Philips GC135/27 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benet from the
support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome.
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future
reference.
Danger
Never immerse the iron in water.
Warning
Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows
visible damage, or if the appliance has been dropped.
If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service
centre authorised by Philips or similarly qualied persons in order to avoid a
hazard.
Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning
use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron.
Caution
Only connect the appliance to an earthed wall socket.
Check the mains cord regularly for possible damage.
Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface.
The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if
touched.
When you have nished ironing, when you clean the appliance and also when
you leave the iron even for a short while: put the iron on its heel and remove
the mains plug from the wall socket.
The appliance is intended for household use only.

This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic elds
(EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the
appliance is safe to use based on scientic evidence available today.

1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate.
2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece
of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate.


1 Put the iron on its heel.
2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the
appropriate position (Fig. 1).
Check the laundry care label for the required ironing temperature:
1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester)
1 Silk
2 Wool
3 Cotton, linen
If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the
right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use
the article.
Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent
shiny patches.
Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those
made of synthetic bres.
3 Put the mains plug in an earthed wall socket.
Ironing
Note: The iron may give off some smoke when you use it for the rst time. This stops after
a short while.
1 Set the recommended ironing temperature (see section ‘Setting the
temperature’ above).
2 Specictypesonly:Lettheironheatupfortwominutes.
If you set the temperature dial to a lower setting after ironing at a high temperature,
let the iron cool down for ve minutes before you continue ironing.
3 Specictypesonly:lettheironheatupuntilthetemperaturelightrstgoes
out and then goes on again (Fig. 2).
Note: The temperature light goes on from time to time during ironing.
4 Start ironing.
Cleaning
1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down.
2 Wipe the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning
agent.
To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a
scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate.
3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth.
Storage
1 Remove the mains plug from the wall socket.
2 Wind the mains cord round the cord storage facility (Fig. 3).
3 Store the iron on its heel in a safe and dry place.
Environment
Do not throw away the appliance away with the normal household waste at the
end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 4).

If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips
website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your
country (you nd its phone number in the worldwide guarantee leaet). If there is no
Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer.

This chapter summarises the most common problems you could encounter with the
appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact
the Consumer Care Centre in your country.
Problem Possible cause Solution
The iron is plugged
in but the soleplate
is cold.
There is a connection
problem.
Check the mains cord, the plug
and the wall socket.
The temperature dial
is set to MIN.
Set the temperature dial to the
required position.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

u
4239.000.5844.4
GC140 - GC130 SERIES
N
Y
L
O
N
S
I
L
K
W
O
O
L
C
O
T
O
N
L
I
N
E
N
N
Y
L
O
N
S
O
I
E
L
A
I
N
E
C
O
T
O
N
L
I
N
N
I
L
O
N
S
E
D
A
L
A
N
A
A
L
G
O
D
O
N
L
I
N
O
1 2
3 4
ESPAÑOL
Introducción
Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el
mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www.
philips.com/welcome.
Importante
Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si
necesitara consultarlo en el futuro.
Peligro
No sumerja nunca la plancha en agua.
Advertencia
Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la placa de
modelo se corresponde con el voltaje de red local.
No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato
tienen daños visibles, o si el aparato se ha caído.
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por
un centro de servicio autorizado por Philips, con el n de evitar situaciones de
peligro.
No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la red.
Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad
física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y
la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del
uso del aparato por una persona responsable de su seguridad.
Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato.
No permita que el cable de alimentación entre en contacto con la suela caliente
de la plancha.
Precaución
Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra.
Compruebe el cable de alimentación con regularidad por si estuviera dañado.
Ponga y utilice siempre la plancha sobre una supercie estable, plana y horizontal.
La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar
quemaduras.
Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato o cuando deje
la plancha aunque sólo sea durante un momento, ponga la plancha sobre su
talonera y desenchúfela de la red.
El aparato está diseñado sólo para uso doméstico.

Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos
(CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual,
el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos cientícos
disponibles hoy en día.

1 Quite cualquier pegatina o lámina protectora de la suela.
2 Deje que la plancha se caliente hasta la temperatura máxima y pásela durante
unos minutos sobre un paño húmedo para eliminar cualquier residuo que
pudiera haber en la suela.


