EINHELL RT-XS 28 El manual del propietario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario
Bedienungsanleitung
Multischleifer
p
Mode d’emploi
Ponceuse universelle
C
Istruzioni per l’uso
Levigatrice multiuso
N
Handleiding
Multischuurmachine
m
Manual de instrucciones
Lijadora múltiple
O
Manual de instruções
Lixadeira multifunções
Art.-Nr.: 44.191.30 I.-Nr.: 01017
RT-XS 28
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 1
2
1
3
21 4
7
11
9 10
b
a
c
6
5
8
32
10
1
a 5
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 2
3
4 5
6 7
d
8 d 7
6
a
b
6
c
11
b
a
e
a
8 9
a
9
0
I
+
1
6
3
2
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 3
20
NL
Let op!
Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele
veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om
lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees
daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de
informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u
dit gereedschap aan andere personen doorgeven,
gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies
mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor
ongevallen of schade die te wijten zijn aan niet-
naleving van deze handleiding en van de
veiligheidsinstructies.
1. Veiligheidsvoorschriften
De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in
de bijgaande brochure.
WAARSCHUWING!
Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen.
Nalatigheden bij de inachtneming van de
veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen
elektrische schok, brand en/of zware letsels tot
gevolg hebben.
Bewaar alle veiligheidsinstructies en
aanwijzingen voor de toekomst.
2. Beschrijving van het gereedschap
(fig. 1)
1. Extra handgreep
2. Bedrijfsschakelaar
3. Toerenregelaar
4. Handgreep
5. Stofopvangdoos
6. Rechthoekige schuurplaat
7. Excentrische schuurplaat
8. Driehoekige schuurplaat
9. Stans voor schuurpapier
10. Stofzuigadapter
11. Inbussleutel
3. Reglementair gebruik
De machine is geschikt voor het schuren van hout,
ijzer, kunststof en soortgelijke materialen mits
gebruikmaking van het overeenkomstige
schuurpapier. De machine is niet geschikt voor het
natschuren.
De machine mag slechts voor werkzaamheden
worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander
verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor
daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van
welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de
fabrikant, aansprakelijk.
Wij wijzen erop dat onze gereedschappen
overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd
zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel
gebruik. Wij geven geen garantie indien het
gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven
alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt
gebruikt.
4. Technische gegevens
Netspanning: 230 V~ 50 Hz
Opgenomen vermogen: 280 watt
Trillingen: 0 – 10000 t/min
Bescherming klasse: II /
Gewicht: 2,2 kg
Rechthoekige schuurplaat:
Schuuroppervlak: 140 x 115 mm
Afmetingen schuurpapier
(klithechting): 140 x 115 mm
Afmetingen schuurpapier (klemming): 180 x 115 mm
Excentrische schuurplaat:
Schuuroppervlak: Ø 125 mm
Grootte schuurpapier: Ø 125 mm
Driehoekige schuurplaat:
Afmetingen schuurpapier 82 x 109 x 106 mm
(a x b x c; zie fig. 1)
Geluid en vibratie
De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald
volgens EN 60745.
Geluidsdrukniveau L
pA
80 dB (A)
Onzekerheid K
pA
3 dB
Geluidsvermogen L
WA
91 dB (A)
Onzekerheid K
WA
3 dB
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 20
23
NL
8.4 Bestellen van wisselstukken:
Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende
gegevens te vermelden:
Type van het toestel
Artikelnummer van het toestel
Ident-nummer van het toestel
Wisselstuknummer van het benodigd stuk
Actuele prijzen en info vindt u terug onder
www.isc-gmbh.info
9. Afvalbeheer en recyclage
Het toestel bevindt zich in een verpakking om
transportschade te voorkomen. Deze verpakking is
een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de
grondstofkringloop terug worden ingebracht.
Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse
materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u
zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats
waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven.
Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw
gemeentebestuur!
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 23
24
E
“Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños”
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído.
Es preciso ponerse una mascarilla de protección.
Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros
materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto!
Llevar gafas de protección.
Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden
provocar pérdida de vista.
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 24
25
E
¡Atención!
Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una
serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o
daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente
estas instrucciones de uso. Guardar esta
información cuidadosamente para poder consultarla
en cualquier momento. En caso de entregar el
aparato a terceras personas, será preciso
entregarles, asimismo, el manual de instrucciones.
No nos hacemos responsables de accidentes o
daños provocados por no tener en cuenta este
manual y las instrucciones de seguridad.
1. Instrucciones de seguridad
Encontrará las instrucciones de seguridad
correspondientes en el prospecto adjunto.
¡AVISO!
Lea todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones.
El incumplimiento de dichas instrucciones e
indicaciones puede provocar descargas, incendios
y/o daños graves.
Guarde todas las instrucciones de seguridad e
indicaciones para posibles consultas
posteriores.
2. Descripción del aparato (fig. 1)
1. Empuñadura adicional
2. Interruptor de servicio
3. Regulador de velocidad
4. Empuñadura
5. Recipiente de recogida de polvo
6. Plancha abrasiva rectangular
7. Plancha abrasiva excéntrica
8. Plancha abrasiva triangular
9. Troqueladora para papel abrasivo
10. Adaptador para aspirador
11. Llave allen
3. Uso adecuado
La máquina ha sido concebida para lijar madera,
hierro, plástico y materiales similares utilizando el
papel abrasivo correspondiente. La máquina no está
indicada para lijar en húmedo.
Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican
explícitamente como de uso adecuado. Cualquier
otro uso no será adecuado. En caso de uso
inadecuado, el fabricante no se hace responsable de
daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es
el usuario u operario de la máquina.
