Indesit DP 1TC El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Indesit DP 1TC El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
stampa_cop_indesit 11-02-2008 9:34 Pagina 1
I
3
Indice
Istruzioni per l’utente
Installazione, 4
Uso, 4
Manutenzione, 4
Istruzioni per l’installatore
Installazione, 6
Collegamento gas, 6
Collegamento elettrico, 6
Caratteristiche utilizzatori, 7
Assistenza, 8
QUESTO PRODOTTO È STATO CONCEPITO
PER UN IMPIEGO DI TIPO DOMESTICO. IL
COSTRUTTORE DECLINA OGNI RESPON-
SABILITÀ NEL CASO DI EVENTUALI DANNI
A COSE O PERSONE DERIVANTI DA UNA
NON CORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO
IMPROPRIO, ERRONEO OD ASSURDO.
I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
TR
AR
Caro Cliente,
sentitamente La ringraziamo e ci congratuliamo
per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo
prodotto, accuratamente progettato e costruito
con materiali di primissima qualità, è stato
accuratamente collaudato per poter soddisfare
tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura.
La preghiamo pertanto di leggere e rispettare
le facili istruzioni che Le permetteranno di
raggiungere eccellenti risultati sin dalla prima
utilizzazione. Con questo moderno apparecchio
Le formuliamo i nostri più vivi auguri.
IL COSTRUTTORE
Piano di Cottura
GAS
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
RU
Türkçe

I
4
Gas
Fig.1
corona Ø 20-32
rapido Ø 20-26
ausiliario Ø 10-14
Manutenzione Gas/Elettrico
Prima di ogni operazione disinserire elettricamente
l’apparecchiatura.
Per una maggiore durata dell’apparecchiatura è
indispensabile eseguire periodicamente un’accurata
pulizia generale tenendo presente quanto segue:
- le partiin vetro, acciaio e/o smaltate devono essere
pulite con prodottiidonei (reperibili in commercio)
non abrasivi o corrosivi. Evitare prodotti a base di
cloro (varechina, ecc.) evitare di lasciare sul piano
lavoro sostanze acide o alcaline (aceto, sale, succo
di limone, ecc.)
- gli spartifiamma ed icoperchietti (parti mobili del
bruciatore) vanno frequentemente lavati con acqua
bollente e detersivo avendo cura di togliere ogni
eventuale incrostazione, asciugati accuratamente,
controllare che nessuno dei fori dello spartifiamma
risulti otturato anche parzialmente.
- le griglie inox del piano di lavoro dopo essere state
riscaldate assumono una colorazione bluastra che
non ne deteriora la qualità. Per riportarle all’aspetto
originale usare un prodotto legger-mente abrasivo.
N.B. - L’eventuale lubrificazione dei rubinetti deve
essere eseguita da personale qualificato al quale è
bene rivolgersiin caso di anomalie di funzionamento.
Controllare periodicamente lo stato di conservazione
del tubo flessibile dialimentazione gas. In caso di
perdite richiedere l’immediato intervento del personale
qualificato per la sostituzione.
NON UTILIZZARE PULITORI A VAPORE
Installazione
Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento
elettrico, allacciamento gas, adattamento al tipo di gas,
conseguenti regolazioni, ecc.) devono essere eseguite
da personale qualificato secondo le norme vigenti.
Per le istruzioni specifiche vedi la parte riservata
all’installatore.
Uso
Bruciatori gas (Fig. 1-3).
L’accensione del bruciatore avviene avvicinando una
fiammella ai fori della parte superiore dello stesso
premendo e ruotando in senso antiorario la ma-nopola
corrispondente sino a farne coincidere l’indice con
la posizione di massimo. Ad accensione avvenuta
regolare la fiamma secondo la necessità. La posizione
di minimo si trova al termine delle rotazione antioraria.
Nei modelli con accensione automatica agire sulla
manopola come sopra descritto, premendo con-
temporaneamente l’apposito pulsante. Nei modelli
con accensione automatica/ simultanea (a una
mano) è sufficiente agire come sopra descritto sulla
sola manopola corrispondente. La scarica elettrica
fra candelina e bruciatore luogo all’accensione
del bruciatore interessato. Ad accensione avvenuta
rilasciare immediatamente il pulsante regolando la
fiamma secondo necessità. L’accensione del bruciatore
nei modelli con sicurezza termoelettrica avviene come
nei diversi casi sopra descritti tenendo premuta a fondo
la manopola nella posizione di massimo per circa 3/5
secondi. Nel rilasciare la manopola assicurarsi che il
bruciatore rimanga acceso.
N.B.:
- si consiglia di usare pentole di diametro adatto
ai bruciatori evitando che la fiamma al massimo
fuoriesca dal fondo delle stesse
- non lasciare pentole vuote sul fuoco acceso
- sui piani Crystal non usare accessori di cottura
alla griglia. Al termine della cottura è buona norma
provvedere anche alla chiusura del rubinetto
principale del condotto e/o della bombola.
Importante
a) nei piani con sicurezza termoelettrica non azionare
l’accensione oltre 15 secondi. Se dopo 15 secondi il
bruciatore non si è acceso, aprire la porta del locale
e attendere almeno un minuto prima di ritentare.
b) nei piani senza sicurezza in caso di estinzione
delle fiamme di un bruciatore chiudere il rubinetto
corrispondente e non ritentare l’accensione prima di
un minuto.
Istruzioni per l’utente
I
5
Fig. 2
I
6
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Fig. 3
Collegamento elettrico (Fig. 4)
Prima di effettuare l’allacciamento elettrico accertarsi che:
• lecaratteristichedell’impiantosianotalidasoddisfare
quanto indicato sulla targa matricola applicata sul
fondo del piano;
• l’impianto sia munito diun efcace collegamento di
terra secondo le norme e le disposizionidi legge in
vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di
legge.
Nel caso che l’apparecchiatura non sia munita dicavo
e/o di relativa spina utilizzare materiale idoneo per
l’assorbimento indicato in targa matricola e per la
temperatura di lavoro. Il cavo in nessun punto dovrà
raggiungere una temperatura superiore di 50 °C a
quella ambiente.
Per il collegamento diretto alla rete è necessario
interporre un interruttore omnipolare dimensionato per
il carico di targa che assicuri la sconnessione della
rete con una distanza di apertura dei contatti che
consenta la disconnessione completa nelle condizioni
della categoria di sovratensione III, conformemente
alle regole di installazione (il cavo di terra giallo/verde
non deve essere interrotto). La presa o l’interruttore
omnipolare devono essere facilmente reggiungibili con
l’apparecchiatura installata.
Installazione
Questo apparecchio non è provvisto di un dispositivo di
scarico del prodotti della com-bustione. Si raccoman-
da che sia installato in locali sufficientemente areati
secondo le di-sposizioni di legge vi-genti. La quantità
d’aria necessaria alla combustione non deve essere
inferiore a 2.0 m
3
/h per ogni kW dipotenza installato.
Vedi tabella potenze bruciatori.
Posizionamento (Fig. 2)
L’apparecchio è previsto per essere incas-sato in un
piano dilavoro come illustrato nell’apposita figura.Prima
diinserire il piano predisporre la guarnizione di tenuta
X
su tutto il perimetro della foratura d’incasso.
Collegamento gas (Fig. 3)
Collegare l’apparecchiatura alla bombola o all’impianto
secondo le prescrizionidelle norme in vigore accertandosi
preventivamente che l’apparecchiatura sia predisposta al
tipo di gas disponibile. Le condizioni di predisposizione
sono riportate sulla targhetta apparecchio. In caso contrario
vedi: “Adattamento a diverso tipo di gas”. Verificare inoltre
che la pressione di alimentazione rientri nei valoririportati
nella tabella: “Caratteristiche utilizzatori”. Allacciamento
metallico rigido/semirigido Eseguire l’allacciamento con
raccordi e tubi metallici (anche flessibili) in modo da non
provocare sollecitazioni agli organiinterni all’apparecchio.
N.B. - Ad installazione ultimata controllare, con una
soluzione saponosa, la perfetta tenuta di tutto il sistema
di collegamento.
Istruzioni per l’installatore
Fig. 4
I
7
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve
essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio
assistenza tecnica o comunque da una persona
con qualifica similare, in modo da prevenire ogni
rischio.
Adattamento a diverso tipo di gas (Fig. 5)
Se l’apparecchiatura risulta predisposta per un diverso
tipo di gas da quello di alimentazione disponibile, si
deve procedere:
• alla sostituzione degli iniettori (Fig. 5) con i
corrispondenti al tipo di gas da utilizzare (vedi tabella
“Caratteristiche utilizzatori”)
• per la regolazione del minimoagire con opportuno
cacciavite sulla vite posta sul rubinetto (Fig. 6)
dopo averlo ruotato in posizione di minimo. Per GPL
(butano/propano) avvitare a fondo.
Fig. 6
solo corona C3
Fig. 5
Fig. 6
I
8
La Casa costruttrice declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo, imputabili
ad errori di stampa o di trascrizione. Si riserva il diritto di apportare ai propri prodotti quelle modifiche che ritiene
necessarie o utili, senza pregiudicare le carratteristiche essenziali.
Assistenza
Prima di contattare il Servizio di Assistenza Tecnica:
1. Verificare se non è possibile eliminare da soli i guasti.
2.
Riavviare il prodotto per accertarsi che l’inconveniente
sia stato ovviato. Se il risultato è negativo, disinserire
nuovamente il prodotto e ripetere l’operazione dopo un’ora.
3. Se il problema persiste, contattare il Servizio
Assistenza Tecnica.
Comunicare:
• iltipodiguasto,
• ilmodello,
• IlnumeroService(lacifrachesitrovadopolaparola
SERVICE sulla targhetta matricola posta sul retro del
prodotto)
• ilproprioindirizzocompleto,
• ilproprionumeroepressotelefonico.
Queste ultime informazioni si trovano sulla targhetta
caratteristiche posta sull’apparecchio.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
In caso di necessità d’intervento chiamate il Numero
Unico Nazionale 199.199.199*. Un operatore sarà a
completa disposizione per fissare un appuntamento
con il Centro Assistenza Tecnico Autorizzato più vicino
al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato
e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una
richiesta.
* Il costo della telefonata è di 14,25 centesimi di Euro al
minuto (iva inclusa) dal lunedì al venerdì dalle ore 8.00
alle ore 18.00, ed il sabato dalle ore
8.00 alle ore 13.00; e di 5,58 centesimi di Euro al
minuto (iva inclusa) dal lunedì al venerdì dalle 18.00
alle 08.00, ed il sabato dalle 13.00 alle 08.00 e i giorni
festivi, per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama
da cellulare il costo è legato all’operatore telefonico
utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico
utilizzato, per maggiori informazioni consultare il sito
www.indesitcompany.com.
CARATTERISTICHE UTILIZZATORI
BRUCIATORI GAS
ALIMENTAZIONE BRUCIATORE Ø INIETTORI
PORTATA TERMICA
TIPO
PRESSIONE mbar
NOMINALE CONSUMO
NORM. 1/100 mm W
gas naturale G20 20
rapido 129 3000 286
l/h
ausiliario 77 1000 95
corona 3 141 3500 333
gas liquido
G30/G31 28-30/37
rapido 87 3000 218
g/h
ausiliario 50 1000 73
corona 3 94 3500 254
G110
gas città
G110/G140 8
rapido 320/340 3000 680/711
l/h
ausiliario 150/160 1000 227/237
corona 3 350 4000 907/949
9
GB
Index
Instructions for use
Installation, 10
Use, 10
Maintenance, 10
Instructions for the installater
Installation, 12
Gas connection, 12
Electrical connection, 12
User characteristics, 13
Assistance, 14
THIS APPLIANCE IS CONCEIVED FOR
DOMESTIC USE ONLY. THE MANUFACTURER
SHALL NOT IN ANY WAY BE HELD
RESPONSIBLE FOR WHATEVER INJURIES
OR DAMAGES ARE CAUSED BY INCORRECT
INSTALLATION OR BY UNSUITABLE, WRONG
OR ABSURD USE.
Dear customer,
We thank you and con-gratulate you on your
choice. This new carefully de-signed product,
manu-factured with the highest quality materials,
has been carefully tested to satisfy all your
cooking demands. We would therefore request
you to read and follow these easy instructions
which will allow you to obtain ex-cellent results
right from the start. May we wish you all the
very best with your modern appliance!
THE MANUFACTURER
Cooking Hob
GAS
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
AR
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
Türkçe
TR
RU

10
GB
Gas
Fig.1
wok Ø 20-32
fast Ø 20-26
auxiliary Ø 10-14
Maintenance Gas/Electrical
Prior to any operation, disconnect the appliance from
theelectricalsystem.Forlong-lifetotheequipment,a
general cleaning operation must take place periodically,
bearing in mind the following:
- the glass, steel and/or enamelled parts must be
cleaned with suitable non-abrasive or corrosive
products (found on the market). Avoid chlorine-base
products (bleach, etc.);
- avoid leaving acid or alkaline substances on the
working area (vinegar, salt, lemon juice, etc.).
- the wall baffle and the small covers (mobile parts of
the burner) must be washed frequently with boiling
water and detergent, taking care to remove every
possible encrustation. Dry carefully and check that
none of the burner holes is fully or partially clogged;
- the stainless steel grids of the working area, after
having been heated, take on a bluish tint which does
not deteriorate the quality. To bring colour back to its
original state, use a slightly abrasive product.
N.B. - Cleaning of the taps must be carried out by
qualified personnel, who must be consulted in case of
any functioning anomaly. Check periodically the state
of conservation of the flexible gas feed pipe. In case of
leakage, call immediately the qualified technicians for
its replacement.
DO NOT USE STEAM CLEANERS
Installation
All the operations concerned with the installation
(electrical and gas connections, adaptation to type of
gas, necessary adjustments, etc.) must be carried out by
qualified technicians, in terms with the standards in force.
Forspecicinstructions,kindlyreadthepartreservedfor
the installation technician.
Use
Gas burners (Fig. 1-3).
The ignition of the gas burner is carried out by putting a
small flame to the upper part holes of the burner, pressing
and rotating the corresponding knob in an anti-klockwise
manner, until the maximum position has coincided with
the marker. When the gas burner has been turned
on, adjust the flame according to need. The minimum
position is found at the end of the anticlockwise rotation
direction. In models with automatic ignition, operate the
knob as described above, pressing simultaneously, the
correspondingpushbutton.Formodelswithautomatic/
simultaneous (with one hand) ignition, it is sufficient to
proceed as described above using the corresponding
knob. The electric spark between the ignition plug and
the burner provides the ignition of the burner itself.
After ignition, immediately release the push-button and
adjusttheameaccordingtoneed.Formodelswitha
thermoelectric safety system, the burner is ignited as in
the various cases described above, keeping the knob
fully pressed on the maximum position for approximately
3/5 seconds. After releasing the knob, make sure the
burner is actually lit.
N.B.:
- we recommend the use of pots and pans with a
diameter matching that of the burner, thus preventing
the flame from escaping from the bottom part and
surrounding the pot
- do not leave any empty pots or pans on the fire
- do not use any tools for grill-cooking on Crystal hobs.
When cooking is finished, it is also a good norm to
close the main gas pipe tap and/ or cylinder.
Important
a) on floors with thermoelectric protection do not keep
the ignite button pushed for more than 15 seconds.
If the burner has not ignited after 15 seconds, open
the door of the room and wait at least one minute
before making a further attempt.
b) on floors without protection, should the burner flame go
out close the corresponding gas cock and wait at least
one minute before making any attempt to ignite it.
Instructions for use
11
GB
Fig. 2
12
GB
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Fig. 3
Electrical connection (Fig. 4)
Prior to carrying out the electrical connection, please
ensure that:
• theplantcharacteristicsaresuchastofollowwhatis
indicated on the matrix plate placed at the bottom of
the working area;
• thattheplantisttedwithanefcientearthconnection,
following the standards and law provisions in force.
The earth connection is compulsory in terms of the
law.
Should there be no cable and/or plug on the
equipment, use suitable absorption material for the
working temperature as well, as indicated on the matrix
plate. Under no circumstance must the cable reach a
temperature above 50°C of the ambient tempera-ture.
If connecting directly to the mains power supply,
fit a multi-pole switch of a suitable size for the rated
capacity with a clearance distance which completely
disconnects the power line under overvoltage category
III conditions, consistently with the rules of installation
(the yellow/green earth wir must not be interrupted).
The plug or omnipolar switch must be easily reached
on the installed equipment.
Installation
This appliance is not provided with a combu-stion
product discharge. It is recommended that it be
installed in sufficiently aerated places, in terms of the
laws in force. The quantity of air which is necessary for
combu-stion must not be below 2.0 m
3
/h for each kW of
installed power. See table of burner power.
Positioning (Fig. 2)
The appliance can be fitted into a working area
as illustrated on the corresponding figure. Before
positioning the hob, fit the seal
X
around the entire
periphery of the hole cut in the worktop.
Gas connection (Fig. 3)
Connect the appliance to the gas cylinder or to the
installation according to the prescribed standards
in force, and ensure beforehand, that the appliance
matches the type of gas available. The type of gas
for which the appliance is predisposed is shown on
the appliance identification plate. Otherwise, see
“Adaptation to various types of gas”. Furthermore,
check that the feed pressure falls within the values
described on the table: “User chacteristics”.
Rigid/semi rigid metal connection Carry out the
connection with fittings and metal pipes (even flexible
pipes) so as to obtain counter stress the inner parts of
the appliance.
N.B. - when the installation has been carried out, check
the perfect sealing of the entire connection system, by
using a soapy solution.
Fig. 4
Instructions for the installer
13
GB
To avoid all risk, if the power cable becomes damaged,
it must only be replaced by the manufacturer,
by an authorised service centre, or by a qualified
electrician.
Adaptation to various types of gas (Fig. 5)
Should the appliance be pre-set for a different type of
gas than that available, proceed as follows:
• replacetheinjectors(Fig.5)withthecorresponding
type of gas to be used (see table “Uses
characteristics”).
• toadjustto the minimum,usea screwdriveronthe
screwplacedonthetap(Fig.6)afterturningthetap
to its minimum position. For LPG (butane/propane)
screw tight
Fig. 6
wok C3 only
Fig. 5
Fig. 6
14
GB
The manufacturer declines all responsibility for possible inaccuracies contained in this pamphlet, due to printing or
copying errors. We reserve the right to make on our own products those changes to be considered necessary or useful,
without jeopardizing the essential characteristics.
Assistance
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem
has been solved. if it has not, disconnect the
appliance from the power supply and wait for about
an hour before switching on again.
3. If the problem persists after this course of action,
contact After-Sales Service.
Specify:
• thenatureofthefault,
• themodel
• the service number (the number after the word
SERVICE on the rating plate on the rear of the
appliance)
• yourfulladdress,
• yourtelephonenumberandareacode.
Never call on unauthorized technicians and always
refuse to purchase non-original spare parts.
USER CHARACTERISTICS
GAS BURNERS
FEED BURNER Ø INJECTORS
THERMAL CAPACITY
TYPE
PRESSURE mbar
NOMINAL
CONSUMPTION
NORM. 1/100 mm W
natural gas G20 20
fast 129 3000 286
l/h
auxiliary 77 1000 95
wok 3 141 3500 333
liquefied gas
G30/G31 28-30/37
fast 87 3000 218
g/h
auxiliary 50 1000 73
wok 3 94 3500 254
15
FR
Index
Notice d’emploi
Installation, 16
Mode d’emploi, 16
Entretien, 16
Modalités d’installation
Installation, 18
Connexion gaz, 18
Branchement électrique, 18
Caractéristiques utilisateurs, 19
Assistance, 20
CE PRODUIT EST CONÇU EXCLUSIVEMENT
POUR USAGE DOMESTIQUE. LE
CONSTRUCTEUR DÉCLINE TOUTE
RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES
ET BLESSURES CAUSÉES PAR UNE
INSTALLATION INCORRECTE OU PAR UN
USAGE IMPROPRE, ERRONÉ OU ABSURDE.
Français
FR
Chère cliente, Cher client,
merci et sincères félicitations pour le choix que
vous avez fait. Ce nouveau produit, développé
avec soin et fabriqué avec des matières de
toute première qualité, a été soigneusement
rodé pour satisfaire toutes Vos exigences d’une
cuisson parfaite. Veuillez lire attentivement les
instructions simples portées sur cette notice
qui vous permettront d’obtenir d’excellents
résultats dès la première utilisation. Nous vous
souhaitons une entière et pleine satisfac-tion
quant à l’utilisation de cet appareil moderne.
LE CONSTRUCTEUR
Tables de Cuisson
GAZ
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
I
Italiano
I
English
GB
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
AR
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
Türkçe
TR
RU

