Facom 779.CBT El manual del propietario

Categoría
Linternas
Tipo
El manual del propietario
779.CBT
Notice originale
Original instructions
Originalbedienungsanleitung
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
Manual original
Istruzioni originali
Manual original
Original brugsanvisning
Οδηγίες χρήσης
Originalbruksanvisning
Originale instruksjonene
• Material da estrutura: Alumínio 6061-T6 de classe
aeroespacial
• Tamanho: 037 x 139 mm
• Peso: 133 gramas (excluindo pilhas)
• Pilhas: 4 x AAA alcalinas
• Contactos: Dourados
• Chip LED: LED Cree
• 6 modos: Luz máxima, Regulação contínua, Luz mínima,
modo Intermitente, Intermitente rápido, e modo de Sinal SOS
• Potência máx.: 230 lúmenes
• Distância máx. do feixe: 250 metros
• Vida útil: 30 horas até 1 lúmen (luz mínima)
• À prova de pó e de água: IP65
• Foco ótico: Sistema deslizante de feixe amplo para estreito
• A prova de choques: De uma altura de um metro
• Lygtemateriale: luftfartsklasse 6061-T6 aluminium
• Størrelse: 37 x 139 mm
• Vægt: 133 gram (uden batterier)
• Batterier: 4 x AAA alkaline
• Kontakter: Guldbelagte
• LED-chip: Cree LED
• 6 tilstande: langt lys, trinløs dæmpning, kort lys,
stroboskoplys, stroboskop-ashlys og SOS-signal
• Maks. lyseffekt: 230 lumen
• Maks. stråleafstand: 250 m
• Brændetid: 30 timer ned til 1 lumen (kort lys)
• Støvtæt og vandtæt klasse: IP65
• Optisk fokus: Bred til smal stråle med glidesystem
• Stødsikker: Fra en højde på en meter
• Matériau boîtier : aluminium 6061-T6 classe aérospatiale
• Dimension : 037 x 139 mm
• Poids : 133 grammes (sans piles)
• Piles : 4 x alcaline AAA
• Contacts : plaqué-or
• Puce LED : LED Cree
• 6 modes : faisceau puissant, atténuation continue, faisceau
faible, mode stroboscopique, mode stroboscopique rapide et
signal SOS
• Puissance maxi : 230 lumens
• Distance maxi faisceau : 250 mètres
• Temps d’éclairage : 30 heures jusqu’à 1 lumen (faisceau faible)
• Classication étanchéité : IP65
• Point optique : système de faisceau coulissant de large à étroit
• Résistant aux chocs : d’une hauteur d’un mètre
• Materiaal huis : aluminium 6061-T6 klasse luchtvaart
• Maten : 037 x 139 mm
• Gewicht: 133 gram (zonder batterijen)
• Batterijen: 4 x alkali AAA
• Contactpunten: verguld
• Chip LED: Cree LED VS
• 6 modi: krachtige lichtbundel, continue vermindering, zwakke
lichtbundel, stroboscoopwijze, snelle stroboscoopwijze en SOS-
signaal
• Max. vermogen: 230 lumen
• Max. afstand lichtbundel: 250 meter
• Verlichtingstijd: 30 uur tot 1 lumen (zwakke lichtbundel)
• Klasse stof- en waterdicht: IP65
• Optisch punt: systeem van een van brede tot smalle
lichtbundel
• Schokbestendig: van een hoogte van een meter
• Case material: Aerospace-grade 6061-T6 aluminium
• Size: 037 x 139mm
• Weight: 133 grams (excluding batteries)
• Batteries: 4 x AAA alkaline
• Contacts: Gold-plated
• LED Chip: Cree LED
• 6 modes: High Bearn, Stepless Dimminig, Low Bearn, Strobe
mode, Thunderbolt strobe, and SOS signal mode
• Max. output: 230 lumens
• Max. beam distance: 250 metres
• Burn time: 30 hours down to 1 lumen (low beam)
• Dustproof and waterproof grade: IP65
• Optical focus: Wide to narrow beam sliding system
• Shockproof: From a height of one metre
• Material de la carcasa: aluminio 6061-T6 categoría
aeroespacial
• Dimensiones: 037 x 139 mm
• Peso: 133 gramos (si pilas)
• Pilas: 4 x alcalina AAA
• Contactos: contrachapado-oro
• Chip LED: LED
• 6 modos : haz potente, atenuación permanente, haz débil,
modo estroboscópico, modo estroboscópico rápido y señal
SOS
• Potencia máxima: 230 lúmenes
• Alcance máximo del haz: 250 metros
• Duración del alumbrado: 30 horas hasta 1 lumen (haz débil)
• Clase estanqueidad a polvo y agua: IP65
• Punto óptico: sistema de haz deslizante de ancho a estrecho
• Resistencia a los golpes: desde altura de un metro
• Gehäusematerial: Aluminium 6061-T6 luftfahrttauglich
• Abmessung: 037 x 139 mm
• Gewicht: 133 Gramm (ohne Batterien)
• Batterien: 4 x Alkalin AAA
• Kontakte: vergoldet
• LED-Chip: Cree-LED
• 6 Betriebsarten: starker Strahl, kontinuierliche Abnahme der
Strahlstärke, schwacher Strahl, Blitzbetrieb, schneller
Blitzbetrieb und SOS-Signal.
