Pioneer deh-p2500 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Gracias por haber comprado este producto Pioneer.
Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que
aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las in-
strucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro.
Antes de empezar
Acerca de este producto 71
Acerca de este manual 71
Servicio posventa para productos
Pioneer 71
Registro del producto 71
Precauciones 72
Uso y cuidado del control remoto 72
IInstalación de la pila 72
Uso del control remoto 72
Acerca de la marca XM READY 72
Protección del producto contra robo 73
Extracción del panel delantero 73
Colocación del panel delantero 73
Qué es cada cosa
Unidad principal 74
Control remoto 75
Encendido y Apagado
Encendido del sistema 76
Selección de una fuente 76
Apagado del sistema 76
Sintonizador
Audición de radio 77
Introducción a las operaciones avanzadas
del sintonizador 78
Almacenaje y llamada de frecuencias 78
Sintonización de señales fuertes 78
Almacenaje de las frecuencias de radio más
fuertes 79
Lector de CD incorporado
Reproducción de un CD 80
Introducción a las operaciones avanzadas
del Lector de CD incorporado 81
Repetición de reproducción 81
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 81
Exploración de las pistas de un CD 82
Pausa de la reproducción de un CD 82
Uso de las funciones de título de disco 82
Introducción de títulos de disco 82
Visualización de los títulos 83
Lector de Multi-CD
Reproducción de un CD 84
Lector de Multi-CD de 50 discos 84
Introducción a las operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD 85
Repetición de reproducción 85
Reproducción de las pistas en un orden
aleatorio 85
Exploración de CDs y pistas 86
Pausa de la reproducción de un CD 86
Uso de listas de reproducción ITS 86
Creación de una lista de reproducción
con la programación ITS 87
Reproducción de la lista de
reproducción ITS 87
Borrado de una pista de la lista de
reproducción ITS 87
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS 88
Uso de las funciones de título de disco 88
Introducción de títulos de disco 88
Visualización de los títulos 89
Uso de las funciones CD TEXT 89
Visualización de títulos en discos CD
TEXT 89
Desplazamiento de títulos en la
pantalla 89
Uso de la compresión y énfasis de los
graves 90
Ajustes de audio
Introducción a los ajustes de audio 91
Uso del ajuste del balance 91
Uso del ecualizador 92
Llamada de las curvas de
ecualización 92
Ajuste de las curvas de
ecualización 92
Es
69
Español
Contenido
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización 93
Ajuste de la sonoridad 93
Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 93
Ajuste de los niveles de la fuente 94
Ajustes iniciales
Configuración de los ajustes iniciales 95
Ajuste del reloj 95
Cambio del tono de advertencia 95
Cambio del ajuste de componente
auxiliar 96
Otras funciones
Activación y desactivación de la visualización
del reloj 97
Uso de la fuente AUX 97
Selección de AUX como la fuente 97
Ajuste del título del componente
auxiliar 97
Informaciones adicionales
Comprensión de los mensajes de error del
lector de CD incorporado 98
Lector de CD y cuidados 98
Discos CD-R/CD-RW 99
Especificaciones 100
Contenido
Es
70
Acerca de este producto
Las frecuencias del sintonizador en este pro-
ducto están asignadas para su uso en Améri-
ca del norte. El uso en otras áreas puede
resultar en una recepción incorrecta.
Acerca de este manual
Este producto viene con diversas funciones
sofisticadas que aseguran una recepción y op-
eración superior. Todas las funciones han sido
proyectadas para facilitar su uso al máximo,
pero muchas funciones requieren explicación.
El propósito de este manual de instrucciones
es ayudarle a beneficiarse completamente del
potencial del producto y maximizar su disfrute
de audición.
Se recomienda familiarizarse con las fun-
ciones y operaciones leyendo con detención el
manual antes de usar el producto. Es especial-
mente importante leer y observar las precau-
ciones en la página seguiente y en otras
secciones.
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el revendedor o dis-
tribuidor al que compró este producto para ob-
tener el servicio posventa (incluidas las
condiciones de garantía) o cualquier otra in-
formación. En caso de que no esté disponible
la información necesaria, póngase en contac-
to con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R OP2
(905) 479-4411
1-877-283-5901
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
Registro del producto
Visítenos en el siguiente sitio:
1 Registre su producto. Conservaremos los
datos de su compra archivados para que
pueda consultar esta información en el caso
de que deba efectuar un reclamo al seguro
ante una eventualidad tal como pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últi-
mos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, soli-
cite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Antes de empezar
Es
71
Sección
Español
01
HHHHHHHHHHHHHH
Precauciones
! Mantenga este manual a mano como una
referencia para los procedimientos de oper-
ación y precaución.
! Siempre mantenga el volumen suficiente-
mente bajo de modo que pueda escuchar
los sonidos fuera del coche.
! Proteja este producto de la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
la memoria preajustada se borrará y se
debe reprogramarla.
Uso y cuidado del control
remoto
IInstalación de la pila
Deslice la bandeja en la parte trasera del con-
trol remoto e inserte la pila con las polari-
dades positiva (+) y negativa ()enlas
direcciones correctas.
ADVERTENCIA
Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En
caso de ingestión accidental, procure un médico
inmediatamente.
PRECAUCIÓN
! Utilice solamente una pila de litio
CR2025 (3 V).
! Quite la pila si no usará el control remoto dur-
ante un mes o más.
! No recargue, desmonte, caliente o descarte la
pila al fuego.
! No manipule la pila con herramientas metáli-
cas.
! No almacene la pila con materiales metálicos.
! En el evento de fuga de la pila, limpie el con-
trol remoto completamente e instale una pila
nueva.
! Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cum-
plir con los reglamentos gubernamentales o
reglas de las instituciones públicas del medio
ambiente aplicables en su país/area.
Uso del control remoto
Apunte el control remoto al panel delantero
para operar.
Importante
! No almacene el control remoto en lugares de
alta temperatura o donde recibe los rayos de
luz del sol.
! El control remoto puede no funcionar adecua-
damente bajo la luz directa del sol.
! No deje el control remoto caer en el piso,
donde pueda atraparse debajo de los pedales
del freno y acelerador.
Acerca de la marca XM READY
La marca XM READY impresa en el panel de-
lantero indica que el sintonizador XM Pioneer
(se vende por separado) se puede controlar
con este sistema. Consulte al concesionario o
al centro de servicio Pioneer autorizado más
próximo a su domicilio para obtener informa-
ción sobre el sintonizador XM que se puede
conectar a este sistema. Para la operación del
producto, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador XM.
Antes de empezar
Es
72
Sección
01
HHHHHHHHHHHHHH
Notas
! XM Satellite Radio está desarrollando una
nueva banda de radio en los EE.UU.
El sistema utilizará tecnología de transmisión
directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a
los oyentes en sus automóviles y en sus ho-
gares un nivel de sonido supertransparente y
sin interferencias de costa a costa. XM creará
y brindará hasta 100 canales de música de ca-
lidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! El nombre XM y los logos afines son marcas
registradas de XM Satellite Radio Inc.
Protección del producto
contra robo
El panel delantero se puede extraer de la uni-
dad principal y se almacenar en su caja pro-
tectora proveída como una medida antirrobo.
! Si el panel delantero no se extrae de la uni-
dad principal dentro de cinco segundos de-
spués de desconectar la llave de
encendido, un tono de advertencia sonará.
! Se puede desactivar el tono de advertencia.
Consulte Cambio del tono de advertencia en
la página 95.
Importante
! Nunca presione ni agarre la pantalla y los bo-
tones con fuerza excesiva al extraer o colocar
el panel delantero.
! Evite sujetar el panel delantero a impactos ex-
cesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del al-
cance de los rayos de luz del sol o alta temper-
aturas.
Extracción del panel delantero
1 Presione OPEN para abrir el panel de-
lantero.
2 Agarre el lado izquierdo del panel de-
lantero y tire de él hacia afuera con cuida-
do.
Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no
se le caiga.
Colocación del panel delantero
% Vuelva a colocar el panel delantero;
para ello, sosténgalo verticalmente con re-
specto a esta unidad y hágalo encajar fija-
mente en los ganchos de montaje.
Antes de empezar
Es
73
Sección
Español
01
HHHHHHHHHHHHHH
Unidad principal
1 Botón CLOCK
Presione para cambiar a la visualización de
reloj.
2 Botón DISPLAY
Presione para seleccionar las diferentes vi-
sualizaciones.
3 Botón PAUSE
Presione para activar o desactivar la pausa.
4 Botón AUDIO
Presione para seleccionar los diversos con-
troles de calidad del sonido.
5 Botón OPEN
Presione para abrir el panel delantero.
6 Botones a/b/c/d
Presione para los controles de sintonización
por búsqueda manual, avance rápido, inver-
sión y búsqueda musical. También se usan
para controlar las funciones.
7 Botón FUNCTION
Presione para seleccionar las funciones.
8 Botón BAND
Presione para seleccionar entre tres bandas
FM y una banda AM, y cancelar el modo de
control de funciones.
9 Botón LOUDNESS
Presione para activar o desactivar la sonori-
dad.
a Botones 16
Presione para la sintonización preajustada y
búsqueda de número de disco cuando uti-
lice un lector Multi-CD.
b Botón SOURCE
Este sistema se activa seleccionando una
fuente. Presione para pasar por todas las
fuentes disponibles.
c VOLUME
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
d Botón EQ
Presione para seleccionar las diversas cur-
vas de ecualización.
1
2
34
5
6
7
89
a
b
c
d
Qué es cada cosa
Es
74
Sección
02
HHHHHHHHHHHHHH
Control remoto
La operación es igual cuando se usa los bo-
tones en la unidad principal. Consulte la expli-
cación de la unidad principal acerca de la
operación de cada botón con excepción de
ATT, que se explica a continuación.
e Botón CD
Presione para seleccionar el lector de CD in-
corporado o lector de Multi-CD como la
fuente.
f Botón TUNER
Presione para seleccionar el sintonizador
como la fuente.
g Botón ATT
Presione para bajar rápidamente el nivel de
volumen, aproximadamente 90%. Presione
una vez más para volver al nivel de volumen
original.
g
6
4
e
7
c
3
f
8
Qué es cada cosa
Es
75
Sección
Español
02
HHHHHHHHHHHHHH
Encendido del sistema
% Presione SOURCE para encender el sis-
tema.
Cuando se selecciona una fuente, la unidad
se encende.
Selección de una fuente
Puede seleccionar la fuente que desea escu-
char. Para cambiar al lector de CD incorpora-
do, coloque un disco en el sistema (refiérase a
la página 80).
1 Cuando utilice la unidad principal, pre-
sione SOURCE para seleccionar una fuente.
Presione SOURCE repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
Lector de CD incorporadoTelevisorSin-
tonizadorSintonizador XMLector de
Multi-CDUnidad externa 1Unidad ex-
terna 2AUX
2 Al utilizar el control remoto, presione
TUNER o CD para seleccionar una fuente.
Presione cada botón repetidamente para cam-
biar entre las siguientes fuentes:
TUNER: TelevisorSintonizadorSintoni-
zador XMFuentes desactivadas
CD: Lector de CD incorporadoLector de
Multi-CDFuentes desactivadas
Notas
! En los siguientes casos, la fuente sonora no
cambiará:
Cuando el producto correspondiente a
cada fuente no está conectado a este siste-
ma.
Cuando no hay un disco cargado en el sis-
tema.
Cuando no hay un cargador cargado en el
lector de Multi-CD.
Cuando AUX (entrada auxiliar) está desac-
tivada (refiérase a la página 96).
! Unidad externa se refiere a un producto Pio-
neer (tal como un producto disponible en el
futuro) que, mientras sea incompatible como
una fuente, permite el control de funciones
básicas por este sistema. Dos unidades exter-
nas se pueden controlar por este sistema.
Cuando se conectan dos unidades externas,
la asignación de ellas para unidad externa 1 o
unidad externa 2 se ajusta automáticamente
por este sistema.
! Si el cable azul/blanco de este producto está
conectado al terminal de control de relé de
antena automática del automóvil, la antena
del automóvil se extiende cuando se enciende
el producto. Para retraer la antena, apague el
producto.
Apagado del sistema
% Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
Encendido y Apagado
Es
76
Sección
03
HHHHHHHHHHHHHH
Audición de radio
1234
Estos son los pasos básicos necesarios para
operar la radio. Las operaciones más avanza-
das del sintonizador se proveen desde la pági-
na seguiente.
1 Indicador de banda
Visualiza cuál banda la radio está sintoniza-
da: AM o FM.
2 Indicador de frecuencia
Visualiza la frecuencia en que el sintoniza-
dor está sintonizado.
3 Indicador de estéreo (5)
Visualiza que la frecuencia seleccionada
está siendo transmitida en estéreo.
4 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
sintonizador.
Presione SOURCE hasta seleccionar el sintoni-
zador como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
3 Presione BAND para seleccionar una
banda.
Presione BAND hasta que se visualice la
banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM.
