5˚C y utilice
este modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar
el funcionamiento para control de protección.
* DBT: Temperatura en seco
* WBT: Temperatura en húmedo
16
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO
DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO
Rejilla de dirección de corriente
de aire vertical
No lo ajuste manualmente.
Rejilla de dirección de
corriente de aire horizontal
• Manualmente ajustable.
Botón de ENCENDIDO/APAGADO
automático (auto OFF/ON)
Utilizado cuando el mando a distancia
está extraviado o funciona mal.
Acción Modo
Pulsar una vez.
Funcionamiento
automático
Pulsar y mantener
presionado hasta
que suene un pitido;
después, soltar.
Enfriamiento
Presione el botón para apagar.
Panel frontal
Filtro de aire
Receptor
Distancia máxima: 8m
Pantalla del
mando a distancia
INDICADOR
(Verde) (Naranja)
17
ESPAÑOL
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR
Conectar o desconectar la unidad a una hora
predeterminada.
Ajuste el
temporizador de
activación (ON) o
de desactivación
(OFF).
Ajuste la hora. Con rmar.
Para cancelar el temporizador de activación (ON)
o el de desactivación (OFF), pulse
o y,
después, pulse .
Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad
puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora
real programada para alcanzar la temperatura deseada
a tiempo.
La función de temporizador está basada en la hora
programada en el mando a distancia y se repite
diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte
Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás.
Si el temporizador es cancelado manualmente o por
una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar
el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad)
presionando
.
CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD
Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del
mando a distancia para impedir que la unidad comience o se
detenga incorrectamente.
PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA
Para los modos calor, frío y seco, el rango de temperaturas para
seleccionar va de 16˚C ~ 30˚C.
El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura
recomendada podría resultar en el ahorro de energía.
MODO CALOR : 20˚C ~ 24˚C.
MODO FRÍO : 26˚C ~ 28˚C.
MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C menos que la
temperatura ambiente.
SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN
MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad
La unidad selecciona funcionamiento el modo de funcionamiento
según la temperatura ambiental.
Una vez que el modo automático es seleccionado, la unidad
funcionará en la temperatura estándar programada.
Temperatura
ambiente
Modo de
operación
Temperatura
estándar programada
23˚C y más Frío 25˚C
Menos de 23˚C Seco 22˚C
Menos de 20˚C Calor 21˚C
Para cambiar la temperatura estándar programada, presione
para “HI” (más temperatura) o
para “LO” (menos).
Modo de operación ALTO (+2˚C) BAJO (-2˚C)
Frío 27˚C23˚C
Seco 24˚C20˚C
Calor 23˚C19˚C
MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente
La unidad necesita unos instantes para calentarse. El indicador
de encendido parpadea durante esta operación.
MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío
MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidi car el ambiente
La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para
proporcionar una agradable refrigeración.
PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR (3 OPCIONES)
Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior
es ajustada automáticamente según el modo de operación.
PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL
DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES)
Mantiene la habitación ventilada.
Si AUTO es programado, las rejillas oscilarán automáticamente
hacia arriba/abajo.
En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por unos
instantes, luego sale por la zona inferior.
AJUSTES OPCIONALES
AJUSTES OPCIONALES
Presione y sostenga durante
aproximadamente 10 segundos para
mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24
horas.
Presione para restablecer el ajuste de
fábrica del mando a distancia.
No utilizado en funciones normales.
Use cortinas para proteger de luz solar y el calor
exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el
modo de frío.
18
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN
PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN
LARGO PERÍODO EN DESUSO
LARGO PERÍODO EN DESUSO
• Veri que las pilas del mando a distancia.
Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de
ventilación no estén obstruidas.
Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la
siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y
salida de las rejillas de ventilación:
Enfriamiento: 8°C Calentamiento: 14°C
NO UTILICE LA UNIDAD SI
NO UTILICE LA UNIDAD SI
APAGUE Y DESENCHUFE EL SUMINISTRO DE
ENERGÍA Y luego consulte con el distribuidor autorizado
bajo las siguientes condiciones:
Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento.