16
FR
Gaz
Fig.1
wok Ø 20-32
rapide Ø 20-26
auxiliaire Ø 10-14
Entretien Gaz/Électric
Avant de toute opèration, débrancher l’appareil du
reseau électrique. Pour assurer une longue vie á
l’appareil il faut absolument effectuer de temps en
temps un nettoyage général soigneux en gardant à
l’esprit ce quisuit:
- les parties en vitre, acier et/ou émaillées doivent etre
nettoyées avec des produits appropriés (faciles à
trouver ans les magasins) non abrasifs ni corrosifs.
Eviter les produits qui contiennent du chlore (eau de
Javel.etc,)
- éviter de laisser sur la table de travail des substances
acides ou alcalines (vinaigre, sel, jus de citron, etc.)
- les orifices du bruleûr et les chapeaux (pièces
mobiles du bruleur) doivent etre frequemment lavés
avec de l’eau bouillante et du détergent, en ayant
soin d’enlever tout incrustation, ensuite ils doivent
etre essuyés soigneusement, en controlant que tous
les trous soient débouchés.
- les grilles inox du plan de travail après avoir été
chauffées prennent une couleur bleuâtre qui ne
deterieoure pas leur qualité. Pour leur rendre leur
aspect original employer un produit un peu abrasif.
N.B. - Le graissage eventuel des robinets doit etre
faite par des spécialités, qui doivent etre appelés
en cas d’anomalie de fonctionnement. Controler de
temps en temps l’état de conservation du conduit
flexible d’alimentation gaz. Siil y a des fuites remplacer
immediatement. Dans tous les cas ne pas oublier de la
changer avant la date limite indiquée sur le tube.
NE PAS UTILISER DE NETTOYEURS À VAPEUR
Installation
Toutes les opérations relatives à l’installation
(branchement électrique, raccordement gaz, adaptation
au type de gaz, réglages nécessaires, etc...) doivent
être effectuées par des spécialistes suivant les normes
en vigueur. Pour les instructions spéci-fiques, voir la
partie qui concerne les modalités d’installation.
Mode d’emploi
Brûleurs à gaz (Fig. 1-3).
On allume le brûleur en ap-prochant une petite flamme
aux trous de sa partie supérieure en poussant et tournant
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre la
manette corre-spondant jusqu’à faire coïncider l’aiguille
avec la position de maximum. Quand le bruleur est
en marche, règler la flamme selon la nécéssité. La
position de minimum se trouve à la fin de la rotation
contraire au sens des aiguilles d’une montre. Pour les
modèles à allumage automatique tourner la manette
comme indiquè cidessus, en poussant en meme
temps le bouton spècial. Pour les modèles à allumage
automatique/ simultané une main), il suffit d’agir sur le
bouton correspondant, comme il est indiqué cidessus.
La décharge électrique entre la petite bougie et le
brûleur allume le brûleur interessé. Quand le brûleur
est allumé, lâcher la manette, et regler la flamme selon
nécéssité. Dans le cas de modèles doués de sûreté
thermoélectrique, l’allumage du brûleur a lieu comme
dans les cas décrits cidessus en appuyant à fond sur la
manette placée à la position maximale pendant environ
3/5 secondes. Au moment où vous relâchez la manette,
assurezvous que le brûleur est allumé.
N.B.:
- on Vous conseille d’utiliser des casseroles avec un
diamètre proportionné aux brûleurs évitant que la
flamme au maximum déborde de leur fond
- ne laissez jamais de casseroles vides sur le feu allumé
- n’employez pas d’ustensiles pour cuisson grill sur les
plaques dessus verre. A la fin de la cuisson il faut fermer
le robinet principal du conduit et/ou de la bouteille.
Important
a) sur les plaques dotées de sécurité thermoélectrique,
ne pas activer l’allumage pendant plus de 15
secondes. Si, après 15 secondes le brûleur ne s’est
pas allumé, ouvrir la porte de la pièce et attendre au
moins une minute avant de réessayer.
b) sur les plaques qui ne sont pas dotées de sécurité,
en cas d’extinction des flammes d’un brûleur, fermer
le robinet correspondant et attendre au moins une
minute avant de réessayer.
Notice d’emploi
17
FR
Fig. 2
18
FR
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Fig. 3
Branchement électrique (Fig. 4)
Avant d’effectuer le branchement électrique, s’assurer
que:
• la tension de l’installation électrique correspond au
voltage indi-qué sur la plaque signalétique appliquée
au fond du plan;
• ’installationauneconnexiondeterreef-cacesuivant
les nor-mes et les dispositions de loi en vigueur. La
mise à terre est obligatoire aux termes de la loi.
Si l’appareil n’a pas de câble et/ou de prise
correspondante, ne utiliser que des câbles et des
prises, selon les données indiquées sur la plaque
signalétique et à la température de travail. Le câble ne
devra jamais atteindre une température supérieure de
50°C à celle de l’ambiance.
Pour le raccordement direct au réseau, il faut
prévoir un interrupteur omnipolaire d’une puissance
adaptée aux donneés figurant sur la plaque pour
déconnecterl’appareil en cas debesoin; conformément
aux règles d’installation, la distance d’ouver-ture des
contacts doit permettre une décon-nexion complète
dans les conditions de surtension de la catégorie III
(le câble jaune et vert de mis à la terre ne doit pas
être interrompu). La prise ou l’interrupteur omnipolaire
doivent être facilement accessibles aprè la mise
enplace de l’appareil.
Installation
Cet appareil n’est pas pourvu de dispositif d’évacuation
des produits de la combustion. On doit donc l’installer
dans des endroits suffisamment aerés suivant les
dispositions des lois en vigueur. La quantitè d’air
nécéssaire à la combustion ne doit pas etre inférieure
à 2.0 m
3
/h pour chaque kW de puissance installer. Voir
tableau puissances brûleurs.
Positionnement
L’appareil est prévu pour etre encastré dans un plan de
travail comme indiqué dans la fig. 2. Avant d’installer le
plan de cuisson, placer le joint d’étanchéité
X
sur tout
le périmètre de l’ouverture.
Connexion gaz (Fig. 3)
Effectuer la connexion de l’appareil à la bouteille ou
à l’installation selon les prescriptions des normes en
vigueur s’assurant à l’avance que l’appareil est reglé
pour le type de gaz disponible. Les conditions de
préadaptation sont indiquées sur la plaque signalétique
de l’appareil. En cas contraire voir: “Adaptation à un
type de gaz différent”. Verifier aussi que la pression
d’alimentation correspond aux valeurs du tableau:
“Caractéristiques utilisateurs”.
Branchement métallique rigide/semirigide Effectuer le
branchement avec des raccords à conduits métalliques
(meme flexibles) de façon à ne pas provoquer de
contraintes aux organes internes à l’appareil.
N.B. - Quand l’installation est terminée, controler, avec
une solution savonneuse, la parfaite etoncheité de tout
le système de branchement.
Modalités d’installation
Fig. 4
19
FR
Si le câble d’alimentation est endommagé, le
constructeur, le service d’assistance technique
ou un technicien qualifié devra le remplacer afin
d’éviter toute sorte de risque.
Adaptation à un différent type de gaz (Fig. 5)
Si l’appareil prevoit un type de gaz différent de celui
d’alimentation disponible, on doit proceder:
• à la substitution des injecteurs (Fig. 5) avec ceux
corréspondants au type de gaz qu’il faut utiliser (voir
tableau “Caractéristiques utilisateurs”).
• pour le réglage au minimum, tournez à l’aide d’un
tournevisappropriélavisdansl’axedurobinet(Fig.
6) après avoir placé le robinet sur la position du
minimum. Pour GPL (butane/propane) serrez à fond.
Fig. 6
seulement wok C3
Fig. 5
Fig. 6
20
FR
Dans un souci constant d’amélioration qualitative, le constructeur se réserve la possibilid’apporter à ses produits les
modifications utiles, sans compromettre ses caractéristiques essentielles. Le constructeur décline toutes responsabilité
pour d’eventuelles inexactitudes contenues dans cette notice, imputables à des erreurs d’impression ou de transcription.
Assistance
Avant de contacter le Service Après-vente:
1. Vérifiez s’il n’est pas possible d’éliminer les pannes
sans aide.
2. Remettez l’appareil en marche pour vous assures que
l’inconvénient a été éliminé. Si tel n’est pas le cas,
débranchez à nouveau l’appareil et réessayezune
heure après.
3.
Si le problème persiste, contactez le Service Après-vente.
Communiquez:
• letypedepanne,
• lemodèle,
• le numéro de Service (numéroqui setrouve après
le mot SERVICE, sur la plaque signalétique placée à
l’arrière de l’appareil)
• votreadressecomplète,
• votrenumérodetéléphoneavecl’indicatif
Ne faites jamais appel à des techniciens non agréés
et refusez toujours des pièces détachées non
originales
CARACTERISTIQUES UTILISATEURS
BRULEURS A GAZ
ALIMENTATION BRULEUR
Ø INJECTEURS
DEBIT THERMIQUE
TYPE
PRESSION mbar
NOMINAL
CONSOMMATION
NORM. 1/100 mm W
Gaz naturel G20 20
rapide 129 3000 286
l/h
auxiliaire 77 1000 95
wok 3 141 3500 333
Gaz liquéfié
G30/G31 28-30/37
rapide 87 3000 218
g/h
auxiliaire 50 1000 73
wok 3 94 3500 254
21
DE
Inhaltsverzeichnis
Anweisungen für den Benutzer
Installation 22
Gebrauch 22
Wartung 22
Anweisungen für den Installateur
Installation 24
Gasanschluß 24
Elektroanschluß 24
Technische Daten 25
Kundendienst, 26
DIESES PRODUKT IST ALS
HAUSHALTSGERÄT GEDACHT. FÜR
SCHADEN AN SACHEN ODER PERSONEN,
DIE AUF FALSCHE INSTALLATION BZW.
UNGEEIGNETEN GEBRAUCH ODER
MISSBRAUCH ZURÜCKZUFÜHREN SIND,
ÜBERNIMMT DER HERSTELLER KEINERLEI
VERANTWORTUNG.
Sehr geehrter Kunde,
wir danken Ihnen und beglückwünschen uns
für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig
entworfen und mit erstklassigen Materialien
hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre
Forderungen an ein perfektes Kochen zu
erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen
Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit
von der ersten Anwendung an ausgezeichnete
Ergeb-nisse erreicht werden können. Mit
diesem modernen Apparat wünschen wir
Ihnen das Beste.
DER HERSTELLER.
Einbaukochgerät
GAS
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
AR
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
Türkçe
TR
RU

22
DE
Gas
Abb.1
wok Ø 20-32
schnell Ø 20-26
hilfbrenner Ø 10-14
Wartung Gas/Elektro
Vor jeder Wartungsarbeit das Gerät ausschalten. Für
eine lange Lebensdauer des Geräts muß es unbedingt
regelmäßiggründlichgereinigtwerden.Dazufolgendes
beachten:
- DieTeileausGlas,Stahlund/oderEmailmüssenmit
milden, im Handel erhältlichen Mitteln gesäubert
werden.VerwendenSieaufkeinenFallchlorhaltige
Mittel (Bleichmittel, usw.).
- Lassen Sie keine säurehaltigen oder alkalischen
Speisereste (Essig, Zitronensaft, usw.) auf der
Arbeitsfläche;
- DielosenTeilederBrennstellenmüsseninwarmem
Seifenwasser regelmäßig gewaschen und gut
abgetrocknet werden. Kontrollieren Sie, daß die
Löcher nicht verstopft sind.
- Die rostfreien Roste aus Stahl bekommen einen
bläulichen Beschlag, nachdem sie erhitzt worden
sind, aber dies bedeutet keinerlei Beeinträchtigung
derQualität.Umsiewiederaufihrenursprünglichen
Anschein zu bringen, können Sie sie mit einem
leichten Scheuermittel reiben.
N.B. - Das eventuelle Schmieren der Hähne muß
immer durch Fachpersonal und nur im Fall von
Betriebsstörungen vorgenommen werden. Der
Gasschlauch muß auf seinen guten Zustand regelmäßig
kontrolliert werden. Im Fall von Lecken den Schlauch
durchFachpersonalsofortersetzenlassen.
KEINE HOCHDRUCKREI
NIGER VERWENDEN
Installation
Sämtliche Installationsarbeiten (Elektroanschluß,
Gasanschluß, Anpassung an einen anderen Gastype,
darauffolgende Einstellun-gen, usw.) müssen laut der
geltendenVorschriftendurchFachpersonalausgeführt
werden. Für die spezischen Anleitungen verweisen
wir an den dem Installateur vorbehaltenen Teil.
Gebrauch
Gasbrenner (Abb. 1-3)
ZurAnzündungdesGasbrennerseineFlammegegen
die kleinen Löcher an der Brennstelle halten, wobei
man den entsprechenden Knopf entgegen dem
UhrzeigersinnbiszurGroßstellungdrehtundgedrückt
hält. Sobald der Brenner angezündet ist, Gasamme
aufdiegewünschte Stellungregeln.Die Kleinstellung
befindet sich am Ende der Drehung entgegen dem
Uhrzeigersinn. Bei den Modellen mit automatischer
Anzündung den Knopf wie oben beschrieben bis zur
Kleinstellung drehen, wobei man gleichzeitig auf das
dafür bestimmte Anzündungsknöpfchen drückt. Bei
den Modellen mit automatischer/simultaner Zündung
(einhändig) nur den entsprechenden Bedienknopf wie
oben beschrieben betätigen. Die elektrische Entladung
zwischen diesem Element und dem Brenner verursacht
dieAnzündung der gewünschtenBrennstelle. Sobald
der Brenner an ist, den Knopf sofort loslassen und die
FlammenachWunschregeln.DieBrennerzündungbei
den Modellen mit thermoelektrischer Sicherheit erfolgt
wieindenobenbeschriebenenFällen,denBedienknopf
dabei auf max. Leistungsstufe ca. 3/ 5 Sekunden
bis zum Anschlag gedrückt halten. Wenn der Knopf
wieder losgelassen wird, kontrollieren Sie, daß der
Brennerangezündetbleibt.Eswirdempfohlen,Töpfe
mit dem richtigen Durchmesser im Verhältnis zur Größe
der Brennstelle zu verwenden, um zu vermeiden, daß
dieFlammenumdenTopfherumzüngeln.LassenSie
die Kochstellen nicht mit leeren Töpfen eingeschaltet;
verwenden Sie keine Grillgeräte auf Crystal Kochstellen.
Es wird empfohlen, den Haupthahan der Gasleitung
und/oder der Gasflasche nach dem Kochen immer zu
schließen.
Wichtig
a) Bei Kochfeldern mit thermoelektrischer Sicherung
die Einschaltung nicht länger als 15 Sekunden
betätigen. Wenn sich der Brenner nach 15 Sekunden
nichteingeschaltethat,dannöffnenSiedieTürdes
Raumes und warten Sie mindestens eine Minute
bevor Sie erneut das Einschalten versuchen.
b)BeiKochfeldernmitFlammenlöschungeinesBrenners
den entsprechenden Hahn schließen und mit dem
Einschalten mindestens eine Minute warten.
Anweisungen für den Benutzer
23
DE
Abb. 2
24
DE
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Abb. 3
Elektroanschluß (Abb. 4)
Bevor der Elektroanschluß hergestellt wird, versichern
Sie sich:
• ob die Merkmale der Anlage den Angaben des
Kenndatenschilds an der Unterseite der Kochfläche
entsprechen;
•obdieAnlageselbstnachdengesetz!ichenVorschriften
geerdet ist. Die Erdung ist bindend vorgeschrieben.
Falls das Gerät kein Kabel und/oder keinen Stecker
besitzt, verwenden Sie den Kenndaten und der
Betriebstemperatur entsprechendes Material. Das Kabel
darf an keiner Stelle eine Temperatur erreichen, die mehr
als50°CüberderRaumtemperaturliegt.
Für den direkten Netzanschluss muss ein allpoliger
Schalterzwischengelegt werden, derfür die aufdem
Typenschild angegebene Last bemessen ist, und
der die Trennung vom Netz mit einer Kontaktweite
gewährleistet, die gemäß den Installationsnormen die
vollständige Abschaltung bei Überspannung Kategorie
III ermöglicht (das gelb/grüne Erdkabel darf nicht
unterbrochen werden). Die Steckdose oder der allpolige
Schalter müssen bei dem instal-lierten Apparat leicht
zu erreichen sein.
Installation
Dieses Gerät ist mit einer Vorrichtung zur Beseitigung
der Verbrennungsgase nicht angeschlossen. Installation
undAnschlußmüssenlautdengeltendenVorschriften
ausgefürtwerden.Gerätnurinausreichendbelüfteten
Räumen und nach den gesetzlichen Vorschriften
aufstellen. Die Menge der benötigten Verbrennungsluft
darf nicht unter 2,0 m
3
/h pro installierte kW
Leistungseinheit liegen. Siehe Heizleistungstabelle.
Aufstellung (Abb. 2)
Das Gerät ist für den Einbau in einer Ar-beitsäche
vorgesehen, wie aus der Abbildung er-sichtlich wird.
Vor dem Einsetzen der Kochmulde ist die Dichtung
X
auf dem gesamten Umfang des Einbauausschnitts
anzubringen.
Gasanschluß (Abb. 3)
Das Gerät an die Gasflasche oder an das Gasversorgungsnetz
nach den geltenden Vorschriften anschließen und dabei
sicherstellen, daß das Gerät auf den vorhandenen Gastyp
eingestellt ist. Die Vorbereitungsbedingungen sind auf dem
Gerätekennschild zu sehen. Wenn es nicht der Fall sein
sollte, wird auf das Kapitel “Anpassung an einen anderen
Gastyp” verwiesen. Man sollte außerdem kontrollieren,
daß der Förderdruck den in Tab. “Technische Daten”
angegebenen Werten entspricht.
Anschluß mit Metallanschlußstutzen und röhren, fest/halbfest
Den Anschluß mit Anschlußstutzen und (ev. flexiblen) Röhren
ausMetallsoausführen,daßdieinnerenTeiledesGeräts
nicht belastet werden. Hinweis: Bei vollendeter Installation
muß die gesamte Anschlußleitung mit einer Seifenlösung
aufvollständigeDichtigkeitüberprüftwerden.
Anleitungen für den Installateur
Abb. 4
25
DE
Falls das Netzkabel beschädigt ist, muss es
durch den Hersteller oder seinen technischen
Kundendienst oder in jedem Fall durch eine
entsprechend qualifizierte Fachkraft ersetzt werden,
um jedes Risiko auszuschließen.
Anpassung an einen anderen Gastyp (Abb. 5)
Ween das Gerät für einen anderen Gastyp als der
vorhandene ausgelegt ist, ist folgende Vorgehensweise
durchzuführen:
•
dieDüsen(Abb.5)mitdenvorhandenenGastypbestimmten
Düsen(sieheTab.“TechnischeDaten”ersetzen;
• beiderEinstellungdesMindestwertes,denHahnhebel
auf das Minimum drehen und die Einstellschraube
am Hahn mit entsprechendem Schraubenzieher
drehen(Abb.6).BeiBetriebmitFlüssiggas(Butan-
/Propangas) Einstellschraube fest anziehen.
Abb. 6
nur wok C3
Abb. 5
Abb. 6
26
DE
Die Herstellerfirma übernimmt keinerlei Verantwortung für eventuell in dieser Broschüre enthaltene Ungenauigkeiten,
die auf Druckfehler zurückzuführen sind und behält sich das Recht vor an ihren Produkten alle für notwendig erachteten
Änderungen anzubringen, ohne die wesentlichen Eigenschaften zu beeinflussen.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen:
1.PrüfenSieerst,obSiedieStörungselbstbeheben
können.
2.SchaltenSiedasGerätnochmalsein,umzuprüfen,
ob die Störung immer noch vorliegt. Haben Sie
keinen Erflog, schalten Sie den Versuch nach einer
Stunde.
3.Bleibt das Ergebnis negativ, müssen Sie den
Kundendienst benachrichtigen.
Machen Sie bitte folgende Angaben:
• ArtderStörung,
• dasGerätemodell,
• dieServicenummer(ZahlhinterdemWortSERVICE
aufdemTypenschildanderGeräterückwand)
• IhrevollständigeAnschrift,
• IhreTelefonnummermitVorwahl.
Weden Sie sich auf keinen Fall an nicht autorisierte
Techniker und lassen Sie ausschließlich Original-
Ersatzteile einbauen.
TECHNISCHE DATEN
GASBRENNSTELLEN
SPEISUNG BRENNERTYP
Ø DÜSENELEMENTE
WÄRMEBELASTUNG
TYP
DRUCK mbar
NOMINAL VERBRAUCH
NORM. 1/100 mm W
Naturgas G20 20
schnell 129 3000 286
l/h
hilfsbrenner 77 1000 95
wok 3 141 3500 333
Naturgas G25 20
schnell 138 3000 333
l/h
hilfsbrenner 85 1000 111
wok 3 150 3500 388
Flüssiggas
G30/G31 50
schnell 79 3000/2700 218/193
g/h
hilfsbrenner 46 1000/900 73/64
wok 3 83 3500 255/250
27
ES
Indice
Instrucciones para el usuario
Instalación, 28
Utilización, 28
Mantenimiento, 28
Instrucciones para el instalador
Instalación, 30
Conexión gas, 30
Conexión eléctrica, 30
Caracteristícas utilizadores, 31
Asistencia, 32
ESTE PRODUCTO FUE CONCEBIDO
PARA UN USO DE TIPO DOMÉSTICO. EL
CONSTRUCTOR DECLINA CUALQUIER
RESPONSABILIDAD EN EL CASO DE DAÑOS
EVENTUALES A COSAS O PERSONAS
QUE DERIVEN DE UNA INSTALACIÓN
INCORRECTA O DE UN USO IMPROPIO,
ERRADO O ABSURDO.
Estimado Cliente,
le agradecemos mucho y le felicitamos
por su elección. Este nuevo producto,
cuidadosamente estudiado y construido con
materiales de primera calidad, ha sido probado
esmeradamente para poder satisfacer todas
sus exigencias de una perfecta cocción.
Por lo tanto le rogamos lea y respete las
fáciles instrucciones que le permitirán llegar
a resultados excelentes desde la primera
utilización. Con este moderno aparato le
expresamos nuestras mejores felicitaciones.
EL CONSTRUCTOR
Placa de Cocción
GAS
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
AR
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
Türkçe
TR
RU