4 Para realizar la sintonización manual,
presione c o d rápidamente.
Las frecuencias se desplazan hacia arriba o
hacia abajo paso por paso.
5 Para realizar la sintonización por bús-
queda, presione c o d durante aproxima-
damente un segundo y suelte.
El sintonizador explorará las frecuencias hasta
que encuentre una emisora con suficiente in-
tensidad para una buena recepción.
# Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda presionando c o d rápidamente.
# Si mantiene presionado c o d, puede saltar
las emisoras. La sintonización por búsqueda em-
pieza así que se suelta el botón.
Nota
Cuando la frecuencia seleccionada está siendo
transmitida en estéreo, el indicador de estéreo
(5) se ilumina.
Sintonizador
Es
77
Sección
Español
04
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las operaciones
avanzadas del sintonizador
1
2
3
1 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
2 Indicador LOC
Aparece cuando la sintonización por bús-
queda local está activada.
3 Indicador del número preajustado
Visualiza la emisora preajustada selecciona-
da.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
# Para volver a la visualización de la frecuencia,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de la frecuencia.
Almacenaje y llamada de
frecuencias
Si se presiona uno de los botones de sintoni-
zación preajustada 16, se puede fácilmente
almacenar hasta seis frecuencias de emisoras
para una llamada subsiguiente con la presión
de un botón.
% Cuando encuentre una frecuencia que
desea almacenar en la memoria, presione
un botón de sintonización preajustada 16
hasta que el número preajustado pare de
destellar.
El número seleccionado destellará en el indi-
cador de número preajustado en la memoria y
permanecerá iluminado. La frecuencia de la
emisora seleccionada ha sido almacenada en
la memoria.
Cuando presione el mismo botón de sintoniza-
ción preajustada 16 en la próxima vez, la fre-
cuencia de la emisora se llamará de la
memoria.
Notas
! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las
tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden
almacenar en la memoria.
! También se puede usar a y b para llamar a
las frecuencias de radio designadas a los bo-
tones de sintonización preajustada 16.
Sintonización de señales
fuertes
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solamente las emisoras con señales
suficientemente fuertes para una buena re-
cepción.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
LOCAL.
Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparez-
ca en la pantalla.
Sintonizador
Es
78
Sección
04
HHHHHHHHHHHHHH
2 Presione a para activar la sintonización
por búsqueda local.
La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2,
por ejemplo) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para ajustar la sensibili-
dad.
Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y
dos niveles para AM:
FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3
LOCAL 4
AM: LOCAL 1LOCAL 2
El ajuste LOCAL 4 permite la recepción sola-
mente de las emisoras más fuertes, mientras
los ajustes más bajos permiten la recepción
progresiva de las emisoras más débiles.
4 Cuando desee volver a la sintonización
por búsqueda normal, presione b para de-
sactivar la sintonización por búsqueda
local.
LOCAL:OFF aparece en la pantalla.
Almacenaje de las frecuencias
de radio más fuertes
La función BSM (memoria de las mejores emi-
soras) le permite almacenar automáticamente
las seis emisoras más fuertes bajo los botones
de sintonización preajustada 16. Después de
almacenadas, las emisoras más fuertes se
pueden sintonizar con la presión de un botón.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
BSM.
Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la función BSM.
BSM comienza a destellar. Mientras BSM está
destellando, las seis emisoras más fuertes se
almacenan en los botones de sintonización
preajustada 16 en el orden de las señales
más fuertes. Cuando se completa la opera-
ción, BSM para de destellar.
# Para cancelar el proceso de almacenaje, pre-
sione b.
Nota
Almacenar frecuencias con BSM puede reempla-
zar las frecuencias que han sido almacenadas
usando 16.
Sintonizador
Es
79
Sección
Español
04
HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD
1
2
Estos son los pasos básicos necesarios para
reproducir un CD con su lector de CD incor-
porado. Las operaciones más avanzadas del
lector de CD se proveen desde la página se-
guiente.
1 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
2 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci-
da actualmente.
1 Presione OPEN para abrir el panel de-
lantero.
La abertura para CD aparece.
# Después colocar un CD, presione SOURCE
para seleccionar el lector de CD incorporado.
2 Coloque un CD en la abertura para CD.
La reproducción comenzará automática-
mente.
Abertura para CD
Botón EJECT
# Se puede expulsar un CD presionando EJECT.
# Para evitar una falla de funcionamiento, ase-
gúrese de que ningún objeto metálico entre en
contacto con los terminales cuando el panel de-
lantero está abierto.
3 Cierre el panel delantero.
4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
5 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
Notas
! El lector de CD incorporado reproduce un CD
estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No
utilice un adaptador para reproducir discos de
8cm.
! No coloque nada que no sea un CD en la
abertura para CD.
! Si no se puede insertar un disco completa-
mente o si después de insertar un disco, el
disco no se reproduce, compruebe que el lado
de la etiqueta del disco está hacia arriba. Pre-
sione EJECT para expulsar el disco, y verifique
si no hay daños en el disco antes de insertarlo
de nuevo.
! Si el lector de CD incorporado no funciona
apropiadamente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Com-
prensión de los mensajes de error del lector de
CD incorporado en la página 98.
Lector de CD incorporado
Es
80
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las
operaciones avanzadas del
Lector de CD incorporado
12
1 Indicador RPT
Aparece cuando la reproducción repetida
está activada.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc-
ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex-
ploración)PAUSE (pausa)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
La reproducción repetida le permite escuchar
la misma pista de nuevo.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción
repetida.
RPT :ON aparece en la pantalla. La pista ac-
tual se reproducirá y se repetirá.
3 Presione b para desactivar la reproduc-
ción repetida.
RPT :OFF aparece en la pantalla. Se conti-
nuará reproduciendo la pista actual y después
se reproducirá la próxima pista.
Nota
Si no se realiza una búsqueda musical o avance
rápido/retroceso, la reproducción repetida se
cancela automáticamente.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en el CD en un orden aleatorio.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio.
3 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Lector de CD incorporado
Es
81
Sección
Español
05
HHHHHHHHHHHHHH
Exploración de las pistas de
un CD
La reproducción con exploración le permite
escuchar los primeros 10 segundos de cada
pista de un CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN:ON aparece en la pantalla. Los pri-
meros 10 segundos de cada pista se reprodu-
cirán.
3 Cuando encuentre la pista deseada,
presione b para desactivar la reproducción
con exploración.
SCAN:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la
visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
En el término de la exploración de un CD, la re-
producción normal de las pistas comenzará de
nuevo.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Uso de las funciones de
título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. Al colocar el CD con título la próxima vez,
el título del CD se visualizará.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos
de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de
CD se pueden almacenar en el lector de CD
incorporado.
1 Reproduzca el CD al cual desea introdu-
cir un título.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en la pantalla.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos
números en el orden de 123...890. Cada
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
Lector de CD incorporado
Es
82
Sección
05
HHHHHHHHHHHHHH
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del lector de CD
incorporado, y se llaman cuando se colocan
los discos correspondientes de nuevo.
! Después que datos para 48 discos han sido al-
macenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreponen los dados más anti-
guos.
! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá intro-
ducir los títulos de hasta 100 discos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del
disco que está siendo reproducido actual-
mente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Lector de CD incorporado
Es
83
Sección
Español
05
HHHHHHHHHHHHHH
Reproducción de un CD
1
23
Se puede usar este sistema para controlar un
lector de Multi-CD, que se vende separada-
mente.
Estos son los pasos básicos necesarios para
reproducir un CD con su lector de Multi-CD.
Las operaciones más avanzadas del lector de
Multi-CD se proveen desde la página se-
guiente.
1 Indicador de número de disco
Visualiza el disco que está siendo reproduci-
do actualmente.
2 Indicador de tiempo de reproducción
Visualiza el tiempo transcurrido de repro-
ducción de la pista actual.
3 Indicador de número de pista
Visualiza la pista que está siendo reproduci-
da actualmente.
1 Presione SOURCE para seleccionar el
lector de Multi-CD.
Presione SOURCE hasta seleccionar el lector
de Multi-CD como la fuente.
2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de
sonido.
Presione para aumentar o disminuir el volu-
men.
3 Seleccione un disco con los botones
16.
Para discos localizados en 1 a 6, presione el
botón numérico correspondiente.
Si se desea seleccionar un disco localizado en
7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7)
hasta que el número del disco aparezca en la
pantalla.
# También se puede seleccionar un disco con-
secutivamente presionando a/b.
4 Para realizar el avance rápido o retroce-
so, mantenga presionado c o d.
5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante
para otra pista, presione c o d.
Presionar d salta al inicio de la próxima pista.
Presionar c una vez salta al inicio de la pista
actual. Presionar de nuevo salta a la pista pre-
cedente.
Notas
! Mientras el lector de Multi-CD realiza las oper-
aciones preparatorias, se visualiza READY.
! Si el lector de Multi-CD no funciona apropia-
damente, un mensaje de error como
ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el
manual de instrucciones del lector de Multi-
CD.
! Si no hay discos en el cargador de CD del lec-
tor de Multi-CD, se visualiza NO DISC.
Lector de Multi-CD de 50
discos
Solamente las funciones descritas en este
manual se soportan para los lectores de Multi-
CD de 50 discos.
Lector de Multi-CD
Es
84
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a las
operaciones avanzadas de
lector de Multi-CD
2
1
1 Indicador RPT
Aparece cuando se selecciona la gama de
repetición para la pista actual.
2 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
% Presione FUNCTION para visualizar los
nombres de las funciones.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre las siguientes funciones:
RPT (reproducción repetida)RDM (reproduc-
ción aleatoria)SCAN (reproducción con ex-
ploración)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE
(pausa)COMP (compresión y DBE)
# Para volver a la visualización de reproducción,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función dentro de aproximada-
mente 30 segundos, la pantalla vuelve automáti-
camente a la visualización de reproducción.
Repetición de reproducción
Hay tres gamas de repetición para el lector de
Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos
en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de
una pista) y DSC (repetición de disco).
1 Presione FUNCTION para seleccionar
RPT.
Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca
en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar la
gama de repetición.
Presione c o d hasta que la gama de repeti-
ción deseada aparezca en la pantalla.
! MCD Repite todos los discos en el lector
de Multi-CD
! TRK Repite solamente la pista actual
! DSC Repite el disco actual
Notas
! Si se seleccionan otros discos durante la re-
producción repetida, la gama de repetición
cambia a MCD.
! Si se realiza la búsqueda musical o avance rá-
pido/retroceso durante la repetición TRK,la
gama de repetición cambia a DSC.
Reproducción de las pistas
en un orden aleatorio
La reproducción aleatoria le permite reprodu-
cir las pistas en un orden aleatorio dentro da
gama de repetición MCD y DSC.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en esta
página.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
RDM.
Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca
en la pantalla.
Lector de Multi-CD
Es
85
Sección
Español
06
HHHHHHHHHHHHHH
3 Presione a para activar la reproducción
aleatoria.
RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se
reproducirán en un orden aleatorio dentro de
la gama MCD o DSC seleccionada anterior-
mente.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción aleatoria.
RDM :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de las pistas continuará en el orden
normal.
Exploración de CDs y pistas
Mientras usa la gama de repetición DSC,elco-
mienzo de cada pista en el disco seleccionado
se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras
usa la gama de repetición MCD, el comienzo
de cada pista de cada disco se reproduce
cerca de 10 segundos.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la
página precedente.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
SCAN.
Presione FUNCTION hasta que SCAN aparez-
ca en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción
con exploración.
SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reprodu-
cirán los primeros 10 segundos de cada pista
del disco actual (o la primera pista de cada
disco).
4 Cuando encuentre la pista (o disco) de-
seada(o), presione b para desactivar la ex-
ploración.
SCAN :OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista (o disco) continuará.
# Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la
visualización de reproducción, seleccione SCAN
de nuevo presionando FUNCTION.
Nota
Al término de la exploración de pistas o discos, la
reproducción normal de las pistas comenzará de
nuevo.
Pausa de la reproducción
de un CD
La pausa le permite parar temporalmente la
reproducción del CD.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
PAUSE.
Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparez-
ca en la pantalla.
2 Presione a para activar la pausa.
PAUSE:ON aparece en la pantalla. La repro-
ducción de la pista actual se detiene.
3 Presione b para desactivar la pausa.
PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La repro-
ducción continuará desde el mismo punto
donde la pausa ha sido activada.
Nota
También se puede activar o desactivar la pausa
presionando PAUSE.
Uso de listas de
reproducción ITS
La función ITS (selección instantánea de
pista) le permite crear una lista de reproduc-
ción de sus pistas favoritas desde el cargador
en el lector de Multi-CD. Después de añadir
sus pistas favoritas a la lista de reproducción,
puede activar la reproducción ITS y reproducir
solamente sus pistas favoritas.
Lector de Multi-CD
Es
86
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Creación de una lista de
reproducción con la
programación ITS
Se puede usar la función ITS para introducir y
reproducir hasta 99 pistas por disco, para
hasta 100 discos (con título de disco). (Con
lectores de Multi-CD vendidos antes del CDX-
P1250 y CDX-P650, se pueden almacenar
hasta 24 pistas en la lista de reproducción.)