1 Ponga la plancha sobre su base de apoyo.
2 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de
temperaturahastalaposicióncorrespondiente(g.1).
Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura de planchado apropiada:
1 Fibras sintéticas (por ejemplo, acrílico, viscosa, poliamida, poliéster)
1 Seda
2 Lana
3 Algodón, lino
Si no sabe de qué tipos de tejido está hecha la prenda, determine la temperatura
correcta planchando una parte de la misma que no se vea cuando la use o la lleve
puesta.
Seda, lana y bras sintéticas: planche las prendas por el revés para evitar que
aparezcan brillos en la tela.
Empiece planchando las prendas que requieran la temperatura más baja de
planchado, como las de bras sintéticas.
3 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
DEUTSCH

Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support
von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www.
philips.com/welcome.

Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam
durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf.

Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser.

Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild
angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das
Gerät selbst beschädigt ist oder das Gerät heruntergefallen ist.
Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer
von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht
werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz
verbunden ist.
Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder
Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche
Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person
sichergestellt ist.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen.
Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen.

Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an.
Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen.
Verwenden Sie das Bügeleisen immer auf einer stabilen, ebenen und
waagerechten Unterlage.
Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um
Verbrennungen zu vermeiden.
Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen oder den Raum nur kurz
verlassen, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus
der Steckdose.
Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Introduction
Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour proter
pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse
suivante : www.philips.com/welcome.
Important
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
un usage ultérieur.
Danger
Ne plongez jamais le fer dans l’eau.

Vériez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la
tension secteur locale avant de brancher l’appareil.
N’utilisez jamais l’appareil si la che, le cordon d’alimentation ou l’appareil lui-
même est endommagé, ou si le fer est tombé.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un
Centre Service Agréé ou un technicien qualié an d’éviter tout accident.
Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché.
Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des
enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites,
ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que
celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant
à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil.
Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et la semelle du fer à repasser
lorsqu’elle est chaude.
Attention
Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre.
Vériez régulièrement l’état du cordon d’alimentation.
Placez et utilisez toujours le fer à repasser sur une surface stable, plane et
horizontale.
La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par conséquent
provoquer des brûlures si vous la touchez.
Lorsque vous avez ni de repasser, pendant que vous nettoyez l’appareil ou
même si vous laissez le fer sans surveillance pendant un bref instant, placez le fer
à repasser sur le talon et débranchez-le du secteur.
L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement.

Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs
électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des
connaissances scientiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément
aux instructions de ce mode d’emploi.

1 Ôteztoutautocollantoulmdeprotectiondelasemelle.
2 Laissez chauffer le fer jusqu’à la température maximale et repassez un chiffon
humidependantquelquesminutesand’enlevertoutrésidudelasemelle.


1 Posez le fer à repasser sur son talon.
2 Pour régler la température de repassage, tournez le thermostat sur la position
adéquate(g.1).
Consultez l’étiquette de lavage pour vérier la température de repassage
recommandée :
1 Fibres synthétiques (par ex. acrylique, viscose, polyamide, polyester)
1 Soie
2 Laine
3 Coton, lin
Si vous ne connaissez pas la composition du tissu, repassez en commençant par la
température la plus basse sur une partie interne de l’article et invisible de l’extérieur.
Soie, laine et autres bres synthétiques : repassez à l’envers an d’éviter les taches.
Commencez toujours le repassage par les articles en bres synthétiques nécessitant
la température la plus basse.
3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur.

Remarque : Le fer peut fumer légèrement lors de la première utilisation. Ce phénomène
est normal et cesse après un bref instant.
1 Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir la section
« Réglage de la température » ci-dessus).
2 Certainsmodèlesuniquement:laissezchaufferleferpendantdeuxminutes.
Si vous réglez la température sur un niveau plus bas après avoir repassé à une
température élevée, laissez refroidir le fer pendant cinq minutes avant de poursuivre
le repassage.
3 Certainsmodèlesuniquement:laissezchaufferleferjusqu’àcequelevoyant
detempératures’éteigne,puisserallume(g.2).
Remarque : Le voyant de température s’allume de temps en temps pendant le repassage.
4 Commencez le repassage.
Nettoyage
1 Assurez-vous que l’appareil a été débranché et que le fer a refroidi.
2 Nettoyez la semelle avec un chiffon humide et un détergent (liquide) non
abrasif.
Évitezlecontactdelasemelleavectoutobjetmétalliqueandenepas
l’endommager. N’utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits
chimiques pour nettoyer la semelle.
3 Nettoyez la partie supérieure du fer à repasser avec un chiffon humide.

1 Retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur.
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-

Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder
(EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im
Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser
Bedienungsanleitung gehandhabt wird.

1 Entfernen Sie Aufkleber bzw. Schutzfolie von der Bügelsohle.
2 Lassen Sie das Bügeleisen auf Maximaltemperatur aufheizen und bügeln
Sie einige Minuten lang auf einem feuchten Tuch, um eventuell verbliebene
Rückstände von der Bügelsohle zu entfernen.