Tener en consideración que nuestro aparato no está
indicado para un uso comercial, industrial o en taller.
No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se
utilice el aparato en zonas industriales, comerciales
o talleres, así como actividades similares.
4. Características técnicas
Tensión de red: 230 V~ 50 Hz
Consumo de energía: 280 W
Vibraciones: 0 – 10.000 r.p.m
Clase de protección: II /
Peso: 2,2 kg
Plancha abrasiva rectangular:
Superficie abrasiva: 140 x 115 mm
Tamaño del papel abrasivo
(cierre de velcro): 140 x 115 mm
Tamaño del papel abrasivo (sujeción): 180 x 115 mm
Plancha abrasiva excéntrica:
Superficie abrasiva: Ø 125 mm
Tamaño del papel abrasivo: Ø 125 mm
Plancha abrasiva triangular:
Tamaño del papel abrasivo 82 x 109 x 106 mm
(a x b x c; véase fig. 1)
Ruido y vibración
Los valores con respecto al ruido y la vibración se
determinaron conforme a la norma EN 60745.
Nivel de presión acústica L
pA
80 dB(A)
Imprecisión K
pA
3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
91 dB(A)
Imprecisión K
WA
3 dB
Usar protección para los oídos.
La exposición al ruido puede ser perjudicial para el
oído.
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 25
26
E
Los valores totales de vibración (suma de vectores
en las tres direcciones) se determinaron conforme a
la norma EN 60745.
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 14,495 m/s
2
Imprecisión K = 1,5 m/s
2
¡Atención!
El valor de las vibraciones cambia dependiendo del
ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por
lo que en casos excepcionales puede superar al
valor indicado.
5. Antes de la puesta en marcha
Antes de conectar la máquina, asegurarse de que
los datos de la placa de identificación coincidan con
los datos de la red eléctrica.
Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes.
5.1 Montaje del recipiente de recogida de polvo
(fig. 2/pos. 5)
El recipiente de recogida de polvo (5) se encaja
en la conexión del aspirador (a).
La aspiración del polvo tiene lugar directamente
a través del papel abrasivo y de la plancha
abrasiva en el recipiente de recogida de polvo.
5.2 Montaje del adaptador para aspirador
(fig. 2/pos. 10)
Encajar el adaptador para aspirador (10) en la
conexión pertinente (a) según se muestra en la
figura 2. Conectar el adaptador a un aspirador
adecuado.
¡Atención!
Por motivos de seguridad es preciso utilizar el
recipiente para la recogida de polvo o un aspirador.
5.3 Ajuste de la empuñadura adicional (fig. 3/4)
La empuñadura adicional se encaja en 4
posiciones (pasos de 90°).
Tirar de la empuñadura adicional (1) hacia
arriba. (fig. 3)
Girar la empuñadura adicional (1) hasta
conseguir la posición de trabajo deseada. (fig. 4)
Soltar la empuñadura adicional.
Comprobar si la empuñadura se ha enclavado
en la posición deseada.
5.4 Montaje/desmontaje de las planchas
abrasivas (fig. 5/6)
Con la llave allen (11) retirar el tornillo de
hexágono interior (a) y la arandela (b) (fig. 5).
A continuación retirar la plancha abrasiva (c) (fig.
5).
El montaje se lleva a cabo realizando la misma
secuencia pero en sentido contrario.
Durante el montaje de la plancha abrasiva (6/8)
asegurarse de introducir los 4 topes de goma (d)
en los alojamientos correspondientes (e). (Fig. 6)
Comprobar que la plancha abrasiva esté bien
sujeta.
5.5 Plancha abrasiva rectangular (fig. 6 / 7 / 8)
Con la plancha abrasiva rectangular (6) se puede
utilizar la máquina como lijadora orbital.
5.5.1 Sujeción del papel abrasivo mediante
dispositivo de sujeción:
Utilización del papel abrasivo con las dimensiones y
perforaciones correspondientes (fig. 7):
Pulsar la palanca (a) hacia arriba.
Colocar el papel abrasivo (b) en el dispositivo de
sujeción abierto y, seguidamente, cerrarlo.
Colocarlo de forma tensada sobre la plancha y
sujetarlo otra vez.
Asegurarse de que las perforaciones coincidan
con las de la plancha.
Utilización de papel abrasivo sin las
dimensiones/perforación correspondientes (fig. 7/8):
Cortar el papel abrasivo de forma que presenta
las dimensiones correspondientes.
Montar el papel en la plancha según se indica
anteriormente.
Poner la plancha rectangular (6) con el papel
abrasivo montado (a) en la troqueladora (9) para
el papel abrasivo. (Fig. 8)
En el papel abrasivo se troquelan las
perforaciones necesarias.
A continuación, volver a quitar la troqueladora
(9) de la plancha abrasiva (6).
Comprobar las perforaciones en el papel
abrasivo.
5.5.2 Fijación del papel abrasivo mediante cierre
de velcro:
Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro.
Asegurarse de que coincidan los orificios de
aspiración en el papel abrasivo y el disco abrasivo.
5.6 Plancha abrasiva triangular (fig. 6)
Con la plancha abrasiva triangular (8) se puede
utilizar la máquina como lijadora triangular.
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 26
27
E
Fijación del papel abrasivo:
Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro.
Asegurarse de que los orificios de aspiración en el
papel abrasivo coincidan con los del disco abrasivo.
5.7 Plancha abrasiva excéntrica (fig. 6)
Con la plancha abrasiva excéntrica (7) se puede
utilizar la máquina como lijadora excéntrica.
Fijación del papel abrasivo:
Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro.
Asegurarse de que coincidan los orificios de
aspiración en el papel abrasivo y el disco abrasivo.