1 Reproduzca el CD que desea progra-
mar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS
(programación ITS)
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4 Presione a para almacenar la pista que
está siendo reproducida actualmente en la
lista de reproducción.
IN se visualiza brevemente y la selección ac-
tual se añade a la lista de reproducción. La
pantalla visualiza ITS de nuevo.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Nota
Después que datos para 100 discos han sido al-
macenados en la memoria, los datos para un
nuevo disco sobreponen los dados más antiguos.
Reproducción de la lista de
reproducción ITS
La reproducción ITS le permite escuchar las
pistas que ha introducido en su lista de repro-
ducción ITS. Cuando se activa la reproducción
ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS
en el lector de Multi-CD comenzarán a repro-
ducirse.
1 Seleccione la gama de repetición.
Refiérase a Repetición de reproducción en la
página 85.
2 Presione FUNCTION para seleccionar
ITS-P.
Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca
en la pantalla.
3 Presione a para activar la reproducción
ITS.
ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproduc-
ción de las pistas en la lista de reproducción
comienza dentro de la gama de repetición
MCD o DSC seleccionada anteriormente.
# Si no hay pistas programadas en la gama de
repetición actual, se visualiza EMPTY.
4 Presione b para desactivar la reproduc-
ción ITS.
ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproduc-
ción continuará en el orden normal desde la
pista o CD que está siendo reproducida(o) ac-
tualmente.
Borrado de una pista de la lista
de reproducción ITS
Cuando se desea borrar una pista de la lista
de reproducción ITS, se puede hacerlo si la re-
producción ITS está activada.
Si la reproducción ITS ya está activada, salte
al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no
está activada, presione FUNCTION.
Lector de Multi-CD
Es
87
Sección
Español
06
HHHHHHHHHHHHHH
1 Reproduzca el CD que desea borrar una
pista de la lista de reproducción ITS, y ac-
tive la reproducción ITS.
Refiérase a Reproducción de la lista de repro-
ducción ITS en la página precedente.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Seleccione la pista deseada presionan-
do c o d.
4 Presione b para borrar una pista de la
lista de reproducción ITS.
La pista que está siendo reproducida actual-
mente se borra de la lista de reproducción ITS
y la reproducción de la próxima pista de la
lista comienza.
# Si no hay pistas de la lista de reproducción en
la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproduc-
ción normal continua.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Borrado de un CD de la lista de
reproducción ITS
Cuando se desea borrar todas las pistas de un
CD de la lista de reproducción ITS, se puede
hacerlo si la reproducción ITS está desactiva-
da.
1 Reproduzca el CD que desea borrar.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN
aparezca en la pantalla, y presione
FUNCTION para seleccionar ITS.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pan-
talla.
3 Presione b para borrar todas las pistas
del CD que está siendo reproducido actual-
mente de la lista de reproducción ITS.
Todas las pistas del CD que está siendo repro-
ducido actualmente se borran de la lista de re-
producción y se visualiza CLEAR.
4 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Uso de las funciones de
título de disco
Se pueden introducir títulos de CD y visualizar-
los. Después, se puede fácilmente buscar y se-
leccionar un disco deseado para
reproducción.
Introducción de títulos de disco
El título de disco le permite introducir títulos
de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de
disco (con la lista de reproducción ITS) en el
lector de Multi-CD.
1 Reproduzca el CD al cual desea introdu-
cir un título.
Presione a o b para seleccionar el CD.
2 Mantenga presionado FUNCTION hasta
que TITLE IN aparezca en la pantalla.
Después que se visualice TITLE IN, presione
FUNCTION repetidamente, y las siguientes
funciones aparecerán en la pantalla:
TITLE IN (introducción de título de disco)ITS
(programación ITS)
# Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se
puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha
sido grabado en el disco CD TEXT.
3 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos
números en el orden de 123...890. Cada
Lector de Multi-CD
Es
88
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
4 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
5 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
6 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Notas
! Los títulos permanecen en la memoria, aún
después que se quita el disco del cargador, y
se llaman cuando se colocan los discos corre-
spondientes de nuevo.
! Después que datos para 100 discos han sido
almacenados en la memoria, los datos para
un nuevo disco sobreponen los dados más
antiguos.
Visualización de los títulos
Se puede visualizar el título de cualquier disco
que tenga sido almacenado con un título.
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)
Cuando se selecciona DISC TTL, el título del
disco que está siendo reproducido actual-
mente se visualiza en la pantalla.
# Si no ha sido introducido un título para el
disco, se visualizará NO TITLE.
Uso de las funciones CD TEXT
Estas funciones se pueden usar solamente con
un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT.
Algunos discos contienen ciertas informa-
ciones codificadas durante la fabricación.
Estos discos pueden contener informaciones
tales como el título del disco, título de las pis-
tas, nombre del artista y tiempo de reproduc-
ción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente
estos discos CD TEXT especialmente codifica-
dos soportan las funciones enumeradas a
continuación.
Visualización de títulos en
discos CD TEXT
% Presione DISPLAY.
Presione DISPLAY repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del
disco)ART NAME (nombre del artista del
disco)TRK TTL (título de la pista)
ART NAME (nombre del artista de la pista)
# Si una información específica no ha sido gra-
bada en un disco CD TEXT, se visualizará
NO XXXX (NO D-TTL, por ejemplo).
Desplazamiento de títulos en la
pantalla
Este sistema puede visualizar solamente las
primeras 8 letras de las visualizaciones
DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME.
Cuando la información grabada tiene más de
8 letras, se puede desplazar el texto hacia la iz-
quierda de modo que se pueda visualizar el re-
stante del título.
Lector de Multi-CD
Es
89
Sección
Español
06
HHHHHHHHHHHHHH
% Presione DISPLAY hasta que el título
comience a desplazarse hacia la izquierda.
El restante del título aparecerá en la
pantalla.
Uso de la compresión y
énfasis de los graves
Estas funciones se pueden usar solamente con
un lector de Multi-CD que las soporta.
El uso de las funciones COMP (compresión) y
DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite
ajustar la calidad sonora de la reproducción
del lector de Multi-CD. Cada una de las fun-
ciones tiene un ajuste de dos pasos. La fun-
ción COMP equilibra la salida de los sonidos
más fuertes y más suaves en volúmenes altos.
La función DBE intensifica los niveles de
graves para proporcionar un sonido de repro-
ducción más fuerte. Escuche a cada uno de
los efectos y utilice la función que enfatiza
más la reproducción de la pista o CD que esté
escuchando.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
COMP.
Presione FUNCTION hasta que COMP aparez-
ca en la pantalla.
# Si el lector de Multi-CD no soporta la función
COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se in-
tenta seleccionar la función.
2 Presione a o b para seleccionar el
ajuste favorito.
Presione a o b repetidamente para cambiar
entre los siguientes ajustes:
COMP OFFCOMP 1COMP 2
COMP OFFDBE 1DBE 2
Lector de Multi-CD
Es
90
Sección
06
HHHHHHHHHHHHHH
Introducción a los ajustes
de audio
2
34 5
1
1 Indicador CUSTOM
Aparece cuando se selecciona la curva de
ecualización personalizada.
2 Curva de ecualización
Visualiza el ecualizador preajustado que
está seleccionado actualmente.
3 Indicador FIE
Aparece cuando la función de mejora de
imagen frontal está activada.
4 Visualización de audio
Visualiza el estado de los ajustes de audio.
5 Indicador LOUD
Aparece en la pantalla cuando se activa la
sonoridad.
% Presione AUDIO para visualizar los
nombres de las funciones de audio.
Presione AUDIO repetidamente para cambiar
entre las siguientes funciones de audio:
FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador)
LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen
frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente)
# Cuando seleccione el sintonizador FM como
la fuente, no se puede cambiar a SLA.
# Para volver a la visualización de cada fuente,
presione BAND.
Nota
Si no se opera la función de audio dentro de
aproximadamente 30 segundos, la pantalla
vuelve automáticamente a la visualización de la
fuente.
Uso del ajuste del balance
Se puede seleccionar el ajuste de potencióme-
tro/balance que proporciona un entorno de
audición ideal en todos os asientos ocupados.
1 Presione AUDIO para seleccionar FAD.
Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en
la pantalla.
# Si el ajuste de balance ha sido ajustado pre-
viamente, se visualiza BAL.
2 Presione a o b para ajustar el balance
de los altavoces delanteros/traseros.
Cada presión de a o b mueve el balance de
los altavoces delanteros/traseros hacia ade-
lante o hacia atrás.
FAD :F15 FAD :R15 se visualiza mientras el
balance de los altavoces delanteros/traseros
se mueve hacia adelante o hacia atrás.
# FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se
usan solamente dos altavoces.
3 Presione c o d para ajustar el balance
de los altavoces izquierdos/derechos.
Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0.
Cada presión de c o d mueve el balance de
los altavoces izquierdos/derechos hacia la iz-
quierda o hacia la derecha.
BAL L9 BAL R9 se visualiza mientras se
mueve el balance de los altavoces izquierdos/
derechos hacia la izquierda o hacia la de-
recha.
Ajustes de audio
Es
91
Sección
Español
07
HHHHHHHHHHHHHH
Uso del ecualizador
El ecualizador le permite ajustar la ecualiza-
ción de acuerdo a las características acústi-
cas del interior del coche.
Llamada de las curvas de
ecualización
Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas
que se pueden llamar fácilmente a cualquier
momento. A continuación se muestra la lista
de las curvas de ecualización.
Visualización Curva de ecualización
S, BASS Supergraves
POWERFUL Potente
NATURAL Natural
VOCAL Vocal
CUSTOM Personalizado
EQ FLAT Neutro
! CUSTOM es una curva de ecualización
ajustada creada por el usuario.
! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace
ningún suplemento o corrección al sonido.
Esto es útil para verificar el efecto de las
curvas del ecualizador cambiándose alter-
nativamente entre EQ FLAT y una otra
curva de ecualización.
% Presione EQ para seleccionar el ecuali-
zador.
Presione EQ repetidamente para cambiar
entre las siguientes ecualizaciones:
S, BASSPOWERFULNATURALVOCAL
CUSTOMEQ FLAT
Ajuste de las curvas de
ecualización
Puede configurar el ajuste de curva de ecuali-
zación seleccionado según desee. Los ajustes
de curva de ecualización configurados se
memorizan en CUSTOM.
1 Presione AUDIO para seleccionar el
ajuste de la curva de ecualización.
Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en
la pantalla.
# Si se ha ajustado anteriormente la banda de
ecualización, se visualizará la banda selecciona-
da previamente en lugar de EQ-L.
2 Presione c o d para seleccionar la
banda a ajustar.
Cada presión de c o d cambia entre las ban-
das en el siguiente orden:
EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto)
3 Presione a o b para ajustar el nivel de
la banda de ecualización.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el nivel de la banda.
+6 6 se visualiza mientras se aumenta o
disminuye el nivel.
# Se puede seleccionar otra banda y ajustar su
nivel.
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Ajustes de audio
Es
92
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Ajuste preciso de las curvas de
ecualización
Se puede ajustar la frecuencia central y el fac-
tor Q (características de las curvas) de cada
banda de curvas actualmente seleccionada
(EQ-L/EQ-M/EQ-H).
Nivel (dB)
Frecuencia central
Q=2N
Q=2W
Frecuencia (Hz)
1 Presione AUDIO y mantenga presiona-
do hasta que la frecuencia y el factor Q
(F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la
pantalla.
2 Presione AUDIO para seleccionar la
banda deseada para el ajuste.
BajaMediaAlta
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Presione c o d hasta que la frecuencia desea-
da aparezca en la pantalla.
Baja: 4080100160 (Hz)
Media: 2005001k2k (Hz)
Alta: 3k8k10k12k (Hz)
4 Presione a o b para seleccionar el fac-
tor Q deseado.
Presione a o b hasta que el factor Q deseado
aparezca en la pantalla.
2N1N1W2W
Nota
Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una
curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajus-
tada reemplazará a la curva anterior. A continua-
ción aparecerá en la pantalla una nueva curva
con CUSTOM mientras se selecciona la curva de
ecualización.
Ajuste de la sonoridad
La sonoridad compensa las deficiencias en
las gamas de sonido bajas y altas cuando se
escucha en volumen bajo.
1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD.
Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca
en la pantalla.
2 Presione a para activar la sonoridad.
El nivel de sonoridad (LOUD MID, por ejem-
plo) aparece en la pantalla.
3 Presione c o d para seleccionar el nivel
deseado.
Cada presión de c o d selecciona el nivel en
el siguiente orden:
LOW (bajo)MID (medio)HI (alto)
4 Presione b para desactivar la sonori-
dad.
LOUD :OFF aparece en la pantalla.
Nota
También se puede activar o desactivar la sonori-
dad presionando LOUDNESS.