1 Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht.
2 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des
Temperaturreglers ein (Abb. 1).
Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die erforderliche
Bügeltemperatur:
1 Synthetikfasern ( z. B. Acryl, Viskose, Polyamid, Polyester)
1 Seide
2 Wolle
3 Baumwolle, Leinen
Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, ermitteln Sie die
richtige Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die normalerweise nicht sichtbar ist.
Seide, Wolle und Synthetikfasern: Bügeln Sie den Stoff von links, um glänzende Stellen
zu vermeiden.
Beginnen Sie stets mit den Textilien, die eine niedrige Temperatureinstellung erfordern,
etwa mit synthetischen Stoffen.
3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose.
Bügeln
Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab. Dies geht
nach kurzer Zeit vorüber.
1 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe “Die Bügeltemperatur
einstellen”).
2 NurbestimmteTypen:WartenSieca.2Minuten,bissichdasBügeleisen
aufgeheizt hat.
Wenn Sie den Temperaturregler nach dem Bügeln bei einer hohen Temperatur
niedriger stellen, warten Sie mit dem weiteren Bügeln etwa 5 Minuten, bis das
Bügeleisen sich abgekühlt hat.
3 NurbestimmteTypen:LassenSiedasBügeleisenaufheizen,bissichdie
Temperaturanzeige zuerst aus- und dann wieder anschaltet (Abb. 2).
Hinweis: Die Temperaturanzeige leuchtet während des Bügelns gelegentlich auf.
4 Beginnen Sie mit dem Bügeln.

1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen
abkühlen.
2 Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab.
Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung mit
Metallgegenständen kommen. Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder
Scheuerschwämme noch Essig oder andere Chemikalien.
3 Reinigen Sie den oberen Teil des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch.

1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
2 Legen Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung (Abb. 3).
3 Bewahren Sie das Gerät aufrecht gestellt an einem sicheren und trockenen
Ort auf.

Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen
Hausmüll, sondern bringen Sie es zum Recycling zu einer ofziellen Sammelstelle.
Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 4).

Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte
die Philips Website (www.philips.com) oder setzen Sie sich mit einem Philips Service-
Center in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es
in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren Philips-
Händler.

In diesem Kapitel sind die häugsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch
Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden
Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips Service-
Center in Ihrem Land.
Problem Mögliche Ursache Lösung
Der Netzstecker ist
mit der Steckdose
verbunden, aber die
Bügelsohle bleibt kalt.
Es gibt ein
Problem mit der
Stromversorgung.
Überprüfen Sie das Netzkabel,
den Netzstecker und die
Steckdose.
Der Temperaturregler
ist auf MIN gestellt.
Stellen Sie den Temperaturregler
auf die erforderliche Position.
-
-
-
-
-

Nota: La plancha puede despedir un poco de humo al usarla por primera vez. Dejará de
hacerlo al cabo de un rato.
1 Seleccione la temperatura de planchado recomendada (consulte la sección
“Ajuste de la temperatura”).
2 Sóloenmodelosespecícos:dejequelaplanchasecalientedurantedos
minutos.
Si coloca el control de temperatura en una posición inferior después de planchar
a temperatura alta, deje que la plancha se enfríe durante cinco minutos antes de
continuar planchando.
3 Sóloenmodelosespecícos:dejequelaplanchasecalientehastaqueelpiloto
detemperaturaseapagueprimeroyseenciendadenuevomástarde(g.2).
Nota: Durante el planchado el piloto de temperatura se ilumina de vez en cuando.
4 Comience a planchar.

1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe.
2 Limpie la suela con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo.
Conelndemantenerlasuelalisa,eviteuncontactofuerteconobjetosmetálicos.
No utilice nunca estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar la suela.
3 Limpie la parte superior del aparato con un paño húmedo.
Almacenamiento
1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente.
2 Enrolleelcablederedalrededordelrecogecable(g.3).
3 Guarde la plancha sobre su base de apoyo en un lugar seco y seguro.

Al nal de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar.
Llévelo a un punto de recogida ocial para su reciclado. De esta manera, ayudará
a conservar el medio ambiente (g. 4).

Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en
www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de
Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial).
Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor
local Philips.