Si entra agua o elementos extraños en el mando a
distancia.
Si hay escapes de agua de la unidad interior.
Si el interruptor del circuito salta frecuentemente.
El cable de alimentación está demasiado caliente.
Los interruptores o los botones no funcionan
correctamente.
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN
SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN
PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO
Active el modo de calor durante 2 a 3 horas para quitar a fondo la
humedad dejada en las partes internas.
Apague la unidad y desenchúfela.
Extraiga las pilas del mando a distancia.
CUIDADO Y LIMPIEZA CUIDADO Y LIMPIEZA
Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla.
No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar
heridas.
INSTRUCCIONES DE LAVADO
INSTRUCCIONES DE LAVADO
No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo.
Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos
neutros.
No utilice agua con una temperatura superior a 40°C.
INDICACIONES
INDICACIONES
Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad,
el mantenimiento de la limpieza se debe realizar
en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor
autorizado.
PRECAUCIÓN
Extraer
Extraer
PANEL FRONTAL
PANEL FRONTAL
Retire el panel frontal
Levante y tire del panel frontal
para retirarlo.
Lávelo con cuidado y séquelo.
Cierre el panel frontal
Pulse hacia abajo los dos
extremos del panel frontal para
cerrarlo herméticamente.
ALETA DE ALUMINIO
ALETA DE ALUMINIO
FILTRO DE AIRE
FILTRO DE AIRE
Es necesario limpiar los ltros de aire cada dos
semanas.
• Lave/enjuague los ltros con agua, con cuidado para
evitar dañar la super cie del mismo.
Secar minuciosamente los ltros a la sombra, lejos del
fuego o la luz solar directa.
• Reemplace los ltros dañados.
UNIDAD INTERIOR
UNIDAD INTERIOR
Limpie la unidad suavemente con un
paño suave y seco.
19
ESPAÑOL
Señal
Señal
Compruebe
Compruebe
Las funciones calor/frío no funcionan
e cientemente.
Programe la temperatura correctamente.
Cierre todas las puertas y ventanas.
Limpie o sustituya los ltros.
Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire.
Funcionamiento ruidoso. Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación.
Cierre el panel delantero correctamente.
El mando a distancia no funciona.
(La pantalla está oscura o la señal de
transmisión es débil.)
Inserte las baterías correctamente.
Reemplace las baterías débiles.
La unidad no funciona. Compruebe si el disyuntor está activado.
Compruebe si los temporizadores han sido programados.
La unidad no recibe la señal del mando a
distancia.
Asegúrese de que el receptor no esté obstruido.
• Ciertas luces uorescentes puede interferir con el transmisor de señal.
Consulte con un distribuidor autorizado.
Señal
Señal
Causa
Causa
Sale neblina de la unidad interior. • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento.
Se escucha un sonido similar a agua uyendo
durante el funcionamiento.
Flujo del refrigerante en el interior de la unidad.
Hay un olor extraño en la habitación. Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las
alfombras, los muebles o las telas de la habitación.
El ventilador interior se para de vez en cuando
con la velocidad del ventilador automática.
Con esto se eliminan los malos olores del ambiente.
El aparato tarda varios minutos en funcionar
tras volver a encenderlo.
El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la
unidad.
La unidad exterior emite agua o vapor. Se produce condensación o evaporación en los tubos.
El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez con gurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días.
El indicador de encendido parpadea durante
el funcionamiento y el ventilador interior se
detiene.
La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado
por la unidad exterior.
El ventilador interior se para de vez en cuando
durante la función de calentamiento.
Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado.
Sonido seco (de chasquido) durante el
funcionamiento.
Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de la
unidad.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.
Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico.