• Maximale Leistung: 230 Lumen
• Maximale Strahlweite: 250 Meter
• Beleuchtungsdauer: 30 Stunden bis zu 1 Lumen (schwacher
Strahl)
• Staub- und wasserdichter Schutzgrad: IP65
• Optischer Fokus: Strahlsystem umstellbar von breit auf
schmal
• Stoßfest: aus 1 Meter Höhe
• Materiale custodia: Alluminio 6061-T6 grado aerospaziale
• Dimensione: 037 x 139mm
• Peso: 133 grammi (batterie escluse)
• Batterie: 4 pile alcaline AAA
• Contatti: Dorati
• Microcircuito LED: Cree LED
• 6 modalità: High Bearn, Stepless Dimminig, Low Bearn,
Strobe mode, Thunderbolt strobe e modalità segnale SOS
• Potenza massima: 230 lumen
• Distanza max. fascio: 250 metri
• Tempo di accensione: 30 ore no a 1 lumen (fascio basso)
• Grado di protezione a tenuta di polvere e impermeabile: IP65
• Obiettivo ottico: Largo per sistema di scorrimento fascio
• Antiurto: Da un’altezza di un metro
ON/OFF
Primo per altezza del fascio (100%)
Secondo per Attenuazione stepless (1%-100%)
Terzo per modalità Fascio bassa
Quarto per modalità Stroboscopio
Quinto per Thunderbolt Strobe
Sesto per segnale SOS
Contacts or
Gold Contacts
Gold Kontakte
Of Contacten
Oro Contactos
Oro Contatti
Contactos dourados
Guldkontakter
Επαφές από χρυσό
Guld-kontakter
Gull-kontakter
Batterie Cartouche
Battery Cartridge
Akku Einsatz
Accu Patroon
Batería Cartucho
Batteria Cartuccia
Bateria
Batterirum
Θήκη μπαταρίας
Batteri-patron
Batteri-hus
Capuchon
End Cap
Endkappe
Eind Kap
Final Capucha
Estremità Cappuccio
Tampa
Endedæksel
Κάλυμμα
Blind-äns
Ende-lokk
Boîtier Aluminium
Aluminium Casing
Aluminium Gehäuse
Aluminium huis
Aluminio Carcasa
Alluminio Involucro esterno
Estrutura em alumínio
Aluminiumshus
Σώμα από αλουμίνιο
Aluminium- hölje
Aluminiums- deksel
Mise au point
Focus Einstellung
Instelling
Puesta a punto
In primo piano
próximo
Fokus
Εστίαση
Fokus
Fokus
Piles
Batteries
Batterien
Batterijen
Baterías
Batterie
Pilhas
Batterier
Μπαταρίες
Batterier
Batterier
Fermeture / Close / Verschluss /
Sluiting / Cierre / Chiudere / Foco
/Luk/ Κλείσιμο / Stäng / Lukk
Ouverture
Open
Öffnen
Opening
Apertura
Aprire
Abrir
Åbn
Ανοιγμα
Öppna
Åpen
Bouton
Push Switch
Schalter
Duwen Contactsluiter
Presionar Contactor
Spingere Interruttore
Empurrar interruptor
Tryk Kontakt
Σπρώξτε Διακόπτης
Tryck- knapp
Trykk-bryter
LIGAR/DESLIGAR
Primeiro para luz máxima (100%)
Segundo para regulação contínua (1%-100%)
Terceiro para modo de luz mínima
Quarto para modo intermitente (12 Hz)
Quinto para intermitente rápido
Sexto para sinal SOS
Tænd/Sluk
Første til langt lys (100 %)
Andet til trinløs dæmpning (1 % -100 %)
Tredje til kort lys
Fjerde til stroboskoplys (12 Hz)
Femte til stroboskop-ashlys
Sjette til SOS-signal
ON/OFF
Πρώτο για λειτουργία υψηλής φωτεινότητας (100%)
Δεύτερο για ομαλή μετρίαση φωτισμού (1%-100%)
Τρίτο για λειτουργία χαμηλής φωτεινότητας
Τέταρτο για στροβοσκοπική λειτουργία (12 Hz)
Πέμπτο για γρήγορη στροβοσκοπική λειτουργία
Έκτο για σήματα SOS
AV/PÅ
Första helljus (100 %)
Andra steglös avdimning (1-100 %)
Tredje halvljus
Fjärde stroboskop (12Hz)
Femte blixt
Sjätte SOS-signal
MARCHE/ARRET
Premier pour un faisceau puissant (100 %)
Second pour une atténuation continue (1 % à 100 %)
Troisième pour mode de faisceau faible
Quatrième pour mode stroboscopique (12 Hz)
Cinquième pour mode stroboscopique rapide
Sixième pour signal SOS
ON/OFF
First for High Beam (100%)
Second for Stepless Dimming (1%-100%)
Third for low Beam mode
Fourth for Strobe mode (12Hz)
Fifth for Thunderbolt Strobe
Sixth for SOS signal
EIN/AUS
Erste Stufe für einen starken Strahl (100%)
Zweite Stufe für einen kontinuierlichen Rückgang
der Strahlstärke (1 % bis 100 %)
Dritte Stufe für eine schwache Strahlstärke
Vierte Stufe für Blitzbetrieb (12 Hz)
Fünfte Stufe für schnellen Blitzbetrieb
Sechste Stufe für SOS-Signal
AV/PÅ
Første for fjernlys (100 %)
Andre for trinnløs dimming (1 %-100 %)
Tredje for nærlys
Fjerde for strobe-modus (12 Hz)
Femte for Thunderbolt strobe
Sjette for SOS-signal
AAN/UIT
Eerste voor een krachtige lichtbundel (100%)
Tweede voor een continue vermindering (1% tot 100%)
