Fender MB-1200 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Ce symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans
le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque
d'électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la
documentation qui accompagne le produit.
1) Lisez ces instructions.
2) Conservez ces instructions.
3) Respectez toutes les mises en garde.
4) Suivez toutes les instructions.
5) N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau.
6) Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec.
7) Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du
fabricant.
8) Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre
appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur.
9) Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent
deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent
deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de
curité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire
remplacer.
10) Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des
prises secteur et de l'embase de l’appareil.
11) Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant.
12) Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table
spécifiés par le fabricant ou vendus avec lappareil. Lorsqu'un chariot est
utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du
déplacement de l’ensemble chariot-appareil.
13) Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation.
14) Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il
a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches
sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé
à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement.
15) Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la
fiche du cordon secteur de la prise.
16) La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps.
17) MISE EN GARDE Pour duire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet
appareil aux intempéries ou à l'humidité.
18) Nexposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient
rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil.
19) Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler
l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables.
20) ATTENTION Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles
et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes
avant de le retirer du Rack.
21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas)
peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs
temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération.
22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions)
- alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par
l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le
droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des
interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel.
Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit.
23) MISE EN GARDE Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes :
Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une
chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. Il y a un risque d’explosion lorsque
la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de
type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit.
24) ATTENTIONconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de
remplacer les lampes.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
El relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero
tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado
dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para
constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas.
El signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al
usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento
(servicio) en los documentos que acompañan al producto.
1) Lea estas instrucciones.
2) Conserve estas instrucciones.
3) Atienda todas las advertencias.
4) Siga todas las instrucciones.
5) No use este aparato cerca del agua.
6) Limpie sólo con un paño seco.
7) No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del
fabricante.
8) No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas
u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor.
9) No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra
tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para
su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para
que reemplace el enchufe obsoleto.
10) Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las
clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato.
11) Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante.
12) Úselo únicamente con el carrito, soporte, tpode, abrazadera o mesa
especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use
un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para
evitar lesiones por volcadura.
13) Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use
durante períodos prolongados de tiempo.
14) Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha
dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido
un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia
o la humedad, no funciona normalmente o ha caído.
15) Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de
alimentación eléctrica del receptáculo de CA.
16) La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa.
17) ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia o la humedad.
18) No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen
objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo.
19) Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de
la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados.
20) PRECAUCIÓN En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve
todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe
durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel.
21) Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada
la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir
problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles
de volumen al usar este aparato.
22) Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales,
según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan
sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de
estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea
producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones
pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato.
23) ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas
(paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán
exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de
explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con
baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto.
24) PRECAUCIÓNDesconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere
antes de tocar / sustituir las válvulas.
A. VOLUME Ajusta el volumen global del amplificador
junto con cualquier otro control de nivel que haya en el
previo que tenga conectado.
B. BARRA INDICADORA DE DOBLE USO Toda esta barra
seiluminaenazulcuandolaunidadestérecibiendoseñal
(potencia). Los pilotos numerados que hay detrás de la
barra indican la fuerza de señal presente en la sección
de etapa de potencia, calibrados en dB (decibelios) antes
delasaturación.Estabarragráficaesprecisaparatodas
las cargas de altavoces. El piloto CLIP parpadeará en
rojo cuando el amplificador sature. El LED PROTECT se
iluminaráenamarillosiseactivaelcircuitodeprotección
térmicaparaevitarrecalentamientosenelamplificador.En
caso de que ocurra esto, compruebe que ninguna de las
aberturasdeventilaciónestéobstruida.Permitasiempre
unacorrectaventilacióndeestaunidad.(Labarragráfica
seguiráfuncionandoenelmododedesconexióntérmica
para indicarle si tiene una fuente de señal conectada al
amplificador y funcionando correctamente).
C. POWER Enciende y apaga la unidad, tal como verá
indicadoporlaluzazuldelabarraindicadora.
Panel frontal
Montaje en rack y bastidor de transporte
Felicidades y gracias por comprar la etapa de potencia
Mono Block Fender® MB-1200. Hemos diseñado esta etapa
de potencia profesional para que sirva de complemento a
nuestro previo de bajo a válvulas TBP-1 (o a cualquier otro
previo de calidad). La MB-1200 es una etapa de potencia mono
block; esto quiere decir que hay una única fuente de potencia
que da produce LOS 1200 watios de potencia (no es necesario
el puente mono). Puede usar una MB-1200 para dar señal a
una carga de 2 ohmios y producir 1200 watios de potencia de
graves. Y si necesita más potencia, puede conectar en cadena
varios MB-1200 para tener potencia suficiente como para
hacer temblar cualquier escenario!