Transcripción de documentos

F566714 Operating Instructions Air Conditioner Indoor Unit Outdoor Unit CS-PW18GKX CU-PW18GKX ENGLISH 2~7 Before operating the unit, read these operating instructions thoroughly and keep them for future reference. FRANÇAIS 8 ~ 13 Avant d’utiliser l’appareil, lisez ce mode d’emploi dans son intégralité et conservez-le pour toute référence ultérieure. ESPAÑOL 14 ~ 19 Antes de utilizar la unidad, sírvase leer atentamente estas instrucciones de funcionamiento y conservarlas como futuro elemento de consulta. DEUTSCH 20 ~ 25 Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie für die künftige Verwendung auf. ITALIANO 26 ~ 31 Prima di utilizzare l’unità si prega di leggere attentamente le istruzioni e di conservare questo opuscolo per potervi fare riferimento in futuro. NEDERLANDS 32 ~ 37 Lees voor u het apparaat gebruikt deze gebruiksinstructies grondig en bewaar ze voor toekomstig gebruik. PORTUGUÊS 38 ~ 43 Antes de ligar a unidade, leia cuidadosamente este manual de utilização e guarde-o para futura referência. EΛΛΗΝΙΚΆ 44 ~ 49 Προτού θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική αναφορά. БЪЛГАРСКИ 50 ~ 55 Преди да задействате климатика, прочетете внимателно инструкциите за употреба и ги запазете за бъдещи справки. QUICK GUIDE / GUIDE RAPIDE GUÍA RÁPIDA / KURZANLEITUNG GUIDA RAPIDA / SNELLE GIDS GUΙA RÁPIDO / ΣYNTOMOΣ O∆HГOΣ БЪРЗ СПРАВОЧНИК © Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd. 2008. Unauthorized copying and distribution is a violation of law. PRECAUCIONES PRECAUCIONES DE DE SEGURIDAD SEGURIDAD DEFINICIÓN Las instrucciones que deben seguirse están clasificadas mediante los siguientes símbolos: Este símbolo denota una acción que está PROHIBIDA. Estos símbolos denotan acciones que son OBLIGATORIAS. Para prevenir daños personales, daños a otras personas o daños materiales, se deben seguir las instrucciones siguientes. El uso incorrecto por no seguir las instrucciones puede causar daños o averías; su gravedad se clasifica con las indicaciones siguientes: Esta indicación advierte del posible peligro de Advertencia muerte o de daños graves. Mando a Distancia • No utilice pilas recargables (Ni-Cd). • No permita que bebés y niños pequeños jueguen con el mando a distancia para evitar que ingieran accidentalmente las pilas. • Extraiga las pilas si no va a utilizar la unidad durante un periodo prolongado de tiempo. • Para que el mando a distancia funcione bien, es necesario insertar las pilas según la polaridad indicada. Unidad Interior • No instale, desinstale ni reinstale la unidad usted mismo; una instalación incorrecta podría causar fugas de agua, descargas eléctricas o incendios. Consulte con un distribuidor autorizado o con un especialista para realizar el trabajo de instalación. • No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones. • No intente reparar la unidad usted mismo. Fuente de energía • No conecte otros aparatos a la misma toma de corriente. • No manipule los cables de alimentación. • No utilice cables de extensión. • No utilice la unidad con las manos mojadas. • No ponga en funcionamiento ni pare la unidad enchufando o desenchufando el enchufe. • Inserte el enchufe correctamente. • Utilice el cable de alimentación especificado. • Para evitar riesgos, si el cable de alimentación está dañado y es necesario cambiarlo, deberá hacerlo el fabricante, un representante del servicio técnico o una persona cualificada. • Limpie de vez en cuando, con un paño seco, el polvo sobre el enchufe de energía. • Este equipo debe ser conectado a tierra y se recomienda instalar con el disyuntor de fuga a tierra (ELCB) o el dispositivo residual actual (RCD). De otra manera, en caso de un fallo, pueden producirse peligrosas descargas eléctricas o incendios. • En caso de emergencia o condiciones anormales (olor a quemado, etc.), corte y desenchufe la alimentación de energía y consulte al distribuidor autorizado. 