28
ES
Gas
Fig.1
corona Ø 20-32
rápido Ø 20-26
auxiliar Ø 10-14
Mantenimiento Gas/Eléctrico
Antes de cualquier operación desconectar eléctricamente
el aparato. Para una mayor duración del aparato es
indispensable efectuar periódicamente una cuidadosa
limpieza general teniendo en cuenta lo siguiente:
- las partes en vidrio, de acero y/o esmaltadas tienen
que ser limpiadas con productos idóneos (que
se pueden encontrar a la venta) no abrasivos ni
corrosivos. Eviten productos a base de cloro (lejía
de algas, ecc.)
- eviten dejar sobre el tablero de trabajo substancias
ácidas o alcalinas (vinagre, sal, zumo de limón, ecc.)
- los rompellamas y las tapaderas (partes movibles
del quemador) tienen que ser lavados a menudo con
agua muy caliente y detergente teniendo el cuidado
de quitar toda incrustación, tienen que ser secados
cuidadosamente, y hay que controlar que ninguno
de los agujeros de los rompellamas esté ob-turado,
ni siquiera parcialmente.
- las rejillas inox de la superficie de cocción después
de haber sido calentadas toman una coloración
azulada que no daña su calidad. Para que vuelvan
a su apariencia original utilicen un producto
ligeramente abrasivo.
N.B. - La eventual lubricación de los grifos tiene que
ser efectuada por personal cualificado con el cual se
aconseja ponerse en contacto en caso de anomalías
de funcionamiento. Controlar periódicamente el estado
de conservación del tubo flexible de alimentación gas.
En caso de pérdidas solicitar la intervención inmediata
del personal cualificado para su sustitución.
NO UTILIZAR LIMPIADORES A VAPOR
Instalación
Todas las operaciones relati-vas a la instalación
(conexión eléctrica, conexión de gas, adaptación al
tipo de gas, regulaciones correspondientes, etc.) tienen
que ser efectuadas por personal cualificado según las
normas vigentes. Para las instrucciones específicas
véase la parte reservada al instalador.
Utilización
Quemadores de gas (Fig. 1-3)
El encendido del quemador tiene lugar acercando una
llama a los agujeros de la parte de arriba del mismo
quemador presionando y girando en sentido antihorario
el puño correspondiente hasta que su indicador
coincida con la posición de máximo. Una vez efectuado
el encendido regular la llama según la necesidad.
La posición de mínimo está al final de la rotación
antihoraria. En los modelos con encendido automático
actuar sobre el puño como descrito arriba, presionando
contemporáneamente el apropiado pulsador. En los
modelos con encendido automático/simultáneo (con
una mano) es suficiente accionar el mando respectivo
como se indicó anteriormente. La descarga eléctrica
entre bujía y quemador provoca el encendido del
quemador interesado. Una vez efectuado el encendido
soltar inmedia-tamente el pulsador regulando la llama
según la necesidad.
El encendido de los quemadores en los modelos con
seguridad termoeléctrica se efectúa como en los
casos ya descritos, manteniendo el mando presionado
a fondo en la posición de máximo durante unos 3/5
segundos. Al soltar la perrilla asegurarse que el
quemador permanezca encendido.
N.B.:
- se aconseja utilicen sartenes de diámetro apto a los
quemadores evitando que la llama al máximo salga
del fondo de las mismas
- no dejar ollas vacías con el fuego encendido
- sobre los planos Crystal no usar accesorios de
cocción a la parrilla. Al final de la cocción se a-
conseja cierren el grifo principal del tubo y/o de la
bombona.
Importante
a) en las encimeras con seguridad termoeléctrica no
accione el encendido durante más de 15 segundos.
Si después de 15 segundos el quemador no se ha
encendido, abra la puerta del local y espere por lo
menos un minuto antes de intentarlo de nuevo.
b) en las encimeras sin seguridad, en caso de que se
apaguen las llamas de un quemador, cierre la llave
de paso correspondiente y no intente encenderlo de
nuevo antes de que haya pasado un minuto.
Instrucciones para el usuario
29
ES
Fig. 2
30
ES
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Fig. 3
Conexión eléctrica (Fig. 4)
Antes de efectuar la conexión eléctrica comprobar
que:
• lascaracterísticasdelainstalaciónsatisfagancunato
indicado en la placa matrícula colocada sobre el
fondo de la superficie de cocción;
• que la instalación tenga una ecaz conexión de
tierra según las normas y las prescripciones de ley
vigentes. La puesta a tierra es obligatoria por ley.
En el caso de que el apara-to no tenga el cable y/o el
relativo enchufe utilizar material apto para la absorción
indicado en la placa matrícula y para la temperatura
de trabajo. El cable en ningún punto tendrá que llegar
a una temperatura superior de 50°C a la temperatura
ambiente.
Para la conexión directa a la red es necesario interponer
un interruptor omnipolar dimensionado para la carga
de placa que asegure la desconexión de la red con
una distancia de apertura de losc ontactos que permita
la desconexión completa en las condiciones de la
categoría de sobretensión III, de conformidad con las
reglas de instalación (el cable de tierra amarillo/verde
no debe estar interrumpido). El enchufe o el interruptor
omnipolar tienen que ser fácilmente alcanzables con el
aparato instalado.
Instalación
Este aparato no tiene un dispositivo de descarga
de los productos de la combustión. Se aconseja
instalarlo en locales suficientemente aireados según
las disposiciones de ley vigentes. La cantidad de aire
necesaria a la combustión no tiene que ser menos que
2.0 m
3
/h por cada kW de potencia instalado. Véase
tabla potencias quemadores.
Colocación (Fig. 2)
El aparato está preparado para ser empotrado en un
tablero de trabajo como ilustrado en la relativa figura.
Antes de introducir el plano predisponer la junta de
sellado
X
sobre todo el perimetro del agujero del
empotrado.
Conexión gas (Fig. 3)
Conectar el aparato a la bombona o a la instalación
según las prescripciones de las normas vigentes
comprobando antes que el aparato esté preparado
para el tipo de gas disponible. Las condiciones de
preparación se enumeran en la placa de características
del aparato. En caso contrario véase: “Adaptación a un
distinto tipo de gas”. Además comprobar que la presión
de alimentación esté dentro de los valores citados en la
tabla “Características utilizadores”.
Conexión metálica rígida/ semirígida Efectuar la conexión
con racores y tubos metálicos (también flexibles),
de manera que no se provoquen solicitaciones a los
órganos interiores del aparato.
N.B. - Una vez efectuada la instalación controlen, con
una solución jabonosa, la perfecta estanqueidad de
todo el sistema de conexión.
Instrucciones para el instalador
Fig. 4
31
ES
Si el cable de alimentación se daña, hágalo sustituir
por el fabricante, por un centro de asistencia técnica
autorizado o por un técnico de competencia similar,
a fin de prevenir todo tipo de riesgos.
Adaptación a un tipodiferente de gas (Fig. 5)
Si el aparato estuviera preparado paraun tipo de gas
diferentedel de la alimentación disponible, hay que
efectuar:
• la sustitución de losinyectores (Fig. 6) conlos
correspondientesal tipo de gas a utilizar (véase tabla“C
aracterísticasutilizadores”).
• para la regulación delmínimo, usar un destornillador
apropiado en eltornillo puesto sobrela llave (Fig. 8)
después de averlogirado en la posiciónde mínimo. Para
GPL(Butano/propano)atornillar a fondo.
Fig. 6
sólo corona C3
Fig. 5
Fig. 6
32
ES
El constructor declina toda responsabilidad por las posibles inexactitudes contenidas en el presente documento,
imputables a errores de impresión o relacionadas. El constructor se reserva el derecho de aportar a sus propios
productos aquellas modificaciones que se considere necesarias o útiles, sin perjudicar las características esenciales.
Asistencia
Antes de Ilamar al Servicio de Asistencia Técnica:
1. Compruebe si puede solucionar el problema.
2. Vuelva a poner en marcha el aparato para comprobar
si la avería se ha solucionado. Si el resultado es
negativo, desconecte el aparato y repita la operación
al cabo de una hora.
3. Si el problema persiste, póngase en contacto con el
Servicio de Asistencia Técnica.
Comunique:
• eltipodeproblema,
• elmodelo,
• elnúmeroService(elnúmeroqueaparecedespués
de la palabra SERVICE en la placa de características
situada en la parte posterior del aparato
• sudireccióncompleta,
• sunúmeroyprefijotelefonicó.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y
rechace siempre la installación de repuestos que
no sean originales.
CARACTERISTICAS UTILIZADORES
QUEMANDORES DE GAS
ALIMENTACION QUEMADOR
Ø INYECTORES
CAPACIDAD TÉRMICA
TIPO
PRESION mbar
NOMINAL CONSUMO
NORM. 1/100 mm W
gas natural G20 20
rápido 129 3000 286
l/h
auxiliar 77 1000 95
corona 3 141 3500 333
gas licuefacto
G30/G31 28-30/37
rápido 87 3000 218
g/h
auxiliar 50 1000 73
corona 3 94 3500 254
G110
gas ciudad
G110/G140 8
rápido 320/340 3000 680/711
l/h
auxiliar 150/160 1000 227/237
corona 3 350 4000 907/949
33
PT
Índice
Instruções para o utilizador
Instalação, 40
Utilização, 40
Manutenção, 40
Instruções para o instalador
Instalação, 42
Conexão do gás, 42
Conexão eléctrica, 42
Caracteristícas das pecas a utilizar, 43
Assistência, 44
ESTE PRODUTO FOI CONCEBIDO PARA
UMA UTILIZAÇÃO DE TIPO DOMÉSTICA.
O FABRICANTE DECLINA TODAS AS
RESPONSABILIDADES NO CASO DE
EVENTUAIS DANOS A COISAS OU PESSOAS
DERIVADOS DE UMA INSTALAÇÃO
INCORRECTA OU DE USO IMPRÓPRIO,
ERRÓNEO OU ABSURDO.
Ex.mo. Sr. Cliente,
Agradecemos, muito sinceramente a sua
escolha, e aproveitamos da ocasião para o
felicitar. Este novo produto, que foi projectado com
grande atenção e construído com os melhores
materiais, foi verificado e aprovado, de maneira
a darlhe imensa satisfação para um cozinhado
perfeito. Por conseguinte, pedimos que leia e
siga as fáceis instruções que lhe permitirão de
alcançar excelentes resultados desde o início da
sua utilização. Juntamente com este moderno
aparelho, aproveitamos para lhe enviar os
nossos melhores cum-primentos.
O FABRICANTE
Mesas de Encastrar
GÁS
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
AR
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
TR
RU
Türkçe