Derde voor een zwakke lichtbundel
Vierde voor stroboscoopwijze (12 Hz)
Vijfde voor snelle stroboscoopwijze
Zesde voor SOS-signaal
ENCENDIDO/APAGADO
Primero para haz potente (100%)
Segundo, para atenuación permanente (de 1 % a 100 %)
Tercero para modo de haz débil
Cuarto para modo estroboscópico (12 Hz)
Quinto para modo estroboscópico rápido
Sexto para señal SOS
Figure 1
DONNEES TECHNIQUES - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATOS TÉCNICOS - INFORMAZIONI
TECNICHE - INFORMAÇÕES TÉCNICAS - TEKNISKE OPLYSNINGER - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - TEKNISKA UPPGIFTER -
TEKNISKE KARAKTERISTIKKER
• Υλικό σώματος: Aerospace-βαθμού 6061-T6 αλουμίνιο
Διαστάσεις: 037 x 139 mm
• Βάρος: 133 gr (χωρίς μπαταρίες)
• Μπαταρίες: 4 x AAA αλκαλικές
• Επαφές: Επιχρυσωμένες
• LED : Cree LED
• 6 λειτουργίες: Υψηλής φωτεινότητας, ομαλής μετρίασης φωτισμού,
χαμηλής φωτεινότητας, στροβοσκοπική, γρήγορη στροβοσκοπική,
σημάτων SOS
• Μέγιστη απόδοση: 230 lumens
• Μέγιστη απόσταση ακτίνας: 250 m
Αυτονομία: 30 ώρες με απόδοσης 1 lumen (χαμηλή φωτεινότητα)
• Προστασία από σκόνη και νερό βαθμού: IP65
• Focus : σύστημα διαφοροποίησης δέσμης από μικρή σε μεγάλη
διάμετρο
Αντοχή σε χτυπήματα : πτώση από ύψος ενός μέτρου
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
EL
SV
NO
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
EL
TORCHE COMPACTE A LED - LED COMPACT TORCH - KOMPAKTE LED - TASCHENLAMPE - COMPACTE LED ZAKLAMP - LINTERNA COMPACTA CON LED - TORCIA COMPATTA A LED
- LANTERNA COMPACTA DE LEDS - KOMPAKT LED-LYGTE - ΦΑΚΟΣ ΜΙΚΡΟΥ ΟΓΚΟΥ ΜΕ LED - KOMPAKT LED-FICKLAMPA - KOMPAKT LED-LYKT
NU-779.CBT_0615.indd 1 7/6/2015 9:48:46 AM
Figure 2
Figure 3
1. lnstallation des piles (Figure 1)
2. Utilisation du contacteur multimode
(Figure 1)
3. Point optique coulissant (Figure 2)
4. Fonction lanterne/bougie (Figure 3)
1. lnstalling the Batteries (Figure 1)
2. Multi-Mode Switch Operation
(Figure 1)
3. Sliding Optical Focus (Figure 2)
4. Lantern / Candle function (Figure 3)
1. Einlegen der Batterien (Abbildung 1)
2. Benutzung des Multi-Mode-Schalters
(Abbildung 1)
3. Verschiebbarer optischer Fokus
(Abbildung 2)
4. Laternen/Kerzen-Funktion
(Abbildung 3)
1. lnstallatie van de batterijen (Figuur 1)
2. Gebruik van de multimode
contactsluiter (Figuur 1)
3. Schuivend optisch punt (Figuur 2)
4. Functie lantaarn/kaars (Figuur 3)
1. Montaje de las pilas (Figura 1)
2. Empleo del contactor multi
modos (Figura 1)
3. Punto óptico deslizante (Figura 2)
4. Función linterna/vela (Figura 3)
1. Installazione delle batterie (Figura 1)
2. Funzionamento interruttore
Multi-Mode (Figura 1)
3. Scorrimento obiettivo ottico
(Figura 2)
4. Funzione lanterna / candela
(Figura 3)
1. lnstalar as pilhas (Figura 1)
2. Utilização do interruptor
multimodos (Figura 1)
3. Foco ótico deslizante (Figura 2)
4. Função de lanterna/vela (Figura 3)
1. Isætning af batterierne (gur 1)
2. Skift mellem ere tilstande (gur 1)
3. Glidesystem til optisk fokus (gur 2)
4. Lygte/bloklysfunktion (gur 3)
1. Τοποθέτηση μπαταριών (Εικόνα 1)
2. Λειτουργία διακόπτη πολλαπλών
λειτουργιών (Εικόνα 1)
3. Focus (Εικόνα 2)
4. Λειτουργία χαμηλού φωτισμού
(Εικόνα 3)
1. Sätt i batterierna (gur 1)
2. Flerfunktionsomkopplare (gur 1)
3. Optiskt skjutfokus (gur 2)
4. Lykt-/ljusfunktion (gur 3)
1. Sett inn batteriene (gur 1)
2. Bryter med ere moduser (gur 1)
3. Glidende optisk fokus (gur 2)
4. Lampe/stearinlys-funksjon (gur
3)
La lumière émise par cette torche est très
puissante et ne doit pas être dirigée directe-
ment dans les yeux car cela peut entraîner
des cécités temporaires. Si le faisceau éblouit
vos yeux, les fermer et regarder immédiate-
ment ailleurs.
En cas d’utilisation commerciale,
l’utilisateur de la torche doit utiliser ce produit
conformément aux lois et réglementations
locales.
Het door deze zaklamp verspreide licht is
zeer krachtig en mag niet rechtstreeks op de
ogen gericht worden, want dit kan tijdelijke
blindheid veroorzaken. Als de lichtbundel uw
ogen verblindt, sluit deze dan en kijk onmid-
dellijk elders.