14 Unidad Exterior • No coloque sus dedos u otros objetos en la unidad, las piezas giratorias pueden causar lesiones. Entrada de aire Esta indicación advierte de los Precaución posibles daños o desperfectos materiales. Unidad Interior • No instale la unidad en una atmósfera potencialmente explosiva. • No lave la unidad con agua, benceno, disolvente o limpiador en polvo. • No utilice la unidad para otros fines, como la conservación de alimentos. • No utilice ningún equipo combustible en la dirección del flujo de aire. • No se exponga directamente al aire frío durante un periodo prolongado de tiempo. • Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. • Ventile la habitación con regularidad. Fuente de energía • No tire del cable para desconectar el enchufe. Salida de aire Entrada de aire Entrada de aire Salida de aire • Apague la unidad y desenchufe antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento. • Desconecte la unidad y desenchúfela si no va a utilizarla durante un periodo prolongado de tiempo. • Este aparato de aire acondicionado dispone de un dispositivo incorporado de protección frente a sobrecargas. Sin embargo, y para evitar posibles averias provocadas por tormentas eléctricas especialmente violentas, se recomienda desenchufar la unidad. No toque el aparato de aire acondicionado si hay tormentas: podría sufrir una descarga eléctrica. Unidad Exterior • No se siente o pare sobre la unidad, se podría caer accidentalmente. • No tocar las partes de aluminio angulosas, pueden causar daños. • Verifique que los tubos de drenaje estén conectados adecuadamente. De lo contrario, podrían producirse pérdidas de agua. • Después de haber utilizado la unidad durante periodos de tiempo prolongados, compruebe que el bastidor de instalación no esté dañado. Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades mentales, sensoriales o físicas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que hayan recibido formación o supervisión en relación al uso del aparato por una persona responsable por su seguridad. Los niños deberían estar supervisados para asegurar que no juegan con el aparato. CONDICIONES DE FUNCIONAMIENTO Utilice este aparato de aire acondicionado dentro del siguiente intervalo de temperaturas Temperatura (°C) ENFRIAMIENTO CALENTAMIENTO Máxima Mínima Máxima Mínima Interior *DBT *WBT 32 23 16 11 30 16 - Exterior *DBT *WBT 43 26 16 11 24 18 -5 -6 AVISO: Este modelo no está preparado para un funcionamiento continuo durante 24 horas en modo de calefacción bajo -5˚C. Cuando la temperatura exterior sea inferior a -5˚C y utilice este modelo fuera de las condiciones de arriba, la unidad exterior se podría congelar y parar el funcionamiento para control de protección. * DBT: Temperatura en seco * WBT: Temperatura en húmedo El reemplazo o instalación de los enchufes deberá realizarse sólo por personal autorizado/ calificado. Los cables en esta red de suministro eléctrica son de colores, de acuerdo con el siguiente código: Terminales Rojo Negro Verde/Amarillo cables vivo neutral tierra colores (GB estándar) marrón azul verde-amarillo El color de los cables puede variar dependiendo del estándar de código de cableado del país. Muchas gracias por elegir una unidad de aire acondicionado Panasonic CONTENIDO PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INFORMACIÓN REGLAMENTARIA 14 15 DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO Y FUNCİONAMİENTO 16~17 CUIDADO Y LIMPIEZA LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ESPAÑOL