Mejora de imagen frontal
(F.I.E.)
La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es
un método sencillo de mejorar la imagen fron-
tal cortando la salida de la frecuencia de
gamas medias y altas de los altavoces tra-
seros, limitando su salida a las frecuencias de
gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia
que desea cortar.
Ajustes de audio
Es
93
Sección
Español
07
HHHHHHHHHHHHHH
Precaución
Cuando se desactiva la función F.I.E., los alta-
voces traseros emiten el sonido de todas las fre-
cuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya
el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar
que el volumen aumente de repente.
1 Presione AUDIO para seleccionar FIE.
Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la
pantalla.
2 Presione a para activar la función F.I.E.
# Para desactivar la función F.I.E., presione b.
3 Presione c o d para seleccionar la fre-
cuencia deseada.
Cada presión de c o d selecciona la frecuen-
cia en el siguiente orden:
100160250 (Hz)
Notas
! Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste
del balance (refiérase a la página 91) y ajuste
los niveles de volumen de los altavoces delan-
teros y traseros hasta que estén equilibrados.
! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema
de 2 altavoces.
Ajuste de los niveles de la
fuente
La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le
permite ajustar el nivel de volumen de cada
fuente para evitar cambios radicales en el vo-
lumen cuando se cambia entre fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen
del sintonizador FM, que permanece inal-
terado.
1 Compare el nivel de volumen del sinto-
nizador FM con el nivel de la fuente que
desea ajustar (lector de CD incorporado,
por ejemplo).
2 Presione AUDIO para seleccionar SLA.
Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en
la pantalla.
3 Presione a o b para ajustar el volumen
de la fuente.
Cada presión de a o b aumenta o disminuye
el volumen de la fuente.
SLA: +4 SLA: 4 se visualiza mientras se au-
menta o disminuye el volumen de la fuente.
Notas
! Como el volumen del sintonizador FM es el
control, no es posible aplicar los ajustes de
nivel de fuente al sintonizador FM.
! El nivel del volumen del sintonizador AM tam-
bién se puede ajustar con el ajuste de nivel de
fuente.
! El lector de CD incorporado y el lector de
Multi-CD se definen con el mismo ajuste de
nivel de fuente automáticamente.
! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se defi-
nen con el mismo ajuste del nivel de fuente
automaticamente.
Ajustes de audio
Es
94
Sección
07
HHHHHHHHHHHHHH
Configuración de los
ajustes iniciales
1
Los ajustes iniciales le permiten realizar una
configuración inicial de los diferentes ajustes
de este sistema.
1 Visualización de función
Visualiza el estado de la función.
1 Presione SOURCE hasta que se apague
el sistema.
2 Presione FUNCTION y mantenga presio-
nado hasta que el reloj aparezca en la pan-
talla.
3 Presione FUNCTION para seleccionar
uno de los ajustes iniciales.
Presione FUNCTION repetidamente para cam-
biar entre los siguientes ajustes:
RelojWARN (tono de advertencia)AUX
(entrada auxiliar)
Siga las siguientes instrucciones para operar
cada ajuste particular.
# Para cancelar los ajustes iniciales, presione
BAND.
# También se puede cancelar los ajustes ini-
ciales presionando FUNCTION hasta que se apa-
gue el sistema.
Ajuste del reloj
Siga estas instrucciones para ajustar el reloj.
1 Presione FUNCTION para seleccionar el
reloj.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
el reloj aparezca en la pantalla.
2 Presione c o d para seleccionar el seg-
mento de la visualización del reloj que
desea ajustar.
Al presionar c o d se cambiará entre horas y
minutos:
HorasMinutos
Al seleccionar las horas o los minutos de la vi-
sualización del reloj, los dígitos seleccionados
destellarán.
3 Presione a o b para ajustar el reloj.
Presionar a aumenta los dígitos selecciona-
dos. Presionar b disminuye los dígitos
seleccionados.
Cambio del tono de
advertencia
Si el panel delantero no se extrae de la unidad
principal dentro de cinco segundos después
de desconectar la llave de encendido, un tono
de advertencia sonará. Se puede desactivar el
tono de advertencia.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
WARN.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
WARN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var WARN.
Al presionar a o b se activará o desactivará
WARN y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (WARN :ON, por ejemplo).
Ajustes iniciales
Es
95
Sección
Español
08
HHHHHHHHHHHHHH
Cambio del ajuste de
componente auxiliar
Es posible utilizar un componente auxiliar con
esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando
utilice un componente auxiliar conectado a
esta unidad.
1 Presione FUNCTION para seleccionar
AUX.
Presione FUNCTION repetidamente hasta que
AUX aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para activar o desacti-
var AUX.
Al presionar a o b se activará o desactivará
AUX y se visualizará en la pantalla el estado
correspondiente (AUX :ON, por ejemplo).
Ajustes iniciales
Es
96
Sección
08
HHHHHHHHHHHHHH
Activación y desactivación
de la visualización del reloj
Puede activar o desactivar la visualización del
reloj.
% Presione CLOCK para activar o desacti-
var la visualización del reloj.
Cada presión de CLOCK activa o desactiva la
visualización del reloj.
# La visualización del reloj desaparece tempor-
almente cuando se realizan otras operaciones,
pero vuelve a aparecer después de 25 segundos.
Nota
Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el
reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar
CLOCK se activa o desactiva la visualización del
reloj.
Uso de la fuente AUX
Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CD-
RB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le
permite conectar este sistema a un compo-
nente auxiliar con salida RCA. Para los de-
talles, refiérase a el manual de instrucciones
del interconector IP-BUS-RCA.
Selección de AUX como la fuente
% Presione SOURCE para seleccionar AUX
como la fuente.
Presione SOURCE hasta que AUX aparezca
en la pantalla.
# Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar,
no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles,
consulte Cambio del ajuste de componente
auxiliar en la página precedente.
Ajuste del título del
componente auxiliar
El título que se visualiza para la fuente AUX se
puede cambiar.
1 Después de seleccionar AUX como la
fuente, mantenga presionado FUNCTION
hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla.
2 Presione a o b para seleccionar una
letra del alfabeto.
Cada presión de a permite visualizar una letra
del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z ylos
números en el orden de 123...890. Cada
presión de b permite visualizar una letra en el
orden inverso, tal como Z Y X ... C B A.
3 Presione d para mover el cursor a la
próxima posición de carácter.
Cuando se visualice la letra deseada, presione
d para mover el cursor a la próxima posición y
seleccione la próxima letra. Presione c para
mover hacia atrás en la pantalla.
4 Mueva el cursor a la última posición
presionando d después de introducir el
título.
Al presionar d una vez más, el título se alma-
cena en la memoria.
5 Presione BAND para volver a la visuali-
zación de reproducción.
Otras funciones
Es
97
Sección
Español
09
HHHHHHHHHHHHHH
Comprensión de los
mensajes de error del
lector de CD incorporado
Cuando ocurren problemas durante la repro-
ducción de CD, un mensaje de error puede
aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra,
refiérase a la tabla a continuación para ver la
causa del problema y la acción correctiva su-
gerida. Si no es posible corregir el error,
póngase en contacto con su revendedor o
centro de servicios autorizado de PIONEER
más cercano.
Mensaje Causa Acción
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco sucio Limpie el disco.
ERROR-11, 12,
17, 30
Disco arañado Reemplace el
disco.
ERROR-10, 11,
12, 17, 30, A0
Problema eléctri-
co o mecánico
Cambie la llave de
encendido del
automóvil entre
ON y OFF,o
cambie a una
fuente diferente, y
después vuelva al
lector de CD.
ERROR-22, 23 No se puede re-
producir el for-
mato del CD
Reemplace el
disco.
ERROR-44 Todas las pistas
se saltan
Reemplace el
disco.
HEAT Recalentamiento
del lector de CD
Apague el lector de
CD y espere que se
enfríe.
Lector de CD y cuidados
! Utilice solamente CDs que llevan una de
las marcas Compact Disc Digital Audio
que se muestran a continuación.
! Utilice solamente CDs normales, redondos.
Si se coloca un CD de otra forma, no re-
dondo, el CD puede atascarse en el lector
de CD o no reproducirse apropiadamente.
! Verifique todos los CDs para ver si no hay
grietas, arañazos o alabeos antes de repro-
ducirlos. CDs con grietas, arañazos o ala-
beado pueden no reproducirse
adecuadamente. No utilice tales discos.
! Evite tocar la superficie grabada (lado no
impreso) cuando maneje los discos.
! Almacene los discos en sus cajas cuando
no estén en uso.
! Mantenga los discos fuera del alcance de
rayos solares directos y no exponga los dis-
cos a altas temperaturas.
! No fije etiquetas, no escriba ni aplique quí-
micos en la superficie de los discos.
! Para limpiar la suciedad de un CD, limpie
el disco con un paño suave, del borde al
centro del disco.
! Si se usa un calentador en el invierno, se
puede formar humedad condensada en las
piezas internas del lector de CD. La hume-
Informaciones adicionales
Es
98
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
dad condensada puede causar una falla
del lector de CD. Cuando esto ocurra, apa-
gue el lector de CD durante una hora más
o menos para permitir que el lector de CD
seque y limpie cualquier disco húmedo
con un paño suave para eliminar la hume-
dad.
! Vibraciones en la calle pueden interrumpir
la reproducción de CD.
Discos CD-R/CD-RW
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos CD-R/CD-RW grabados en un gra-
bador de CD de música o una PC debido a
sus características, por los arañazos y la
suciedad que pueda tener el disco o por la
suciedad, condensación, etc. acumulada
en el lente del producto.
! Es posible que no se puedan reproducir los
discos grabados en una PC por los ajustes
de la aplicación y el entorno utilizados.
Grabe los discos con el formato correcto.
(Para obtener información, póngase en
contacto con el fabricante de la aplica-
ción).
! Puede resultar imposible reproducir los dis-
cos CD-R/CD-RW en caso de exposición a
los rayos solares directos, altas tempera-
turas o debido a las condiciones de alma-
cenamiento del automóvil.
! Los títulos y otras informaciones de texto
grabados en un disco CD-R/CD-RW pue-
den no visualizarse en esta unidad (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Esta unidad es compatible con la función
de salto de pista de discos CD-R/CD-RW.
Las pistas con información de salto de
pista se saltan automáticamente (en el
caso de datos de audio (CD-DA)).
! Si se inserta un disco CD-RW en esta uni-
dad, el tiempo para reproducir será más
largo de aquello cuando se inserta un
disco CD o CD-R convencional.
! Lea las precauciones con los discos CD-R/
CD-RW antes de utilizarlos.
Informaciones adicionales
Es
99
Apéndice
Español
HHHHHHHHHHHHHH
Especificaciones
General
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 15,1 V per-
misible)
Sistema de conexión a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo de energía máximo
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm
Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm
D
Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm
Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm
Peso ............................................... 1,4 kg
Audio
La potencia de salida continua es de 22 W por canal,
mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a
15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del
5%.
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
Impedancia de carga ............. 4 W (4 8 W permisible)
Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Pre-
out)/impedancia de salida
..................................................... 2,2 V/1 kW
Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas):
Baja
Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Media
Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Alta
Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz
Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB
si intensificado)
Ganancia ................. ±12dB
Contorno de sonoridad
Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10
kHz)
Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz)
Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB
(10 kHz)
(volumen: 30 dB)
Lector de CD
Sistema ........................................ Sistema de audio de discos
compactos
Discos usables ......................... Disco compacto
Formato de la señales:
Frecuencia de muestreo
........................................... 44,1 kHz
Número de cuantización de bits
........................................... 16; lineal
Características de la frecuencia
..................................................... 5 20.000 Hz (±1 dB)
Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A)
Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz)
Número de canales ................ 2 (estéreo)
Sintonizador FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono,
Señal/ruido: 30 dB))
Umbral de silenciamiento a 50 dB
..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono)
Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A)
Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estér-
eo)
0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz,
mono)
Respuesta de frecuencia ..... 30 15.000 Hz (±3 dB)
Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz)
Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz)
Intermodulación de tres señales (nivel de señal desea-
do) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal
no deseados: 100 dBf)
Sintonizador AM
Gama de frecuencias ............ 530 1.710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
posibles modificaciones sin previo aviso debido a
mejoramientos.