En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no
puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el
Servicio de Atención al Cliente de su país.
Problema Posible causa Solución
La plancha está
enchufada pero la
suela está fría.
Hay un problema de
conexión.
Compruebe el cable de
alimentación, la clavija y el
enchufe.
El control de temperatura
está en MIN.
Coloque el control de
temperatura en la posición
adecuada.
-
2 Enroulezlecordond’alimentationsurletalon(g.3).
3 Posez le fer sur son talon et placez-le dans un endroit sûr et sec.
Environnement
Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères.
Déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous
contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (g. 4).

Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez
un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com
ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le
numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il
n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous
auprès de votre revendeur Philips local.

Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer
avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des
informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays.
Problème Cause possible Solution
Le fer à repasser
est branché, mais la
semelle est froide.
Il s’agit d’un problème
de branchement.
Vériez le cordon d’alimentation,
la che et la prise secteur.
Le thermostat est
réglé sur MIN.
Réglez le thermostat sur la
température requise.
-
4239.000.5844.4.indd 1 07-07-2008 13:23:20

Transcripción de documentos

Elektromagnetische Felder (EMF; Electro Magnetic Fields) Important Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for future reference. - - Danger Never immerse the iron in water. Vor dem ersten Gebrauch 1 Entfernen Sie Aufkleber bzw. Schutzfolie von der Bügelsohle. 2 Lassen Sie das Bügeleisen auf Maximaltemperatur aufheizen und bügeln Sie einige Minuten lang auf einem feuchten Tuch, um eventuell verbliebene Rückstände von der Bügelsohle zu entfernen. Das Gerät benutzen Die Temperatur einstellen Warning Check if the voltage indicated on the type plate corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance. Do not use the appliance if the plug, the mains cord or the appliance itself shows visible damage, or if the appliance has been dropped. If the mains cord is damaged, you must have it replaced by Philips, a service centre authorised by Philips or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. Never leave the appliance unattended when it is connected to the mains. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Do not let the mains cord come into contact with the hot soleplate of the iron. Caution Only connect the appliance to an earthed wall socket. Check the mains cord regularly for possible damage. Always place and use the iron on a stable, level and horizontal surface. The soleplate of the iron can become extremely hot and may cause burns if touched. When you have finished ironing, when you clean the appliance and also when you leave the iron even for a short while: put the iron on its heel and remove the mains plug from the wall socket. The appliance is intended for household use only. Electromagnetic fields (EMF) This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic fields (EMF). If handled properly and according to the instructions in this user manual, the appliance is safe to use based on scientific evidence available today. Before first use 1 Remove any sticker or protective foil from the soleplate. 2 Let the iron heat up to maximum temperature and pass the iron over a piece of damp cloth for several minutes to remove any residues from the soleplate. Nota: La plancha puede despedir un poco de humo al usarla por primera vez. Dejará de hacerlo al cabo de un rato. 1 Seleccione la temperatura de planchado recomendada (consulte la sección “Ajuste de la temperatura”). 2 Sólo en modelos específicos: deje que la plancha se caliente durante dos minutos. Si coloca el control de temperatura en una posición inferior después de planchar a temperatura alta, deje que la plancha se enfríe durante cinco minutos antes de continuar planchando. 1 Stellen Sie das Bügeleisen senkrecht. Nota: Durante el planchado el piloto de temperatura se ilumina de vez en cuando. 2 Stellen Sie die gewünschte Bügeltemperatur durch Drehen des Temperaturreglers ein (Abb. 1). Prüfen Sie das Etikett im Wäsche-/Kleidungsstück auf die erforderliche Bügeltemperatur: - 1 Synthetikfasern ( z. B. Acryl, Viskose, Polyamid, Polyester) - 1 Seide - 2 Wolle - 3 Baumwolle, Leinen Wenn Sie nicht wissen, um welche Art von Gewebe es sich handelt, ermitteln Sie die richtige Temperatur durch Bügeln einer Stelle, die normalerweise nicht sichtbar ist. Seide, Wolle und Synthetikfasern: Bügeln Sie den Stoff von links, um glänzende Stellen zu vermeiden. Beginnen Sie stets mit den Textilien, die eine niedrige Temperatureinstellung erfordern, etwa mit synthetischen Stoffen. 