Bij commercieel gebruik moet de gebrui-
ker van de zaklamp dit product overeenkoms-
tig de plaatselijk geldende wet- en regelgeving
gebruiken.
A luz desta lanterna é muito forte e não
deve ser apontada para os olhos das pessoas,
uma vez que isto pode causar cegueira a
curto prazo. Se o feixe for apontado aos
seus olhos, feche-os e afaste imediatamente
o olhar.
No caso de utilização comercial, o
utilizador da lanterna só deve utilizar este
produto em conformidade com a legislação e
regulamentos locais.
Ljuset från denna cklampa kan vara
mycket starkt och man får aldrig lysa direkt in
i ögonen på någon, eftersom det kan orsaka
kortvarig blindhet. Om strålen riktas direkt in i
dina ögon, blunda och titta genast bort.
Vid yrkesmässig användning ska använ-
daren använda cklampan enligt gällande
lagar och bestämmelser.
The light from this ashlight is very
powerful and should not be shone directly
into anyone’s eyes, as this may cause short
term blindness. If the beam does shine in your
eyes, close them and look away immediately.
ln the case of commercial use, the user
of the ashlight should only use this product
in accordance with any local laws and
regulations.
La luz que emite esta linterna es muy
potente y o debe dirigirse a los ojos, pues
pude provocar ceguera momentánea. Si el
haz le ha deslumbrado la vista, cierre los ojos
y mire inmediatamente a otra parte.
Para uso comercial, el usuario de la
linterna deberá emplear este producto cum-
pliendo con la legislación y reglamentación
locales.
Lyset fra denne lygte er meget kraftigt og
må ikke rettes direkte mod øjnene, da det
kan forårsage kort tids blindhed. Hvis strålen
alligevel kommer til at ramme dine øjne, skal
du lukke dem og se væk med det samme.
l tilfælde af erhvervsmæssig brug må
brugeren af lygten kun bruge dette produkt i
overensstemmelse med lokale love og regler.
Lyset fra denne lommelykten er svært
sterkt og må ikke pekes rett mot noens øyne
da det kan føre til kortvarig blindhet. Hvis lyset
skinner mot øynene dine, lukk dem og se vekk
med en gang.
Hvis lommelykten benyttes til nærings-
bruk, må brukeren kun bruke produktet i
samsvar med lokale lover og regler.
Der Lichtstrahl dieser Lampe ist sehr stark
und darf nicht direkt auf die Augen gerichtet
werden, da dies zu vorübergehender Blindheit
führt. Sind Sie durch den Lichtstrahl geblen-
det, die Augen schließen und sofort woanders
hinschauen.
Bei einer kommerziellen Verwendung
muss der Benutzer die Lampe gemäß den
gesetzlichen Bestimmungen vor Ort benutzen.
La luce proveniente dalla torcia elettrica
è molto potente e non deve essere puntata
direttamente negli occhi, in quanto potrebbe
provocare un accecamento di breve durata.
Se il fascio viene puntato direttamente negli
occhi, chiuderli e guardare immediatamente in
un’altra direzione.
In caso di uso commerciale, l’utilizza-
tore della torcia elettrica deve usare questo
prodotto esclusivamente in conformità con
qualsiasi legge e regolamentazione locale.
Το φως αυτού του φακού είναι πολύ δυνατό
και δεν θα πρέπει να το κοιτάτε απευθείας,
γιατί μπορεί να προκαλέσει προσωρινή
τυφλότητα. Αν κοιτάξετε απευθείας την ακτίνα,
κλείστε τα μάτια σας και κοιτάξτε αλλού
αμέσως.
Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης, ο
χρήστης του φακού θα πρέπει να χρησιμοποιεί
αυτό το προϊόν μόνο σύμφωνα με τους
ισχύοντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς.
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
EL
SV
NO
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
DA
EL
SV
NO
AVERTISSEMENT - WARNING - WARNUNG - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - AVVERTENZA - AVISO -
ADVARSEL - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - VARNING - ADVARSEL
CONSIGNES D’UTILISATION - OPERATING INSTRUCTIONS - GEBRAUCHSHINWEISE - GEBRUIKSINSTRUCTIES
- INSTRUCCIONES DE USO - ISTRUZIONI OPERATIVE - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - BRUGSANVISNING -
ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - BRUKSANVISNING - BRUKSINSTRUKSJONER
• Höljets material: 6061-T6 lättaluminium
• Storlek: 037 x 139mm
• Vikt: 133 gram (utan batterier)
• Batterier: 4 x AAA alkaliska
• Kontakter: guldpläterade
• LED-chips: Cree LED
• 6 lägen: Helljus, steglös avdimning, halvljus, stroboskop, blixt
och SOS-signal
• Max. ljusöde: 230 lumen
• Max. stråldistans: 250 meter
• Batterier: 30 timmar ned till 1 lumen (halvljus)
• Damm- och vattensäker: IP65
• Optiskt fokus: Skjutsystem för bred till smal stråle