INFORMACIÓN INFORMACIÓN REGLAMENTARIA REGLAMENTARIA 18 19 GUÍA RÁPIDA CUBIERTA TRASERA NOTA : Las ilustraciones de este manual sirven únicamente para describir las explicaciones y pueden no coincidir exactamente con las del aparato suministrado. Están sujetas a cambios sin previo aviso con el fin de mejorar el producto. Información para Usuarios sobre la Recolección y Eliminación de aparatos viejos y baterías usadas Pb Estos símbolos en los productos, embalajes y/o documentos adjuntos, significan que los aparatos eléctricos y electrónicos y las baterías no deberían ser mezclados con los desechos domésticos. Para el tratamiento apropiado, la recuperación y el reciclado de aparatos viejos y baterías usadas, por favor, observe las normas de recolección aplicables, de acuerdo a su legislación nacional y a las Directivas 2002/96/CE y 2006/66/CE. Al desechar estos aparatos y baterías correctamente, Usted estará ayudando a preservar recursos valiosos y a prevenir cualquier potencial efecto negativo sobre la salud de la humanidad y el medio ambiente que, de lo contrario, podría surgir de un manejo inapropiado de los residuos. Para mayor información sobre la recolección y el reciclado de aparatos y baterías viejas, por favor, contacte con su comunidad local, su servicio de eliminación de residuos o al comercio donde adquirió estos aparatos. Podrán aplicarse penas por la eliminación incorrecta de estos residuos, de acuerdo a la legislación nacional. Para usuarios empresariales en la Unión Europea Si usted desea desechar aparatos eléctricos y electrónicos, por favor contacte con su distribuidor o proveedor a fin de obtener mayor información. [Informacion sobre la Eliminación en otros Países fuera de la Unión Europea] Estos símbolos sólo son válidos dentro de la Unión Europea. Si desea desechar estos objetos, por favor contacte con sus autoridades locales o distribuidor y consulte por el método correcto de eliminación. Nota sobre el símbolo de la bateria (abajo, dos ejemplos de símbolos): Este símbolo puede ser usado en combinación con un símbolo químico. En este caso, el mismo cumple con los requerimientos establecidos por la Directiva para los productos químicos involucrados. • No encienda la unidad cuando encere el piso. Después de encerar, airee la habitación correctamente antes de encender la unidad. • No instale la unidad en áreas aceitosas y llenas de humo. 15 DESCRIPCIÓN DESCRIPCIÓN DEL DEL PRODUCTO PRODUCTO Y Y FUNCİONAMİENTO FUNCİONAMİENTO Botón de ENCENDIDO/APAGADO automático (auto OFF/ON) • Utilizado cuando el mando a distancia está extraviado o funciona mal. Acción Panel frontal Pulsar una vez. Filtro de aire Modo Funcionamiento automático Pulsar y mantener presionado hasta Enfriamiento que suene un pitido; después, soltar. Presione el botón para apagar. INDICADOR (Verde) (Naranja) Rejilla de dirección de corriente de aire vertical • No lo ajuste manualmente. Rejilla de dirección de corriente de aire horizontal • Manualmente ajustable. Pantalla del mando a distancia 16 Receptor Distancia máxima: 8m CONECTAR O DESCONECTAR LA UNIDAD • Por favor esté al tanto de la indicación OFF en la pantalla del mando a distancia para impedir que la unidad comience o se detenga incorrectamente. PARA AJUSTAR EL TEMPORIZADOR • Conectar o desconectar la unidad a una hora predeterminada. PARA AJUSTAR LA TEMPERATURA SELECCIONAR MODO DE OPERACIÓN MODO AUTOMÁTICO - Para su comodidad • La unidad selecciona funcionamiento el modo de funcionamiento según la temperatura ambiental. • Una vez que el modo automático es seleccionado, la unidad funcionará en la temperatura estándar programada. Temperatura Modo de Temperatura ambiente operación estándar programada 23˚C y más Frío 25˚C