• 1200watiosa2ohmios(800watiosa4ohmios)
• Salidas tanto Speakon® como de 6,3 mm le ofrecen la
máximaflexibilidad
• Una conexión "pass through" le permite enlazar en una
cadena varias MB-1200 juntas
• Un piloto azul de señal de entrada actúa también como
medidor de potencia para indicar el uso de la unidad
Gracias por escoger un Fender
®
—Sonido, tradición e innovación—desde 1946
Etapa de potencia Mono Block MB-1200
8
La MB-1200 puede ser montada en un rack
o bastidor de transporte con cualquier
tamaño entre 13" (33.0 cm) y 17.5" (44.5
cm) entre los raíles frontal y trasero.
1) Quite las patas de goma que están
pegadas debajo del MB-1200.
2) Quite las 2 tuercas {K} de cada lado del
MB-1200yúselasdespuésparasujetar
las“abrazaderasderack”{J}quevienecon
su MB-1200.
3)ColoqueelMB-1200ensuposiciónysujételo
hastaquetodaslasesquinasesténensusitio
y atornilladas.
4)AtornilleelpanelfrontaldelMB-1200enlos
raíles frontales del rack.
5)Deslice las abrazaderas ajustables {J} para
adaptarlasalrack,ydespuésatorníllelasalos
raíles traseros {I} como le mostramos.
6) Finalmente, asegure todas las tuercas y tornillos.
D. SALIDAS DE ALTAVOZ EN PARALELO -
Use cualquier combinación de estas
salidas para conectar recintos acústi-
cos. Cada conector Speakon
®
puede
aceptar hasta dos altav-
oces usando un "cable
enY"de4polos.
Las configuraciones de altavoces
recomendados de abajo le ofrecen la
impedanciade cargaóptima totalde
2 ohmnios:
(un recinto de 2 Ω)
(dosrecintosde4Ω)
(unrecintode4Ωydosde8Ω)
(cuatrorecintosde8Ω)
E. CLAVIJA PARA CABLE DE CORRIENTE IEC - Conecte
solo el cable de corriente de alta capacidad especial que se
incluye a una salida de corriente con toma de tierra del
voltaje y amperaje especificados en el panel trasero de su
MB-1200.
F. ENTRADA DE LINEA BALANCEADA (6,3 mm) - Conecte
la salida de su preamplificador a esta toma cuando use un
cable de instrumento con conectores mono
(TS) o
stereo (TRS); Punta=(+), Anillo=(–), Lateral=toma de tierra.
Esta toma desactivará la XLR {G}.
G. ENTRADA DE LINEA BALANCEADA (XLR) - Conecte la
salida de su preamplificador a esta toma cuando use un
cabledemicrófonoconconectoresXLR standard.
El uso de un cable de micro balanceado o un cable TRS
de 6,3 mm le ofreceránormalmenteuna mejor relación
señal-ruido(sonidomáslimpioysinzumbidos).
H. SALIDAS PASS THRU DE ETAPA DE POTENCIA - Cuando
useunprevioparadarseñalavariasetapasdepotencia,
use estas salidas para la conexión a las entradas de las
etapasadicionales.Laseñalencadaunadeestassalidas
esunaréplicaexactadelaseñalconectadaalaentrada{F}
o {G}. (De nuevo, aunque puede usar un cable de guitarra
TS mono, el uso de un cable TRS balanceado le asegurará
unsonidosinzumbidos).
Especificaciones
TIPO: PR 535
REFERENCIAS: 2147500000(120V,60Hz)US, 2147503000(240V,50Hz)AUS, 2147504000(230V,50Hz)UK,
2147506000(230V,50Hz)EUR, 2147507000(100V,50Hz)JPN
CONSUMO: 1800W
POTENCIA DE SALIDA: 1200WRMSa2Ω@1%THD
IMPEDANCIA DE ENTRADA: 18kΩbalanceado
SENSIBILIDAD DE ENTRADA:
1VRMS(0dBV)
PASS THRU DE ETAPA:  IMPEDANCIADESALIDA:220Ω, NIVELNOMINAL:
0dBV
CABLES DE CORRIENTE: 0069133000(120V,60Hz)US, 0047250000(240V,50Hz)AUS, 0047249000(230V,50Hz)UK,
0047251000(230V,50Hz)EUR, 0069142000(100V,50Hz)JPN
ALTAVOCES RECOMENDADOS: 810Pro(2217200000), 410ProST/SL(2217100000/2217000000), Bassman
®
212 (2217300000),
DIMENSIONES: ALTURA:3.5in(8.9cm), ANCHURA:19.0in(48.3cm), PROFUNDIDAD:15.0in(38.1cm)
PESO: 35 lb (15.9 kg)
Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso.