Informaciones adicionales
Es
100
Apéndice
HHHHHHHHHHHHHH
Es
101
Español
HHHHHHHHHHHHHH
Es
103
Español
HHHHHHHHHHHHHH

Transcripción de documentos

Contenido Gracias por haber comprado este producto Pioneer. Sírvase leer con detención estas instrucciones sobre la operación de modo que aprenda el modo de operar correctamente su modelo. Una vez que haya leído las instrucciones, consérvelas en un lugar seguro para consultarlas en el futuro. Antes de empezar Qué es cada cosa Unidad principal 74 Control remoto 75 Encendido y Apagado Encendido del sistema 76 Selección de una fuente 76 Apagado del sistema 76 Sintonizador Audición de radio 77 Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 78 Almacenaje y llamada de frecuencias 78 Sintonización de señales fuertes 78 Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes 79 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD 80 Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado 81 Repetición de reproducción 81 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 81 Exploración de las pistas de un CD 82 Pausa de la reproducción de un CD 82 Lector de Multi-CD Reproducción de un CD 84 Lector de Multi-CD de 50 discos 84 Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD 85 Repetición de reproducción 85 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio 85 Exploración de CDs y pistas 86 Pausa de la reproducción de un CD 86 Uso de listas de reproducción ITS 86  Creación de una lista de reproducción con la programación ITS 87  Reproducción de la lista de reproducción ITS 87  Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS 87  Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS 88 Uso de las funciones de título de disco 88  Introducción de títulos de disco 88  Visualización de los títulos 89 Uso de las funciones CD TEXT 89  Visualización de títulos en discos CD TEXT 89  Desplazamiento de títulos en la pantalla 89 Uso de la compresión y énfasis de los graves 90 Español Acerca de este producto 71 Acerca de este manual 71 Servicio posventa para productos Pioneer 71 Registro del producto 71 Precauciones 72 Uso y cuidado del control remoto 72  IInstalación de la pila 72  Uso del control remoto 72 Acerca de la marca XM READY 72 Protección del producto contra robo 73  Extracción del panel delantero 73  Colocación del panel delantero 73 Uso de las funciones de título de disco 82  Introducción de títulos de disco 82  Visualización de los títulos 83 Ajustes de audio Introducción a los ajustes de audio 91 Uso del ajuste del balance 91 Uso del ecualizador 92  Llamada de las curvas de ecualización 92  Ajuste de las curvas de ecualización 92 Es 69 Contenido  Ajuste preciso de las curvas de ecualización 93 Ajuste de la sonoridad 93 Mejora de imagen frontal (F.I.E.) 93 Ajuste de los niveles de la fuente 94 Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 95 Ajuste del reloj 95 Cambio del tono de advertencia 95 Cambio del ajuste de componente auxiliar 96 Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 97 Uso de la fuente AUX 97  Selección de AUX como la fuente 97  Ajuste del título del componente auxiliar 97 Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado 98 Lector de CD y cuidados 98 Discos CD-R/CD-RW 99 Especificaciones 100 70 Es HHHHHHHHHHHHHH Sección Antes de empezar 01 Acerca de este producto Las frecuencias del sintonizador en este producto están asignadas para su uso en América del norte. El uso en otras áreas puede resultar en una recepción incorrecta. Acerca de este manual Servicio posventa para productos Pioneer Póngase en contacto con el revendedor o distribuidor al que compró este producto para obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la información necesaria, póngase en contacto con las empresas enumeradas abajo. No envíe su producto para su reparación a las empresas cuyas direcciones se indican abajo sin haberse puesto antes en contacto con ellas. CANADÁ Pioneer Electronics of Canada, Inc. CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT 300 Allstate Parkway Markham, Ontario L3R OP2 (905) 479-4411 1-877-283-5901 Para obtener información sobre la garantía, véase la hoja de Garantía limitada adjunta a este producto. Español Este producto viene con diversas funciones sofisticadas que aseguran una recepción y operación superior. Todas las funciones han sido proyectadas para facilitar su uso al máximo, pero muchas funciones requieren explicación. El propósito de este manual de instrucciones es ayudarle a beneficiarse completamente del potencial del producto y maximizar su disfrute de audición. Se recomienda familiarizarse con las funciones y operaciones leyendo con detención el manual antes de usar el producto. Es especialmente importante leer y observar las precauciones en la página seguiente y en otras secciones. EE.UU. Pioneer Electronics (USA) Inc. CUSTOMER SUPPORT DIVISION P.O. Box 1760 Long Beach, CA 90801-1760 800-421-1404 Registro del producto Visítenos en el siguiente sitio: 1 Registre su producto. Conservaremos los datos de su compra archivados para que pueda consultar esta información en el caso de que deba efectuar un reclamo al seguro ante una eventualidad tal como pérdida o robo. 2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías. 3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos productos y disfrute de muchos beneficios más. Es 71 HHHHHHHHHHHHHH Sección 01 Antes de empezar Precauciones ! Mantenga este manual a mano como una referencia para los procedimientos de operación y precaución. ! Siempre mantenga el volumen suficientemente bajo de modo que pueda escuchar los sonidos fuera del coche. ! Proteja este producto de la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, la memoria preajustada se borrará y se debe reprogramarla. ! No manipule la pila con herramientas metálicas. ! No almacene la pila con materiales metálicos. ! En el evento de fuga de la pila, limpie el control remoto completamente e instale una pila nueva. ! Al deshacerse de pilas usadas, sírvase cumplir con los reglamentos gubernamentales o reglas de las instituciones públicas del medio ambiente aplicables en su país/area. Uso del control remoto Uso y cuidado del control remoto IInstalación de la pila Deslice la bandeja en la parte trasera del control remoto e inserte la pila con las polaridades positiva (+) y negativa () en las direcciones correctas. Apunte el control remoto al panel delantero para operar. Importante ! No almacene el control remoto en lugares de alta temperatura o donde recibe los rayos de luz del sol. ! El control remoto puede no funcionar adecuadamente bajo la luz directa del sol. ! No deje el control remoto caer en el piso, donde pueda atraparse debajo de los pedales del freno y acelerador. Acerca de la marca XM READY ADVERTENCIA Mantenga la pila fuera del alcance de niños. En caso de ingestión accidental, procure un médico inmediatamente. PRECAUCIÓN ! Utilice solamente una pila de litio CR2025 (3 V). ! Quite la pila si no usará el control remoto durante un mes o más. ! No recargue, desmonte, caliente o descarte la pila al fuego. 72 Es La marca XM READY impresa en el panel delantero indica que el sintonizador XM Pioneer (se vende por separado) se puede controlar con este sistema. Consulte al concesionario o al centro de servicio Pioneer autorizado más próximo a su domicilio para obtener información sobre el sintonizador XM que se puede conectar a este sistema. Para la operación del producto, consulte el manual de instrucciones del sintonizador XM. HHHHHHHHHHHHHH Sección Antes de empezar Notas ! XM Satellite Radio está desarrollando una nueva banda de radio en los EE.UU. Protección del producto contra robo Extracción del panel delantero 1 Presione OPEN para abrir el panel delantero. 2 Agarre el lado izquierdo del panel delantero y tire de él hacia afuera con cuidado. Cuide de no agarrarlo con fuerza o de que no se le caiga. Colocación del panel delantero % Vuelva a colocar el panel delantero; para ello, sosténgalo verticalmente con respecto a esta unidad y hágalo encajar fijamente en los ganchos de montaje. Español El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de ofrecer a los oyentes en sus automóviles y en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a costa. XM creará y brindará hasta 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y programas infantiles. ! El nombre XM y los logos afines son marcas registradas de XM Satellite Radio Inc. 01 El panel delantero se puede extraer de la unidad principal y se almacenar en su caja protectora proveída como una medida antirrobo. ! Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. ! Se puede desactivar el tono de advertencia. Consulte Cambio del tono de advertencia en la página 95. Importante ! Nunca presione ni agarre la pantalla y los botones con fuerza excesiva al extraer o colocar el panel delantero. ! Evite sujetar el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de los rayos de luz del sol o alta temperaturas. Es 73 HHHHHHHHHHHHHH Sección 02 Qué es cada cosa 1 3 4 2 d 6 c b a Unidad principal 1 Botón CLOCK Presione para cambiar a la visualización de reloj. 2 Botón DISPLAY Presione para seleccionar las diferentes visualizaciones. 3 Botón PAUSE Presione para activar o desactivar la pausa. 4 Botón AUDIO Presione para seleccionar los diversos controles de calidad del sonido. 5 Botón OPEN Presione para abrir el panel delantero. 6 Botones a/b/c/d Presione para los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido, inversión y búsqueda musical. También se usan para controlar las funciones. 7 Botón FUNCTION Presione para seleccionar las funciones. 74 Es 5 9 8 7 8 Botón BAND Presione para seleccionar entre tres bandas FM y una banda AM, y cancelar el modo de control de funciones. 9 Botón LOUDNESS Presione para activar o desactivar la sonoridad. a Botones 16 Presione para la sintonización preajustada y búsqueda de número de disco cuando utilice un lector Multi-CD. b Botón SOURCE Este sistema se activa seleccionando una fuente. Presione para pasar por todas las fuentes disponibles. c VOLUME Presione para aumentar o disminuir el volumen. d Botón EQ Presione para seleccionar las diversas curvas de ecualización. HHHHHHHHHHHHHH Sección Qué es cada cosa 02 c 8 g 7 4 e f 6 3 Español Control remoto La operación es igual cuando se usa los botones en la unidad principal. Consulte la explicación de la unidad principal acerca de la operación de cada botón con excepción de ATT, que se explica a continuación. e Botón CD Presione para seleccionar el lector de CD incorporado o lector de Multi-CD como la fuente. f Botón TUNER Presione para seleccionar el sintonizador como la fuente. g Botón ATT Presione para bajar rápidamente el nivel de volumen, aproximadamente 90%. Presione una vez más para volver al nivel de volumen original. Es 75 HHHHHHHHHHHHHH Sección 03 Encendido y Apagado Encendido del sistema % Presione SOURCE para encender el sistema. Cuando se selecciona una fuente, la unidad se encende. Selección de una fuente Puede seleccionar la fuente que desea escuchar. Para cambiar al lector de CD incorporado, coloque un disco en el sistema (refiérase a la página 80). 1 Cuando utilice la unidad principal, presione SOURCE para seleccionar una fuente. Presione SOURCE repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: Lector de CD incorporadoTelevisorSintonizadorSintonizador XMLector de Multi-CDUnidad externa 1Unidad externa 2AUX 2 Al utilizar el control remoto, presione TUNER o CD para seleccionar una fuente. Presione cada botón repetidamente para cambiar entre las siguientes fuentes: TUNER: TelevisorSintonizadorSintonizador XMFuentes desactivadas CD: Lector de CD incorporadoLector de Multi-CDFuentes desactivadas Notas ! En los siguientes casos, la fuente sonora no cambiará:  Cuando el producto correspondiente a cada fuente no está conectado a este sistema.  Cuando no hay un disco cargado en el sistema.  Cuando no hay un cargador cargado en el lector de Multi-CD. 76 Es  Cuando AUX (entrada auxiliar) está desactivada (refiérase a la página 96). ! Unidad externa se refiere a un producto Pioneer (tal como un producto disponible en el futuro) que, mientras sea incompatible como una fuente, permite el control de funciones básicas por este sistema. Dos unidades externas se pueden controlar por este sistema. Cuando se conectan dos unidades externas, la asignación de ellas para unidad externa 1 o unidad externa 2 se ajusta automáticamente por este sistema. ! Si el cable azul/blanco de este producto está conectado al terminal de control de relé de antena automática del automóvil, la antena del automóvil se extiende cuando se enciende el producto. Para retraer la antena, apague el producto. Apagado del sistema % Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. HHHHHHHHHHHHHH Sección Sintonizador 04 Audición de radio 1 2 3 4 Para realizar la sintonización manual, presione c o d rápidamente. Las frecuencias se desplazan hacia arriba o hacia abajo paso por paso. 4 Estos son los pasos básicos necesarios para operar la radio. Las operaciones más avanzadas del sintonizador se proveen desde la página seguiente. 2 Indicador de frecuencia Visualiza la frecuencia en que el sintonizador está sintonizado. 3 Indicador de estéreo (5) Visualiza que la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo. # Se puede cancelar la sintonización por búsqueda presionando c o d rápidamente. # Si mantiene presionado c o d, puede saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda empieza así que se suelta el botón. Nota Cuando la frecuencia seleccionada está siendo transmitida en estéreo, el indicador de estéreo (5) se ilumina. Español 1 Indicador de banda Visualiza cuál banda la radio está sintonizada: AM o FM. 5 Para realizar la sintonización por búsqueda, presione c o d durante aproximadamente un segundo y suelte. El sintonizador explorará las frecuencias hasta que encuentre una emisora con suficiente intensidad para una buena recepción. 4 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada seleccionada. 1 Presione SOURCE para seleccionar el sintonizador. Presione SOURCE hasta seleccionar el sintonizador como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione para aumentar o disminuir el volumen. 