6. Manejo
6.1 Conectar/desconectar (fig. 9/pos. 2)
Conexión: Presionar el interruptor (2) hacia delante
(posición I).
Desconexión: Presionar el interruptor (2) hacia
atrás (posición 0).
6.2 Regulador de velocidad (fig. 7/pos. 3)
Girando el tornillo moleteado en el interruptor (3) se
podrá seleccionar la velocidad.
Sentido MÁS: mayor velocidad
Sentido MENOS: menor velocidad
6.3 Trabajar con el aparato:
¡Atención! No sujetar nunca con la mano la pieza a
trabajar. Asegurar la pieza sobre una base estable o
con un tornillo de banco.
Apoyar toda la superficie del disco abrasivo.
Conectar la máquina y aplicar una presión
moderada sobre la pieza, realizando
movimientos longitudinales y transversales o
circulares.
Se recomienda usar un granulado de mayor
tamaño para el lijado en grueso y un
granulado más fino para el lijado de precisión.
Se puede determinar el granulado más
apropiado realizando pruebas de lijado.
¡Atención!
El polvo que se genera al trabajar con la herramienta
puede ser nocivo para la salud:
llevar siempre unas gafas protectoras y una
mascarilla mientras se realicen trabajos de
lijado.
Todas las personas que trabajen con el aparato
o accedan al lugar de trabajo deben llevar una
mascarilla.
En el puesto de trabajo no se puede comer,
beber ni fumar.
No trabajar pinturas que contengan plomo.
7. Cambio del cable de conexión a la
red eléctrica
Cuando el cable de conexión a la red de este
aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el
fabricante o su servicio de asistencia técnica o por
una persona cualificada para ello, evitando así
cualquier peligro.
8. Mantenimiento, limpieza y pedido de
piezas de repuesto
Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo
de limpieza.
8.1 Limpieza
Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo
en los dispositivos de seguridad, las rendijas de
ventilación y la carcasa del motor. Frotar el
aparato con un paño limpio o soplarlo con aire
comprimido manteniendo la presión baja.
Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.
Limpiar el aparato con regularidad con un paño
húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar
productos de limpieza o disolventes ya que se
podrían deteriorar las piezas de plástico del
aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre
agua en el interior del aparato.
8.2 Escobillas de carbón
En caso de formación excesiva de chispas,
ponerse en contacto con un electricista
especializado para que compruebe las escobillas
de carbón.
¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben
ser cambiadas por un electricista.
8.3 Mantenimiento
No hay que realizar el mantenimiento a más
piezas en el interior del aparato.
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 27
8.4 Pedido de piezas de recambio:
Al solicitar recambios se indicarán los datos
siguientes:
Tipo de aparato
No. de artículo del aparato
No. de identidad del aparato
No. del recambio de la pieza necesitada.
Encontrará los precios y la información actual en
www.isc-gmbh.info
9. Eliminación y reciclaje
El aparato está protegido por un embalaje para
evitar daños producidos por el transporte. Este
embalaje es materia prima y, por eso, se puede
volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje.
El aparato y sus accesorios están compuestos de
diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico.
Depositar las piezas defectuosas en un contenedor
destinado a residuos industriales. Informarse en el
organismo responsable al respecto en su municipio
o en establecimientos especializados.
28
E
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 28
34
k
erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie
und Normen für Artikel
t
declares conformity with the EU Directive
and standards marked below for the article
p
déclare la conformité suivante selon la
directive CE et les normes concernant l’article
verklaart de volgende conformiteit in overeen-
stemming met de EU-richtlijn en normen voor
het artikel
m
declara la siguiente conformidad a tenor de la
directiva y normas de la UE para el artículo
O
declara a seguinte conformidade de acordo
com a directiva CE e normas para o artigo
U
förklarar följande överensstämmelse enl. EU-
direktiv och standarder för artikeln
q
ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti-
ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta
tuotteelle
erklærer herved følgende samsvar med EU-
direktiv og standarder for artikkel
T
заявляет о соответствии товара
следующим директивам и нормам EC
B
izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i
normama EU za artikl.
Q
declarå urmåtoarea conformitate cu linia direc-
toare CE μi normele valabile pentru articolul.
Z
ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve
Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla
mas∂n∂ sunar.
z
‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ ÌÂ
ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ
C dichiara la seguente conformità secondo la
direttiva UE e le norme per l’articolo
l
attesterer følgende overensstemmelse i
henhold til EU-direktiv og standarder for produkt
j
prohlašuje následující shodu podle směrnice
EU a norem pro výrobek.
A
a következő konformitást jelenti ki a termékek-
re vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint
X
pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU
in normah za artikel.
deklaruje zgodność wymienionego poniżej
artykułu z następującymi normami na
podstawie dyrektywy WE.
W
vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa
smernice EÚ a noriem pre výrobok.
e
деклаpиpа следното съответствие съгласно
диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта.
1
заявляє про відповідність згідно з Директивою
ЄС та стандартами, чинними для даного товару
.
deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi
dele ja normidele
G
deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas
straipsniui
4
izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred
bom EZ i normama za artikl
H
Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču
atbilstību ES direktīvām un standartiem
E
Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi
samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum
fyrir vörur
Konformitätserklärung
ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar
Multischleifer RT-XS 28
Art.-Nr.: 44.191.30 I.-Nr.: 01017 Archivierung: 4419130-27-4155050-07
Subject to change without notice
EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3
Landau/Isar, den 05.02.2008
Mayr
Product-Management
Weichselgartner
General-Manager
98/37/EC
2006/95/EC
97/23/EC
2004/108/EC
90/396/EEC
89/686/EEC
87/404/EEC
R&TTED 1999/5/EC
2000/14/EC_2005/88/EC:
95/54/EC:
97/68/EC:
X
X
X
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 34
36
m Sólo para países miembros de la UE
No tire herramientas eléctricas en la basura casera.
Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación
en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico
para facilitar su posterior reciclaje.
Alternativa de reciclaje en caso de devolución:
El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar
adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un
centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos
y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que
acompañan a los aparatos usados.
O Só para países da UE
Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico.
Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem
ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem.
Alternativa de reciclagem à devolução:
O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar
adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma
instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre
resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem
componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados.
Enkel voor EU-landen
Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en
omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden
verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd.
Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen:
In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden
mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het
afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd
als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken
en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd.
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 36
41
m
CERTIFICADO DE GARANTÍA
Estimado cliente:
Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este
aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención
al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le
atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el
derecho de garantía, proceda de la siguiente forma:
1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a
prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es
gratuita para usted.
2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de
producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración
que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no
procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres,
así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional
por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de
montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej.,
conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej.,
sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las
disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej.,
arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el
desgaste habitual por el uso.
El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato.
3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de
garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos
semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de
garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un
nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica
en el caso de un servicio
in situ
.
4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección
indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con
fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor
precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto
aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta.
Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no
se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el
aparato a nuestra dirección de servicio técnico.
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 41
Name:
Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info
(0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr
Straße / Nr.:
PLZ Ort
Mobil:
Telefon:
Retouren-Nr. iSC:
Kaufbeleg-Nr. / Datum:
Garantie:
JA
NEIN
Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): Art.-Nr.: I.-Nr.:
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir
für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“
oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich.
Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l Ihre Anschrift eintragen l Fehlerbeschreibung
und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen
EH 02/2008
Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 44

Transcripción de documentos

Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008  Bedienungsanleitung Multischleifer p Mode d’emploi Ponceuse universelle C Istruzioni per l’uso Levigatrice multiuso N Handleiding Multischuurmachine m Manual de instrucciones Lijadora múltiple O Manual de instruções Lixadeira multifunções 16:24 Uhr Seite 1 � Art.-Nr.: 44.191.30 I.-Nr.: 01017 RT-XS 28 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 1 14.02.2008 1 16:24 Uhr Seite 2 2 4 3 5 6 a 8 b c 9 10 11 7 2 3 10 1 a 2 5 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 4 16:24 Uhr Seite 3 5 c 11 1 b a 6 7 e a 6 d 8 d 7 8 9 b a 6 I 0 2 + 6 — a 3 9 3 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 20 NL  Let op! Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies zorgvuldig door. Bewaar deze goed zodat u de informatie op elk moment kunt terugvinden. Mocht u dit gereedschap aan andere personen doorgeven, gelieve dan deze handleiding/veiligheidsinstructies mee te geven. Wij zijn niet aansprakelijk voor ongevallen of schade die te wijten zijn aan nietnaleving van deze handleiding en van de veiligheidsinstructies. 1. Veiligheidsvoorschriften De overeenkomstige veiligheidsinstructies vindt u in de bijgaande brochure.  