Panel trasero
9
AMPLIFICADOR DE AUDIO
IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico.
RFC: IMF870506R5A Hecho en Mexico. Servicio de Cliente: 001-8665045875
A PRODUCT OF:
FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION
CORONA, CALIFORNIA USA
Fender® and Bassman® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners.
Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N
069124
REV B
有毒有害物质或元素
(Hazardous Substances’ Name)
部件部件名称
(Part Name)
(PB)
(Hg)
(Cd)
六价铬
(Cr
6+
)
多溴联苯
(PBB)
多溴二苯醚
(PBDE)
部分电子元件
x o o o o o
部分机器加工金属部件
x o o o o o
部分其他附属部件
x o o o o o
O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下
X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的量要求

Transcripción de documentos

I N S T RU CC I O N E S D E S E G U R I DA D I M P O RTA N T E S 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) 21) 22) 23) 24) CO N S I G N E S D E S É C U R I T É I M P O RTA N T E S E l relámpago con el símbolo de cabeza de flecha dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario de la presencia de “voltaje peligroso” no aislado dentro del gabinete del producto, que puede ser de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica para las personas. C e symbole avertit l'utilisateur de la présence d’une tension dangereuse non isolée dans le boîtier du produit, qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d'électrocution. E l signo de admiración dentro de un triángulo equilátero tiene por objeto alertar al usuario a la presencia de importantes instrucciones de operación y mantenimiento (servicio) en los documentos que acompañan al producto. L e symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral avertit l’utilisateur de la présence d’instructions importantes relatives au fonctionnement et à l'entretien dans la documentation qui accompagne le produit. Lea estas instrucciones. Conserve estas instrucciones. Atienda todas las advertencias. Siga todas las instrucciones. No use este aparato cerca del agua. Limpie sólo con un paño seco. No bloquee ningún orificio de ventilación. Instale de acuerdo con las instrucciones del fabricante. No lo instale cerca de ninguna fuente de calor, como radiadores, registros de calefacción, estufas u otros aparatos (incluidos los amplificadores) que produzcan calor. No elimine el objetivo de seguridad de la clavija polarizada o con conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos hojas, una de ellas más ancha que la otra. Una clavija con conexión a tierra tiene dos hojas y una tercera pata de tierra. La hoja ancha o la tercera pata se suministran para su seguridad. Si la clavija suministrada no encaja en su enchufe, consulte a un electricista para que reemplace el enchufe obsoleto. Proteja el cable de alimentación para que no sea pisado o pellizcado, especialmente en las clavijas, receptáculos de conveniencia y en el punto en el que salen del aparato. Use únicamente aditamentos o accesorios especificados por el fabricante. Úselo únicamente con el carrito, soporte, trípode, abrazadera o mesa especificados por el fabricante o que se venden con el aparato. Cuando se use un carrito, sea precavido al mover la combinación de carrito y aparato para evitar lesiones por volcadura. Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se use durante períodos prolongados de tiempo. Refiera todo el servicio a personal cualificado. Se requiere servicio cuando el aparato se ha dañado de cualquier forma, como si se dañan el cable de alimentación o la clavija, si se ha vertido un líquido o han caído objetos al interior del aparato, si el aparato ha estado expuesto a la lluvia o la humedad, no funciona normalmente o ha caído. Para desconectar completamente este aparato de la red de CA, desconecte el cable de alimentación eléctrica del receptáculo de CA. La clavija eléctrica del cable de alimentación se mantendrá fácilmente operativa. ADVERTENCIA – Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga este aparato a la lluvia o la humedad. No exponga este equipo a escurrimientos o salpicaduras, y asegúrese de que no se coloquen objetos llenos de líquido, como jarrones, sobre el equipo. Mantenga al menos 6 pulgadas (15.25 cm) de espacio de ventilación