3 Presione BAND para seleccionar una banda. Presione BAND hasta que se visualice la banda deseada: F1, F2, F3 para FM o AM. Es 77 HHHHHHHHHHHHHH Sección 04 Sintonizador Introducción a las operaciones avanzadas del sintonizador 1 2 3 1 Visualización de función Visualiza el estado de la función. 2 Indicador LOC Aparece cuando la sintonización por búsqueda local está activada. 3 Indicador del número preajustado Visualiza la emisora preajustada seleccionada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: BSM (memoria de las mejores emisoras) LOCAL (sintonización por búsqueda local) # Para volver a la visualización de la frecuencia, presione BAND. Nota Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la frecuencia. Almacenaje y llamada de frecuencias Si se presiona uno de los botones de sintonización preajustada 16, se puede fácilmente almacenar hasta seis frecuencias de emisoras 78 Es para una llamada subsiguiente con la presión de un botón. % Cuando encuentre una frecuencia que desea almacenar en la memoria, presione un botón de sintonización preajustada 16 hasta que el número preajustado pare de destellar. El número seleccionado destellará en el indicador de número preajustado en la memoria y permanecerá iluminado. La frecuencia de la emisora seleccionada ha sido almacenada en la memoria. Cuando presione el mismo botón de sintonización preajustada 16 en la próxima vez, la frecuencia de la emisora se llamará de la memoria. Notas ! Hasta 18 emisoras FM, 6 para cada una de las tres bandas FM, y 6 emisoras AM se pueden almacenar en la memoria. ! También se puede usar a y b para llamar a las frecuencias de radio designadas a los botones de sintonización preajustada 16. Sintonización de señales fuertes La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solamente las emisoras con señales suficientemente fuertes para una buena recepción. 1 Presione FUNCTION para seleccionar LOCAL. Presione FUNCTION hasta que LOCAL aparezca en la pantalla. HHHHHHHHHHHHHH Sección Sintonizador 2 Presione a para activar la sintonización por búsqueda local. La sensibilidad de búsqueda local (LOCAL 2, por ejemplo) aparece en la pantalla. 3 Presione c o d para ajustar la sensibilidad. Hay cuatro niveles de sensibilidad para FM y dos niveles para AM: FM: LOCAL 1LOCAL 2LOCAL 3 LOCAL 4 AM: LOCAL 1LOCAL 2 El ajuste LOCAL 4 permite la recepción solamente de las emisoras más fuertes, mientras los ajustes más bajos permiten la recepción progresiva de las emisoras más débiles. 04 más fuertes. Cuando se completa la operación, BSM para de destellar. # Para cancelar el proceso de almacenaje, presione b. Nota Almacenar frecuencias con BSM puede reemplazar las frecuencias que han sido almacenadas usando 16. Español 4 Cuando desee volver a la sintonización por búsqueda normal, presione b para desactivar la sintonización por búsqueda local. LOCAL:OFF aparece en la pantalla. Almacenaje de las frecuencias de radio más fuertes La función BSM (memoria de las mejores emisoras) le permite almacenar automáticamente las seis emisoras más fuertes bajo los botones de sintonización preajustada 16. Después de almacenadas, las emisoras más fuertes se pueden sintonizar con la presión de un botón. 1 Presione FUNCTION para seleccionar BSM. Presione FUNCTION hasta que BSM aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la función BSM. BSM comienza a destellar. Mientras BSM está destellando, las seis emisoras más fuertes se almacenan en los botones de sintonización preajustada 16 en el orden de las señales Es 79 HHHHHHHHHHHHHH Sección 05 Lector de CD incorporado Reproducción de un CD contacto con los terminales cuando el panel delantero está abierto. 3 1 2 Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de CD incorporado. Las operaciones más avanzadas del lector de CD se proveen desde la página seguiente. 1 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 2 Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 1 Presione OPEN para abrir el panel delantero. La abertura para CD aparece. # Después colocar un CD, presione SOURCE para seleccionar el lector de CD incorporado. 2 Coloque un CD en la abertura para CD. La reproducción comenzará automáticamente. Abertura para CD Botón EJECT # Se puede expulsar un CD presionando EJECT. # Para evitar una falla de funcionamiento, asegúrese de que ningún objeto metálico entre en 80 Es Cierre el panel delantero. 4 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione para aumentar o disminuir el volumen. 5 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado c o d. 6 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d. Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente. Notas ! El lector de CD incorporado reproduce un CD estándar, de 12 o 8 cm (simple) a la vez. No utilice un adaptador para reproducir discos de 8 cm. ! No coloque nada que no sea un CD en la abertura para CD. ! Si no se puede insertar un disco completamente o si después de insertar un disco, el disco no se reproduce, compruebe que el lado de la etiqueta del disco está hacia arriba. Presione EJECT para expulsar el disco, y verifique si no hay daños en el disco antes de insertarlo de nuevo. ! Si el lector de CD incorporado no funciona apropiadamente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado en la página 98. HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de CD incorporado Introducción a las operaciones avanzadas del Lector de CD incorporado 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando la reproducción repetida está activada. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)PAUSE (pausa) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción La reproducción repetida le permite escuchar la misma pista de nuevo. 2 Presione a para activar la reproducción repetida. RPT :ON aparece en la pantalla. La pista actual se reproducirá y se repetirá. 3 Presione b para desactivar la reproducción repetida. RPT :OFF aparece en la pantalla. Se continuará reproduciendo la pista actual y después se reproducirá la próxima pista. Nota Si no se realiza una búsqueda musical o avance rápido/retroceso, la reproducción repetida se cancela automáticamente. Reproducción de las pistas en un orden aleatorio Español 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. 05 La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en el CD en un orden aleatorio. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio. 3 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla. Es 81 HHHHHHHHHHHHHH Sección 05 Lector de CD incorporado Exploración de las pistas de un CD La reproducción con exploración le permite escuchar los primeros 10 segundos de cada pista de un CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN:ON aparece en la pantalla. Los primeros 10 segundos de cada pista se reproducirán. 3 Cuando encuentre la pista deseada, presione b para desactivar la reproducción con exploración. SCAN:OFF aparece en la pantalla. La reproducción de la pista continuará. # Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. Nota En el término de la exploración de un CD, la reproducción normal de las pistas comenzará de nuevo. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE. Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en la pantalla. 82 Es 2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en la pantalla. La reproducción de la pista actual se detiene. 3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Nota También se puede activar o desactivar la pausa presionando PAUSE. Uso de las funciones de título de disco Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. Al colocar el CD con título la próxima vez, el título del CD se visualizará. Introducción de títulos de disco El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 48 títulos de CD se pueden almacenar en el lector de CD incorporado. 1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de CD incorporado 05 Cuando se selecciona DISC TTL, el título del disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla. 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla. # Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE. Español 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria. 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del lector de CD incorporado, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo. ! Después que datos para 48 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. ! Si conecta un lector de Multi-CD, podrá introducir los títulos de hasta 100 discos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Es 83 HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de Multi-CD Reproducción de un CD Si se desea seleccionar un disco localizado en 7 a 12, presione el número (tal como 1 para 7) hasta que el número del disco aparezca en la pantalla. # También se puede seleccionar un disco consecutivamente presionando a/b. 1 2 3 Se puede usar este sistema para controlar un lector de Multi-CD, que se vende separadamente. Estos son los pasos básicos necesarios para reproducir un CD con su lector de Multi-CD. Las operaciones más avanzadas del lector de Multi-CD se proveen desde la página seguiente. 1 Indicador de número de disco Visualiza el disco que está siendo reproducido actualmente. 2 Indicador de tiempo de reproducción Visualiza el tiempo transcurrido de reproducción de la pista actual. 3 Indicador de número de pista Visualiza la pista que está siendo reproducida actualmente. 1 Presione SOURCE para seleccionar el lector de Multi-CD. Presione SOURCE hasta seleccionar el lector de Multi-CD como la fuente. 2 Utilice VOLUME para ajustar el nivel de sonido. Presione para aumentar o disminuir el volumen. 3 Seleccione un disco con los botones 16. Para discos localizados en 1 a 6, presione el botón numérico correspondiente. 84 Es 4 Para realizar el avance rápido o retroceso, mantenga presionado c o d. 5 Para saltar hacia atrás o hacia adelante para otra pista, presione c o d. Presionar d salta al inicio de la próxima pista. Presionar c una vez salta al inicio de la pista actual. Presionar de nuevo salta a la pista precedente. Notas ! Mientras el lector de Multi-CD realiza las operaciones preparatorias, se visualiza READY. ! Si el lector de Multi-CD no funciona apropiadamente, un mensaje de error como ERROR-11 puede aparecer. Refiérase a el manual de instrucciones del lector de MultiCD. ! Si no hay discos en el cargador de CD del lector de Multi-CD, se visualiza NO DISC. Lector de Multi-CD de 50 discos Solamente las funciones descritas en este manual se soportan para los lectores de MultiCD de 50 discos. HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD Introducción a las operaciones avanzadas de lector de Multi-CD 1 2 1 Indicador RPT Aparece cuando se selecciona la gama de repetición para la pista actual. % Presione FUNCTION para visualizar los nombres de las funciones. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones: RPT (reproducción repetida)RDM (reproducción aleatoria)SCAN (reproducción con exploración)ITS-P (reproducción ITS)PAUSE (pausa)COMP (compresión y DBE) # Para volver a la visualización de reproducción, presione BAND. Nota Si no se opera la función dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de reproducción. Repetición de reproducción Hay tres gamas de repetición para el lector de Multi-CD: MCD (repetición de todos los discos en el lector de Multi-CD), TRK (repetición de una pista) y DSC (repetición de disco). 1 Presione FUNCTION para seleccionar RPT. Presione FUNCTION hasta que RPT aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar la gama de repetición. Presione c o d hasta que la gama de repetición deseada aparezca en la pantalla. ! MCD  Repite todos los discos en el lector de Multi-CD ! TRK  Repite solamente la pista actual ! DSC  Repite el disco actual Notas ! Si se seleccionan otros discos durante la reproducción repetida, la gama de repetición cambia a MCD. ! Si se realiza la búsqueda musical o avance rápido/retroceso durante la repetición TRK, la gama de repetición cambia a DSC. Español 2 Visualización de función Visualiza el estado de la función. 06 Reproducción de las pistas en un orden aleatorio La reproducción aleatoria le permite reproducir las pistas en un orden aleatorio dentro da gama de repetición MCD y DSC. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de reproducción en esta página. 2 Presione FUNCTION para seleccionar RDM. Presione FUNCTION hasta que RDM aparezca en la pantalla. Es 85 HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de Multi-CD 3 Presione a para activar la reproducción aleatoria. RDM :ON aparece en la pantalla. Las pistas se reproducirán en un orden aleatorio dentro de la gama MCD o DSC seleccionada anteriormente. 4 Presione b para desactivar la reproducción aleatoria. RDM :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas continuará en el orden normal. Exploración de CDs y pistas Mientras usa la gama de repetición DSC, el comienzo de cada pista en el disco seleccionado se reproduce cerca de 10 segundos. Mientras usa la gama de repetición MCD, el comienzo de cada pista de cada disco se reproduce cerca de 10 segundos. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de reproducción en la página precedente. 2 Presione FUNCTION para seleccionar SCAN. Presione FUNCTION hasta que SCAN aparezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción con exploración. SCAN :ON aparece en la pantalla. Se reproducirán los primeros 10 segundos de cada pista del disco actual (o la primera pista de cada disco). 4 Cuando encuentre la pista (o disco) deseada(o), presione b para desactivar la exploración. SCAN :OFF aparece en la pantalla. La reproducción de la pista (o disco) continuará. 86 Es # Si la pantalla ha vuelto automáticamente a la visualización de reproducción, seleccione SCAN de nuevo presionando FUNCTION. Nota Al término de la exploración de pistas o discos, la reproducción normal de las pistas comenzará de nuevo. Pausa de la reproducción de un CD La pausa le permite parar temporalmente la reproducción del CD. 1 Presione FUNCTION para seleccionar PAUSE. Presione FUNCTION hasta que PAUSE aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la pausa. PAUSE:ON aparece en la pantalla. La reproducción de la pista actual se detiene. 