34
PT
Gas
Fig.1
coroa Ø 20-32
rápido Ø 20-26
auxiliar Ø 10-14
Manutenção Gás/Eléctrico
Antes de qualquer operação, desligue o aparelho
da corrente eléctrica. Para uma maior duração, é
indispensável executar periódicamente uma esmerada
limpeza geral ao aparelho tomando sempre em
consideração o que segue:
- as partes em vidro, aço e/ou esmaltadas terão de ser
limpas com produtos apropriados (que se encontram
no comércio) e que não sejam nem abrasivos nem
corrosivos. Evite de usar produtos com base de cloro
(substâncias para branquear, etc.);
- evite de deixar substâncias ácidas ou alcalinas
(vinagre, sal, sumo de limão, etc.) sobre a chapa de
trabalho;
- os bicos de gás e as pequenas tampas (partes móveis
do queimador) têm de ser lavados frequentemente
com água fervente e detersivo, tomando grande
cuidado com possíveis incrustações. Depois,
enxugue com cuidado, e controle que nenhum
dos buracos estejam completa ou parcialmente
obturados;
- As grelhas em aço inoxidável da chapa de trabalho,
depois de terem sido aquecidas, podem tornarse de
uma cor azulada, o que não deteriora a qualidade.
Para lhes dar novamente o aspecto original, use um
produto ligeiramente abrasivo.
N.B. - Toda a possível lubrificação das torneiras,
deverá soal qualificado, o qual terá ser consultado em
caso de anomalias no bom funcionamento. Controle
periódicamente o estado de conservação do tubo flexí
vel de alimentação do gás.
GEEN STOOMREINIGERS GEBRUIKEN
Instalação
Todas as operações relativas à instalação (ligação
eléctrica, ligação de gás, adaptação ao tipo de gás,
regulações subsequentes, etc.) terão de ser efectuadas
por pessoal qualificado, segundo as normas em vigor.
Para instruções específicas, vejase a parte reservada
para o técnico instalador.
Utilização
Queimador de gás (Fig. 1-3)
Para acender o queimador de gás, ponha a chama
nos furos da parte superior do dito queimador, fazendo
pressão e rodando o punho correspondente em
sentido antihorário até fazer coincidir o índice com a
posição máxima. Logo que o queimador de gás estiver
aceso, regule a chama segundo a necessidade. A
posição mínima encontrase no termo da rotação
antihorária. Nos modelos com atamento automático,
accionar o punho como descrito em cima, fazendo
pressão, simultâneamente, sobre o correspondente
botão de pressão. Nos modelos com acendimento
automático/simultâneo (com uma mão), basta seguir
o procedimento descrito acima apenas no botão
correspondente. A descarga eléctrica entre a velazinha
e o queimador de gás acenderá este último. Logo
que o queimador estiver aceso, solte imediatamente
o botão de pressão, regulando a chama segundo
a necessidade. O acendimento do queimador nos
modelos com dispositivo segurança termoeléctrico, é
feito da mesma forma que os casos acima descritos,
mantendo carregado o botão na posição de máximo
por 3/5 segundos Ao deixar de novo o manípulo
certificarse que o queimador fique aceso.
N.B.:
- Recomendase o uso de panelas com diâmetro igual
ao dos queimadores evitando que a chama, quando
estiver alta, saia por debaixo das ditas panelas;
- não deixar panelas vazias sobre o lume aceso;
- sobre planos Crystal não utilizar acessórios de
cozedura à grelha. Quando terminou de cozinhar,
siga a boa regra de fechar igualmente a torneira
principal do conduto e/ou do balâo de gás.
Importante
a) nos planos com segurança termoeléctrica não
accionar a ligação por mais de 15 segundos. Se
após 15 segundos o queimador não se acender,
abrir a porta do local e aguardar pelo menos um
minuto antes de tentar de novo.
b) nos planos sem segurança, em caso extinção
das chamas de um queimador, fechar a torneira
correspondente e não tentar de novo o acendimento
antes de ter passado um minuto.
Instruções para o utilizador
35
PT
Fig. 2
36
PT
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
Fig. 3
Conexão eléctrica (Fig. 4)
Antes de efectuar a conexão eléctrica, será preciso
assegurar que:
• as características da instalação sigam o que está
indicado sobre a chapa da matriz aplicada no fundo
da chapa de cozimento.
•
a instalação esteja munida de uma conexão à terra
eficaz, segundo as normas e disposições das leis em
vigor. A conexão à terra é obrigatória nos termos da lei.
No caso que o aparelho não esteja munido de cabo
e/ou da relativa tomada, utilize o material apropriado
para absorver o que está indicado na chapa da matriz,
para uma devida temperatura de cozimento. O tubo
não deverá nunca atingir a temperatura de 50°C acima
da temperatura ambiente.
Para efectuar a ligação directa à rede é necessário
intalar um interruptor omnipolar dimensionado para
a carga nominal que, garanta a desconexão da rede
e, com uma distância de abertura dos contactos que
consinta adesconexão completa nas condições de
sobretensão de categoria III, em conformidade com as
regras de instalação (o cabo de terra amarelo/verde
não deve ser interrompido). A tomada ou o interruptor
onipolar deverão ser posicionados para uma fácil
manipulação do aparelho instalado.
Instalação
Este aparelho não possuium dispositivo de descar-
ga do produto da combustâo. Recomendase por
conseguinte, que venha instalado em lugares
suficientemente arejados segundo as disposições das
leis em vigor. A quantidade necessária de ar para a
combustão, não deverá ser inferior a 2.0 m
3
/h por cada
kW de força instalada. Veja a tabela relativa à força dos
queimadores.
Posicionamento (Fig. 2)
O aparelho foi fabricado para poder ser montado
num plano de trabalho como ilustrado na figura
correspondente.Antes de inserir o plano predispor a
junta de selagem
X
sobre todo o perimetro do furo
de encastre.
Ligação do gás (Fig. 3)
Ligue o aparelho ao balão do gás ou à instalação segundo
as disposições das normas em vigor, assegurando de
antemão que o aparelho esteja conforme ao tipo de gás que
utilizar. As condições de predisposição estão indicadas na
etiqueta do aparelho. Em caso contrário, veja a “Adaptação
a diversos tipos de gás”. Verifique igualmente que a pressão
de alimentação seja conforme aos valores descritos sobre
a tabela “Características das partes a utilizar”.
Ligação metálica rígida/semirígida Efectuar a ligação com
a junção e os tubos metálicos (mesmo se são flexiveis),
de modo a não provocar uma pressão sobre os óros
internos do aparelho.
N.B. - Quando a instalação tiver sido efectuada con-
trole a perfeita vedação de todo o sistema de ligação,
usando uma solução de sabão.
Instruções para o instalador
Fig. 4
37
PT
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve
ser substituído pelo fabricante ou pelo serviço de
assistência técnica ou, em todo o caso, por uma
pessoa qualificada, de modo a prevenir qualquer
perigo.
Adaptaçãoa diversos tipos degás (Fig. 5)
No caso que o aparelho esteja predisposto para um tipo
de gás diferente do gás de alimentação que utilizar, deverá
proceder da seguinte forma:
• substituaosbicos(Fig.5)ocmoutrosprópriosaotipode
gás que utilizar (veja a tabela relativa às “Características
das peças a utilizar”;
• paraaregulaçãodomínimoagircomumaoportunachave
deparafusosobreoparafusocolocadonatorneira(Fig.
6) depois de o ter rodado à posição mínimo. Para GPL
(butano/propano) ataraxar a fundo.
Fig. 6
apenas corona C3
Fig. 5
Fig. 6
38
PT
O Fabricante não assume nenhuma responsabilidade acerca de eventuais inexactidões contidas na presente
publicação, devidas a erros de impressão ou de transcrição. Reserva-se o direito de efectuar nos próprios produtos as
eventuais modificações que considerar necessárias ou úteis, sem prejudicar as características essenciais.
Assistência
Antes de contactar o Serviço de Assistência
1. Verifique se não é possível resolver a avaria
pessoalmente
2. Volte a ligar o aparelho para se certificar de que o
problema ficou resolvido. Se o resultado for negativo,
desligue novamente o produto e repita a operação
ao fim de uma hora.
3. Se o problema persistir, contacte o Serviço de
Assistência Técnica.
Vermeld:
• Otipodeavaria,
• Omodelo,
• O número Service (o número que encontra depois
da palavra SERVICE na chapa de características
situada na parte posterior do aparelho)
• Oseuendereçocompleto,
• Oseunúmerodetelefoneeoindicativodaáreade
residência.
Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar
sempre a instalação de peças sobresselentes não
originals para reposição.
CARACTERÍSTICAS DAS PEÇAS A UTILIZAR
QUEIMADOSRES DE GAS
ALIMENTAÇÃO QUEIMADOR Ø BICOS
CAPACIDADE TÉRMICA
TIPO
PRESSIONE mbar
NOMINAL CONSUMO
NORM. 1/100 mm W
gás natural G20 20
rápido 129 3000 286
l/h
auxiliar 77 1000 95
coroa 3 141 3500 333
gás liquefeito
G30/G31 28-30/37
rápido 87 3000 218
g/h
auxiliar 50 1000 73
coroa 3 94 3500 254
G110
gas ciudade
G110/G140 8
rápido 320/340 3000 680/711
l/h
auxiliar 150/160 1000 227/237
coroa 3 350 4000 907/949
AR
8
ΓΪϋΎδϤϟ΍
ϊϴΒϟ΍ ΪόΑ Ύϣ ΔϣΪ͚ ϝΎμΗϹ΍ ϞΒϗ:
1. ϚδϔϨΑ ΔϠϜθϤϟ΍ ϞΣ ϊϴτΘδΗ ϻ Ϛϧ΃ Ϧϣ Ϊϛ΄Η.
2. ΔϠϜθϤϟ΍ Ζ ˴Ϡ Σ ΍Ϋ· ϯήΘϟ ΍ΩΪΠϣ Δϟϵ΍ έΩ΃ . Δϟϵ΍ Ϟμϓ· ˬϞΤΗ Ϣϟ ΍·
ΪϳΪΟ Ϧϣ ΎϬΗέ΍Ω· ϞΒϗ ΎΒϳήϘΗ ΔϋΎγ ήψΘϧ΍ϭ ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ έΎϴΘϟ΍ Ϧϋ.
3. ΍ήϤΘγ΍ ϝΎΣ ϲϓ ΪόΑ Ύϣ ΔϣΪΨΑ ϞμΗ· ˬΕϻϭΎΤϟ΍ Ϫϫ ΪόΑ ΔϠϜθϤϟ΍ έ
ϊϴΒϟ΍
Ϧϋ ϪϐϠΑ΃ϭ :
- ΔϠϜθͪ΍ ωϮϧ
- ΝϮϤϨϟ΍
- ΔϣΪͩ΍ Ϣϗέ) ΪόΑ ΩϮΟϮͪ΍ Ϣϗήϟ΍
ϒϴϨμΘϟ΍ ΔΣϮϟ ϰϠϋ ΔϣΪΧ ΓέΎΒϋ
̼ Ϟϔγ΃ϵ΍ ϟΔ(
- ϞϣΎϜϟΎΑ Ϛϧ΍ϮϨϋ
- ΔϘτϨͪ΍ ΰϣέϭ ϒΗΎͫ΍ Ϣϗέ
ϞΒϗ Ϧϣ Ϣͫ κΧήϣ ͖Ϗ ͗ϴϨϘΘΑ Ѐ΍ΪΑ΃ ϞμΘΗ ϻ
ϗ ϞΒϘΗ ϻϭ ϊϨμͪ΍ΔϴϠλϷ΍ ͖Ϗ έΎϴϐϟ΍ ϊτ
ϊϨμϤϟ΍ ϞϤΤΘϳ ϻ Δϳ΍ ΔϴϟϭΆδϣ ΍ Ϧϋ ΔϠϤΘΤϤϟ΍ ˯ΎτΧϷΓΩϮΟϮϤϟ΍ϫ ϲϓ ά ˬΐϴΘϜϟ΍ ΍ ˯΍ήΟ ˯ΎτΧ΃ϟ΍ ϲϓ ϭ΃ ϊΒτϟ΍ΦδϨ . ˷ϖ Τ Α φϔΘΤϧΑ ϞϳΪόΘϟ΍ ΔλΎΨϟ΍ ΎϨΗΎΠΘϨϤΎϤϟ
Ϫϳ΄Ηήϧϳέϭήο ΎΪϴϔϣ ϭ΃ ΍ ˬΑ βϤϟ΍ ϥϭΩ ϦϣϷ΍ κ΋ΎμΨϟΎγΎγΔϴ.
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
286 3000 129
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
95 1000 77
333 3500 141
218 3000 87
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
73 1000 50
254 3500 94
680/711 3000 320/340
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
ϡΪΨΘδͪ΍ κ΋ΎμΧ
ίΎϐϟ΍ ΕΎϗ΍ήΣ
ΔϳάϐΗ
ςϐο ωϮϧ
έΎΒϠϴϣ
ϕ΍ήΣ
ϦϗΎͭØ
1/100 ϢϠϣ
Δϳέ΍ήͨ΍ ΓϮϘϟ΍
ΔϴͦϹ΍
ρ΍ϭ
ϙϼϬΘγϷ΍
Ν ϲόϴΒσ ίΎϏ20 20
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
286
95
333
Ν Ϟ΋Ύγ ίΎϏ30/Ν31 28-
30/37
ϊϳήγ
̼Ύο·
ϙ΍ϭ3
3000
1000
3500
218
73
254
227/237 1000 150/160
907/949 4000 350
AR
7
wok C3 only
5
ΓέϮλ
6
ΓέϮλ
6
ΓέϮλ
AR
6
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϞλϮϟ΍) ΓέϮλ4(
Ϊϛ΄Θϟ΍ ˯ΎΟήϟ΍ ˬϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ϞλϮϟΎΑ ΓήηΎΒͪ΍ ϞΒϗ
ϥ΃ Ϧϣ:
x ΔΣϮϟ ̼ ΓΩΪ;΍ ΎϬδϔϧ ϲϫ ΓΪΣϮϟ΍ κ΋ΎμΧ
ˬΥΎПΒτϟ΍ Ϟϔγ΃ ̼ ΓΩϮΟϮͪ΍ ΔϨΤθϟ΍
x ΪΣϮϟ΍ ΎϘΒσ ˬϝΎόϓ ϲοέ΃ ϞλϮΑ ΓΰϬͬ Γ
ΓάϓΎϨϟ΍ ͗ϧ΍ϮϘϟ΍ ϡΎϜΣ΃ϭ ͖ϳΎόϤϠϟ . ϥ·
ϥϮϧΎϘϟ΍ ΐΟϮ͛ ϲϣ΍ΰϟ· ϲοέϷ΍ ϝΎμΗϹ΍.
ϭ ϚϠγ ΩϮΟϭ ϡΪϋ ϝΎΣ ̼/ ˬίΎϬͧ΍ ̼ βΑΎϗ ϭ΃
ΔϠϣΎόϟ΍ Γέ΍ήΤϠϟ ΔΒγΎϨϣ ιΎμΘϣ΍ ΓΩΎϣ ϡΪΨΘγ·
ΔϨΤθϟ΍ ΔΣϮϟ ϰϠϋ ͗Βϣ Ϯϫ ΎϤϛ ˬΎπϳ΃ . Ζ͞ ΐ͵ ϻ
Σ ϊοϭ ώϠΒϳ ϥ΃ ϥΎϛ ϑήχ ϱ΃ ˯ΎΑήϬϜϟ΍ Ω΍Ϊϣ· ϞΒ
ΔΟέΩ ϯΪόΘΗ Γέ΍ήΣ ́· ΎϬϴϓ Ϟμϳ ϻ ΔϘϳήτΑ
Ϧϣ ήΜϛ΃ Δϓήϐϟ΍50Ζϗϭ ϱ΃ ̼ ΔΟέΩ . Ϟλϭ ϝΎΣ ̼
ˬϲγΎγϷ΍ Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ Ε΍Ω΍Ϊϣϻ΍ ϡΎψϧ ϰϠϋ ΓήηΎΒϣ
ΓέΪϘϠϟ ΏΎτϗϷ΍ ΩΪόΘϣ έΎϴΗ ϊσΎϗ ΐϴϛήΗ ΐ͵
ϞϣΎϜϟΎΑ ϞμϔΗ ΔϓΎδϣ ϰϠϋ ˯ΎϘΑϹ΍ ϊϣ ΔϔϨμͪ΍ ˷ςΧ
˯ΎΑήϬϜϟ΍ΎϘΒσ ϟ ρϭήθ ΓήϘϔϟ΍ΜϟΎ˷Μϟ΍Δ ΔλΎͩ΍