sin obstrucciones detrás de la unidad para permitir su ventilación y enfriamiento adecuados. PRECAUCIÓN – En el caso de amplificadores de potencia montados en anaqueles, conserve todo el cableado y materiales alejados de los lados de la unidad y permita que la unidad se enfríe durante 2 minutos antes de retirarla de un gabinete de anaquel. Los amplificadores, sistemas de altavoces y auriculares (sea cual sea el dispositivo con el que esté equipada la unidad) son capaces de producir niveles de presión sonora muy elevados que pueden llegar a producir problemas de sordera tanto temporal como crónica. Tenga mucho cuidado a la hora de ajustar los niveles de volumen al usar este aparato. Certificación de cumplimiento de la sección 15 de las normas FCC (para dispositivos digitales, según sea aplicable en cada caso) - Sección 15.21: Los cambios o modificaciones que no hayan sido autorizados expresamente y por escrito por la empresa responsable del cumplimiento de estas normas pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. NOTA: El fabricante no será responsable de ninguna interferencia en radio o TV que sea producida por modificaciones no autorizadas en este aparato. Tal tipo de modificaciones pueden anular la autorización del usuario para seguir utilizando este aparato. ADVERTENCIA – Para mantener la seguridad de los productos con baterías internas o externas (paquete de baterías): •Las baterías y el producto en el que están instaladas no deberán exponerse a calor excesivo, como la luz del sol, fuego y similares. •Puede haber peligro de explosión si la batería se conecta o reemplaza de modo incorrecto. Reemplácelas sólo con baterías del mismo tipo o equivalente especificadas en las instrucciones o en el producto. PRECAUCIÓN – Desconecte esta unidad de la corriente y espere un rato hasta que se refrigere antes de tocar / sustituir las válvulas. 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) 13) 14) 15) 16) 17) 18) 19) 20) Lisez ces instructions. Conservez ces instructions. Respectez toutes les mises en garde. Suivez toutes les instructions. N’utilisez pas cet appareil à proximité d’un point d’eau. Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. Ne bloquez pas les ouvertures de ventilation. Installez l'appareil en suivant les instructions du fabricant. Ne l’installez pas à proximité d’une source de chaleur, comme un radiateur, un four ou tout autre appareil (incluant les amplificateurs) produisant de la chaleur. Ne modifiez pas la fiche polarisée (Canada) ou la mise à la terre. Les fiches polarisées possèdent deux lames, dont l’une est plus large que l’autre. Les fiches avec mise à la terre possèdent deux broches plus une broche de terre. La lame plus large et la terre sont des éléments de sécurité. Si la fiche ne correspond pas à votre prise secteur, contactez un électricien pour la faire remplacer. Évitez de marcher sur le cordon secteur ou de le pincer, en particulier au niveau des fiches, des prises secteur et de l'embase de l’appareil. Utilisez uniquement les pièces/accessoires spécifiés par le fabricant. Utilisez uniquement le chariot, le support, le trépied, la console ou la table spécifiés par le fabricant ou vendus avec l’appareil. Lorsqu'un chariot est utilisé, prenez toutes les précautions nécessaires pour éviter les chutes lors du déplacement de l’ensemble chariot-appareil. Déconnectez l’appareil pendant les orages ou les longues périodes d'inutilisation. Confiez toutes les réparations à un technicien qualifié. Vous devez faire contrôler cet appareil s'il a été endommagé de quelque façon que ce soit, comme lorsque le cordon secteur ou les fiches sont endommagés, qu'un liquide ou des objets se sont infiltrés dans l’appareil, qu'il a été exposé à la pluie ou l’humidité, qu'il a subi un choc ou qu'il ne fonctionne pas normalement. Pour déconnecter entièrement l’appareil du secteur (phase, neutre et terre), déconnectez la fiche du cordon secteur de la prise. La fiche du cordon secteur doit demeurer accessible en tout temps. MISE EN GARDE – Pour réduire les risques d’incendie ou d'électrocution, n’exposez pas cet appareil aux intempéries ou à l'humidité. N’exposez pas cet appareil à l’humidité