• Stötsäker: Från en meters höjd
• Dekselmaterial: Aluminium av luftfartskvalitet 6061-T6
• Størrelse: 037 x 139 mm
• Vekt: 133 gram (uten batterier)
• Batterier: 4 x AAA alkalin
• Kontakter: Gullbelagt
• LED-chip: Cree LED
• 6 moduser: Fjernlys, trinnløs dimming, nærlys, strobemodus,
Thunderbolt strobe, SOS-signal
• Maks. effekt: 230 lumen
• Maks. lysavstand: 250 meter
• Kapasitet: 30 timer ned til 1 lumen (nærlys)
• Støvsikker og vanntett, grad: IP65
• Optisk fokus: Glidesystem for bred til smal lysstråle
• Støtsikker: Fra én meters høyde
SV NO
NU-779.CBT_0715
NU-779.CBT_0615.indd 2 7/6/2015 9:49:47 AM

Transcripción de documentos

Notice originale Original instructions Originalbedienungsanleitung Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Manual original Istruzioni originali Manual original Original brugsanvisning Οδηγίες χρήσης Originalbruksanvisning Originale instruksjonene 779.CBT TORCHE COMPACTE A LED - LED COMPACT TORCH - KOMPAKTE LED - TASCHENLAMPE - COMPACTE LED ZAKLAMP - LINTERNA COMPACTA CON LED - TORCIA COMPATTA A LED - LANTERNA COMPACTA DE LEDS - KOMPAKT LED-LYGTE - ΦΑΚΟΣ ΜΙΚΡΟΥ ΟΓΚΟΥ ΜΕ LED - KOMPAKT LED-FICKLAMPA - KOMPAKT LED-LYKT FR MARCHE/ARRET Premier pour un faisceau puissant (100 %) Second pour une atténuation continue (1 % à 100 %) Troisième pour mode de faisceau faible Quatrième pour mode stroboscopique (12 Hz) Cinquième pour mode stroboscopique rapide Sixième pour signal SOS EN ON/OFF First for High Beam (100%) Second for Stepless Dimming (1%-100%) Third for low Beam mode Fourth for Strobe mode (12Hz) Fifth for Thunderbolt Strobe Sixth for SOS signal DE EIN/AUS Erste Stufe für einen starken Strahl (100%) Zweite Stufe für einen kontinuierlichen Rückgang der Strahlstärke (1 % bis 100 %) Dritte Stufe für eine schwache Strahlstärke Vierte Stufe für Blitzbetrieb (12 Hz) Fünfte Stufe für schnellen Blitzbetrieb Sechste Stufe für SOS-Signal NL AAN/UIT Eerste voor een krachtige lichtbundel (100%) Tweede voor een continue vermindering (1% tot 100%) Derde voor een zwakke lichtbundel Vierde voor stroboscoopwijze (12 Hz) Vijfde voor snelle stroboscoopwijze Zesde voor SOS-signaal ES ENCENDIDO/APAGADO Primero para haz potente (100%) Segundo, para atenuación permanente (de 1 % a 100 %) Tercero para modo de haz débil Cuarto para modo estroboscópico (12 Hz) Quinto para modo estroboscópico rápido Sexto para señal SOS Mise au point Focus Einstellung Instelling Puesta a punto In primo piano próximo Fokus Εστίαση Fokus Fokus Contacts or Gold Contacts Gold Kontakte Of Contacten Oro Contactos Oro Contatti Contactos dourados Guldkontakter Επαφές από χρυσό Guld-kontakter Gull-kontakter Batterie Cartouche Battery Cartridge Akku Einsatz Accu Patroon Batería Cartucho Batteria Cartuccia Bateria Batterirum Θήκη μπαταρίας Batteri-patron Batteri-hus Capuchon End Cap Endkappe Eind Kap Final Capucha Estremità Cappuccio Tampa Endedæksel Κάλυμμα Blind-fläns Ende-lokk Fermeture / Close / Verschluss / Sluiting / Cierre / Chiudere / Foco /Luk/ Κλείσιμο / Stäng / Lukk Boîtier Aluminium Aluminium Casing Aluminium Gehäuse Aluminium huis Aluminio Carcasa Alluminio Involucro esterno Estrutura em alumínio Aluminiumshus Σώμα από αλουμίνιο Aluminium- hölje Aluminiums- deksel Piles Batteries Batterien Batterijen Baterías Batterie Pilhas Batterier Μπαταρίες Batterier Batterier Ouverture Open Öffnen Opening Apertura Aprire Abrir Åbn Ανοιγμα Öppna Åpen Bouton Push Switch Schalter Duwen Contactsluiter Presionar Contactor Spingere Interruttore Empurrar interruptor Tryk Kontakt Σπρώξτε Διακόπτης Tryck- knapp Trykk-bryter Figure 1 IT ON/OFF Primo per altezza del fascio (100%) Secondo per Attenuazione stepless (1%-100%) Terzo per modalità Fascio bassa Quarto per modalità Stroboscopio Quinto per Thunderbolt Strobe Sesto per segnale SOS PT LIGAR/DESLIGAR Primeiro para luz máxima (100%) Segundo para regulação contínua (1%-100%) Terceiro para modo de luz mínima Quarto para modo intermitente (12 Hz) Quinto para intermitente rápido Sexto para sinal SOS DA Tænd/Sluk Første til langt lys (100 %) Andet til trinløs dæmpning (1 % -100 %) Tredje til kort lys Fjerde til stroboskoplys (12 Hz) Femte til stroboskop-flashlys Sjette til SOS-signal EL ON/OFF Πρώτο για λειτουργία υψηλής φωτεινότητας (100%) Δεύτερο για ομαλή μετρίαση φωτισμού (1%-100%) Τρίτο για λειτουργία χαμηλής φωτεινότητας Τέταρτο για στροβοσκοπική λειτουργία (12 Hz) Πέμπτο για γρήγορη στροβοσκοπική λειτουργία Έκτο για σήματα SOS SV AV/PÅ Första helljus (100 %) Andra steglös avdimning (1-100 %) Tredje halvljus Fjärde stroboskop (12Hz) Femte blixt Sjätte SOS-signal NO AV/PÅ Første for fjernlys (100 %) Andre for trinnløs dimming (1 %-100 %) Tredje for nærlys Fjerde for strobe-modus (12 Hz) Femte for Thunderbolt strobe Sjette for SOS-signal DONNEES TECHNIQUES - TECHNICAL INFORMATION - TECHNISCHE DATEN - TECHNISCHE GEGEVENS - DATOS TÉCNICOS - INFORMAZIONI TECNICHE - INFORMAÇÕES TÉCNICAS - TEKNISKE OPLYSNINGER - ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ - TEKNISKA UPPGIFTER TEKNISKE KARAKTERISTIKKER FR EN DE • Matériau boîtier : aluminium 6061-T6 classe aérospatiale • Dimension : 037 x 139 mm • Poids : 133 grammes (sans piles) • Piles : 4 x alcaline AAA • Contacts : plaqué-or • Puce LED : LED Cree • 6 modes : faisceau puissant, atténuation continue, faisceau faible, mode stroboscopique, mode stroboscopique rapide et signal SOS • Puissance maxi : 230 lumens • Distance maxi faisceau : 250 mètres • Temps d’éclairage : 30 heures jusqu’à 1 lumen (faisceau faible) • Classification étanchéité : IP65 • Point optique : système de faisceau coulissant de large à étroit • Résistant aux chocs : d’une hauteur d’un mètre huis : aluminium 6061-T6 klasse luchtvaart NL •• Materiaal Maten : 037 x 139 mm • Case material: Aerospace-grade 6061-T6 aluminium • Size: 037 x 139mm • Weight: 133 grams (excluding batteries) • Batteries: 4 x AAA alkaline • Contacts: Gold-plated • LED Chip: Cree LED • 6 modes: High Bearn, Stepless Dimminig, Low Bearn, Strobe mode, Thunderbolt strobe, and SOS signal mode • Max. output: 230 lumens • Max. beam distance: 250 metres • Burn time: 30 hours down to 1 lumen (low beam) • Dustproof and waterproof grade: IP65 • Optical focus: Wide to narrow beam sliding system • Shockproof: From a height of one metre ES • Gehäusematerial: Aluminium 6061-T6 luftfahrttauglich • Abmessung: 037 x 139 mm • Gewicht: 133 Gramm (ohne Batterien) • Batterien: 4 x Alkalin AAA • Kontakte: vergoldet • LED-Chip: Cree-LED • 6 Betriebsarten: starker Strahl, kontinuierliche Abnahme der Strahlstärke, schwacher Strahl, Blitzbetrieb, schneller Blitzbetrieb und SOS-Signal. • Maximale Leistung: 230 Lumen • Maximale Strahlweite: 250 Meter • Beleuchtungsdauer: 30 Stunden bis zu 1 Lumen (schwacher Strahl) • Staub- und wasserdichter Schutzgrad: IP65 • Optischer Fokus: Strahlsystem umstellbar von breit auf schmal • Stoßfest: aus 1 Meter Höhe IT NU-779.CBT_0615.indd 1 PT • Gewicht: 133 gram (zonder batterijen) • Batterijen: 4 x alkali AAA • Contactpunten: verguld • Chip LED: Cree LED VS • 6 modi: krachtige lichtbundel, continue vermindering, zwakke lichtbundel, stroboscoopwijze, snelle stroboscoopwijze en SOSsignaal • Max. vermogen: 230 lumen • Max. afstand lichtbundel: 250 meter • Verlichtingstijd: 30 uur tot 1 lumen (zwakke lichtbundel) • Klasse stof- en waterdicht: IP65 • Optisch punt: systeem van een van brede tot smalle lichtbundel • Schokbestendig: van een hoogte van een meter • Material da estrutura: Alumínio 6061-T6 de classe aeroespacial • Tamanho: 037 x 139 mm • Peso: 133 gramas (excluindo pilhas) • Pilhas: 4 x AAA alcalinas • Contactos: Dourados • Chip LED: LED Cree • 6 modos: Luz máxima, Regulação contínua, Luz mínima, modo Intermitente, Intermitente rápido, e modo de Sinal SOS • Potência máx.: 230 lúmenes • Distância máx. do feixe: 250 metros • Vida útil: 30 horas até 1 lúmen (luz mínima) • À prova de pó e de água: IP65 • Foco ótico: Sistema deslizante de feixe amplo para estreito • A prova de choques: De uma altura de um metro • Material de la carcasa: aluminio 6061-T6 categoría aeroespacial • Dimensiones: 037 x 139 mm • Peso: 133 gramos (si pilas) • Pilas: 4 x alcalina AAA • Contactos: contrachapado-oro • Chip LED: LED • 6 modos : haz potente, atenuación permanente, haz débil, modo estroboscópico, modo estroboscópico rápido y señal SOS • Potencia máxima: 230 lúmenes • Alcance máximo del haz: 250 metros • Duración del alumbrado: 30 horas hasta 1 lumen (haz débil) • Clase estanqueidad a polvo y agua: IP65 • Punto óptico: sistema de haz deslizante de ancho a estrecho • Resistencia a los golpes: desde altura de un metro luftfartsklasse 6061-T6 aluminium DA•• Lygtemateriale: Størrelse: 37 x 139 mm • Materiale custodia: Alluminio 6061-T6 grado aerospaziale • Dimensione: 037 x 139mm • Peso: 133 grammi (batterie escluse) • Batterie: 4 pile alcaline AAA • Contatti: Dorati • Microcircuito LED: Cree LED • 6 modalità: High Bearn, Stepless Dimminig, Low