ΔϴτϠϔϟ΍ ίϭΎΠΘΑ ˬ ́· ϪΒϨΘϟ΍ ϊϣΐϴϛ͐ϟ΍ Ϊϋ΍Ϯϗ
)ήϔλϷ΍ νέϷΎΑ ϝϮλϮͪ΍ ϚϠδϟ΍ ϑΎϘϳ΍ ΐ͵ /ήπΧϷ΍( .
ϥϮϜϳ ϥ΃ ΐ͵βΑΎϘϟ΍ ϭ΃ ͪ΍ΡΎΘϔΐτϘϟ΍ ϱΩΎΣϷ΍
ϝϮλϮϟ΍ ϞϬγ̼ Ϫϴϟ·ΔΒ˷ϛήͪ΍ ΓΰϬΟϷ΍ .
ΐЏϛήϤϠϟ ΕΎϤϴϠόΗ
4
ΓέϮλ
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
3
ΓέϮλ
AR
5
2
ΓέϮλ
AR
4
ϡ΍ΪΨΘγϹ΍ ΕΎϤϴϠόΗ
ίΎϐϟ΍
ϙ΍ϭ 20-32 Ø
ϊϳήγ20-26 Ø
̼Ύο· 10-14 Ø
ϡΎϫ
a( ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ΔϴοέϷ΍ ΔϳΎϤΔϳέ΍ήΣ
ϻ ˬΔϴ΋ΎΑήϬϛϰϠϋ ςϐπΗ Ѕέί ηϹ΍όΎ ϝήΜϛϷϦϣ
15Λ ϧΎϴΔ .·Ϋ ΍ϳ ̀θΘϞό ϕ΍ήͨ΍ ΪόΑ 15
ΛϧΎϴΔ ˬ· ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ήψΘϧ·ϭ Δϓήϐϟ΍ ΏΎΑ ΢Θϓ
ΔϟϭΎ;΍ ϞΒϗ ΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩΓΪϳΪΟ Γήϣ .
b( Ϸ΍ ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ͖Ϗ Δϴοέ ˬΔϳΎϤ ΏήδΗ ϝΎΣ ̼ϭ
ϟ΍ ΐϬϠϦϣϕ΍ήͨ΍ ˬϏ΃ ϖϠ ξΑΎϗͪ΍ ίΎϐϟ΍ ΐγΎϨ
Θϧ΍ϭψήΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩ ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ΓΔϟϭΎͭ ϞΒϗ
ϪϟΎόη·ΪϳΪΟ Ϧϣ .
ίΎϐϟ΍ ΔϧΎϴλ /Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍
- ˬΔϴϠϤϋ Пϱ΃ ϞΒϗΗϵ΍ ϞμϔΔϟ ϋ ϦέΎϴΘϟ΍
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ .ˬίΎϬͧ΍ ήϤϋ ΔϟΎσ· ϞΟ΃ Ϧϣϭ ΐ͵
ϡΎϴϘϟ΍ Α ΔПϣΎϋ ϒϴψϨΗ ΔϴϠϤό ϊϣ ΓέήϜΘϣϭ
Ϸ΍Χά ̼ ͗ϋΎΒΘϋϻ΍ έϲϠϳ Ύϣ:
- ψϨΗ ΐ͵ϴΟΎΟΰϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ϒΔϴ ˬϭ/ϟ΍ ϭ΃ϻϮϔΔϳ
ϭ / ϭ΃ͪ΍ϴϠτΔ͛ ϖϴΣΎδ ΔΒγΎϨϣ ϰϠϋ ϱϮΘ͞ ϻ
ΔτηΎϛ Ω΍Ϯϣ ϱ΍ ϭ΃΃ ΔϠϛ) ΓήϓϮΘϣ ̼
ϻ΍Ϯγ΍ϕ .(ΐϨ͝ΕΎΠΘϨϣ ϰϠϋ ΎγΎγ΃ ΓΪϤΘόͪ΍
έϮϠϜϟ΍)ϣ΍Ϯ̿΍ ˬΓήλΎϗ Ω( .˭
- ϭ΃ ΔϴπϤͨ΍ Ω΍Ϯͪ΍ ϙήΗ ΐ˷Ϩ͝ϟ΍ ϰϠϋ ΔϳϮϠϘ
ΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ΍)˷ϞΧ ˬϥϮϤϴϟ ͖μϋ ˬ΢Ϡϣ ˬ
̿΍(.
- ΐ͵ϞδϏ ϱέ΍Ϊͧ΍ ϑέΎͨ΍ Γ͖ϐμϟ΍ ΔϴτϏϷ΍ϭ
) ˯΍ΰΟ΃ΔϛήΤΘͪ΍ ϕ΍ήͨ΍
( ϲϠϐͪ΍ ˯ΎͪΎΑ
ϔ˷ψϨͪ΍ϭΕΎ ˬ΍͖Μϛ ϪΒϨΘϟ΍ ϊϣ ˷Ϟϛ Δϟ΍ίϹ
;΍ ΓΪϠμϟ΍ ΓήθϘϟ΍ϠϤΘΔ .ϔ˷ϔΟΎϬ ΔϳΎϨόΑ
ϭϦϣ ϱ΃ Ω΍Ϊδϧ΍ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Ηϓ ΕΎϫϮϞόθͪ΍
ϭ΃ ϞϣΎϜϟ΍ͧ΍˭ϲ΋ΰ
- ΕΎόΒμϣ άΨΘΗ ͨ΍ ΪϳΪͪ΍ϣϭΎϘΔ ΃ΪμϠϟ ) βϠϧΎΘγ
ϞϴΘγ (ΎΑ ΔλΎͩ΍ ΪόΑ ˬΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ
ΗΨδϴϨΎϬ ˬϕέίϷ΍ ϥϮϠϟ΍ έήπΗ ͕όϳ ϻ ϚϟΫϭ
ϴϋϮϧΎϬΘ . ΓΩΎϋϹ΍ϟϠΘγ· ˬϲϠλϷ΍ ϥϮϡΪΨ
ΎϗϮΤδϣ ΎΠΣΎγϼϴϠϗ .
ΔψΣϼϣ :́ϮΘϳϟ΍ ϒϴψϨΗ ΍Ω΍Ϊδ Εͪ΍ϔχϮϮ ϥͪ΍ϠЅϫΆϮ ˬϥ
ϟ΍ά͵ ϦϳέΪ Ϣ͡έΎθΘγ΍Пϳ΃ ̼ Δη ΔϟΎΣ ̼ Ϋϭά
ϞϴϐθΘϟ΍ .ΪϘϔΗ ϱέϭΩ ϞϜθΑ ϊοϭ φϔΣϐΗ ΏϮΒϧ΃ ά Δϳ
ϥήͪ΍ ίΎϐϟ΍ . ˬΏήδΘϟ΍ ΔϟΎΣ ̼΍ ΍έϮϓ Ϟμ˷Η
Α ͗ϠЅϫΆͪ΍ ͗ϴϨϘΘϟΎϪϟ΍ΪΒΘγϻ.
͚ ΕΎϔψϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻΎΧΔ
ίΎϐϟ΍
ϙ΍ϭ 20-32 Ø
ϊϳήγ20-26 Ø
̼Ύο· 10-14 Ø
ϡΎϫ
a( ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ΔϴοέϷ΍ ΔϳΎϤΔϳέ΍ήΣ
ϻ ˬΔϴ΋ΎΑήϬϛϰϠϋ ςϐπΗ Ѕέί ηϹ΍όΎ ϝήΜϛϷϦϣ
15Λ ϧΎϴΔ .·Ϋ ΍ϳ ̀θΘϞό ϕ΍ήͨ΍ ΪόΑ 15
ΛϧΎϴΔ ˬ· ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ήψΘϧ·ϭ Δϓήϐϟ΍ ΏΎΑ ΢Θϓ
ΔϟϭΎ;΍ ϞΒϗ ΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩΓΪϳΪΟ Γήϣ .
b( Ϸ΍ ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ͖Ϗ Δϴοέ ˬΔϳΎϤ ΏήδΗ ϝΎΣ ̼ϭ
ϟ΍ ΐϬϠϦϣϕ΍ήͨ΍ ˬϏ΃ ϖϠ ξΑΎϗͪ΍ ίΎϐϟ΍ ΐγΎϨ
Θϧ΍ϭψήΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩ ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ΓΔϟϭΎͭ ϞΒϗ
ϪϟΎόη·ΪϳΪΟ Ϧϣ .
ίΎϐϟ΍ ΔϧΎϴλ /Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍
- ˬΔϴϠϤϋ Пϱ΃ ϞΒϗΗϵ΍ ϞμϔΔϟ ϋ ϦέΎϴΘϟ΍
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ .ˬίΎϬͧ΍ ήϤϋ ΔϟΎσ· ϞΟ΃ Ϧϣϭ ΐ͵
ϡΎϴϘϟ΍ Α ΔПϣΎϋ ϒϴψϨΗ ΔϴϠϤό ϊϣ ΓέήϜΘϣϭ
Ϸ΍Χά ̼ ͗ϋΎΒΘϋϻ΍ έϲϠϳ Ύϣ:
- ψϨΗ ΐ͵ϴΟΎΟΰϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ϒΔϴ ˬϭ/ϟ΍ ϭ΃ϻϮϔΔϳ
ϭ / ϭ΃ͪ΍ϴϠτΔ͛ ϖϴΣΎδ ΔΒγΎϨϣ ϰϠϋ ϱϮΘ͞ ϻ
ΔτηΎϛ Ω΍Ϯϣ ϱ΍ ϭ΃΃ ΔϠϛ) ΓήϓϮΘϣ ̼
ϻ΍Ϯγ΍ϕ .(ΐϨ͝ΕΎΠΘϨϣ ϰϠϋ ΎγΎγ΃ ΓΪϤΘόͪ΍
έϮϠϜϟ΍)ϣ΍Ϯ̿΍ ˬΓήλΎϗ Ω( .˭
- ϭ΃ ΔϴπϤͨ΍ Ω΍Ϯͪ΍ ϙήΗ ΐ˷Ϩ͝ϟ΍ ϰϠϋ ΔϳϮϠϘ
ΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ΍)˷ϞΧ ˬϥϮϤϴϟ ͖μϋ ˬ΢Ϡϣ ˬ
̿΍(.
- ΐ͵ϞδϏ ϱέ΍Ϊͧ΍ ϑέΎͨ΍ Γ͖ϐμϟ΍ ΔϴτϏϷ΍ϭ
) ˯΍ΰΟ΃ΔϛήΤΘͪ΍ ϕ΍ήͨ΍
( ϲϠϐͪ΍ ˯ΎͪΎΑ
ϔ˷ψϨͪ΍ϭΕΎ ˬ΍͖Μϛ ϪΒϨΘϟ΍ ϊϣ ˷Ϟϛ Δϟ΍ίϹ
;΍ ΓΪϠμϟ΍ ΓήθϘϟ΍ϠϤΘΔ .ϔ˷ϔΟΎϬ ΔϳΎϨόΑ
ϭϦϣ ϱ΃ Ω΍Ϊδϧ΍ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Ηϓ ΕΎϫϮϞόθͪ΍
ϭ΃ ϞϣΎϜϟ΍ͧ΍˭ϲ΋ΰ
- ΕΎόΒμϣ άΨΘΗ ͨ΍ ΪϳΪͪ΍ϣϭΎϘΔ ΃ΪμϠϟ ) βϠϧΎΘγ
ϞϴΘγ (ΎΑ ΔλΎͩ΍ ΪόΑ ˬΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ
ΗΨδϴϨΎϬ ˬϕέίϷ΍ ϥϮϠϟ΍ έήπΗ ͕όϳ ϻ ϚϟΫϭ
ϴϋϮϧΎϬΘ . ΓΩΎϋϹ΍ϟϠΘγ· ˬϲϠλϷ΍ ϥϮϡΪΨ
ΎϗϮΤδϣ ΎΠΣΎγϼϴϠϗ .
ΔψΣϼϣ :́ϮΘϳϟ΍ ϒϴψϨΗ ΍Ω΍Ϊδ Εͪ΍ϔχϮϮ ϥͪ΍ϠЅϫΆϮ ˬϥ
ϟ΍ά͵ ϦϳέΪ Ϣ͡έΎθΘγ΍Пϳ΃ ̼ Δη ΔϟΎΣ ̼ Ϋϭά
ϞϴϐθΘϟ΍ .ΪϘϔΗ ϱέϭΩ ϞϜθΑ ϊοϭ φϔΣϐΗ ΏϮΒϧ΃ ά Δϳ
ϥήͪ΍ ίΎϐϟ΍ . ˬΏήδΘϟ΍ ΔϟΎΣ ̼΍ ΍έϮϓ Ϟμ˷Η
Α ͗ϠЅϫΆͪ΍ ͗ϴϨϘΘϟΎϪϟ΍ΪΒΘγϻ.
͚ ΕΎϔψϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻΎΧΔ
1
ΓέϮλ
ΐϴϛ͐ϟ΍
ϰϠϋϴϨϘΗ͗ϠЅϫΆϣ ͗ Α ϡΎϴϘϟ΍ϜΔϓΎ ΕΎϴϠϤόϟ΍
ΔϘϠόΘͪ΍ ΐϴϛ͐ϟΎΑ )ϟ΍ ϞλϮϟ΍ΎΑήϬϜ Ϟλϭϭ ϲ΋
ϟ΍ ˬίΎϐϟ΍ ϒПϴϜΘϊϣ ˬίΎϐϟ΍ ωϮϧ ϟ΍ ΕϼϳΪόΘ
ϟ΍̿΍ ˬΔϳέϭήπ (.ΎϘΒσ ϟ ͖ϳΎόϤϠϟ΍ϳέΎδΔ .
ͪ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ ́΍ ΔΒδϨϟΎΑ ˬΔϨПϴό ΔόΟ΍ήϣ ˯ΎΟήϟ΍
˯ΰͧ΍κμΨͪ΍ϨϘΘϟ ϴΐϴϛ͐ϟ΍ ϲ.
ϡ΍ΪΨΘγϹ΍
ΕΎϗ΍Ѕήͨ΍) ΓέϮλ1-3(
ϰϠϋ Γ͖ϐλ ΔϠόη ϊοϮΑ ίΎϐϟ΍ ϕ΍ЅήΣ ϝΎόη· ϢΘϳ
ΐγΎϨͪ΍ ξΒϘͪ΍ ϰϠϋ ςϐπϟ΍ϭ ˬΎϴϠόϟ΍ ϕ΍Ѕήͨ΍ ΏϮϘΛ
ϥ΍ ́΍ ΔϋΎδϟ΍ ΏέΎϘϋ ϩΎ͝΍ βϜόΑ ϪΗέ΍Ω΃ϭ
Ϙϟ΍ ΔϴόοϮϟ΍ ϖϓ΍ϮΘΗήηΆͪ΍ ϊϣ ϯϮμ . ΪϨϋ ϝΎόη·
ίΎϐϟ΍ ϕ΍ЅήΣ ˬϳϟ΍ ϝЅΪόΐϬϠΔΟΎΤϠϟ ΎϘΒσ . ώϠΒΗ
βϜόΑ ϰμϗϷ΍ ́· έΰϟ΍ Γέ΍ΩΈΑ ̈́ΩϷ΍ ϝΎόΘηϹ΍ ϊοϭ
ΔϋΎδϟ΍ ΏέΎϘϋ ϩΎ͝΍ .ΎϤϨϟ΍ ̼Ϋ Ν Ε΍ΫϹ΍ϝΎόη
ϒλϭ ΎϤϛ ξΒϘͪ΍ Ϟ˷ϐθϳ ˬ͂ϵ΍ϩϼϋ΃ ˬϟΎΑϴϧ΁ ςϐπΎ ˬ
έΰϟ΍ ϰϠϋͪ΍ΐγΎϨ . ΔδϨϟΎΑΎϤϨϠϟΫ Ν ϝΎόηϹ΍ Ε΍Ϋ
ϵ΍ϧϲ/ ϵ΍ ͂)ΓΪΣ΍ϭ ЅΪϴΑ( ˬϡ΍ΪΨΘγϻ΍ ϖΒτϨϳ
ͪ΍λϮϮ ϑϩϼϋ΃ ͌ϋͪ΍ ξΒϘͪ΍ ϝΎϤόΘγ·ΐγΎϨ . ϥ·
͗Α Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ Γέ΍ήθϟ΍ϝΎόηϹ΍ Δό͹ ϕ΍ήͨ΍ϭ
ϧ ϕ΍ήͨ΍ ϝΎόη· ΪϟϮΗϪδϔ .Ϲ΍ ΪόΑϝΎόη ˬϙήΗ΃ έί
ϞϴϐθΘϟ΍ϟ΍ ϝЅΪϋϭ ΍έϮϓ ΐϬϠΔΟΎΤϠϟ ΎϘΒσ .
΍ ́΍ ΔΒδϨϟΎΑΎϤϨϟΫΫ Ν ΓΩϭΰͪ΍ ϥΎϣ΃ ϡΎψϨΑ
ϱέ΍ήΣͨ΍ Ϟόθϳ ˬϲ΋ΎΑήϬϛ ϕ΍ή ΕϻΎͨ΍ ̼ ΎϤϛ
ΔϔϠΘΨͪ΍ͪ΍λϮϮϓΔ ϩϼϋ΃ ˬΑ έ΍ήϤΘγϻ΍ ϊϣ ςϐπϟΎ
ΎϣΎͨ͠ ϰμϗϷ΍ ϊϗϮͪ΍ ϰϠϋ ͂΍Ϯ 3/5ϲϧ΍ϮΛ .
ΪόΑ
ήϳή͞ Ϊ˷ϛ΄Η ˬξΒϘͪ΍ ϝΎόΘη΍ Ϧϣ ΎϴϠόϓ ϕ΍ήͨ΍.
ΔψΣϼϣ:
ϲλϮϧΑϷ΍ ϝΎϤόΘγΈϲϧ΍ϭ ͂ΎϘͪ΍ϭ Ε΍Ϋ ήτϗ
͗ΨδΘϟ΍ ΔΤϴϔμϟ ϖΑΎτϣ ˬΎϣ ΐϬϠϟ΍ ϊϨ͸ Ϧϣ
ϟ΍ήδΘϭ ϲϠϔδϟ΍ ˯ΰͧ΍ Ϧϣ ΏΔσΎΣ·έΪϘϟ΍
έΎϨϟ΍ ϰϠϋ ΔϏέΎϓ ͂ΎϘϣ ϭ΃ έϭΪϗ Пϱ΃ ϙ͐Η ϻ
Ε΍ϭΩ΃ Пϱ΃ ϞϤόΘδΗ ϻϟΎΑ ΔλΎΧ ΦΒτϱϮθͪ΍ ϰϠϋ
ΕΎΧΎΒτϟ΍ϳέϮ˷ϠΒϟ΍ Δ.
ΎϣΪϨϋϟ΍ ˯ΎϬΘϧ΍ ˬΦΒτͧ΍ Ϧϣ Ύπϳ΃ Ϊϴ·ϼϏ ϕ
ΏϮΒϧ· ϭ / ϭ΃ϟ΍ ίΎϐϟ΍ ΓΩ΍Ϊγϲδϴ΋ή
ίΎϐϟ΍
ϙ΍ϭ 20-32 Ø
ϊϳήγ20-26 Ø
̼Ύο· 10-14 Ø
ϡΎϫ
a( ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ΔϴοέϷ΍ ΔϳΎϤΔϳέ΍ήΣ
ϻ ˬΔϴ΋ΎΑήϬϛϰϠϋ ςϐπΗ Ѕέί ηϹ΍όΎ ϝήΜϛϷϦϣ
15Λ ϧΎϴΔ .·Ϋ ΍ϳ ̀θΘϞό ϕ΍ήͨ΍ ΪόΑ 15
ΛϧΎϴΔ ˬ· ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ήψΘϧ·ϭ Δϓήϐϟ΍ ΏΎΑ ΢Θϓ
ΔϟϭΎ;΍ ϞΒϗ ΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩΓΪϳΪΟ Γήϣ .
b( Ϸ΍ ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ͖Ϗ Δϴοέ ˬΔϳΎϤ ΏήδΗ ϝΎΣ ̼ϭ
ϟ΍ ΐϬϠϦϣϕ΍ήͨ΍ ˬϏ΃ ϖϠ ξΑΎϗͪ΍ ίΎϐϟ΍ ΐγΎϨ
Θϧ΍ϭψήΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩ ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ΓΔϟϭΎͭ ϞΒϗ
ϪϟΎόη·ΪϳΪΟ Ϧϣ .
ίΎϐϟ΍ ΔϧΎϴλ /Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍
- ˬΔϴϠϤϋ Пϱ΃ ϞΒϗΗϵ΍ ϞμϔΔϟ ϋ ϦέΎϴΘϟ΍
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ .ˬίΎϬͧ΍ ήϤϋ ΔϟΎσ· ϞΟ΃ Ϧϣϭ ΐ͵
ϡΎϴϘϟ΍ Α ΔПϣΎϋ ϒϴψϨΗ ΔϴϠϤό ϊϣ ΓέήϜΘϣϭ
Ϸ΍Χά ̼ ͗ϋΎΒΘϋϻ΍ έϲϠϳ Ύϣ:
- ψϨΗ ΐ͵ϴΟΎΟΰϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ϒΔϴ ˬϭ/ϟ΍ ϭ΃ϻϮϔΔϳ
ϭ / ϭ΃ͪ΍ϴϠτΔ͛ ϖϴΣΎδ ΔΒγΎϨϣ ϰϠϋ ϱϮΘ͞ ϻ
ΔτηΎϛ Ω΍Ϯϣ ϱ΍ ϭ΃΃ ΔϠϛ) ΓήϓϮΘϣ ̼
ϻ΍Ϯγ΍ϕ .(ΐϨ͝ΕΎΠΘϨϣ ϰϠϋ ΎγΎγ΃ ΓΪϤΘόͪ΍
έϮϠϜϟ΍)ϣ΍Ϯ̿΍ ˬΓήλΎϗ Ω( .˭
- ϭ΃ ΔϴπϤͨ΍ Ω΍Ϯͪ΍ ϙήΗ ΐ˷Ϩ͝ϟ΍ ϰϠϋ ΔϳϮϠϘ
ΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ΍)˷ϞΧ ˬϥϮϤϴϟ ͖μϋ ˬ΢Ϡϣ ˬ
̿΍(.
- ΐ͵ϞδϏ ϱέ΍Ϊͧ΍ ϑέΎͨ΍ Γ͖ϐμϟ΍ ΔϴτϏϷ΍ϭ
) ˯΍ΰΟ΃ΔϛήΤΘͪ΍ ϕ΍ήͨ΍
( ϲϠϐͪ΍ ˯ΎͪΎΑ
ϔ˷ψϨͪ΍ϭΕΎ ˬ΍͖Μϛ ϪΒϨΘϟ΍ ϊϣ ˷Ϟϛ Δϟ΍ίϹ
;΍ ΓΪϠμϟ΍ ΓήθϘϟ΍ϠϤΘΔ .ϔ˷ϔΟΎϬ ΔϳΎϨόΑ
ϭϦϣ ϱ΃ Ω΍Ϊδϧ΍ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Ηϓ ΕΎϫϮϞόθͪ΍
ϭ΃ ϞϣΎϜϟ΍ͧ΍˭ϲ΋ΰ
- ΕΎόΒμϣ άΨΘΗ ͨ΍ ΪϳΪͪ΍ϣϭΎϘΔ ΃ΪμϠϟ ) βϠϧΎΘγ
ϞϴΘγ (ΎΑ ΔλΎͩ΍ ΪόΑ ˬΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ
ΗΨδϴϨΎϬ ˬϕέίϷ΍ ϥϮϠϟ΍ έήπΗ ͕όϳ ϻ ϚϟΫϭ
ϴϋϮϧΎϬΘ . ΓΩΎϋϹ΍ϟϠΘγ· ˬϲϠλϷ΍ ϥϮϡΪΨ
ΎϗϮΤδϣ ΎΠΣΎγϼϴϠϗ .
ΔψΣϼϣ :́ϮΘϳϟ΍ ϒϴψϨΗ ΍Ω΍Ϊδ Εͪ΍ϔχϮϮ ϥͪ΍ϠЅϫΆϮ ˬϥ
ϟ΍ά͵ ϦϳέΪ Ϣ͡έΎθΘγ΍Пϳ΃ ̼ Δη ΔϟΎΣ ̼ Ϋϭά
ϞϴϐθΘϟ΍ .ΪϘϔΗ ϱέϭΩ ϞϜθΑ ϊοϭ φϔΣϐΗ ΏϮΒϧ΃ ά Δϳ
ϥήͪ΍ ίΎϐϟ΍ . ˬΏήδΘϟ΍ ΔϟΎΣ ̼΍ ΍έϮϓ Ϟμ˷Η
Α ͗ϠЅϫΆͪ΍ ͗ϴϨϘΘϟΎϪϟ΍ΪΒΘγϻ.
͚ ΕΎϔψϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻΎΧΔ
ίΎϐϟ΍
ϙ΍ϭ 20-32 Ø
ϊϳήγ20-26 Ø
̼Ύο· 10-14 Ø
ϡΎϫ
a( ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ΔϴοέϷ΍ ΔϳΎϤΔϳέ΍ήΣ
ϻ ˬΔϴ΋ΎΑήϬϛϰϠϋ ςϐπΗ Ѕέί ηϹ΍όΎ ϝήΜϛϷϦϣ
15Λ ϧΎϴΔ .·Ϋ ΍ϳ ̀θΘϞό ϕ΍ήͨ΍ ΪόΑ 15
ΛϧΎϴΔ ˬ· ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ήψΘϧ·ϭ Δϓήϐϟ΍ ΏΎΑ ΢Θϓ
ΔϟϭΎ;΍ ϞΒϗ ΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩΓΪϳΪΟ Γήϣ .
b( Ϸ΍ ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ͖Ϗ Δϴοέ ˬΔϳΎϤ ΏήδΗ ϝΎΣ ̼ϭ
ϟ΍ ΐϬϠϦϣϕ΍ήͨ΍ ˬϏ΃ ϖϠ ξΑΎϗͪ΍ ίΎϐϟ΍ ΐγΎϨ
Θϧ΍ϭψήΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩ ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ΓΔϟϭΎͭ ϞΒϗ
ϪϟΎόη·ΪϳΪΟ Ϧϣ .
ίΎϐϟ΍ ΔϧΎϴλ /Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍
- ˬΔϴϠϤϋ Пϱ΃ ϞΒϗΗϵ΍ ϞμϔΔϟ ϋ ϦέΎϴΘϟ΍
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ .ˬίΎϬͧ΍ ήϤϋ ΔϟΎσ· ϞΟ΃ Ϧϣϭ ΐ͵
ϡΎϴϘϟ΍ Α ΔПϣΎϋ ϒϴψϨΗ ΔϴϠϤό ϊϣ ΓέήϜΘϣϭ
Ϸ΍Χά ̼ ͗ϋΎΒΘϋϻ΍ έϲϠϳ Ύϣ:
- ψϨΗ ΐ͵ϴΟΎΟΰϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ϒΔϴ ˬϭ/ϟ΍ ϭ΃ϻϮϔΔϳ
ϭ / ϭ΃ͪ΍ϴϠτΔ͛ ϖϴΣΎδ ΔΒγΎϨϣ ϰϠϋ ϱϮΘ͞ ϻ
ΔτηΎϛ Ω΍Ϯϣ ϱ΍ ϭ΃΃ ΔϠϛ) ΓήϓϮΘϣ ̼
ϻ΍Ϯγ΍ϕ .(ΐϨ͝ΕΎΠΘϨϣ ϰϠϋ ΎγΎγ΃ ΓΪϤΘόͪ΍
έϮϠϜϟ΍)ϣ΍Ϯ̿΍ ˬΓήλΎϗ Ω( .˭
- ϭ΃ ΔϴπϤͨ΍ Ω΍Ϯͪ΍ ϙήΗ ΐ˷Ϩ͝ϟ΍ ϰϠϋ ΔϳϮϠϘ
ΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ΍)˷ϞΧ ˬϥϮϤϴϟ ͖μϋ ˬ΢Ϡϣ ˬ
̿΍(.
- ΐ͵ϞδϏ ϱέ΍Ϊͧ΍ ϑέΎͨ΍ Γ͖ϐμϟ΍ ΔϴτϏϷ΍ϭ
) ˯΍ΰΟ΃ΔϛήΤΘͪ΍ ϕ΍ήͨ΍
( ϲϠϐͪ΍ ˯ΎͪΎΑ
ϔ˷ψϨͪ΍ϭΕΎ ˬ΍͖Μϛ ϪΒϨΘϟ΍ ϊϣ ˷Ϟϛ Δϟ΍ίϹ
;΍ ΓΪϠμϟ΍ ΓήθϘϟ΍ϠϤΘΔ .ϔ˷ϔΟΎϬ ΔϳΎϨόΑ
ϭϦϣ ϱ΃ Ω΍Ϊδϧ΍ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Ηϓ ΕΎϫϮϞόθͪ΍
ϭ΃ ϞϣΎϜϟ΍ͧ΍˭ϲ΋ΰ
- ΕΎόΒμϣ άΨΘΗ ͨ΍ ΪϳΪͪ΍ϣϭΎϘΔ ΃ΪμϠϟ ) βϠϧΎΘγ
ϞϴΘγ (ΎΑ ΔλΎͩ΍ ΪόΑ ˬΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ
ΗΨδϴϨΎϬ ˬϕέίϷ΍ ϥϮϠϟ΍ έήπΗ ͕όϳ ϻ ϚϟΫϭ
ϴϋϮϧΎϬΘ . ΓΩΎϋϹ΍ϟϠΘγ· ˬϲϠλϷ΍ ϥϮϡΪΨ
ΎϗϮΤδϣ ΎΠΣΎγϼϴϠϗ .
ΔψΣϼϣ :́ϮΘϳϟ΍ ϒϴψϨΗ ΍Ω΍Ϊδ Εͪ΍ϔχϮϮ ϥͪ΍ϠЅϫΆϮ ˬϥ
ϟ΍ά͵ ϦϳέΪ Ϣ͡έΎθΘγ΍Пϳ΃ ̼ Δη ΔϟΎΣ ̼ Ϋϭά
ϞϴϐθΘϟ΍ .ΪϘϔΗ ϱέϭΩ ϞϜθΑ ϊοϭ φϔΣϐΗ ΏϮΒϧ΃ ά Δϳ
ϥήͪ΍ ίΎϐϟ΍ . ˬΏήδΘϟ΍ ΔϟΎΣ ̼΍ ΍έϮϓ Ϟμ˷Η
Α ͗ϠЅϫΆͪ΍ ͗ϴϨϘΘϟΎϪϟ΍ΪΒΘγϻ.
͚ ΕΎϔψϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻΎΧΔ
AR
3
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
ΥΎПΒτϟ΍
αήϬϔϟ΍
΍ ΕΎϤϴϠόΗϝΎϤόΘγϹ
ˬΐϴϛ͐ϟ΍4
ˬϝΎϤόΘγϹ΍4
ˬΔϧΎϴμϟ΍4
ΐϛήϤϠϟ ΕΎϤϴϠόΗ
ˬΐϴϛ͐ϟ΍6
ϟ΍ Ϟλϭ ˬίΎϐ6
ϟ΍ϞλϮ ˬϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ 6
κ΋ΎμΧͪ΍ ˬϡΪΨΘδ7
Ύδͪ΍ϋ ˬΓΪ8
͂ΰϨͪ΍ ϝΎϤόΘγϼϟ Δϟϵ΍ ϩάϫ ϢϴϤμΗ ̹
ϱ΃ Ϧϋ ϊϨμͪ΍ ϝ΄δϳ ϻϭ ςϘϓΕΎΑΎλ· ϭ΃
ΔͣΎϧ έ΍ήο΃ ϱ΃ ϭ΃ ΊσΎΧ ΐϴϛήΗ ϱ΃ Ϧϋ
ΐϳήϏ ϭ΃ ΊσΎΧ ϭ΃ ΐγΎϨϣ ͖Ϗ ϡ΍ΪΨΘγ΍.
ˬΰϳΰόϟ΍ ϥϮΑΰϟ΍ ΎϬϳ΃
ΎϨΠΘϨϣ Ϛ΋΍ήη ϰϠϋ Ϛϟ ήϜθϟ΍ ϞϳΰΟ
έΎϴΘΧϹ΍ ϦδΣ Ϛϟ ΎΌϴϨϫϭ .ϫά ΞΘϨͪ΍ ΍
Α ϢПϤλ ͂΍ ΪϳΪͧ΍ϥ΄Θ Ω΍Ϯ͛ ϊЅϨλϭ ˬ
ΔϴϟΎϋ ΓΩϮͧ΍ ˬ ̹ΒΘΧ·Ύέϩ ΔϳΎϨόΑ
ЅϞϛ ˯ΎοέϹΘϣ ϚΗΎΒϠτΦΒτϟ΍ ̀Ύϋ ̼ .
ϟά΍ˬ Ϧͱ ΐϠτϧϨϣ ϫ Γ˯΍ήϗ Ϛά ϩ
Θγ ͓ϟ΍ ΔϠϬδϟ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϮΨ Ϛϟ
΍Ϩϣ ΓίΎΘͯ Ξ΋ΎΘϧ ϰϠϋ ϝϮμͨάΪΒϟ΍ ˯
ΎϣΎ͠ ΎϬϋΎΒΗ΍ϭ . Ϟπϓ΃ Ϛϟ ΎϨΗΎϴϨ͠
Αϟ΂ΔΜϳΪͨ΍ ϚΘ!
ͪ΍ϊЏϨμ
αήϬϔϟ΍
΍ ΕΎϤϴϠόΗϝΎϤόΘγϹ
ˬΐϴϛ͐ϟ΍4
ˬϝΎϤόΘγϹ΍4
ˬΔϧΎϴμϟ΍4
ΐϛήϤϠϟ ΕΎϤϴϠόΗ
ˬΐϴϛ͐ϟ΍6
ϟ΍ Ϟλϭ ˬίΎϐ6
ϟ΍ϞλϮ ˬϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ 6
κ΋ΎμΧͪ΍ ˬϡΪΨΘδ7
Ύδͪ΍ϋ ˬΓΪ8
͂ΰϨͪ΍ ϝΎϤόΘγϼϟ Δϟϵ΍ ϩάϫ ϢϴϤμΗ ̹
ϱ΃ Ϧϋ ϊϨμͪ΍ ϝ΄δϳ ϻϭ ςϘϓΕΎΑΎλ· ϭ΃
ΔͣΎϧ έ΍ήο΃ ϱ΃ ϭ΃ ΊσΎΧ ΐϴϛήΗ ϱ΃ Ϧϋ
ΐϳήϏ ϭ΃ ΊσΎΧ ϭ΃ ΐγΎϨϣ ͖Ϗ ϡ΍ΪΨΘγ΍.
ˬΰϳΰόϟ΍ ϥϮΑΰϟ΍ ΎϬϳ΃
ΎϨΠΘϨϣ Ϛ΋΍ήη ϰϠϋ Ϛϟ ήϜθϟ΍ ϞϳΰΟ
έΎϴΘΧϹ΍ ϦδΣ Ϛϟ ΎΌϴϨϫϭ .ϫά ΞΘϨͪ΍ ΍
Α ϢПϤλ ͂΍ ΪϳΪͧ΍ϥ΄Θ Ω΍Ϯ͛ ϊЅϨλϭ ˬ
ΔϴϟΎϋ ΓΩϮͧ΍ ˬ ̹ΒΘΧ·Ύέϩ ΔϳΎϨόΑ
ЅϞϛ ˯ΎοέϹΘϣ ϚΗΎΒϠτΦΒτϟ΍ ̀Ύϋ ̼ .
ϟά΍ˬ Ϧͱ ΐϠτϧϨϣ ϫ Γ˯΍ήϗ Ϛά ϩ
Θγ ͓ϟ΍ ΔϠϬδϟ΍ ΕΎϤϴϠόΘϟ΍ϮΨ Ϛϟ
΍Ϩϣ ΓίΎΘͯ Ξ΋ΎΘϧ ϰϠϋ ϝϮμͨάΪΒϟ΍ ˯
ΎϣΎ͠ ΎϬϋΎΒΗ΍ϭ . Ϟπϓ΃ Ϛϟ ΎϨΗΎϴϨ͠
Αϟ΂ΔΜϳΪͨ΍ ϚΘ!
ͪ΍ϊЏϨμ
I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
AR
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
Türkçe
TR
RU