3 Presione b para desactivar la pausa. PAUSE:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará desde el mismo punto donde la pausa ha sido activada. Nota También se puede activar o desactivar la pausa presionando PAUSE. Uso de listas de reproducción ITS La función ITS (selección instantánea de pista) le permite crear una lista de reproducción de sus pistas favoritas desde el cargador en el lector de Multi-CD. Después de añadir sus pistas favoritas a la lista de reproducción, puede activar la reproducción ITS y reproducir solamente sus pistas favoritas. HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD Creación de una lista de reproducción con la programación ITS Se puede usar la función ITS para introducir y reproducir hasta 99 pistas por disco, para hasta 100 discos (con título de disco). (Con lectores de Multi-CD vendidos antes del CDXP1250 y CDX-P650, se pueden almacenar hasta 24 pistas en la lista de reproducción.) 1 Reproduzca el CD que desea programar. Presione a o b para seleccionar el CD. 3 Seleccione la pista deseada presionando c o d. 4 Presione a para almacenar la pista que está siendo reproducida actualmente en la lista de reproducción. IN se visualiza brevemente y la selección actual se añade a la lista de reproducción. La pantalla visualiza ITS de nuevo. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Nota Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. Reproducción de la lista de reproducción ITS La reproducción ITS le permite escuchar las pistas que ha introducido en su lista de reproducción ITS. Cuando se activa la reproducción ITS, las pistas de la lista de reproducción ITS en el lector de Multi-CD comenzarán a reproducirse. 1 Seleccione la gama de repetición. Refiérase a Repetición de reproducción en la página 85. 2 Presione FUNCTION para seleccionar ITS-P. Presione FUNCTION hasta que ITS-P aparezca en la pantalla. 3 Presione a para activar la reproducción ITS. ITS-P:ON aparece en la pantalla. La reproducción de las pistas en la lista de reproducción comienza dentro de la gama de repetición MCD o DSC seleccionada anteriormente. Español 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco)ITS (programación ITS) 06 # Si no hay pistas programadas en la gama de repetición actual, se visualiza EMPTY. 4 Presione b para desactivar la reproducción ITS. ITS-P:OFF aparece en la pantalla. La reproducción continuará en el orden normal desde la pista o CD que está siendo reproducida(o) actualmente. Borrado de una pista de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está activada. Si la reproducción ITS ya está activada, salte al paso 2. Si la reproducción ITS todavía no está activada, presione FUNCTION. Es 87 HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de Multi-CD 1 Reproduzca el CD que desea borrar una pista de la lista de reproducción ITS, y active la reproducción ITS. Refiérase a Reproducción de la lista de reproducción ITS en la página precedente. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pantalla. 3 Seleccione la pista deseada presionando c o d. 4 Presione b para borrar una pista de la lista de reproducción ITS. La pista que está siendo reproducida actualmente se borra de la lista de reproducción ITS y la reproducción de la próxima pista de la lista comienza. # Si no hay pistas de la lista de reproducción en la gama actual, se visualiza EMPTY y la reproducción normal continua. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Borrado de un CD de la lista de reproducción ITS Cuando se desea borrar todas las pistas de un CD de la lista de reproducción ITS, se puede hacerlo si la reproducción ITS está desactivada. 1 Reproduzca el CD que desea borrar. Presione a o b para seleccionar el CD. 2 Presione FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla, y presione FUNCTION para seleccionar ITS. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION hasta que ITS aparezca en la pantalla. 88 Es 3 Presione b para borrar todas las pistas del CD que está siendo reproducido actualmente de la lista de reproducción ITS. Todas las pistas del CD que está siendo reproducido actualmente se borran de la lista de reproducción y se visualiza CLEAR. 4 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Uso de las funciones de título de disco Se pueden introducir títulos de CD y visualizarlos. Después, se puede fácilmente buscar y seleccionar un disco deseado para reproducción. Introducción de títulos de disco El título de disco le permite introducir títulos de CD de hasta 8 letras, y hasta 100 títulos de disco (con la lista de reproducción ITS) en el lector de Multi-CD. 1 Reproduzca el CD al cual desea introducir un título. Presione a o b para seleccionar el CD. 2 Mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. Después que se visualice TITLE IN, presione FUNCTION repetidamente, y las siguientes funciones aparecerán en la pantalla: TITLE IN (introducción de título de disco)ITS (programación ITS) # Cuando se reproduce un disco CD TEXT, no se puede cambiar a TITLE IN. El título de disco ya ha sido grabado en el disco CD TEXT. 3 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada HHHHHHHHHHHHHH Sección Lector de Multi-CD presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 06 # Si no ha sido introducido un título para el disco, se visualizará NO TITLE. Uso de las funciones CD TEXT 4 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla. 6 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. Notas ! Los títulos permanecen en la memoria, aún después que se quita el disco del cargador, y se llaman cuando se colocan los discos correspondientes de nuevo. ! Después que datos para 100 discos han sido almacenados en la memoria, los datos para un nuevo disco sobreponen los dados más antiguos. Visualización de los títulos Se puede visualizar el título de cualquier disco que tenga sido almacenado con un título. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco) Cuando se selecciona DISC TTL, el título del disco que está siendo reproducido actualmente se visualiza en la pantalla. Visualización de títulos en discos CD TEXT Español 5 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria. Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD compatible con CD TEXT. Algunos discos contienen ciertas informaciones codificadas durante la fabricación. Estos discos pueden contener informaciones tales como el título del disco, título de las pistas, nombre del artista y tiempo de reproducción, y se llaman discos CD TEXT. Solamente estos discos CD TEXT especialmente codificados soportan las funciones enumeradas a continuación. % Presione DISPLAY. Presione DISPLAY repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: Tiempo de reproducciónDISC TTL (título del disco)ART NAME (nombre del artista del disco)TRK TTL (título de la pista) ART NAME (nombre del artista de la pista) # Si una información específica no ha sido grabada en un disco CD TEXT, se visualizará NO XXXX (NO D-TTL, por ejemplo). Desplazamiento de títulos en la pantalla Este sistema puede visualizar solamente las primeras 8 letras de las visualizaciones DISC TTL, ART NAME, TRK TTL y ART NAME. Cuando la información grabada tiene más de 8 letras, se puede desplazar el texto hacia la izquierda de modo que se pueda visualizar el restante del título. Es 89 HHHHHHHHHHHHHH Sección 06 Lector de Multi-CD % Presione DISPLAY hasta que el título comience a desplazarse hacia la izquierda. El restante del título aparecerá en la pantalla. Uso de la compresión y énfasis de los graves Estas funciones se pueden usar solamente con un lector de Multi-CD que las soporta. El uso de las funciones COMP (compresión) y DBE (énfasis de graves dinámicos) le permite ajustar la calidad sonora de la reproducción del lector de Multi-CD. Cada una de las funciones tiene un ajuste de dos pasos. La función COMP equilibra la salida de los sonidos más fuertes y más suaves en volúmenes altos. La función DBE intensifica los niveles de graves para proporcionar un sonido de reproducción más fuerte. Escuche a cada uno de los efectos y utilice la función que enfatiza más la reproducción de la pista o CD que esté escuchando. 1 Presione FUNCTION para seleccionar COMP. Presione FUNCTION hasta que COMP aparezca en la pantalla. # Si el lector de Multi-CD no soporta la función COMP/DBE, se visualiza NO COMP cuando se intenta seleccionar la función. 2 Presione a o b para seleccionar el ajuste favorito. Presione a o b repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: COMP OFFCOMP 1COMP 2 COMP OFFDBE 1DBE 2 90 Es HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio 07 Introducción a los ajustes de audio 1 2 3 4 5 1 Indicador CUSTOM Aparece cuando se selecciona la curva de ecualización personalizada. 3 Indicador FIE Aparece cuando la función de mejora de imagen frontal está activada. 4 Visualización de audio Visualiza el estado de los ajustes de audio. 5 Indicador LOUD Aparece en la pantalla cuando se activa la sonoridad. % Presione AUDIO para visualizar los nombres de las funciones de audio. Presione AUDIO repetidamente para cambiar entre las siguientes funciones de audio: FAD (ajuste del balance)EQ-L (ecualizador) LOUD (sonoridad)FIE (mejora de imagen frontal)SLA (ajuste del nivel de fuente) Se puede seleccionar el ajuste de potenciómetro/balance que proporciona un entorno de audición ideal en todos os asientos ocupados. 1 Presione AUDIO para seleccionar FAD. Presione AUDIO hasta que FAD aparezca en la pantalla. # Si el ajuste de balance ha sido ajustado previamente, se visualiza BAL. 2 Presione a o b para ajustar el balance de los altavoces delanteros/traseros. Cada presión de a o b mueve el balance de los altavoces delanteros/traseros hacia adelante o hacia atrás. FAD :F15  FAD :R15 se visualiza mientras el balance de los altavoces delanteros/traseros se mueve hacia adelante o hacia atrás. # FAD : 0 es el ajuste apropiado cuando se usan solamente dos altavoces. Español 2 Curva de ecualización Visualiza el ecualizador preajustado que está seleccionado actualmente. Uso del ajuste del balance 3 Presione c o d para ajustar el balance de los altavoces izquierdos/derechos. Cuando se presiona c o d, se visualiza BAL 0. Cada presión de c o d mueve el balance de los altavoces izquierdos/derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. BAL L9  BAL R9 se visualiza mientras se mueve el balance de los altavoces izquierdos/ derechos hacia la izquierda o hacia la derecha. # Cuando seleccione el sintonizador FM como la fuente, no se puede cambiar a SLA. # Para volver a la visualización de cada fuente, presione BAND. Nota Si no se opera la función de audio dentro de aproximadamente 30 segundos, la pantalla vuelve automáticamente a la visualización de la fuente. Es 91 HHHHHHHHHHHHHH Sección 07 Ajustes de audio Uso del ecualizador El ecualizador le permite ajustar la ecualización de acuerdo a las características acústicas del interior del coche. Llamada de las curvas de ecualización Hay seis curvas de ecualizadas almacenadas que se pueden llamar fácilmente a cualquier momento. A continuación se muestra la lista de las curvas de ecualización. Visualización Curva de ecualización S, BASS Supergraves POWERFUL Potente NATURAL Natural VOCAL Vocal CUSTOM Personalizado EQ FLAT Neutro ! CUSTOM es una curva de ecualización ajustada creada por el usuario. ! Cuando se selecciona EQ FLAT, no se hace ningún suplemento o corrección al sonido. Esto es útil para verificar el efecto de las curvas del ecualizador cambiándose alternativamente entre EQ FLAT y una otra curva de ecualización. % Presione EQ para seleccionar el ecualizador. Presione EQ repetidamente para cambiar entre las siguientes ecualizaciones: S, BASSPOWERFULNATURALVOCAL CUSTOMEQ FLAT 92 Es Ajuste de las curvas de ecualización Puede configurar el ajuste de curva de ecualización seleccionado según desee. Los ajustes de curva de ecualización configurados se memorizan en CUSTOM. 1 Presione AUDIO para seleccionar el ajuste de la curva de ecualización. Presione AUDIO hasta que EQ-L aparezca en la pantalla. # Si se ha ajustado anteriormente la banda de ecualización, se visualizará la banda seleccionada previamente en lugar de EQ-L. 2 Presione c o d para seleccionar la banda a ajustar. Cada presión de c o d cambia entre las bandas en el siguiente orden: EQ-L (bajo)EQ-M (medio)EQ-H (alto) 3 Presione a o b para ajustar el nivel de la banda de ecualización. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el nivel de la banda. +6  6 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el nivel. # Se puede seleccionar otra banda y ajustar su nivel. Nota Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la curva anterior. A continuación aparecerá en la pantalla una nueva curva con CUSTOM mientras se selecciona la curva de ecualización. HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio 07 Ajuste preciso de las curvas de ecualización Se puede ajustar la frecuencia central y el factor Q (características de las curvas) de cada banda de curvas actualmente seleccionada (EQ-L/EQ-M/EQ-H). Nivel (dB) Q=2N Q=2W Frecuencia central Frecuencia (Hz) 2 Presione AUDIO para seleccionar la banda deseada para el ajuste. BajaMediaAlta 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Presione c o d hasta que la frecuencia deseada aparezca en la pantalla. Baja: 4080100160 (Hz) Media: 2005001k2k (Hz) Alta: 3k8k10k12k (Hz) 4 Presione a o b para seleccionar el factor Q deseado. Presione a o b hasta que el factor Q deseado aparezca en la pantalla. 2N1N1W2W Nota La sonoridad compensa las deficiencias en las gamas de sonido bajas y altas cuando se escucha en volumen bajo. 1 Presione AUDIO para seleccionar LOUD. Presione AUDIO hasta que LOUD aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la sonoridad. El nivel de sonoridad (LOUD MID, por ejemplo) aparece en la pantalla. 3 Presione c o d para seleccionar el nivel deseado. Cada presión de c o d selecciona el nivel en el siguiente orden: LOW (bajo)MID (medio)HI (alto) 4 Presione b para desactivar la sonoridad. LOUD :OFF aparece en la pantalla. Español 1 Presione AUDIO y mantenga presionado hasta que la frecuencia y el factor Q (F- 80 Q 1W, por ejemplo) aparezcan en la pantalla. Ajuste de la sonoridad Nota También se puede activar o desactivar la sonoridad presionando LOUDNESS. Mejora de imagen frontal (F.I.E.) La función F.I.E. (mejora de imagen frontal) es un método sencillo de mejorar la imagen frontal cortando la salida de la frecuencia de gamas medias y altas de los altavoces traseros, limitando su salida a las frecuencias de gamas bajas. Puede seleccionar la frecuencia que desea cortar. Si realiza ajustes cuando hay seleccionada una curva que no sea CUSTOM, la curva recién ajustada reemplazará a la curva anterior. A continuación aparecerá en la pantalla una nueva curva con CUSTOM mientras se selecciona la curva de ecualización. Es 93 HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes de audio 07 Precaución Cuando se desactiva la función F.I.E., los altavoces traseros emiten el sonido de todas las frecuencias, no sólo los sonidos graves. Disminuya el volumen antes de desactivar la F.I.E. para evitar que el volumen aumente de repente. 