Bearn, Strobe mode, Thunderbolt strobe e modalità segnale SOS • Potenza massima: 230 lumen • Distanza max. fascio: 250 metri • Tempo di accensione: 30 ore fino a 1 lumen (fascio basso) • Grado di protezione a tenuta di polvere e impermeabile: IP65 • Obiettivo ottico: Largo per sistema di scorrimento fascio • Antiurto: Da un’altezza di un metro EL • Vægt: 133 gram (uden batterier) • Batterier: 4 x AAA alkaline • Kontakter: Guldbelagte • LED-chip: Cree LED • 6 tilstande: langt lys, trinløs dæmpning, kort lys, stroboskoplys, stroboskop-flashlys og SOS-signal • Maks. lyseffekt: 230 lumen • Maks. stråleafstand: 250 m • Brændetid: 30 timer ned til 1 lumen (kort lys) • Støvtæt og vandtæt klasse: IP65 • Optisk fokus: Bred til smal stråle med glidesystem • Stødsikker: Fra en højde på en meter • Υλικό σώματος: Aerospace-βαθμού 6061-T6 αλουμίνιο • Διαστάσεις: 037 x 139 mm • Βάρος: 133 gr (χωρίς μπαταρίες) • Μπαταρίες: 4 x AAA αλκαλικές • Επαφές: Επιχρυσωμένες • LED : Cree LED • 6 λειτουργίες: Υψηλής φωτεινότητας, ομαλής μετρίασης φωτισμού, χαμηλής φωτεινότητας, στροβοσκοπική, γρήγορη στροβοσκοπική, σημάτων SOS • Μέγιστη απόδοση: 230 lumens • Μέγιστη απόσταση ακτίνας: 250 m • Αυτονομία: 30 ώρες με απόδοσης 1 lumen (χαμηλή φωτεινότητα) • Προστασία από σκόνη και νερό βαθμού: IP65 • Focus : σύστημα διαφοροποίησης δέσμης από μικρή σε μεγάλη διάμετρο • Αντοχή σε χτυπήματα : πτώση από ύψος ενός μέτρου 7/6/2015 9:48:46 AM SV • Höljets material: 6061-T6 lättaluminium • Storlek: 037 x 139mm • Vikt: 133 gram (utan batterier) • Batterier: 4 x AAA alkaliska • Kontakter: guldpläterade • LED-chips: Cree LED • 6 lägen: Helljus, steglös avdimning, halvljus, stroboskop, blixt och SOS-signal • Max. ljusflöde: 230 lumen • Max. stråldistans: 250 meter • Batterier: 30 timmar ned till 1 lumen (halvljus) • Damm- och vattensäker: IP65 • Optiskt fokus: Skjutsystem för bred till smal stråle • Stötsäker: Från en meters höjd Aluminium av luftfartskvalitet 6061-T6 NO •• Dekselmaterial: Størrelse: 037 x 139 mm • Vekt: 133 gram (uten batterier) • Batterier: 4 x AAA alkalin • Kontakter: Gullbelagt • LED-chip: Cree LED • 6 moduser: Fjernlys, trinnløs dimming, nærlys, strobemodus, Thunderbolt strobe, SOS-signal • Maks. effekt: 230 lumen • Maks. lysavstand: 250 meter • Kapasitet: 30 timer ned til 1 lumen (nærlys) • Støvsikker og vanntett, grad: IP65 • Optisk fokus: Glidesystem for bred til smal lysstråle • Støtsikker: Fra én meters høyde CONSIGNES D’UTILISATION - OPERATING INSTRUCTIONS - GEBRAUCHSHINWEISE - GEBRUIKSINSTRUCTIES - INSTRUCCIONES DE USO - ISTRUZIONI OPERATIVE - INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO - BRUGSANVISNING ΟΔΗΓΙΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - BRUKSANVISNING - BRUKSINSTRUKSJONER Figure 2 Figure 3 1. Sätt i batterierna (figur 1) 2. Flerfunktionsomkopplare (figur 1) 3. Optiskt skjutfokus (figur 2) 4. Lykt-/ljusfunktion (figur 3) FR 1. lnstallation des piles (Figure 1) NL 1. lnstallatie van de batterijen (Figuur 1) PT 1. lnstalar as pilhas (Figura 1) SV EN 1. lnstalling the Batteries (Figure 1) ES 1. Montaje de las pilas (Figura 1) DA 1. Isætning af batterierne (figur 1) NO 1. Sett inn batteriene (figur 1) 2. Utilisation du contacteur multimode (Figure 1) 3. Point optique coulissant (Figure 2) 4. Fonction lanterne/bougie (Figure 3) 2. Multi-Mode Switch Operation (Figure 1) 3. Sliding Optical Focus (Figure 2) 4. Lantern / Candle function (Figure 3) DE 2. Gebruik van de multimode contactsluiter (Figuur 1) 3. Schuivend optisch punt (Figuur 2) 4. Functie lantaarn/kaars (Figuur 3) 2. Empleo del contactor multi modos (Figura 1) 3. Punto óptico deslizante (Figura 2) 4. Función linterna/vela (Figura 3) 1. Einlegen der Batterien (Abbildung 1) IT 2. Benutzung des Multi-Mode-Schalters (Abbildung 1) 3. Verschiebbarer optischer Fokus (Abbildung 2) 4. Laternen/Kerzen-Funktion (Abbildung 3) 1. Installazione delle batterie (Figura 1) 2. Funzionamento interruttore Multi-Mode (Figura 1) 3. Scorrimento obiettivo ottico (Figura 2) 4. Funzione lanterna / candela (Figura 3) 2. Utilização do interruptor multimodos (Figura 1) 3. Foco ótico deslizante (Figura 2) 4. Função de lanterna/vela (Figura 3) 2. Skift mellem flere tilstande (figur 1) 3. Glidesystem til optisk fokus (figur 2) 4. Lygte/bloklysfunktion (figur 3) EL 2. Bryter med flere moduser (figur 1) 3. Glidende optisk fokus (figur 2) 4. Lampe/stearinlys-funksjon (figur 3) 1. Τοποθέτηση μπαταριών (Εικόνα 1) 2. Λειτουργία διακόπτη πολλαπλών