ίΎϐϟ΍
ϙ΍ϭ 20-32 Ø
ϊϳήγ20-26 Ø
̼Ύο· 10-14 Ø
ϡΎϫ
a( ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ΔϴοέϷ΍ ΔϳΎϤΔϳέ΍ήΣ
ϻ ˬΔϴ΋ΎΑήϬϛϰϠϋ ςϐπΗ Ѕέί ηϹ΍όΎ ϝήΜϛϷϦϣ
15Λ ϧΎϴΔ .·Ϋ ΍ϳ ̀θΘϞό ϕ΍ήͨ΍ ΪόΑ 15
ΛϧΎϴΔ ˬ· ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ήψΘϧ·ϭ Δϓήϐϟ΍ ΏΎΑ ΢Θϓ
ΔϟϭΎ;΍ ϞΒϗ ΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩΓΪϳΪΟ Γήϣ .
b( Ϸ΍ ϰϠϋ͙ ΓΩϭΰͪ΍ ͖Ϗ Δϴοέ ˬΔϳΎϤ ΏήδΗ ϝΎΣ ̼ϭ
ϟ΍ ΐϬϠϦϣϕ΍ήͨ΍ ˬϏ΃ ϖϠ ξΑΎϗͪ΍ ίΎϐϟ΍ ΐγΎϨ
Θϧ΍ϭψήΪΣ΍ϭ ΔϘϴϗΩ ϞϗϷ΍ ϰϠϋ ΓΔϟϭΎͭ ϞΒϗ
ϪϟΎόη·ΪϳΪΟ Ϧϣ .
ίΎϐϟ΍ ΔϧΎϴλ /Δϴ΋ΎΑήϬϜϟ΍ ΔϧΎϴμϟ΍
- ˬΔϴϠϤϋ Пϱ΃ ϞΒϗΗϵ΍ ϞμϔΔϟ ϋ ϦέΎϴΘϟ΍
ϲ΋ΎΑήϬϜϟ΍ .ˬίΎϬͧ΍ ήϤϋ ΔϟΎσ· ϞΟ΃ Ϧϣϭ ΐ͵
ϡΎϴϘϟ΍ Α ΔПϣΎϋ ϒϴψϨΗ ΔϴϠϤό ϊϣ ΓέήϜΘϣϭ
Ϸ΍Χά ̼ ͗ϋΎΒΘϋϻ΍ έϲϠϳ Ύϣ:
- ψϨΗ ΐ͵ϴΟΎΟΰϟ΍ ˯΍ΰΟϷ΍ ϒΔϴ ˬϭ/ϟ΍ ϭ΃ϻϮϔΔϳ
ϭ / ϭ΃ͪ΍ϴϠτΔ͛ ϖϴΣΎδ ΔΒγΎϨϣ ϰϠϋ ϱϮΘ͞ ϻ
ΔτηΎϛ Ω΍Ϯϣ ϱ΍ ϭ΃΃ ΔϠϛ) ΓήϓϮΘϣ ̼
ϻ΍Ϯγ΍ϕ .(ΐϨ͝ΕΎΠΘϨϣ ϰϠϋ ΎγΎγ΃ ΓΪϤΘόͪ΍
έϮϠϜϟ΍)ϣ΍Ϯ̿΍ ˬΓήλΎϗ Ω( .˭
- ϭ΃ ΔϴπϤͨ΍ Ω΍Ϯͪ΍ ϙήΗ ΐ˷Ϩ͝ϟ΍ ϰϠϋ ΔϳϮϠϘ
ΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ΍)˷ϞΧ ˬϥϮϤϴϟ ͖μϋ ˬ΢Ϡϣ ˬ
̿΍(.
- ΐ͵ϞδϏ ϱέ΍Ϊͧ΍ ϑέΎͨ΍ Γ͖ϐμϟ΍ ΔϴτϏϷ΍ϭ
) ˯΍ΰΟ΃ΔϛήΤΘͪ΍ ϕ΍ήͨ΍
( ϲϠϐͪ΍ ˯ΎͪΎΑ
ϔ˷ψϨͪ΍ϭΕΎ ˬ΍͖Μϛ ϪΒϨΘϟ΍ ϊϣ ˷Ϟϛ Δϟ΍ίϹ
;΍ ΓΪϠμϟ΍ ΓήθϘϟ΍ϠϤΘΔ .ϔ˷ϔΟΎϬ ΔϳΎϨόΑ
ϭϦϣ ϱ΃ Ω΍Ϊδϧ΍ ϡΪϋ Ϧϣ Ϊϛ΄Ηϓ ΕΎϫϮϞόθͪ΍
ϭ΃ ϞϣΎϜϟ΍ͧ΍˭ϲ΋ΰ
- ΕΎόΒμϣ άΨΘΗ ͨ΍ ΪϳΪͪ΍ϣϭΎϘΔ ΃ΪμϠϟ ) βϠϧΎΘγ
ϞϴΘγ (ΎΑ ΔλΎͩ΍ ΪόΑ ˬΔϠϣΎόϟ΍ ΔϘτϨͪ
ΗΨδϴϨΎϬ ˬϕέίϷ΍ ϥϮϠϟ΍ έήπΗ ͕όϳ ϻ ϚϟΫϭ
ϴϋϮϧΎϬΘ . ΓΩΎϋϹ΍ϟϠΘγ· ˬϲϠλϷ΍ ϥϮϡΪΨ
ΎϗϮΤδϣ ΎΠΣΎγϼϴϠϗ .
ΔψΣϼϣ :́ϮΘϳϟ΍ ϒϴψϨΗ ΍Ω΍Ϊδ Εͪ΍ϔχϮϮ ϥͪ΍ϠЅϫΆϮ ˬϥ
ϟ΍ά͵ ϦϳέΪ Ϣ͡έΎθΘγ΍Пϳ΃ ̼ Δη ΔϟΎΣ ̼ Ϋϭά
ϞϴϐθΘϟ΍ .ΪϘϔΗ ϱέϭΩ ϞϜθΑ ϊοϭ φϔΣϐΗ ΏϮΒϧ΃ ά Δϳ
ϥήͪ΍ ίΎϐϟ΍ . ˬΏήδΘϟ΍ ΔϟΎΣ ̼΍ ΍έϮϓ Ϟμ˷Η
Α ͗ϠЅϫΆͪ΍ ͗ϴϨϘΘϟΎϪϟ΍ΪΒΘγϻ.
͚ ΕΎϔψϨϣ ϡΪΨΘδΗ ϻΎΧΔ
4545
IR
DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
AR
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
Türkçe
TR
RU