WAARSCHUWING! Lees alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen. Nalatigheden bij de inachtneming van de veiligheidsinstructies en aanwijzingen kunnen elektrische schok, brand en/of zware letsels tot gevolg hebben. Bewaar alle veiligheidsinstructies en aanwijzingen voor de toekomst. De machine mag slechts voor werkzaamheden worden gebruikt waarvoor ze bedoeld is. Elk ander verder gaand gebruik is niet reglementair. Voor daaruit voortvloeiende schade of verwondingen van welke aard dan ook is de gebruiker/bediener, niet de fabrikant, aansprakelijk. Wij wijzen erop dat onze gereedschappen overeenkomstig hun bestemming niet geconstrueerd zijn voor commercieel, ambachtelijk of industrieel gebruik. Wij geven geen garantie indien het gereedschap in ambachtelijke of industriële bedrijven alsmede bij gelijk te stellen activiteiten wordt gebruikt. 4. Technische gegevens Netspanning: Opgenomen vermogen: Trillingen: Bescherming klasse: Gewicht: 230 V~ 50 Hz 280 watt 0 – 10000 t/min II / 쓑 2,2 kg Rechthoekige schuurplaat: Schuuroppervlak: 140 x 115 mm Afmetingen schuurpapier 2. Beschrijving van het gereedschap (fig. 1) 1. Extra handgreep 2. Bedrijfsschakelaar 3. Toerenregelaar 4. Handgreep 5. Stofopvangdoos 6. Rechthoekige schuurplaat 7. Excentrische schuurplaat 8. Driehoekige schuurplaat 9. Stans voor schuurpapier 10. Stofzuigadapter 11. Inbussleutel (klithechting): 140 x 115 mm Afmetingen schuurpapier (klemming): 180 x 115 mm Excentrische schuurplaat: Schuuroppervlak: Ø 125 mm Grootte schuurpapier: Ø 125 mm Driehoekige schuurplaat: Afmetingen schuurpapier 82 x 109 x 106 mm (a x b x c; zie fig. 1) Geluid en vibratie 3. Reglementair gebruik De machine is geschikt voor het schuren van hout, ijzer, kunststof en soortgelijke materialen mits gebruikmaking van het overeenkomstige schuurpapier. De machine is niet geschikt voor het natschuren. 20 De geluids- en vibratiewaarden werden bepaald volgens EN 60745. Geluidsdrukniveau LpA Onzekerheid KpA Geluidsvermogen LWA Onzekerheid KWA 80 dB (A) 3 dB 91 dB (A) 3 dB Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 23 NL 8.4 Bestellen van wisselstukken: Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden:  Type van het toestel  Artikelnummer van het toestel  Ident-nummer van het toestel  Wisselstuknummer van het benodigd stuk Actuele prijzen en info vindt u terug onder www.isc-gmbh.info 9. Afvalbeheer en recyclage Het toestel bevindt zich in een verpakking om transportschade te voorkomen. Deze verpakking is een grondstof en bijgevolg herbruikbaar of kan de grondstofkringloop terug worden ingebracht. Het toestel en zijn accessoires bestaan uit diverse materialen, zoals b.v. metaal en kunststof. Ontdoet u zich van defecte onderdelen op de inzamelplaats waar u gevaarlijke afvalstoffen mag afgeven. Informeer u in uw speciaalzaak of bij uw gemeentebestuur! 23 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 24 E “Aviso - Leer el manual de instrucciones para reducir cualquier riesgo de sufrir daños” Ꮯ   24 Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. Es preciso ponerse una mascarilla de protección. Puede generarse polvo dañino para la salud cuando se realicen trabajos en madera o en otros materiales. ¡Está prohibido trabajar con material que contenga asbesto! Llevar gafas de protección. Durante el trabajo, la expulsión de chispas, astillas, virutas y polvo por el aparato pueden provocar pérdida de vista. Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 25 E  ¡Atención! Al usar aparatos es preciso tener en cuenta una serie de medidas de seguridad para evitar lesiones o daños. Por este motivo, es preciso leer atentamente estas instrucciones de uso. Guardar esta información cuidadosamente para poder consultarla en cualquier momento. En caso de entregar el aparato a terceras personas, será preciso entregarles, asimismo, el manual de instrucciones. No nos hacemos responsables de accidentes o daños provocados por no tener en cuenta este manual y las instrucciones de seguridad. inadecuado, el fabricante no se hace responsable de daños o lesiones de cualquier tipo; el responsable es el usuario u operario de la máquina. Tener en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, industrial o en taller. No asumiremos ningún tipo de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. 4. Características técnicas Tensión de red: 1. Instrucciones de seguridad Encontrará las instrucciones de seguridad correspondientes en el prospecto adjunto. Vibraciones:  Peso: ¡AVISO! Lea todas las instrucciones de seguridad e indicaciones. El incumplimiento de dichas instrucciones e indicaciones puede provocar descargas, incendios y/o daños graves. Guarde todas las instrucciones de seguridad e indicaciones para posibles consultas posteriores. 2. Descripción del aparato (fig. 1) 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. Empuñadura adicional Interruptor de servicio Regulador de velocidad Empuñadura Recipiente de recogida de polvo Plancha abrasiva rectangular Plancha abrasiva excéntrica Plancha abrasiva triangular Troqueladora para papel abrasivo Adaptador para aspirador Llave allen 3. Uso adecuado La máquina ha sido concebida para lijar madera, hierro, plástico y materiales similares utilizando el papel abrasivo correspondiente. La máquina no está indicada para lijar en húmedo. Utilizar la máquina sólo en los casos que se indican explícitamente como de uso adecuado. Cualquier otro uso no será adecuado. En caso de uso 230 V~ 50 Hz Consumo de energía: 280 W 0 – 10.000 r.p.m II / 쏾 Clase de protección: 2,2 kg Plancha abrasiva rectangular: Superficie abrasiva: 140 x 115 mm Tamaño del papel abrasivo (cierre de velcro): 140 x 115 mm Tamaño del papel abrasivo (sujeción): 180 x 115 mm Plancha abrasiva excéntrica: Superficie abrasiva: Ø 125 mm Tamaño del papel abrasivo: Ø 125 mm Plancha abrasiva triangular: Tamaño del papel abrasivo 82 x 109 x 106 mm (a x b x c; véase fig. 1) Ruido y vibración Los valores con respecto al ruido y la vibración se determinaron conforme a la norma EN 60745. Nivel de presión acústica LpA Imprecisión KpA Nivel de potencia acústica LWA Imprecisión KWA 80 dB(A) 3 dB 91 dB(A) 3 dB Usar protección para los oídos. La exposición al ruido puede ser perjudicial para el oído. 25 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 26 E Los valores totales de vibración (suma de vectores en las tres direcciones) se determinaron conforme a la norma EN 60745. Valor de emisión de vibraciones ah = 14,495 m/s2 Imprecisión K = 1,5 m/s2  ¡Atención! El valor de las vibraciones cambia dependiendo del ámbito de aplicación de la herramienta eléctrica, por lo que en casos excepcionales puede superar al valor indicado. 