1 Presione AUDIO para seleccionar FIE. Presione AUDIO hasta que FIE aparezca en la pantalla. 2 Presione a para activar la función F.I.E. # Para desactivar la función F.I.E., presione b. 3 Presione c o d para seleccionar la frecuencia deseada. Cada presión de c o d selecciona la frecuencia en el siguiente orden: 100160250 (Hz) Notas ! Tras activar la función F.I.E., utilice el ajuste del balance (refiérase a la página 91) y ajuste los niveles de volumen de los altavoces delanteros y traseros hasta que estén equilibrados. ! Desactive la función F.I.E. si utiliza un sistema de 2 altavoces. Ajuste de los niveles de la fuente La función SLA (ajuste de nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen del sintonizador FM, que permanece inalterado. 1 Compare el nivel de volumen del sintonizador FM con el nivel de la fuente que desea ajustar (lector de CD incorporado, por ejemplo). 94 Es 2 Presione AUDIO para seleccionar SLA. Presione AUDIO hasta que SLA aparezca en la pantalla. 3 Presione a o b para ajustar el volumen de la fuente. Cada presión de a o b aumenta o disminuye el volumen de la fuente. SLA: +4  SLA: 4 se visualiza mientras se aumenta o disminuye el volumen de la fuente. Notas ! Como el volumen del sintonizador FM es el control, no es posible aplicar los ajustes de nivel de fuente al sintonizador FM. ! El nivel del volumen del sintonizador AM también se puede ajustar con el ajuste de nivel de fuente. ! El lector de CD incorporado y el lector de Multi-CD se definen con el mismo ajuste de nivel de fuente automáticamente. ! La unidad externa 1 y unidad externa 2 se definen con el mismo ajuste del nivel de fuente automaticamente. HHHHHHHHHHHHHH Sección Ajustes iniciales Configuración de los ajustes iniciales 1 Los ajustes iniciales le permiten realizar una configuración inicial de los diferentes ajustes de este sistema. 1 Visualización de función Visualiza el estado de la función. 2 Presione FUNCTION y mantenga presionado hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 3 Presione FUNCTION para seleccionar uno de los ajustes iniciales. Presione FUNCTION repetidamente para cambiar entre los siguientes ajustes: RelojWARN (tono de advertencia)AUX (entrada auxiliar) Siga las siguientes instrucciones para operar cada ajuste particular. # Para cancelar los ajustes iniciales, presione BAND. # También se puede cancelar los ajustes iniciales presionando FUNCTION hasta que se apague el sistema. Ajuste del reloj Siga estas instrucciones para ajustar el reloj. 1 Presione FUNCTION para seleccionar el reloj. Presione FUNCTION repetidamente hasta que el reloj aparezca en la pantalla. 2 Presione c o d para seleccionar el segmento de la visualización del reloj que desea ajustar. Al presionar c o d se cambiará entre horas y minutos: HorasMinutos Al seleccionar las horas o los minutos de la visualización del reloj, los dígitos seleccionados destellarán. 3 Presione a o b para ajustar el reloj. Presionar a aumenta los dígitos seleccionados. Presionar b disminuye los dígitos seleccionados. Español 1 Presione SOURCE hasta que se apague el sistema. 08 Cambio del tono de advertencia Si el panel delantero no se extrae de la unidad principal dentro de cinco segundos después de desconectar la llave de encendido, un tono de advertencia sonará. Se puede desactivar el tono de advertencia. 1 Presione FUNCTION para seleccionar WARN. Presione FUNCTION repetidamente hasta que WARN aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desactivar WARN. Al presionar a o b se activará o desactivará WARN y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (WARN :ON, por ejemplo). Es 95 HHHHHHHHHHHHHH Sección 08 Ajustes iniciales Cambio del ajuste de componente auxiliar Es posible utilizar un componente auxiliar con esta unidad. Active el ajuste auxiliar cuando utilice un componente auxiliar conectado a esta unidad. 1 Presione FUNCTION para seleccionar AUX. Presione FUNCTION repetidamente hasta que AUX aparezca en la pantalla. 2 Presione a o b para activar o desactivar AUX. Al presionar a o b se activará o desactivará AUX y se visualizará en la pantalla el estado correspondiente (AUX :ON, por ejemplo). 96 Es HHHHHHHHHHHHHH Sección Otras funciones Activación y desactivación de la visualización del reloj 09 Ajuste del título del componente auxiliar Puede activar o desactivar la visualización del reloj. El título que se visualiza para la fuente AUX se puede cambiar. % Presione CLOCK para activar o desactivar la visualización del reloj. Cada presión de CLOCK activa o desactiva la visualización del reloj. 1 Después de seleccionar AUX como la fuente, mantenga presionado FUNCTION hasta que TITLE IN aparezca en la pantalla. # La visualización del reloj desaparece temporalmente cuando se realizan otras operaciones, pero vuelve a aparecer después de 25 segundos. Nota Uso de la fuente AUX Un interconector IP-BUS-RCA tal como el CDRB20/CD-RB10 (vendido separadamente) le permite conectar este sistema a un componente auxiliar con salida RCA. Para los detalles, refiérase a el manual de instrucciones del interconector IP-BUS-RCA. Selección de AUX como la fuente % Presione SOURCE para seleccionar AUX como la fuente. Presione SOURCE hasta que AUX aparezca en la pantalla. Español Aun cuando las fuentes estén desactivadas, el reloj se visualizará en la pantalla. Al presionar CLOCK se activa o desactiva la visualización del reloj. 2 Presione a o b para seleccionar una letra del alfabeto. Cada presión de a permite visualizar una letra del alfabeto en el orden de A B C ... X Y Z y los números en el orden de 1 2 3 ... 8 9 0. Cada presión de b permite visualizar una letra en el orden inverso, tal como Z Y X ... C B A. 3 Presione d para mover el cursor a la próxima posición de carácter. Cuando se visualice la letra deseada, presione d para mover el cursor a la próxima posición y seleccione la próxima letra. Presione c para mover hacia atrás en la pantalla. 4 Mueva el cursor a la última posición presionando d después de introducir el título. Al presionar d una vez más, el título se almacena en la memoria. 5 Presione BAND para volver a la visualización de reproducción. # Si no se activa el ajuste de la fuente auxiliar, no se podrá seleccionar AUX. Para más detalles, consulte Cambio del ajuste de componente auxiliar en la página precedente. Es 97 HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales Comprensión de los mensajes de error del lector de CD incorporado Cuando ocurren problemas durante la reproducción de CD, un mensaje de error puede aparecer en la pantalla. Cuando esto ocurra, refiérase a la tabla a continuación para ver la causa del problema y la acción correctiva sugerida. Si no es posible corregir el error, póngase en contacto con su revendedor o centro de servicios autorizado de PIONEER más cercano. Mensaje Causa Lector de CD y cuidados ! Utilice solamente CDs que llevan una de las marcas Compact Disc Digital Audio que se muestran a continuación. ! Utilice solamente CDs normales, redondos. Si se coloca un CD de otra forma, no redondo, el CD puede atascarse en el lector de CD o no reproducirse apropiadamente. Acción ERROR-11, 12, Disco sucio 17, 30 Limpie el disco. ERROR-11, 12, Disco arañado 17, 30 Reemplace el disco. ERROR-10, 11, Problema eléctri- Cambie la llave de 12, 17, 30, A0 co o mecánico encendido del automóvil entre ON y OFF, o cambie a una fuente diferente, y después vuelva al lector de CD. ERROR-22, 23 No se puede reproducir el formato del CD Reemplace el disco. ERROR-44 Todas las pistas se saltan Reemplace el disco. HEAT Recalentamiento Apague el lector de del lector de CD CD y espere que se enfríe. ! Verifique todos los CDs para ver si no hay grietas, arañazos o alabeos antes de reproducirlos. CDs con grietas, arañazos o alabeado pueden no reproducirse adecuadamente. No utilice tales discos. ! Evite tocar la superficie grabada (lado no impreso) cuando maneje los discos. ! Almacene los discos en sus cajas cuando no estén en uso. ! Mantenga los discos fuera del alcance de rayos solares directos y no exponga los discos a altas temperaturas. ! No fije etiquetas, no escriba ni aplique químicos en la superficie de los discos. ! Para limpiar la suciedad de un CD, limpie el disco con un paño suave, del borde al centro del disco. ! Si se usa un calentador en el invierno, se puede formar humedad condensada en las piezas internas del lector de CD. La hume- 98 Es HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales dad condensada puede causar una falla del lector de CD. Cuando esto ocurra, apague el lector de CD durante una hora más o menos para permitir que el lector de CD seque y limpie cualquier disco húmedo con un paño suave para eliminar la humedad. ! Vibraciones en la calle pueden interrumpir la reproducción de CD. largo de aquello cuando se inserta un disco CD o CD-R convencional. ! Lea las precauciones con los discos CD-R/ CD-RW antes de utilizarlos. Discos CD-R/CD-RW Español ! Es posible que no se puedan reproducir los discos CD-R/CD-RW grabados en un grabador de CD de música o una PC debido a sus características, por los arañazos y la suciedad que pueda tener el disco o por la suciedad, condensación, etc. acumulada en el lente del producto. ! Es posible que no se puedan reproducir los discos grabados en una PC por los ajustes de la aplicación y el entorno utilizados. Grabe los discos con el formato correcto. (Para obtener información, póngase en contacto con el fabricante de la aplicación). ! Puede resultar imposible reproducir los discos CD-R/CD-RW en caso de exposición a los rayos solares directos, altas temperaturas o debido a las condiciones de almacenamiento del automóvil. ! Los títulos y otras informaciones de texto grabados en un disco CD-R/CD-RW pueden no visualizarse en esta unidad (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Esta unidad es compatible con la función de salto de pista de discos CD-R/CD-RW. Las pistas con información de salto de pista se saltan automáticamente (en el caso de datos de audio (CD-DA)). ! Si se inserta un disco CD-RW en esta unidad, el tiempo para reproducir será más Es 99 HHHHHHHHHHHHHH Apéndice Informaciones adicionales Especificaciones General Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8  15,1 V permisible) Sistema de conexión a tierra ..................................................... Tipo negativo Consumo de energía máximo ..................................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor .................... 178 × 50 × 157 mm Cara anterior .......... 188 × 58 × 19 mm D Bastidor .................... 178 × 50 × 162 mm Cara anterior .......... 170 × 46 × 14 mm Peso ............................................... 1,4 kg Audio La potencia de salida continua es de 22 W por canal, mínima a 4 ohmios, ambos canales activados, 50 Hz a 15.000 Hz, con una distorsión armónica de no más del 5%. Potencia de salida máxima ..................................................... 50 W × 4 Impedancia de carga ............. 4 W (4  8 W permisible) Nivel de salida máx. de la salida de preamplificador (Preout)/impedancia de salida ..................................................... 2,2 V/1 kW Ecualizador (ecualizador paramétrico de 3 bandas): Baja Frecuencia .............. 40/80/100/160 Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12dB Media Frecuencia .............. 200/500/1k/2k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12dB Alta Frecuencia .............. 3,15k/8k/10k/12,5k Hz Factor Q .................... 0,35/0,59/0,95/1,15 (+6 dB si intensificado) Ganancia ................. ±12dB Contorno de sonoridad Bajo ...................................... +3,5 dB (100 Hz), +3 dB (10 kHz) Medio .................................. +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) 100 Es Alto ....................................... +11 dB (100 Hz), +11 dB (10 kHz) (volumen: 30 dB) Lector de CD Sistema ........................................ Sistema de audio de discos compactos Discos usables ......................... Disco compacto Formato de la señales: Frecuencia de muestreo ........................................... 44,1 kHz Número de cuantización de bits ........................................... 16; lineal Características de la frecuencia ..................................................... 5  20.000 Hz (±1 dB) Relación de señal a ruido .... 94 dB (1 kHz) (red IHF-A) Gama dinámica ........................ 92 dB (1 kHz) Número de canales ................ 2 (estéreo) Sintonizador FM Gama de frecuencias ............ 87,9  107,9 MHz Sensibilidad utilizable ........... 8 dBf (0,7 µV/75 W, mono, Señal/ruido: 30 dB)) Umbral de silenciamiento a 50 dB ..................................................... 10 dBf (0,9 µV/75 W, mono) Relación de señal a ruido .... 75 dB (red IHF-A) Distorsión .................................... 0,3 % (a 65 dBf, 1 kHz, estéreo) 0,1 % (a 65 dBf, 1 kHz, mono) Respuesta de frecuencia ..... 30  15.000 Hz (±3 dB) Separación estéreo ................. 45 dB (a 65 dBf, 1 kHz) Selectividad ................................ 80 dB (±200 kHz) Intermodulación de tres señales (nivel de señal deseado) ................................................... 30 dBf (dos niveles de señal no deseados: 100 dBf) Sintonizador AM Gama de frecuencias ............ 530  1.710 kHz (10 kHz) Sensibilidad utilizable ........... 18 µV (Señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido .... 65 dB (red IHF-A) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a posibles modificaciones sin previo aviso debido a mejoramientos. HHHHHHHHHHHHHH Español Es 101 HHHHHHHHHHHHHH Español Es 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Pioneer deh-p2500 Manual de usuario

Categoría
Reproductores de CD
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para