Menos de 23˚C Seco 22˚C Menos de 20˚C Calor 21˚C • Para cambiar la temperatura estándar programada, presione para “HI” (más temperatura) o para “LO” (menos). Modo de operación ALTO (+2˚C) BAJO (-2˚C) Frío 27˚C 23˚C Seco 24˚C 20˚C Calor 23˚C 19˚C MODO CALOR - Para disfrutar de aire caliente • La unidad necesita unos instantes para calentarse. El indicador de encendido parpadea durante esta operación. MODO FRÍO - Para disfrutar de aire frío MODO DESHUMIDIFICACIÓN - Para deshumidificar el ambiente • La unidad funciona en la velocidad de ventilador bajo para proporcionar una agradable refrigeración. PARA SELECCIONAR LA VELOCIDAD DEL VENTILADOR (3 OPCIONES) • Para AUTO (automático), la velocidad de ventilador de interior es ajustada automáticamente según el modo de operación. Ajuste el Ajuste la hora. temporizador de activación (ON) o de desactivación (OFF). Confirmar. • Para cancelar el temporizador de activación (ON) o y, o el de desactivación (OFF), pulse después, pulse . ESPAÑOL • Para los modos calor, frío y seco, el rango de temperaturas para seleccionar va de 16˚C ~ 30˚C. • El funcionamiento de la unidad dentro de la temperatura recomendada podría resultar en el ahorro de energía. MODO CALOR : 20˚C ~ 24˚C. MODO FRÍO : 26˚C ~ 28˚C. MODO DESHUMIDIFICACIÓN : 1˚C ~ 2˚C menos que la temperatura ambiente. • Cuando el temporizador es ajustado en ON, la unidad puede comenzar (hasta 30 minutos) antes de la hora real programada para alcanzar la temperatura deseada a tiempo. • La función de temporizador está basada en la hora programada en el mando a distancia y se repite diariamente. Para el ajuste del reloj, por favor consulte Preparación del Mando a Distancia en la tapa de atrás. • Si el temporizador es cancelado manualmente o por una caída en el suministro eléctrico, puede restaurar el ajuste anterior (cuando vuelva la electricidad) presionando . AJUSTES OPCIONALES Presione y sostenga durante aproximadamente 10 segundos para mostrar el formato de 12 (am/pm) o 24 horas. Presione para restablecer el ajuste de fábrica del mando a distancia. No utilizado en funciones normales. Use cortinas para proteger de luz solar y el calor exterior y así reducir el consumo eléctrico durante el modo de frío. PARA AJUSTAR LA DIRECCIÓN VERTICAL DE LA CORRIENTE DE AIRE (5 OPCIONES) • Mantiene la habitación ventilada. • Si AUTO es programado, las rejillas oscilarán automáticamente hacia arriba/abajo. • En el modo de calor, el aire sale horizontalmente por unos instantes, luego sale por la zona inferior. 17 CUIDADO CUIDADO Y Y LIMPIEZA LIMPIEZA • Apague la unidad y desenchúfela antes de limpiarla. • No toque la las partes angulosas de aluminio pueden causar PRECAUCIÓN heridas. INSTRUCCIONES DE LAVADO • No utilice benceno, disolvente o limpiador en polvo. • Utilice sólo jabones ( pH7) o detergentes domésticos neutros. • No utilice agua con una temperatura superior a 40°C. ALETA DE ALUMINIO INDICACIONES • Para garantizar un rendimiento óptimo de la unidad, el mantenimiento de la limpieza se debe realizar en intervalos regulares. Consulte a un distribuidor autorizado. PANEL FRONTAL Retire el panel frontal • Levante y tire del panel frontal para retirarlo. • Lávelo con cuidado y séquelo. Cierre el panel frontal Extraer • Pulse hacia abajo los dos extremos del panel frontal para cerrarlo herméticamente. FILTRO DE AIRE • Es necesario limpiar los filtros de aire cada dos semanas. • Lave/enjuague los filtros con agua, con cuidado para evitar dañar la superficie del mismo. • Secar minuciosamente los filtros a la sombra, lejos del fuego o la luz solar directa. • Reemplace los filtros dañados. PARA INSPECCIÓN ESTACIONAL DESPUÉS DE UN LARGO PERÍODO EN DESUSO • Verifique las pilas del mando a