5. Antes de la puesta en marcha Antes de conectar la máquina, asegurarse de que los datos de la placa de identificación coincidan con los datos de la red eléctrica. Desenchufar el aparato antes de realizar ajustes. 5.1 Montaje del recipiente de recogida de polvo (fig. 2/pos. 5)  El recipiente de recogida de polvo (5) se encaja en la conexión del aspirador (a).  La aspiración del polvo tiene lugar directamente a través del papel abrasivo y de la plancha abrasiva en el recipiente de recogida de polvo. 5.2 Montaje del adaptador para aspirador (fig. 2/pos. 10) Encajar el adaptador para aspirador (10) en la conexión pertinente (a) según se muestra en la figura 2. Conectar el adaptador a un aspirador adecuado. ¡Atención! Por motivos de seguridad es preciso utilizar el recipiente para la recogida de polvo o un aspirador. 5.3 Ajuste de la empuñadura adicional (fig. 3/4)  La empuñadura adicional se encaja en 4 posiciones (pasos de 90°).  Tirar de la empuñadura adicional (1) hacia arriba. (fig. 3)  Girar la empuñadura adicional (1) hasta conseguir la posición de trabajo deseada. (fig. 4)  Soltar la empuñadura adicional.  Comprobar si la empuñadura se ha enclavado en la posición deseada. 5.4 Montaje/desmontaje de las planchas abrasivas (fig. 5/6)  Con la llave allen (11) retirar el tornillo de hexágono interior (a) y la arandela (b) (fig. 5).  A continuación retirar la plancha abrasiva (c) (fig. 5).  El montaje se lleva a cabo realizando la misma secuencia pero en sentido contrario.  Durante el montaje de la plancha abrasiva (6/8) asegurarse de introducir los 4 topes de goma (d) en los alojamientos correspondientes (e). (Fig. 6)  Comprobar que la plancha abrasiva esté bien sujeta. 5.5 Plancha abrasiva rectangular (fig. 6 / 7 / 8) Con la plancha abrasiva rectangular (6) se puede utilizar la máquina como lijadora orbital. 5.5.1 Sujeción del papel abrasivo mediante dispositivo de sujeción: Utilización del papel abrasivo con las dimensiones y perforaciones correspondientes (fig. 7):  Pulsar la palanca (a) hacia arriba.  Colocar el papel abrasivo (b) en el dispositivo de sujeción abierto y, seguidamente, cerrarlo.  Colocarlo de forma tensada sobre la plancha y sujetarlo otra vez.  Asegurarse de que las perforaciones coincidan con las de la plancha. Utilización de papel abrasivo sin las dimensiones/perforación correspondientes (fig. 7/8):  Cortar el papel abrasivo de forma que presenta las dimensiones correspondientes.  Montar el papel en la plancha según se indica anteriormente.  Poner la plancha rectangular (6) con el papel abrasivo montado (a) en la troqueladora (9) para el papel abrasivo. (Fig. 8)  En el papel abrasivo se troquelan las perforaciones necesarias.  A continuación, volver a quitar la troqueladora (9) de la plancha abrasiva (6).  Comprobar las perforaciones en el papel abrasivo. 5.5.2 Fijación del papel abrasivo mediante cierre de velcro: Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro. Asegurarse de que coincidan los orificios de aspiración en el papel abrasivo y el disco abrasivo. 5.6 Plancha abrasiva triangular (fig. 6) Con la plancha abrasiva triangular (8) se puede utilizar la máquina como lijadora triangular. 26 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 27 E Fijación del papel abrasivo: Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro. Asegurarse de que los orificios de aspiración en el papel abrasivo coincidan con los del disco abrasivo.  5.7 Plancha abrasiva excéntrica (fig. 6) Con la plancha abrasiva excéntrica (7) se puede utilizar la máquina como lijadora excéntrica. 7. Cambio del cable de conexión a la red eléctrica Fijación del papel abrasivo: Fácil de cambiar gracias al cierre de velcro. Asegurarse de que coincidan los orificios de aspiración en el papel abrasivo y el disco abrasivo. Cuando el cable de conexión a la red de este aparato esté dañado, deberá ser sustituido por el fabricante o su servicio de asistencia técnica o por una persona cualificada para ello, evitando así cualquier peligro. 6. Manejo  En el puesto de trabajo no se puede comer, beber ni fumar. No trabajar pinturas que contengan plomo. 6.1 Conectar/desconectar (fig. 9/pos. 2) 8. Mantenimiento, limpieza y pedido de piezas de repuesto Conexión: Presionar el interruptor (2) hacia delante (posición I). Desenchufar siempre antes de realizar algún trabajo de limpieza. Desconexión: Presionar el interruptor (2) hacia atrás (posición 0). 8.1 Limpieza  Reducir al máximo posible la suciedad y el polvo en los dispositivos de seguridad, las rendijas de ventilación y la carcasa del motor. Frotar el aparato con un paño limpio o soplarlo con aire comprimido manteniendo la presión baja.  Se recomienda limpiar el aparato tras cada uso.  Limpiar el aparato con regularidad con un paño húmedo y un poco de jabón blando. No utilizar productos de limpieza o disolventes ya que se podrían deteriorar las piezas de plástico del aparato. Es preciso tener en cuenta que no entre agua en el interior del aparato. 6.2 Regulador de velocidad (fig. 7/pos. 3) Girando el tornillo moleteado en el interruptor (3) se podrá seleccionar la velocidad. Sentido MÁS: Sentido MENOS: mayor velocidad menor velocidad 6.3 Trabajar con el aparato: ¡Atención! No sujetar nunca con la mano la pieza a trabajar. Asegurar la pieza sobre una base estable o con un tornillo de banco.  Apoyar toda la superficie del disco abrasivo.  Conectar la máquina y aplicar una presión moderada sobre la pieza, realizando movimientos longitudinales y transversales o circulares.  Se recomienda usar un granulado de mayor tamaño para el lijado en grueso y un granulado más fino para el lijado de precisión. Se puede determinar el granulado más apropiado realizando pruebas de lijado. 