λειτουργιών (Εικόνα 1) 3. Focus (Εικόνα 2) 4. Λειτουργία χαμηλού φωτισμού (Εικόνα 3) AVERTISSEMENT - WARNING - WARNUNG - WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - AVVERTENZA - AVISO ADVARSEL - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ - VARNING - ADVARSEL FR EN La lumière émise par cette torche est très puissante et ne doit pas être dirigée directement dans les yeux car cela peut entraîner des cécités temporaires. Si le faisceau éblouit vos yeux, les fermer et regarder immédiatement ailleurs. En cas d’utilisation commerciale, l’utilisateur de la torche doit utiliser ce produit conformément aux lois et réglementations locales. The light from this flashlight is very powerful and should not be shone directly into anyone’s eyes, as this may cause short term blindness. If the beam does shine in your eyes, close them and look away immediately. NL ES Der Lichtstrahl dieser Lampe ist sehr stark und darf nicht direkt auf die Augen gerichtet werden, da dies zu vorübergehender Blindheit führt. Sind Sie durch den Lichtstrahl geblendet, die Augen schließen und sofort woanders hinschauen. Bei einer kommerziellen Verwendung muss der Benutzer die Lampe gemäß den gesetzlichen Bestimmungen vor Ort benutzen. La luz que emite esta linterna es muy potente y o debe dirigirse a los ojos, pues pude provocar ceguera momentánea. Si el haz le ha deslumbrado la vista, cierre los ojos y mire inmediatamente a otra parte. PT A luz desta lanterna é muito forte e não deve ser apontada para os olhos das pessoas, uma vez que isto pode causar cegueira a curto prazo. Se o feixe for apontado aos seus olhos, feche-os e afaste imediatamente o olhar. No caso de utilização comercial, o utilizador da lanterna só deve utilizar este produto em conformidade com a legislação e regulamentos locais. SV Ljuset från denna ficklampa kan vara mycket starkt och man får aldrig lysa direkt in i ögonen på någon, eftersom det kan orsaka kortvarig blindhet. Om strålen riktas direkt in i dina ögon, blunda och titta genast bort. Vid yrkesmässig användning ska användaren använda ficklampan enligt gällande lagar och bestämmelser. DA Lyset fra denne lygte er meget kraftigt og må ikke rettes direkte mod øjnene, da det kan forårsage kort tids blindhed. Hvis strålen alligevel kommer til at ramme dine øjne, skal du lukke dem og se væk med det samme. l tilfælde af erhvervsmæssig brug må brugeren af lygten kun bruge dette produkt i overensstemmelse med lokale love og regler. NO Lyset fra denne lommelykten er svært sterkt og må ikke pekes rett mot noens øyne da det kan føre til kortvarig blindhet. Hvis lyset skinner mot øynene dine, lukk dem og se vekk med en gang. Hvis lommelykten benyttes til næringsbruk, må brukeren kun bruke produktet i samsvar med lokale lover og regler. EL Το φως αυτού του φακού είναι πολύ δυνατό και δεν θα πρέπει να το κοιτάτε απευθείας, γιατί μπορεί να προκαλέσει προσωρινή τυφλότητα. Αν κοιτάξετε απευθείας την ακτίνα, κλείστε τα μάτια σας και κοιτάξτε αλλού αμέσως. Σε περίπτωση εμπορικής χρήσης, ο χρήστης του φακού θα πρέπει να χρησιμοποιεί αυτό το προϊόν μόνο σύμφωνα με τους ισχύοντες τοπικούς νόμους και κανονισμούς. Para uso comercial, el usuario de la linterna deberá emplear este producto cumpliendo con la legislación y reglamentación locales. ln the case of commercial use, the user of the flashlight should only use this product in accordance with any local laws and regulations. DE Het door deze zaklamp verspreide licht is zeer krachtig en mag niet rechtstreeks op de ogen gericht worden, want dit kan tijdelijke blindheid veroorzaken. Als de lichtbundel uw ogen verblindt, sluit deze dan en kijk onmiddellijk elders. Bij commercieel gebruik moet de gebruiker van de zaklamp dit product overeenkomstig de plaatselijk geldende wet- en regelgeving gebruiken. IT La luce proveniente dalla torcia elettrica è molto potente e non deve essere puntata direttamente negli occhi, in quanto potrebbe provocare un accecamento di breve durata. Se il fascio viene puntato direttamente negli occhi, chiuderli e guardare immediatamente in un’altra direzione. In caso di uso commerciale, l’utilizzatore della torcia elettrica deve usare questo prodotto esclusivamente in conformità con qualsiasi legge e regolamentazione locale. NU-779.CBT_0715 NU-779.CBT_0615.indd 2 7/6/2015 9:49:47 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Facom 779.CBT El manual del propietario

Categoría
Linternas
Tipo
El manual del propietario