distancia. • Compruebe que las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación no estén obstruidas. • Tras 15 minutos de funcionamiento, es normal que se produzca la siguiente diferencia de temperatura entre las tomas de entrada y salida de las rejillas de ventilación: Enfriamiento: ≥ 8°C Calentamiento: ≥ 14°C SI NO SE VA A UTILIZAR LA UNIDAD DURANTE UN PERIODO PROLONGADO DE TIEMPO 18 • Active el modo de calor durante 2 a 3 horas para quitar a fondo la humedad dejada en las partes internas. • Apague la unidad y desenchúfela. • Extraiga las pilas del mando a distancia. UNIDAD INTERIOR Limpie la unidad suavemente con un paño suave y seco. NO UTILICE LA UNIDAD SI APAGUE Y DESENCHUFE EL SUMINISTRO DE ENERGÍA Y luego consulte con el distribuidor autorizado bajo las siguientes condiciones: • Si escucha ruidos extraños durante el funcionamiento. • Si entra agua o elementos extraños en el mando a distancia. • Si hay escapes de agua de la unidad interior. • Si el interruptor del circuito salta frecuentemente. • El cable de alimentación está demasiado caliente. • Los interruptores o los botones no funcionan correctamente. LOCALIZACIÓN LOCALIZACIÓN DE DE AVERÍAS AVERÍAS Las siguientes señales no indican un mal funcionamiento. Causa • Efecto de condensación producido durante el proceso de enfriamiento. • Flujo del refrigerante en el interior de la unidad. • Puede ocurrir debido al olor a humedad producido por las paredes, las alfombras, los muebles o las telas de la habitación. El ventilador interior se para de vez en cuando • Con esto se eliminan los malos olores del ambiente. con la velocidad del ventilador automática. El aparato tarda varios minutos en funcionar • El retraso responde a un dispositivo de protección del compresor de la tras volver a encenderlo. unidad. La unidad exterior emite agua o vapor. • Se produce condensación o evaporación en los tubos. El indicador TIMER siempre está encendido. • Una vez configurado, el ajuste del temporizador se repite todos los días. El indicador de encendido parpadea durante • La unidad está en modo descongelar, y el hielo derretido es desagotado el funcionamiento y el ventilador interior se por la unidad exterior. detiene. El ventilador interior se para de vez en cuando • Para evitar un efecto de enfriamiento indeseado. durante la función de calentamiento. Sonido seco (de chasquido) durante el • Los cambios de temperatura causan la expansión/contracción de la funcionamiento. unidad. ESPAÑOL Señal Sale neblina de la unidad interior. Se escucha un sonido similar a agua fluyendo durante el funcionamiento. Hay un olor extraño en la habitación. Compruebe lo siguiente antes de llamar a un técnico. Señal Las funciones calor/frío no funcionan eficientemente. Funcionamiento ruidoso. El mando a distancia no funciona. (La pantalla está oscura o la señal de transmisión es débil.) La unidad no funciona. La unidad no recibe la señal del mando a distancia. Compruebe • Programe la temperatura correctamente. • Cierre todas las puertas y ventanas. • Limpie o sustituya los filtros. • Limpie cualquier obstrucción en la entrada y salida de aire. • Compruebe si la unidad ha sido instalada en una inclinación. • Cierre el panel delantero correctamente. • Inserte las baterías correctamente. • Reemplace las baterías débiles. • • • • Compruebe si el disyuntor está activado. Compruebe si los temporizadores han sido programados. Asegúrese de que el receptor no esté obstruido. Ciertas luces fluorescentes puede interferir con el transmisor de señal. Consulte con un distribuidor autorizado. 19
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Panasonic CUPW18GKX Guía de inicio rápido

Tipo
Guía de inicio rápido
Este manual también es adecuado para