8.2 Escobillas de carbón En caso de formación excesiva de chispas, ponerse en contacto con un electricista especializado para que compruebe las escobillas de carbón. ¡Atención! Las escobillas de carbón sólo deben ser cambiadas por un electricista. 8.3 Mantenimiento No hay que realizar el mantenimiento a más piezas en el interior del aparato. ¡Atención! El polvo que se genera al trabajar con la herramienta puede ser nocivo para la salud:  llevar siempre unas gafas protectoras y una mascarilla mientras se realicen trabajos de lijado.  Todas las personas que trabajen con el aparato o accedan al lugar de trabajo deben llevar una mascarilla. 27 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr E 8.4 Pedido de piezas de recambio: Al solicitar recambios se indicarán los datos siguientes:  Tipo de aparato  No. de artículo del aparato  No. de identidad del aparato  No. del recambio de la pieza necesitada. Encontrará los precios y la información actual en www.isc-gmbh.info 9. Eliminación y reciclaje El aparato está protegido por un embalaje para evitar daños producidos por el transporte. Este embalaje es materia prima y, por eso, se puede volver a utilizar o llevar a un punto de reciclaje. El aparato y sus accesorios están compuestos de diversos materiales, como, p. ej., metal y plástico. Depositar las piezas defectuosas en un contenedor destinado a residuos industriales. Informarse en el organismo responsable al respecto en su municipio o en establecimientos especializados. 28 Seite 28 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Konformitätserklärung k t p  m O U q  T B Q Z z erklärt folgende Konformität gemäß EU-Richtlinie und Normen für Artikel declares conformity with the EU Directive and standards marked below for the article déclare la conformité suivante selon la directive CE et les normes concernant l’article verklaart de volgende conformiteit in overeenstemming met de EU-richtlijn en normen voor het artikel declara la siguiente conformidad a tenor de la directiva y normas de la UE para el artículo declara a seguinte conformidade de acordo com a directiva CE e normas para o artigo förklarar följande överensstämmelse enl. EUdirektiv och standarder för artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direktiivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle erklærer herved følgende samsvar med EUdirektiv og standarder for artikkel заявляет о соответствии товара следующим директивам и нормам EC izjavljuje sljedeću uskladjenost s odredbama i normama EU za artikl. declarå urmåtoarea conformitate cu linia directoare CE μi normele valabile pentru articolul. ürün ile ilgili olarak AB Yönetmelikleri ve Normlar∂ gere©ince aμa©∂daki uygunluk aç∂kla mas∂n∂ sunar. ‰ËÏÒÓÂÈ ÙËÓ ·ÎfiÏÔ˘ıË Û˘Ìʈӛ· Û‡Ìʈӷ Ì ÙËÓ √‰ËÁ›· ∂∂ Î·È Ù· ÚfiÙ˘Ô ÁÈ· ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Seite 34 ISC-GmbH · Eschenstraße 6 · D-94405 Landau/Isar C l j A X  W e 1 . G 4 H E dichiara la seguente conformità secondo la direttiva UE e le norme per l’articolo attesterer følgende overensstemmelse i henhold til EU-direktiv og standarder for produkt prohlašuje následující shodu podle směrnice EU a norem pro výrobek. a következő konformitást jelenti ki a termékekre vonatkozó EU-irányvonalak és normák szerint pojasnjuje sledečo skladnost po smernici EU in normah za artikel. deklaruje zgodność wymienionego poniżej artykułu z następującymi normami na podstawie dyrektywy WE. vydáva nasledujúce prehlásenie o zhode podľa smernice EÚ a noriem pre výrobok. деклаpиpа следното съответствие съгласно диpективите и ноpмите на ЕС за пpодукта. заявляє про відповідність згідно з Директивою ЄС та стандартами, чинними для даного товару deklareerib vastavuse järgnevatele EL direktiivi dele ja normidele deklaruoja atitikti pagal ES direktyvas ir normas straipsniui izjavljuje sledeçi konformitet u skladu s odred bom EZ i normama za artikl Atbilstības sertifikāts apliecina zemāk minēto preču atbilstību ES direktīvām un standartiem Samræmisyfirl‡sing sta›festir eftirfarandi samræmi samkvæmt reglum Evfrópubandalagsins og stö›lum fyrir vörur Multischleifer RT-XS 28 X 98/37/EC 87/404/EEC X 2006/95/EC R&TTED 1999/5/EC 97/23/EC 2000/14/EC_2005/88/EC: 2004/108/EC 95/54/EC: 90/396/EEC 97/68/EC: X 89/686/EEC EN 60745-1; EN 60745-2-4; EN 55014-1; EN 55014-2; EN 61000-3-2; EN 61000-3-3 Landau/Isar, den 05.02.2008 Weichselgartner General-Manager Art.-Nr.: 44.191.30 I.-Nr.: 01017 Subject to change without notice 34 Mayr Product-Management Archivierung: 4419130-27-4155050-07 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:24 Uhr Seite 36  Enkel voor EU-landen Elektrisch gereedschap hoort niet bij het huisvuil thuis. Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG op afgedankte elektrische en elektronische toestellen en omzetting in nationaal recht dienen afgedankte elektrische gereedschappen afzonderlijk te worden verzameld en milieuvriendelijk te worden gerecycleerd. Recyclagealternatief i.p.v. het verzoek het toestel terug te sturen: In plaats van het elektrische toestel terug te sturen is alternatief de eigenaar van het toestel gehouden mee te werken aan de adequate recyclage als het eigendom wordt opgegeven. Hiervoor kan het afgedankte toestel eveneens bij een inzamelplaats worden afgegeven waar het toestel wordt verwijderd als bedoeld in de wetgeving in zake afvalverwerking en recyclage. Dit geldt niet voor toebehoorstukken en hulpmiddelen zonder elektrische componenten die bij de afgedankte toestellen zijn bijgevoegd. m Sólo para países miembros de la UE No tire herramientas eléctricas en la basura casera. Según la directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos usados electrónicos y eléctricos y su aplicación en el derecho nacional, dichos aparatos deberán recojerse por separado y eliminarse de modo ecológico para facilitar su posterior reciclaje. Alternativa de reciclaje en