ou aux projections liquides. Ne posez pas de récipient rempli de liquide, tel qu'un vase, sur cet appareil. Maintenez un espace d’au moins 15 cm (6 pouces) à l'arrière de l'appareil pour laisser circuler l’air et permettre une ventilation et un refroidissement convenables. ATTENTION – Pour les amplificateurs de puissance montés en Rack, ne placez pas de câbles et matériaux à proximité des côtés de l’appareil. Laissez l'appareil refroidir pendant 2 minutes avant de le retirer du Rack. 21) Les amplificateurs, les haut-parleurs, les enceintes, les casques et écouteurs (selon le cas) peuvent produire des niveaux sonores très élevés qui peuvent causer des dommages auditifs temporaires ou permanents. Réglez le volume avec modération. 22) Norme fédérale US FCC Part 15 (pour les produits numériques répondant aux descriptions) - alinéa 15.21 : Les changements ou modifications non approuvées officiellement par l'organisation ou la société responsable de la conformation à la norme peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. REMARQUE : le fabricant n'est pas responsable des interférences radio ou TV causées par les modifications non-autorisées apportées au matériel. Ces modifications peuvent annuler le droit de l'utilisateur à se servir du produit. MISE EN GARDE – Pour éviter d'endommager les produits munis de piles internes ou externes : • Les piles et/ou le produit dans lequel elles sont installées ne doivent pas être exposés à une chaleur excessive, comme les rayons du soleil, le feu, etc. • Il y a un risque d’explosion lorsque la pile n’est pas correctement connectée/remplacée. Remplacez-la uniquement par une pile de type identique ou équivalent, spécifié dans les instructions ou sur le produit. ATTENTION – Déconnectez l'appareil du secteur et laissez-le refroidir avant de toucher ou de remplacer les lampes. 23) 24) 8 Etapa de potencia Mono Block MB-1200 Felicidades y gracias por comprar la etapa de potencia Mono Block Fender® MB-1200. Hemos diseñado esta etapa de potencia profesional para que sirva de complemento a nuestro previo de bajo a válvulas TBP-1 (o a cualquier otro previo de calidad). La MB-1200 es una etapa de potencia mono block; esto quiere decir que hay una única fuente de potencia que da produce LOS 1200 watios de potencia (no es necesario el puente mono). Puede usar una MB-1200 para dar señal a una carga de 2 ohmios y producir 1200 watios de potencia de graves. Y si necesita más potencia, puede conectar en cadena varios MB-1200 para tener potencia suficiente como para hacer temblar cualquier escenario! • • Salidas tanto Speakon® como de 6,3 mm le ofrecen la máxima flexibilidad • Una conexión "pass through" le permite enlazar en una cadena varias MB-1200 juntas • Un piloto azul de señal de entrada actúa también como medidor de potencia para indicar el uso de la unidad Gracias por escoger un Fender® —Sonido, tradición e innovación—desde 1946 1200 watios a 2 ohmios (800 watios a 4 ohmios) Panel frontal A. VOLUME – Ajusta el volumen global del amplificador junto con cualquier otro control de nivel que haya en el previo que tenga conectado. B. BARRA INDICADORA DE DOBLE USO – Toda esta barra se ilumina en azul cuando la unidad esté recibiendo señal (potencia). Los pilotos numerados que hay detrás de la barra indican la fuerza de señal presente en la sección de etapa de potencia, calibrados en dB (decibelios) antes de la saturación. Esta barra gráfica es precisa para todas las cargas de altavoces. El piloto CLIP parpadeará en rojo cuando el amplificador sature. El LED PROTECT se iluminará en amarillo si se activa el circuito de protección térmica para evitar recalentamientos en el amplificador. En caso de que ocurra esto, compruebe que ninguna de las aberturas de ventilación esté obstruida. Permita siempre una correcta ventilación de esta unidad. (La barra gráfica seguirá funcionando en el modo de desconexión térmica para indicarle si tiene una fuente de señal conectada al amplificador y funcionando correctamente). C. POWER – Enciende y apaga la unidad, tal como verá indicado por la luz azul de la barra indicadora. Montaje en rack y bastidor de transporte La MB-1200 puede ser montada en un rack o bastidor de transporte con cualquier tamaño entre 13" (33.0 cm) y 17.5" (44.5 cm) entre los raíles frontal y trasero. 