4646
IR
: K~º
, ¡oM » pI¬ R¯I~UH) K~º ¾M ó¼Mo¶ ÁI¿±µ÷²Hn¼Twj ¶IµU
ôw¼U SvÄIM ¶ (½oÃü » Án»oò RIµÃʹU ,pI¬ ̼º JIhTºH
½nHjH ÁIÀjnHkºITwH » ¸ÃºH¼¤ ¢LöoM » Jo\¶ nI¨oõ÷U ¦Ä
y@hM I@@ÿõ² ,½s@@Ä» ®@µ÷²Hn¼Twj ÁHo@@M .j¼@@{ ³I@@\ºH ¡oM
. kÃÄIµº ¾÷²Iõ¶ Hn K~º }~hT¶ ¾M ó¼Mo¶ Â@ÅI~TiH
½jIÿTwH poö
( 1 ®§{ ) ¸¨ yhQ ¾±÷{
¾±÷{ ÁI²IM Sµv¤ nj ¦a¼¨ ¾@±÷{ ¦Ä ·p ¾@@¤o] ´TvÃw
nj » ½jHj nI@zÎ Hn ¾@ö¼Mo¶ ¾@µ¨j .k@¹¨ ¶ jI\ÄH ¸¨ yhQ
S¶°ø IM ¾@¨ k@e ¸@ÄoiA I@U » SøIw ÁI@À ¾Mo£ø S¿] ý°i
¾@±÷{,k{ ¸@{»n ¾¨ ºI¶p .kúIio`M, SwH ½k{ }hz¶
Á»n k@ÃÀH¼i¶ ¾`ºI¹a .kÃÄIµº ´ÃʹU j¼i pIú tIwHoM Hn
ÁIÀ¾Mo£ø S¿] ý°inj Hn ¾µ¨j,kù¨ ´ÃʹU ¾]nj ¸ÄoTµ¨
·p ¾¤o] ´@TvÃw ¾M q@¿\¶ ÁI¿²k¶ ÁHoM .kúIio`M SøIw
SvÃÎI¨ ,(ÂTwj ¦Ä)nI¨j¼i/·I¶qµÀ ÏI÷T{H IM ¦ÃUI¶¼UH
³I\ºH,pI@¬ kñ¨ ·jHj nI@zÎ pH ½jIÿTwH IM Hn ¡¼Î ®eHo¶ IU
pI¬ ¾±÷{ IU ·p ¾@¤o] pH ½k{ jI\ÄH §ÄoT§²H ¾¤o] .kÃÀj
ÏI÷T{H pH uQ.k¹¨ ¶ Áoì¼±] ·p ¾¤o] ¹Ãa ¸Ti¼w pH
·I@UpIú tI@wHo@M Hn ¾@±÷{ » k@ù¨ I@Àn Hn pI@¬ k@ñ¨ Hn¼@Î
.kÃÄIµº ´ÃʹU
Hn pI¬ k@ñ¨ ®Q¼¨¼¶oU ¹µÄH ´TvÃw ¾M q¿\¶ ÁI¿²k¶ ÁHoM
pH k@÷M k@ÄnHj ¾@«º ¾ÃºIY 3/5 Rk¶ ¾M ¾]nj ¸ÄoU¯IM Á»n
. kļ{ ¸Fµõ¶ ¾±÷{ ·k{ ¸{»n pH pI¬ kñ¨ ·jo¨ IÀn
: N.B
¾@@±÷{ I@M K@wI¹¶ o@@õ¤ I@@M Â@@λoË pH ´@@ù¨ ¶ ¾@@ÃżU @
n»j » ¾U pH ¾±÷{ nHoÎ pH o¶H ¸ÄH, kù¨ ½jIÿTwH ¸¨ yhQ
.k¹¨ ¶ Áoì¼±] ýoË
. kÃÀkº nHo¤ ¾±÷{ Á»n oM Hn ²Ii ý»oË @
ÁI@À ¾dÿÅ Á»n o@M ·jo¨ JIL¨ ÁHo@@M ÁH ¾±Ãw» _@ÃÀ pH @
.kù§º ½jIÿTwH ²ITvÄo¨
» pI¬ Â@@±ÅH oÃ{ IU SwH oT¿M ,k{ ³IµU ÁqP{A ¾¨ ºI¶p @
.kÄk¹LM Hn nk¹±Ãw IÄ
: ´¿¶ RI§º
§ÄoT§²H¼@@¶¼U SËIÿe ´@TvÃw ÁHnHj ¾¨ Â@@ÄI¿ºI§¶ nj (a
,kÄnHkº ¾«º ¾ÃºIY 15 pH o@@TzÃM Hn ·p ¾¤o] kñ¨ ,k¹TvÀ
kù¨ pIM Hn ¡IUH nj ,kzº ®÷Tz¶ ¾ÃºIY 15 pH uQ ¡I]H o¬H
.kù¨ oLÅ ¾£Ã¤j1®¤Hke ¶Hk¤H ¾º¼¬oÀ pH®L¤ »
,k@@ºnHkº Hn Â@@TËIÿe ´@@TvÃw ¸@@ÄH ¾@@¨ Â@@ÄI¿ºI@@§¶ nj (b
j¼@{ ¾TvM ¾ö¼Mo¶ pI¬ oÃ{ » x¼¶Ii pI¬ ¾±÷{ SvÄIM ¶
. kù¨ oLÅ ¾@@£Ã¤j ¦Ä ®¤Hke ¶Hk¤H ¾º¼¬oÀ pH ®L¤ »
¤oM / pI¬ ÁnHk¿«º
¸T{Hj ÁHoM.kù¨ Íõ¤ Hn ½I«Twj ¡oM,¶Hk¤H ¾º¼¬oÀ pH®L¤
jnH¼¶ ¸TÎo¬ oʺ nj IM SvÄIM ¶ ,oTzÃM oµø ϼö IM ½I«Twj
: j¼{ ³I\ºH ´Ê¹¶ n¼ö ¾M ½I«Twj SÎIʺ ,oÄp
SvÄIM ¶ ÂMI÷² IÄ » ®ÃTwH , ÁH ¾zÃ{ ÁI¿zhM ·jo¨ qõU @
¸@zi » oMp ÁnHqMH IM ¾º » ( nHpIM nj j¼]¼¶ ) KwI¹¶ nHqMH IM
½o@@Ãü » u§TÄH» k¹ºI¶ nHjo±@@¨ ½k@¹Ä¼{ jH¼¶ pH .joì ³I\ºH
, ¦µº , ¾@¨ow ®@X¶ Ák@ÃwH jH¼¶ ¸ThÄn pH .kÃÄIµ¹º ½jIÿTwH
.kÄqÃÀoPM ¡I]H Á»n o@@M ½oÃü » ¼@@µÃ±MA
» x¼@@] JA IM ´@@ʹ¶ n¼ö ¾M SvÄI@M ¶ IÀ ¸¨ yhQ ¾±÷{ @
·jo¨qõU S¿] nj ³p¯ S¤j IM »,kº¼{ ¾Tv{ ½k¹Ä¼{ jH¼¶
S¤j ¾@@M Hn I@@¿ºA .k@@ÄnHjoM Hn Hm@@ü ÁIÀ ¾Ä¯ » ¾Tv{ Hn I¿ºA
ÁI@@À ½oÿe pH ¦Ä _@ÃÀ ¾¨ kù¨ ®ÅIe ·I¹ÃµöH » kù¨ ¦zi
uQ ®@ÃTwH ÁIÀ ¾dÿÅ ,k{IM ½kzº j»kv¶ ¸¨ yhQ ¾±÷{
¾@M ¸@ÄH » kÄHo¬ ¶ ÂMA ¾M I¿ºA ªºn k@º¼{ ¶ ùHj ¾¨ ¸ÄH pH
ªºn ·kºHjo¬oM ÁHoM ,S@vú I¿ºA SÃÿè ¸TÎn ¸ÃM pH ÁI¹÷¶
.kù¨ ½jIÿTwH yļQ jH¼¶ pH µ¨ ,xH ¾@@ò»H S²Ie ¾M
Jo@@\¶ jHoÎH ô@@w¼U SvÄIM ¶ o@@Ã{ ·jo@@¨ qõU - .N.B
oTÎj IM ®§z¶ ¾º¼¬ oÀ p»oM Rn¼Å nj kÄIM Iµ{ » j¼{ ³I\ºH
.kÄoëM tIµU ·I§Ãº x»oÎ pH uQ RI¶ki
.kù¨ ¦a Hn ÁpI¬ oÄmQ ýIõ÷ºH ÁIÀ ¾²¼² ,¹µÄH ´Ê¹¶ n¼ö ¾M
o@@TÎj IM » ¾@@TvM Hn pI¬ o@@Ã{ Hn¼@@Î, Szº Rn¼Å nj
.k@@@@ÄoëM tIµU ·I§Ãº x»oÎ pH uQ RI¶ki
.kÃÄIµ¹º ½jIÿTwH Á¼{ nIhM pH
20-32 qQnIhM
20-26 ÍÄow
10- 14 §µ¨
: ýo~¶ ÁI¿±µ÷²H n¼Twj
4747
IR
: K~º
, ¡oM » pI¬ R¯I~UH) K~º ¾M ó¼Mo¶ ÁI¿±µ÷²Hn¼Twj ¶IµU
ôw¼U SvÄIM ¶ (½oÃü » Án»oò RIµÃʹU ,pI¬ ̼º JIhTºH
½nHjH ÁIÀjnHkºITwH » ¸ÃºH¼¤ ¢LöoM » Jo\¶ nI¨oõ÷U ¦Ä
y@hM I@@ÿõ² ,½s@@Ä» ®@µ÷²Hn¼Twj ÁHo@@M .j¼@@{ ³I@@\ºH ¡oM
. kÃÄIµº ¾÷²Iõ¶ Hn K~º }~hT¶ ¾M ó¼Mo¶ Â@ÅI~TiH
½jIÿTwH poö
( 1 ®§{ ) ¸¨ yhQ ¾±÷{
¾±÷{ ÁI²IM Sµv¤ nj ¦a¼¨ ¾@±÷{ ¦Ä ·p ¾@@¤o] ´TvÃw
nj » ½jHj nI@zÎ Hn ¾@ö¼Mo¶ ¾@µ¨j .k@¹¨ ¶ jI\ÄH ¸¨ yhQ
S¶°ø IM ¾@¨ k@e ¸@ÄoiA I@U » SøIw ÁI@À ¾Mo£ø S¿] ý°i
¾@±÷{,k{ ¸@{»n ¾¨ ºI¶p .kúIio`M, SwH ½k{ }hz¶
Á»n k@ÃÀH¼i¶ ¾`ºI¹a .kÃÄIµº ´ÃʹU j¼i pIú tIwHoM Hn
ÁIÀ¾Mo£ø S¿] ý°inj Hn ¾µ¨j,kù¨ ´ÃʹU ¾]nj ¸ÄoTµ¨
·p ¾¤o] ´@TvÃw ¾M q@¿\¶ ÁI¿²k¶ ÁHoM .kúIio`M SøIw
SvÃÎI¨ ,(ÂTwj ¦Ä)nI¨j¼i/·I¶qµÀ ÏI÷T{H IM ¦ÃUI¶¼UH
³I\ºH,pI@¬ kñ¨ ·jHj nI@zÎ pH ½jIÿTwH IM Hn ¡¼Î ®eHo¶ IU
pI¬ ¾±÷{ IU ·p ¾@¤o] pH ½k{ jI\ÄH §ÄoT§²H ¾¤o] .kÃÀj
ÏI÷T{H pH uQ.k¹¨ ¶ Áoì¼±] ·p ¾¤o] ¹Ãa ¸Ti¼w pH
·I@UpIú tI@wHo@M Hn ¾@±÷{ » k@ù¨ I@Àn Hn pI@¬ k@ñ¨ Hn¼@Î
.kÃÄIµº ´ÃʹU
Hn pI¬ k@ñ¨ ®Q¼¨¼¶oU ¹µÄH ´TvÃw ¾M q¿\¶ ÁI¿²k¶ ÁHoM
pH k@÷M k@ÄnHj ¾@«º ¾ÃºIY 3/5 Rk¶ ¾M ¾]nj ¸ÄoU¯IM Á»n
. kļ{ ¸Fµõ¶ ¾±÷{ ·k{ ¸{»n pH pI¬ kñ¨ ·jo¨ IÀn
: N.B
¾@@±÷{ I@M K@wI¹¶ o@@õ¤ I@@M Â@@λoË pH ´@@ù¨ ¶ ¾@@ÃżU @
n»j » ¾U pH ¾±÷{ nHoÎ pH o¶H ¸ÄH, kù¨ ½jIÿTwH ¸¨ yhQ
.k¹¨ ¶ Áoì¼±] ýoË
. kÃÀkº nHo¤ ¾±÷{ Á»n oM Hn ²Ii ý»oË @
ÁI@À ¾dÿÅ Á»n o@M ·jo¨ JIL¨ ÁHo@@M ÁH ¾±Ãw» _@ÃÀ pH @
.kù§º ½jIÿTwH ²ITvÄo¨
» pI¬ Â@@±ÅH oÃ{ IU SwH oT¿M ,k{ ³IµU ÁqP{A ¾¨ ºI¶p @
.kÄk¹LM Hn nk¹±Ãw IÄ
: ´¿¶ RI§º
§ÄoT§²H¼@@¶¼U SËIÿe ´@TvÃw ÁHnHj ¾¨ Â@@ÄI¿ºI§¶ nj (a
,kÄnHkº ¾«º ¾ÃºIY 15 pH o@@TzÃM Hn ·p ¾¤o] kñ¨ ,k¹TvÀ
kù¨ pIM Hn ¡IUH nj ,kzº ®÷Tz¶ ¾ÃºIY 15 pH uQ ¡I]H o¬H
.kù¨ oLÅ ¾£Ã¤j1®¤Hke ¶Hk¤H ¾º¼¬oÀ pH®L¤ »
,k@@ºnHkº Hn Â@@TËIÿe ´@@TvÃw ¸@@ÄH ¾@@¨ Â@@ÄI¿ºI@@§¶ nj (b
j¼@{ ¾TvM ¾ö¼Mo¶ pI¬ oÃ{ » x¼¶Ii pI¬ ¾±÷{ SvÄIM ¶
. kù¨ oLÅ ¾@@£Ã¤j ¦Ä ®¤Hke ¶Hk¤H ¾º¼¬oÀ pH ®L¤ »
¤oM / pI¬ ÁnHk¿«º
¸T{Hj ÁHoM.kù¨ Íõ¤ Hn ½I«Twj ¡oM,¶Hk¤H ¾º¼¬oÀ pH®L¤
jnH¼¶ ¸TÎo¬ oʺ nj IM SvÄIM ¶ ,oTzÃM oµø ϼö IM ½I«Twj
: j¼{ ³I\ºH ´Ê¹¶ n¼ö ¾M ½I«Twj SÎIʺ ,oÄp
SvÄIM ¶ ÂMI÷² IÄ » ®ÃTwH , ÁH ¾zÃ{ ÁI¿zhM ·jo¨ qõU @
¸@zi » oMp ÁnHqMH IM ¾º » ( nHpIM nj j¼]¼¶ ) KwI¹¶ nHqMH IM
½o@@Ãü » u§TÄH» k¹ºI¶ nHjo±@@¨ ½k@¹Ä¼{ jH¼¶ pH .joì ³I\ºH
, ¦µº , ¾@¨ow ®@X¶ Ák@ÃwH jH¼¶ ¸ThÄn pH .kÃÄIµ¹º ½jIÿTwH
.kÄqÃÀoPM ¡I]H Á»n o@@M ½oÃü » ¼@@µÃ±MA
» x¼@@] JA IM ´@@ʹ¶ n¼ö ¾M SvÄI@M ¶ IÀ ¸¨ yhQ ¾±÷{ @
·jo¨qõU S¿] nj ³p¯ S¤j IM »,kº¼{ ¾Tv{ ½k¹Ä¼{ jH¼¶
S¤j ¾@@M Hn I@@¿ºA .k@@ÄnHjoM Hn Hm@@ü ÁIÀ ¾Ä¯ » ¾Tv{ Hn I¿ºA
ÁI@@À ½oÿe pH ¦Ä _@ÃÀ ¾¨ kù¨ ®ÅIe ·I¹ÃµöH » kù¨ ¦zi
uQ ®@ÃTwH ÁIÀ ¾dÿÅ ,k{IM ½kzº j»kv¶ ¸¨ yhQ ¾±÷{
¾@M ¸@ÄH » kÄHo¬ ¶ ÂMA ¾M I¿ºA ªºn k@º¼{ ¶ ùHj ¾¨ ¸ÄH pH
ªºn ·kºHjo¬oM ÁHoM ,S@vú I¿ºA SÃÿè ¸TÎn ¸ÃM pH ÁI¹÷¶
.kù¨ ½jIÿTwH yļQ jH¼¶ pH µ¨ ,xH ¾@@ò»H S²Ie ¾M
Jo@@\¶ jHoÎH ô@@w¼U SvÄIM ¶ o@@Ã{ ·jo@@¨ qõU - .N.B
oTÎj IM ®§z¶ ¾º¼¬ oÀ p»oM Rn¼Å nj kÄIM Iµ{ » j¼{ ³I\ºH
.kÄoëM tIµU ·I§Ãº x»oÎ pH uQ RI¶ki
.kù¨ ¦a Hn ÁpI¬ oÄmQ ýIõ÷ºH ÁIÀ ¾²¼² ,¹µÄH ´Ê¹¶ n¼ö ¾M
o@@TÎj IM » ¾@@TvM Hn pI¬ o@@Ã{ Hn¼@@Î, Szº Rn¼Å nj
.k@@@@ÄoëM tIµU ·I§Ãº x»oÎ pH uQ RI¶ki
.kÃÄIµ¹º ½jIÿTwH Á¼{ nIhM pH
20-32 qQnIhM
20-26 ÍÄow
10- 14 §µ¨
: ýo~¶ ÁI¿±µ÷²H n¼Twj
4848
IR
oÀ p»oM pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M ,kÄj KÃwA ¡oM ®MI¨ ¾`ºI¹a
x»o@@Î pH uQ RI¶ki q¨o¶ , ôw¼U SvÄIM¶ , ¡IÿUH ¾º¼¬
. jjo¬ Çļ÷U » (µwn ½k¹ÄIµº) ·I§Ãº
( 5 ®§{ ) IÀpI¬ R»IÿT¶ ÌH¼ºH IM ´ÃʹU
®µ÷²Hn¼Twj ¢Lö,ÂÎo~¶ pI¬ ̼º IM HkTMH SvÄIM ¶ ½I«Twj
: jjo¬ ´ÃʹU oÄp
½jI@ÿTwH jn¼@@¶ ¾¨ ¾@ö¼Mo¶ pI¬ ̼@º ¾@M ¾@]¼U IM Hn n¼±«Är ð
RI~hz¶ Ï»k@@] » ( 5 ®§{ ) kÃÄIµº Çļ÷U joì ¶ nHo¤
.kùÃLM Hn
nj Hn o@@Ã{ ¾¨ ¸@@ÄH pH k÷M k@@úH¼U ¶, pI¬ ´¨ ´ÃʹU ÁHoM ð
Á»n _ÃQ Á»n Hn ÂT{¼¬ _ÃQ kÄjHj nHo¤ ·A S²Ie ¸ÄoU ¸ÃÄIQ
Sÿw Hn [ÃQ (·IQ»oQ / ·IU¼M )LPG pI¬ ÁHoM kÄnHm«M oÃ{
(6 ®§{).kù¨
½k¹¹¨ ýo~¶ RI~hz¶
pI¬ ÁI¿±÷z¶
#########Si¼w
¹õhU #nIzÎ################ ̼º#
W########################### ### ############################## ########ÏI¶oº#
20 20G Â÷ÃLö pI¬
129##### #### #######ÍÄow
77##### ############ §µ¨#
141###### ######## 3 qQnIhM
3000
1000
3500
286
95
333
h/I
h/g
3000
1000
3500
218
73
254
87##### #### #######ÍÄow
50#### ############ §µ¨#
94# ##### ######## 3 qQnIhM
#28-30/37#### G 30/ G 31### ÍÄI¶ pI¬
Ingectors## ##n¼±«Är
1/100#mm
ÂÄI¶o¬ SÃÎoË
ýo~¶
: JI~º ÁHoM ÂÄIÀ ®µ÷²H n¼Twj
K~º
¾ÃżU.k{IM µº q¿\¶ ¡HoTeH ¾Ã±hU ´TvÃw ¾M ½I«Twj ¸ÄH
ÂÄI¿ºI§¶ nj Rnk¤
» ÁroºH ¸ÃºH¼¤ ¾M ¾]¼U IM Hn·A ¾¨ j¼{¶
nHk£¶ .k@ù¨ K~º k¹TvÀ ·s@Ãv¨H Æo÷¶ nj Â@@M¼i ¾@M ¾¨
/K÷§¶oT¶ 2 o@@Äp kÄILº SwH pI@ú ¡HoTeH ÁHoM ¾¨ ºsÃv¨H
.k{IM ½k{ K~º Rnk¤ RH» ¼±Ã¨ oÀ ÁHoM SøIw
.kùÃLM Hn IÀ ¸¨ yhQ ¾±÷{ Rnk¤ Ï»k]
(2 ®§{ ) K~º ®d¶ ¸ÃÃ÷U
nj ¾@¨ n¼@@ö ·IµÀ, c@õw ¦Ä ·»nj k@@ºH¼U ¶ ½I@@«Twj ¸@ÄH
.j¼{ ½jHj nHo¤ SwH ½k{ ½jHj ·Izº ¾ö¼Mo¶ ®§{
¾dÿÅ ýHoöH ÁIÀ fHn¼w IM Hn I¿`ÃQ , ¾dÿÅ ÁpIwI] pH ®L¤
.kÃÄIµº ´ÃʹU S¹ÃMI¨
(3 ®§{)pI¬ R¯I~UH
IM ¢@@MIõ¶ ¾@@¨ Â@@UIvÃwIU ¾@@M I@@Ä pI@@¬ nk¹±Ãw ¾M Hn ½I«Twj
·I¹ÃµöH ·A
pH ®L¤ » kù¨ ®Å» k¹TvÀ ÁroºH ÁIÀjnHkºITwH
.jnHj «¹ÀIµÀ j¼]¼¶ pI¬ ̼º IM ½I«Twj ¸ÄH ¾¨ kù¨ ®ÅIe
¾÷²Iõ¶ Hn(pI¬ ̼¹T¶ ÌH¼ºH RILwI¹¶) yhM Rn¼Å ¸ÄH oÃünj
I@M S@@i¼w nIzÎ ¾¨ kù¨ ®ÅIe ·I¹ÃµöH ·A oM ½»°ø .kÃÄIµº
kºH½k{ ½jHj bo{ ýo~¶ RI~hz¶ Ï»k]nj ¾¨ ÂÄIÀnHk£¶
´@§d¶ Áq@±Î ÏI~UH (½k¹¹¨ ýo~¶ RI~hz¶) .jnHj S£MIõ¶
ÂTe ) Áq±Î ÁIÀ ¾²¼² » RI÷õ¤ ¸ÃM ÏI~UH WøIM ´§d¶ ¾µÃº »
I@U j¼@@{ ¶ o@\¹¶ o@@¶H ¸ÄH ¾¨ ½k@{ (oÄmQ ýIõ÷ºH ÁIÀ ¾²¼²
.j¼{ ¸Ã¶IU ½I«Twj ±iHj ÁI¿zhM ®MI£T¶ nIzÎ
ϼ@@±d¶ pH ½jI@@ÿTwH IM ,k@{ ³I@\ºH K~º ¾¨ ºI¶p - .N.B
ÁI@@À ½o¿¶ » _@@ÃQ Â@@¶IµU ¾@@¨ k@@ù¨ ®ÅIe ·I@@¹ÃµöH ·¼MIÅ
.SwH ½k{ ´§d¶ ®¶I¨ n¼ö ¾M ´TvÃw R¯I~UH
( 4 ®§{ ) ¤oM R¯I~UH
: ¾¨ kù¨ ®ÅIe ·I¹ÃµöH ¤oM R¯I~UH ¾º¼¬oÀ pH ®L¤
.jnHj S£MIõ¶ ½I«Twj oÄp nj RI~Th¶ Ï»k] IM ôÄHo{ ð
pH » ½k@@{ ®@Å» RnH ´@@TvÃw ¾M KwI¹¶ n¼ö ¾M ½I«Twj ð
.k¹¨ ¶ Á»oÃQ ÁroºH ¸ÃºH¼¤ » IÀjnHkºITwH ¶IµU
. SwH Án»oò ·¼ºI¤ KveoM RnH R¯I~UH cÃdÅ SÄIøn
nHq@@MH pH ,k@@{ILº ½I«Twj IM ½Ho@@µÀ ¾iI{ 2 IÄ » ®MI¨ ¾`ºI¹a
¾@@¨ n¼ö ·IµÀ ®d¶ ·A ÁI@¶j » ¡oM ·IÄo] Áj»n» IM KwI¹T¶
.kÃÄIµº ½jIÿTwH ,SwH ½k{ ½jHj ·Izº Ï»k] nj
¾@@]nj 50 pH oU¯IM ÁI@@¶j ®MI¨ ¾M k@@ÄILº ÂõÄHo{ _@ÃÀ SdU
.kwoM jHo«ÃTºIw
®@@Å» ¡oM qÄoQ ¾M ´@@ãTv¶ n¼õM Hn ½I@@«Twj ¾¨ ÂUn¼Å nj
» toTwj nj ( Án¼UIùö ) ÂLõ¤k¹a _ÃG¼w ¦Ä pH kù¨ ¶
³I@@«¹À IU kÃÄIµº ½jIÿTwH ½I@@«Twj SÃÎoË ·Hqö IM KwI¹T¶
¸ÃºH¼¤ ¾zõÀ.j¼{ Íõ¤ °¶I¨ ¡oM ·IÄo],¡oM RIºIw¼º p»oM
.j¼{ Íõ¤ kÄILº jnp/oLw RnH ´Ãw.kÃÄI¶oÎ SÄIøn Hn K~º
®@MI¤ k@@ÄIM Â@@TeHn ¾@@M ½I@@«Twj K~º pH uQ k@@ñ¨ » q@ÄoQ
.k¹{IM ÂwoTwj
ϧ΍ ̵΍ήΑ Ϫ̯ ̵ίΎ̳ ωϮ
Ζγ΍ ϩΪη ΝέΩ ϩΎ̴ΘγΩ ̶ϳΎγΎϨη ̭ϼ̡ ̵ϭέ ήΑ ΪϨ̯ ̶ϣ έΎ̯ ϥ΁
ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ϭ Ζγ΍ ϩΪη ζϳΎϣί΍ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ
.
4949
IR
oÀ p»oM pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M ,kÄj KÃwA ¡oM ®MI¨ ¾`ºI¹a
x»o@@Î pH uQ RI¶ki q¨o¶ , ôw¼U SvÄIM¶ , ¡IÿUH ¾º¼¬
. jjo¬ Çļ÷U » (µwn ½k¹ÄIµº) ·I§Ãº
( 5 ®§{ ) IÀpI¬ R»IÿT¶ ÌH¼ºH IM ´ÃʹU
®µ÷²Hn¼Twj ¢Lö,ÂÎo~¶ pI¬ ̼º IM HkTMH SvÄIM ¶ ½I«Twj
: jjo¬ ´ÃʹU oÄp
½jI@ÿTwH jn¼@@¶ ¾¨ ¾@ö¼Mo¶ pI¬ ̼@º ¾@M ¾@]¼U IM Hn n¼±«Är ð
RI~hz¶ Ï»k@@] » ( 5 ®§{ ) kÃÄIµº Çļ÷U joì ¶ nHo¤
.kùÃLM Hn
nj Hn o@@Ã{ ¾¨ ¸@@ÄH pH k÷M k@@úH¼U ¶, pI¬ ´¨ ´ÃʹU ÁHoM ð
Á»n _ÃQ Á»n Hn ÂT{¼¬ _ÃQ kÄjHj nHo¤ ·A S²Ie ¸ÄoU ¸ÃÄIQ
Sÿw Hn [ÃQ (·IQ»oQ / ·IU¼M )LPG pI¬ ÁHoM kÄnHm«M oÃ{
(6 ®§{).kù¨
½k¹¹¨ ýo~¶ RI~hz¶
pI¬ ÁI¿±÷z¶
#########Si¼w
¹õhU #nIzÎ################ ̼º#
W########################### ### ############################## ########ÏI¶oº#
20 20G Â÷ÃLö pI¬
129##### #### #######ÍÄow
77##### ############ §µ¨#
141###### ######## 3 qQnIhM
3000
1000
3500
286
95
333
h/I
h/g
3000
1000
3500
218
73
254
87##### #### #######ÍÄow
50#### ############ §µ¨#
94# ##### ######## 3 qQnIhM
#28-30/37#### G 30/ G 31### ÍÄI¶ pI¬
Ingectors## ##n¼±«Är
1/100#mm
ÂÄI¶o¬ SÃÎoË
ýo~¶
: JI~º ÁHoM ÂÄIÀ ®µ÷²H n¼Twj
K~º
¾ÃżU.k{IM µº q¿\¶ ¡HoTeH ¾Ã±hU ´TvÃw ¾M ½I«Twj ¸ÄH
ÂÄI¿ºI§¶ nj Rnk¤
» ÁroºH ¸ÃºH¼¤ ¾M ¾]¼U IM Hn·A ¾¨ j¼{¶
nHk£¶ .k@ù¨ K~º k¹TvÀ ·s@Ãv¨H Æo÷¶ nj Â@@M¼i ¾@M ¾¨
/K÷§¶oT¶ 2 o@@Äp kÄILº SwH pI@ú ¡HoTeH ÁHoM ¾¨ ºsÃv¨H
.k{IM ½k{ K~º Rnk¤ RH» ¼±Ã¨ oÀ ÁHoM SøIw
.kùÃLM Hn IÀ ¸¨ yhQ ¾±÷{ Rnk¤ Ï»k]
(2 ®§{ ) K~º ®d¶ ¸ÃÃ÷U
nj ¾@¨ n¼@@ö ·IµÀ, c@õw ¦Ä ·»nj k@@ºH¼U ¶ ½I@@«Twj ¸@ÄH
.j¼{ ½jHj nHo¤ SwH ½k{ ½jHj ·Izº ¾ö¼Mo¶ ®§{
¾dÿÅ ýHoöH ÁIÀ fHn¼w IM Hn I¿`ÃQ , ¾dÿÅ ÁpIwI] pH ®L¤
.kÃÄIµº ´ÃʹU S¹ÃMI¨
(3 ®§{)pI¬ R¯I~UH
IM ¢@@MIõ¶ ¾@@¨ Â@@UIvÃwIU ¾@@M I@@Ä pI@@¬ nk¹±Ãw ¾M Hn ½I«Twj
·I¹ÃµöH ·A
pH ®L¤ » kù¨ ®Å» k¹TvÀ ÁroºH ÁIÀjnHkºITwH
.jnHj «¹ÀIµÀ j¼]¼¶ pI¬ ̼º IM ½I«Twj ¸ÄH ¾¨ kù¨ ®ÅIe
¾÷²Iõ¶ Hn(pI¬ ̼¹T¶ ÌH¼ºH RILwI¹¶) yhM Rn¼Å ¸ÄH oÃünj
I@M S@@i¼w nIzÎ ¾¨ kù¨ ®ÅIe ·I¹ÃµöH ·A oM ½»°ø .kÃÄIµº
kºH½k{ ½jHj bo{ ýo~¶ RI~hz¶ Ï»k]nj ¾¨ ÂÄIÀnHk£¶
´@§d¶ Áq@±Î ÏI~UH (½k¹¹¨ ýo~¶ RI~hz¶) .jnHj S£MIõ¶
ÂTe ) Áq±Î ÁIÀ ¾²¼² » RI÷õ¤ ¸ÃM ÏI~UH WøIM ´§d¶ ¾µÃº »
I@U j¼@@{ ¶ o@\¹¶ o@@¶H ¸ÄH ¾¨ ½k@{ (oÄmQ ýIõ÷ºH ÁIÀ ¾²¼²
.j¼{ ¸Ã¶IU ½I«Twj ±iHj ÁI¿zhM ®MI£T¶ nIzÎ
ϼ@@±d¶ pH ½jI@@ÿTwH IM ,k@{ ³I@\ºH K~º ¾¨ ºI¶p - .N.B
ÁI@@À ½o¿¶ » _@@ÃQ Â@@¶IµU ¾@@¨ k@@ù¨ ®ÅIe ·I@@¹ÃµöH ·¼MIÅ
.SwH ½k{ ´§d¶ ®¶I¨ n¼ö ¾M ´TvÃw R¯I~UH
( 4 ®§{ ) ¤oM R¯I~UH
: ¾¨ kù¨ ®ÅIe ·I¹ÃµöH ¤oM R¯I~UH ¾º¼¬oÀ pH ®L¤
.jnHj S£MIõ¶ ½I«Twj oÄp nj RI~Th¶ Ï»k] IM ôÄHo{ ð
pH » ½k@@{ ®@Å» RnH ´@@TvÃw ¾M KwI¹¶ n¼ö ¾M ½I«Twj ð
.k¹¨ ¶ Á»oÃQ ÁroºH ¸ÃºH¼¤ » IÀjnHkºITwH ¶IµU
. SwH Án»oò ·¼ºI¤ KveoM RnH R¯I~UH cÃdÅ SÄIøn
nHq@@MH pH ,k@@{ILº ½I«Twj IM ½Ho@@µÀ ¾iI{ 2 IÄ » ®MI¨ ¾`ºI¹a
¾@@¨ n¼ö ·IµÀ ®d¶ ·A ÁI@¶j » ¡oM ·IÄo] Áj»n» IM KwI¹T¶
.kÃÄIµº ½jIÿTwH ,SwH ½k{ ½jHj ·Izº Ï»k] nj
¾@@]nj 50 pH oU¯IM ÁI@@¶j ®MI¨ ¾M k@@ÄILº ÂõÄHo{ _@ÃÀ SdU
.kwoM jHo«ÃTºIw
®@@Å» ¡oM qÄoQ ¾M ´@@ãTv¶ n¼õM Hn ½I@@«Twj ¾¨ ÂUn¼Å nj
» toTwj nj ( Án¼UIùö ) ÂLõ¤k¹a _ÃG¼w ¦Ä pH kù¨ ¶
³I@@«¹À IU kÃÄIµº ½jIÿTwH ½I@@«Twj SÃÎoË ·Hqö IM KwI¹T¶
¸ÃºH¼¤ ¾zõÀ.j¼{ Íõ¤ °¶I¨ ¡oM ·IÄo],¡oM RIºIw¼º p»oM
.j¼{ Íõ¤ kÄILº jnp/oLw RnH ´Ãw.kÃÄI¶oÎ SÄIøn Hn K~º
®@MI¤ k@@ÄIM Â@@TeHn ¾@@M ½I@@«Twj K~º pH uQ k@@ñ¨ » q@ÄoQ
.k¹{IM ÂwoTwj
ϧ΍ ̵΍ήΑ Ϫ̯ ̵ίΎ̳ ωϮ
Ζγ΍ ϩΪη ΝέΩ ϩΎ̴ΘγΩ ̶ϳΎγΎϨη ̭ϼ̡ ̵ϭέ ήΑ ΪϨ̯ ̶ϣ έΎ̯ ϥ΁
ΎΑ ϩΎ̴ΘγΩ ϭ Ζγ΍ ϩΪη ζϳΎϣί΍ ϩΎ̴ΘγΩ Ϧϳ
.
oÀ p»oM pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M ,kÄj KÃwA ¡oM ®MI¨ ¾`ºI¹a
x»o@@Î pH uQ RI¶ki q¨o¶ , ôw¼U SvÄIM¶ , ¡IÿUH ¾º¼¬
. jjo¬ Çļ÷U » (µwn ½k¹ÄIµº) ·I§Ãº
( 5 ®§{ ) IÀpI¬ R»IÿT¶ ÌH¼ºH IM ´ÃʹU
®µ÷²Hn¼Twj ¢Lö,ÂÎo~¶ pI¬ ̼º IM HkTMH SvÄIM ¶ ½I«Twj
: jjo¬ ´ÃʹU oÄp
½jI@ÿTwH jn¼@@¶ ¾¨ ¾@ö¼Mo¶ pI¬ ̼@º ¾@M ¾@]¼U IM Hn n¼±«Är ð
RI~hz¶ Ï»k@@] » ( 5 ®§{ ) kÃÄIµº Çļ÷U joì ¶ nHo¤
.kùÃLM Hn
nj Hn o@@Ã{ ¾¨ ¸@@ÄH pH k÷M k@@úH¼U ¶, pI¬ ´¨ ´ÃʹU ÁHoM ð
Á»n _ÃQ Á»n Hn ÂT{¼¬ _ÃQ kÄjHj nHo¤ ·A S²Ie ¸ÄoU ¸ÃÄIQ
Sÿw Hn [ÃQ (·IQ»oQ / ·IU¼M )LPG pI¬ ÁHoM kÄnHm«M oÃ{
(6 ®§{).kù¨
½k¹¹¨ ýo~¶ RI~hz¶
pI¬ ÁI¿±÷z¶
#########Si¼w
¹õhU #nIzÎ################ ̼º#
W########################### ### ############################## ########ÏI¶oº#
20 20G Â÷ÃLö pI¬
129##### #### #######ÍÄow
77##### ############ §µ¨#
141###### ######## 3 qQnIhM
3000
1000
3500
286
95
333
h/I
h/g
3000
1000
3500
218
73
254
87##### #### #######ÍÄow
50#### ############ §µ¨#
94# ##### ######## 3 qQnIhM
#28-30/37#### G 30/ G 31### ÍÄI¶ pI¬
Ingectors## ##n¼±«Är
1/100#mm
ÂÄI¶o¬ SÃÎoË
ýo~¶
5050
IR
: x»oÎ pH uQ RI¶ki yhM IM tIµU pH ®L¤
################
. kù¨ ®e ·IUj¼i Hn ®§z¶ kúH¼U ¶ IÄA ¾¨ kù¨ S¤j @ 1
®@@§z¶ IÄA ¾¨ k@@ùÃLM » k@@ù¨ ¸@@{»n ½nIM»j Hn ½I«Twj @ 2
¡oM pH Hn ½I«Twj Rn¼Å ¸ÄH oÃü nj oÃi IÄ » j¼{ ¶ ýoöoM
. kù¨ ¸{»n Hn ·A ½nIM»j k÷M SøIw ¦Ä » ½kÃz¨
IM ,k@@ÃT{Hj ®§z¶ ·I@@¹`µÀ ,RI@@¶Hk¤H ¸ÄH j¼@@]» IM o¬H @ 3
tIµU (µwn ½k¹ÄIµº) ·I§Ãº x»oÎ pH uQ RI@@¶ki Sµv¤
: kÃÄIµº }hz¶ » kÄoëM
±ÅH ®§z¶ ð
½I«Twj Ïk¶ ð
RI¶ki ¾µ±¨ pH k÷M j¼]¼¶ jHkøH)(¥HoT{H)RI¶ki ½nIµ{ ð
. (jnHj nHo¤ ½I«Twj SzQ Ák¹M ¾]nj KvaoM Á»n oM ¾¨
·IUj¼i ®¶I¨ tnjA ð
·ITwo¿{ k¨ » ¸ÿ±U ½nIµ{ ð
k@Äoi pH ¾zõÀ » k@Äoëº tIµU pI\¶oÃü nI¨ oõ÷U IM q¬oÀ
. kÄqÃÀoPM ®ÅHoÃü ÂLºI] ³pH¼²
oÀ p»oM pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M ,kÄj KÃwA ¡oM ®MI¨ ¾`ºI¹a
x»o@@Î pH uQ RI¶ki q¨o¶ , ôw¼U SvÄIM¶ , ¡IÿUH ¾º¼¬
. jjo¬ Çļ÷U » (µwn ½k¹ÄIµº) ·I§Ãº
( 5 ®§{ ) IÀpI¬ R»IÿT¶ ÌH¼ºH IM ´ÃʹU
®µ÷²Hn¼Twj ¢Lö,ÂÎo~¶ pI¬ ̼º IM HkTMH SvÄIM ¶ ½I«Twj
: jjo¬ ´ÃʹU oÄp
½jI@ÿTwH jn¼@@¶ ¾¨ ¾@ö¼Mo¶ pI¬ ̼@º ¾@M ¾@]¼U IM Hn n¼±«Är ð
RI~hz¶ Ï»k@@] » ( 5 ®§{ ) kÃÄIµº Çļ÷U joì ¶ nHo¤
.kùÃLM Hn
nj Hn o@@Ã{ ¾¨ ¸@@ÄH pH k÷M k@@úH¼U ¶, pI¬ ´¨ ´ÃʹU ÁHoM ð
Á»n _ÃQ Á»n Hn ÂT{¼¬ _ÃQ kÄjHj nHo¤ ·A S²Ie ¸ÄoU ¸ÃÄIQ
Sÿw Hn [ÃQ (·IQ»oQ / ·IU¼M )LPG pI¬ ÁHoM kÄnHm«M oÃ{
(6 ®§{).kù¨
½k¹¹¨ ýo~¶ RI~hz¶
pI¬ ÁI¿±÷z¶
#########Si¼w
¹õhU #nIzÎ################ ̼º#
W########################### ### ############################## ########ÏI¶oº#
20 20G Â÷ÃLö pI¬
129##### #### #######ÍÄow
77##### ############ §µ¨#
141###### ######## 3 qQnIhM
3000
1000
3500
286
95
333
h/I
h/g
3000
1000
3500
218
73
254
87##### #### #######ÍÄow
50#### ############ §µ¨#
94# ##### ######## 3 qQnIhM
#28-30/37#### G 30/ G 31### ÍÄI¶ pI¬
Ingectors## ##n¼±«Är
1/100#mm
ÂÄI¶o¬ SÃÎoË
ýo~¶
I
5151
TR
: x»oÎ pH uQ RI¶ki yhM IM tIµU pH ®L¤
################
. kù¨ ®e ·IUj¼i Hn ®§z¶ kúH¼U ¶ IÄA ¾¨ kù¨ S¤j @ 1
®@@§z¶ IÄA ¾¨ k@@ùÃLM » k@@ù¨ ¸@@{»n ½nIM»j Hn ½I«Twj @ 2
¡oM pH Hn ½I«Twj Rn¼Å ¸ÄH oÃü nj oÃi IÄ » j¼{ ¶ ýoöoM
. kù¨ ¸{»n Hn ·A ½nIM»j k÷M SøIw ¦Ä » ½kÃz¨
IM ,k@@ÃT{Hj ®§z¶ ·I@@¹`µÀ ,RI@@¶Hk¤H ¸ÄH j¼@@]» IM o¬H @ 3
tIµU (µwn ½k¹ÄIµº) ·I§Ãº x»oÎ pH uQ RI@@¶ki Sµv¤
: kÃÄIµº }hz¶ » kÄoëM
±ÅH ®§z¶ ð
½I«Twj Ïk¶ ð
RI¶ki ¾µ±¨ pH k÷M j¼]¼¶ jHkøH)(¥HoT{H)RI¶ki ½nIµ{ ð
. (jnHj nHo¤ ½I«Twj SzQ Ák¹M ¾]nj KvaoM Á»n oM ¾¨
·IUj¼i ®¶I¨ tnjA ð
·ITwo¿{ k¨ » ¸ÿ±U ½nIµ{ ð
k@Äoi pH ¾zõÀ » k@Äoëº tIµU pI\¶oÃü nI¨ oõ÷U IM q¬oÀ
. kÄqÃÀoPM ®ÅHoÃü ÂLºI] ³pH¼²
oÀ p»oM pH Áoì¼±] n¼Ê¹¶ ¾M ,kÄj KÃwA ¡oM ®MI¨ ¾`ºI¹a
x»o@@Î pH uQ RI¶ki q¨o¶ , ôw¼U SvÄIM¶ , ¡IÿUH ¾º¼¬
. jjo¬ Çļ÷U » (µwn ½k¹ÄIµº) ·I§Ãº
( 5 ®§{ ) IÀpI¬ R»IÿT¶ ÌH¼ºH IM ´ÃʹU
®µ÷²Hn¼Twj ¢Lö,ÂÎo~¶ pI¬ ̼º IM HkTMH SvÄIM ¶ ½I«Twj
: jjo¬ ´ÃʹU oÄp
½jI@ÿTwH jn¼@@¶ ¾¨ ¾@ö¼Mo¶ pI¬ ̼@º ¾@M ¾@]¼U IM Hn n¼±«Är ð
RI~hz¶ Ï»k@@] » ( 5 ®§{ ) kÃÄIµº Çļ÷U joì ¶ nHo¤
.kùÃLM Hn
nj Hn o@@Ã{ ¾¨ ¸@@ÄH pH k÷M k@@úH¼U ¶, pI¬ ´¨ ´ÃʹU ÁHoM ð
Á»n _ÃQ Á»n Hn ÂT{¼¬ _ÃQ kÄjHj nHo¤ ·A S²Ie ¸ÄoU ¸ÃÄIQ
Sÿw Hn [ÃQ (·IQ»oQ / ·IU¼M )LPG pI¬ ÁHoM kÄnHm«M oÃ{
(6 ®§{).kù¨
½k¹¹¨ ýo~¶ RI~hz¶
pI¬ ÁI¿±÷z¶
#########Si¼w
¹õhU #nIzÎ################ ̼º#
W########################### ### ############################## ########ÏI¶oº#
20 20G Â÷ÃLö pI¬
129##### #### #######ÍÄow
77##### ############ §µ¨#
141###### ######## 3 qQnIhM
3000
1000
3500
286
95
333
h/I
h/g
3000
1000
3500
218
73
254
87##### #### #######ÍÄow
50#### ############ §µ¨#
94# ##### ######## 3 qQnIhM
#28-30/37#### G 30/ G 31### ÍÄI¶ pI¬
Ingectors## ##n¼±«Är
1/100#mm
ÂÄI¶o¬ SÃÎoË
ýo~¶