caso de devolución: El propietario del aparato eléctrico, en caso de no optar por su devolución, está obligado a reciclar adecuadamente dicho aparato eléctrico. Para ello, también se puede entregar el aparato usado a un centro de reciclaje que trate la eliminación de residuos respetando la legislación nacional sobre residuos y su reciclaje. Esto no afecta a los medios auxiliares ni a los accesorios sin componentes eléctricos que acompañan a los aparatos usados. O Só para países da UE Não deite as ferramentas eléctricas para o lixo doméstico. Segundo a directiva europeia 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e a respectiva transposição para o direito interno, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas separadamente e colocadas nos ecopontos para efeitos de reciclagem. Alternativa de reciclagem à devolução: O proprietário do aparelho eléctrico no caso de não optar pela devolução é obrigado a reciclar adequadamente o aparelho eléctrico. Para tal, o aparelho usado também pode ser entregue a uma instalação de recolha que trate da eliminação de resíduos, respeitando a legislação nacional sobre resíduos e respectiva reciclagem. Não estão abrangidos os meios auxiliares e os acessórios sem componentes electrónicos, que acompanham os aparelhos usados. 36 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ 14.02.2008 16:25 Uhr Seite 41 m CERTIFICADO DE GARANTÍA Estimado cliente: Nuestros productos están sometidos a un estricto control de calidad. No obstante, lamentaríamos que este aparato dejara de funcionar correctamente, en tal caso, le rogamos que se dirija a nuestro servicio de atención al cliente en la dirección indicada en la parte inferior de la presente tarjeta de garantía. Con mucho gusto le atenderemos también telefónicamente en el número de servicio indicado a continuación. Para hacer válido el derecho de garantía, proceda de la siguiente forma: 1. Estas condiciones de garantía regulan prestaciones de la garantía adicionales. Sus derechos legales a prestación de garantía no se ven afectados por la presente garantía. Nuestra prestación de garantía es gratuita para usted. 2. La prestación de garantía se extiende exclusivamente a defectos ocasionados por fallos de material o de producción y está limitada a la reparación de los mismos o al cambio del aparato. Tenga en consideración que nuestro aparato no está indicado para un uso comercial, en taller o industrial. Por lo tanto, no procederá un contrato de garantía cuando se utilice el aparato en zonas industriales, comerciales o talleres, así como actividades similares. De nuestra garantía se excluye cualquier otro tipo de prestación adicional por daños ocasionados por el transporte, daños ocasionados por la no observancia de las instrucciones de montaje o por una instalación no profesional, no observancia de las instrucciones de uso (como, p. ej., conexión a una tensión de red o corriente no indicada), aplicaciones impropias o indebidas (como, p. ej., sobrecarga del aparato o uso de herramientas o accesorios no homologados), no observancia de las disposiciones de mantenimiento y seguridad, introducción de cuerpos extraños en el aparato (como, p. ej., arena, piedras o polvo), uso violento o influencias externa (como, p. ej., daños por caídas), así como por el desgaste habitual por el uso. El derecho a garantía pierde su validez cuando ya se hayan realizado intervenciones en el aparato. 3. El periodo de garantía es de 2 años y comienza en la fecha de la compra del aparato. El derecho de garantía debe hacerse válido, antes de finalizado el plazo de garantía, dentro de un periodo de dos semanas una vez detectado el defecto. El derecho de garantía vence una vez transcurrido el plazo de garantía. La reparación o cambio del aparato no conllevará ni una prolongación del plazo de garantía ni un nuevo plazo de garantía ni para el aparato ni para las piezas de repuesto montadas. Esto también se aplica en el caso de un servicio in situ. 4. Para hacer efectivo su derecho a garantía, envíe gratuitamente el aparato defectuoso a la dirección indicada a continuación. Adjunte el original del ticket de compra u otro tipo de comprobante de compra con fecha. ¡A tal efecto, guarde en lugar seguro el ticket de compra como comprobante! Describa con la mayor precisión posible el motivo de la reclamación. Si nuestra prestación de garantía incluye el defecto aparecido en el aparato, recibirá de inmediato un aparato reparado o nuevo de vuelta. Naturalmente, también solucionaremos los defectos del aparato que no se encuentren comprendidos o ya no se encuentren comprendidos en la garantía, en este caso contra reembolso de los costes. Para ello, envíe el aparato a nuestra dirección de servicio técnico. 41 Seite 44 16:25 Uhr 14.02.2008 Anleitung_RT_XS_28_SPK2:_ � Service Hotline: 01805 120 509 · www.isc-gmbh.info Retouren-Nr. iSC: (0,14 € / min. Festnetz T-Com) - Mo-Fr. 8:00-20:00 Uhr Name: � Mobil: I.-Nr.: Telefon: Ort Art.-Nr.: Straße / Nr.: PLZ Welcher Fehler ist aufgetreten (genaue Angabe): � Garantie: JA NEIN Kaufbeleg-Nr. / Datum: Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, bitte beschreiben Sie uns die von Ihnen festgestellte Fehlfunktion Ihres Gerätes als Grund Ihrer Beanstandung möglichst genau. Dadurch können wir für Sie Ihre Reklamation schneller bearbeiten und Ihnen schneller helfen. Eine zu ungenaue Beschreibung mit Begriffen wie „Gerät funktioniert nicht“ oder „Gerät defekt“ verzögert hingegen die Bearbeitung erheblich. � � Service Hotline kontaktieren oder bei iSC-Webadresse anmelden - es wird Ihnen eine Retourennummer zugeteilt l � Ihre Anschrift eintragen l � Fehlerbeschreibung und Art.-Nr. und I.-Nr. angeben l � Garantiefall JA/NEIN ankreuzen sowie Kaufbeleg-Nr. und Datum angeben und eine Kopie des Kaufbeleges beilegen EH 02/2008
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

EINHELL RT-XS 28 El manual del propietario

Categoría
Lijadoras eléctricas
Tipo
El manual del propietario