1) Q  uite las patas de goma que están pegadas debajo del MB-1200. 2) Q  uite las 2 tuercas {K} de cada lado del MB-1200 y úselas después para sujetar las “abrazaderas de rack” {J} que viene con su MB-1200. 3) Coloque el MB-1200 en su posición y sujételo hasta que todas las esquinas estén en su sitio y atornilladas. 4) Atornille el panel frontal del MB-1200 en los raíles frontales del rack. 5) Deslice las abrazaderas ajustables {J} para adaptarlas al rack, y después atorníllelas a los raíles traseros {I} como le mostramos. 6) Finalmente, asegure todas las tuercas y tornillos. Panel trasero 9 D. SALIDAS DE ALTAVOZ EN PARALELO Use cualquier combinación de estas salidas para conectar recintos acústicos. Cada conector Speakon® puede aceptar hasta dos altavoces usando un "cable en Y" de 4 polos. Las configuraciones de altavoces recomendados de abajo le ofrecen la impedancia de carga óptima total de 2 ohmnios: G. ENTRADA DE LINEA BALANCEADA (XLR) - Conecte la salida de su preamplificador a esta toma cuando use un cable de micrófono con conectores XLR standard. El uso de un cable de micro balanceado o un cable TRS de 6,3 mm le ofrecerá normalmente una mejor relación señal-ruido (sonido más limpio y sin zumbidos). (un recinto de 2 Ω) (dos recintos de 4 Ω) (un recinto de 4 Ω y dos de 8 Ω) (cuatro recintos de 8 Ω) E. CLAVIJA PARA CABLE DE CORRIENTE IEC - Conecte solo el cable de corriente de alta capacidad especial que se incluye a una salida de corriente con toma de tierra del voltaje y amperaje especificados en el panel trasero de su MB-1200. F. ENTRADA DE LINEA BALANCEADA (6,3 mm) - Conecte la salida de su preamplificador a esta toma cuando use un cable de instrumento con conectores mono (TS) o stereo (TRS); Punta=(+), Anillo=(–), Lateral=toma de tierra. Esta toma desactivará la XLR {G}. H. SALIDAS PASS THRU DE ETAPA DE POTENCIA - Cuando use un previo para dar señal a varias etapas de potencia, use estas salidas para la conexión a las entradas de las etapas adicionales. La señal en cada una de estas salidas es una réplica exacta de la señal conectada a la entrada {F} o {G}. (De nuevo, aunque puede usar un cable de guitarra TS mono, el uso de un cable TRS balanceado le asegurará un sonido sin zumbidos). Especificaciones TIPO: PR 535 REFERENCIAS: 2147500000 (120V, 60Hz) US, 2147503000 (240V, 50Hz) AUS, 2147504000 (230V, 50Hz) UK, 2147506000 (230V, 50Hz) EUR, 2147507000 (100V, 50Hz) JPN CONSUMO: 1800 W POTENCIA DE SALIDA: 1200 W RMS a 2Ω @ 1%THD IMPEDANCIA DE ENTRADA: 18 kΩ balanceado SENSIBILIDAD DE ENTRADA: 1 V RMS (0dBV) PASS THRU DE ETAPA: IMPEDANCIA DE SALIDA: 220 Ω, NIVEL NOMINAL: 0 dBV CABLES DE CORRIENTE: 0069133000 (120V, 60Hz) US, 0047250000 (240V, 50Hz) AUS, 0047249000 (230V, 50Hz) UK, 0047251000 (230V, 50Hz) EUR, 0069142000 (100V, 50Hz) JPN ALTAVOCES RECOMENDADOS: 810 Pro (2217200000), 410 Pro ST/SL (2217100000 / 2217000000), Bassman® 212 (2217300000), DIMENSIONES: ANCHURA: 19.0 in (48.3 cm), PROFUNDIDAD: 15.0 in (38.1 cm) ALTURA: 3.5 in (8.9 cm), PESO: 35 lb (15.9 kg) Las especificaciones de este aparato están sujetas a cambios sin previo aviso. 部件部件名称 (Part Name) 部分电子元件 部分机器加工金属部件 部分其他附属部件 铅 (PB) x x x 有毒有害物质或元素 (Hazardous Substances’ Name) 汞 镉 六价铬 多溴联苯 (Hg) (Cd) (Cr6+) (PBB) o o o o o o o o o o o o 多溴二苯醚 (PBDE) o o o O: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求以下 X: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 SJ/T 11363-2006 规定的现量要求 AMPLIFICADOR DE AUDIO IMPORTADO POR: Instrumentos Musicales Fender S.A. de C.V., Calle Huerta # 132, Col. Carlos Pacheco, C.P. 228890, Ensenada, Baja California, Mexico. RFC: IMF870506R5A Hecho en Mexico. Servicio de Cliente: 001-8665045875 A PRODUCT OF: FENDER MUSICAL INSTRUMENTS CORPORATION CORONA, CALIFORNIA USA Fender® and Bassman® are registered trademarks of FMIC. Other trademarks are property of their respective owners. Copyright © 2009 FMIC. All rights reserved. P/N 069124 REV B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Fender MB-1200 El manual del propietario

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
El manual del propietario