Kurulum, 52



Kurulum, 54




   


   
  
  

I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
TR
AR

    
     
    
      

     
   
    
     




DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
RU
Türkçe

I
5252
TR


 
 
 

      
     
      
     

        
    
     

 

      
     
        
     
     

     
     


    
    
     

      



   









        
     
     


    
    


      

    



     
     


     
      

       

      
     
      


     

     

     
     


I
5353
TR

I
5454
TR
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
 3



      

      



     
        


     
     
      
      
     





    
     
       
 



       
    

X



     
   
      
     
     


      
     
       

     
     
    





Ø


I
5555
TR
     
        
      


        

       
 

 
     
    


solo corona C3


6
I
5656
TR


   


     



 
 
     
     

 
 





BESLEME 



 mbar
 
mm
 
   


77  
   



 87  


  
   254
5757
RU











  
   
  
   

  
  

I
Italiano
I
English
GB
Français
FR
Deutsch
DE
Español
Persian
ES
IR
Português
PT
TR
AR

    
    
  

   
  
  
   
     

   




DP 2G (IX)
DP 2GS (IX)
DP 2G (IX) GH
DP 1TC (IX)
DP 1TC (IX) GH
DP 2G (IX)AG
DP 2GS (IX) AUS
DP 1TC (IX) GH AUS
ϱΰϴϠϜϧ΍
ϲδϧήϓ
·ϲϧΎΒγ
͂ΎϐΗήΑ
ϲΑήϋ
ϲγέΎϓ
RU
Türkçe

5858
RU


 
 
 



    
     

      
    
   

    
    
     

 
      

     

 
    
 


    
  
      
   
     




    

      
  

     



 
      
     
   
    
      

   



     



 
      

    
    
      



     
    


 
    

     


     

    
     
      

     
     
     


5959
RU

6060
RU
ISO 7/1
ISO 228/1 (FR)
 3


 
   

     
    
  

 

    
    
 

     
     

    
   

     

        



    
    







    






    

     
        

  
        




    

     









6161
RU
    
   
    


      

     


      

       
     


solo corona C3


6
6262
RU




      


     
    

      
    


 
 
     

 
 
 
     


   




 







mm
 
   


77  
   


 87  


  
   254
63
Notes
64
Notes
65
Notes
66
Notes
stampa_cop_indesit 11-02-2008 9:34 Pagina 1
Cod. 1.005.85.0 - 2°ed
/