3 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. Bügeln 4 Comience a planchar. Limpieza 1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente y deje que se enfríe. 2 Limpie la suela con un paño húmedo y un limpiador líquido no abrasivo. Con el fin de mantener la suela lisa, evite un contacto fuerte con objetos metálicos. No utilice nunca estropajos, vinagre ni productos químicos para limpiar la suela. 3 Limpie la parte superior del aparato con un paño húmedo. Almacenamiento 1 Desenchufe el aparato de la toma de corriente. 2 Enrolle el cable de red alrededor del recogecable (fig. 3). 3 Guarde la plancha sobre su base de apoyo en un lugar seco y seguro. - Hinweis: Beim ersten Gebrauch gibt das Gerät möglicherweise etwas Rauch ab. Dies geht nach kurzer Zeit vorüber. 1 Stellen Sie die empfohlene Bügeltemperatur ein (siehe “Die Bügeltemperatur einstellen”). 2 Nur bestimmte Typen: Warten Sie ca. 2 Minuten, bis sich das Bügeleisen aufgeheizt hat. Wenn Sie den Temperaturregler nach dem Bügeln bei einer hohen Temperatur niedriger stellen, warten Sie mit dem weiteren Bügeln etwa 5 Minuten, bis das Bügeleisen sich abgekühlt hat. 3 Nur bestimmte Typen: Lassen Sie das Bügeleisen aufheizen, bis sich die Temperaturanzeige zuerst aus- und dann wieder anschaltet (Abb. 2). Guía de resolución de problemas En este capítulo se resumen los problemas más frecuentes que pueden surgir. Si no puede resolver el problema con la siguiente información, póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de su país. Ironing 3 Specific types only: let the iron heat up until the temperature light first goes out and  then goes on again (Fig. 2). Note:The temperature light goes on from time to time during ironing. 4 Start ironing. Garantie und Kundendienst Benötigen Sie weitere Informationen oder treten Probleme auf, besuchen Sie bitte die Philips Website (www.philips.com) oder setzen Sie sich mit einem Philips ServiceCenter in Ihrem Land in Verbindung (Telefonnummer siehe Garantieschrift). Sollte es in Ihrem Land kein Service-Center geben, wenden Sie sich bitte an Ihren PhilipsHändler. Fehlerbehebung In diesem Kapitel sind die häufigsten Probleme aufgeführt, die beim Gebrauch Ihres Geräts auftreten können. Sollten Sie ein Problem mithilfe der nachstehenden Informationen nicht beheben können, wenden Sie sich bitte an das Philips ServiceCenter in Ihrem Land. Problem Mögliche Ursache Lösung Der Netzstecker ist mit der Steckdose verbunden, aber die Bügelsohle bleibt kalt. Es gibt ein Problem mit der Stromversorgung. Überprüfen Sie das Netzkabel, den Netzstecker und die Steckdose. Introduction Félicitations pour votre achat et bienvenue dans l’univers Philips ! Pour profiter pleinement de l’assistance Philips, enregistrez vos produits sur le site à l’adresse suivante : www.philips.com/welcome. Important Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour un usage ultérieur. - Der Temperaturregler ist auf MIN gestellt. Stellen Sie den Temperaturregler auf die erforderliche Position. - 3 Store the iron on its heel in a safe and dry place. Environment Do not throw away the appliance away with the normal household waste at the end of its life, but hand it in at an official collection point for recycling. By doing this, you help to preserve the environment (Fig. 4). - Español Introducción Enhorabuena por la compra de este producto y bienvenido a Philips. Para sacar el mayor partido de la asistencia que Philips le ofrece, registre su producto en www. philips.com/welcome. Importante Antes de usar el aparato, lea atentamente este manual de usuario y consérvelo por si necesitara consultarlo en el futuro. Problem Possible cause Solution - The iron is plugged in but the soleplate is cold. There is a connection problem. Check the mains cord, the plug and the wall socket. - The temperature dial is set to MIN. Set the temperature dial to the required position. - - - - Tauchen Sie das Bügeleisen nicht in Wasser. Warnhinweis Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem Typenschild angegebene Betriebsspannung mit der örtlichen Netzspannung übereinstimmt. Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät selbst beschädigt ist oder das Gerät heruntergefallen ist. Ist das Netzkabel defekt, darf es nur von einem Philips Service-Center oder einer von Philips autorisierten Werkstatt durch ein Original-Ersatzkabel ausgetauscht werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, solange es mit dem Stromnetz verbunden ist. Dieses Gerät ist für Benutzer (einschl. Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder psychischen Fähigkeiten bzw. ohne jegliche Erfahrung oder Vorwissen nur dann geeignet, wenn eine angemessene Aufsicht oder ausführliche Anleitung zur Benutzung des Geräts durch eine verantwortliche Person sichergestellt ist. Achten Sie darauf, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Lassen Sie das Netzkabel nicht mit der heißen Bügelsohle in Kontakt kommen. Achtung Schließen Sie das Gerät nur an eine geerdete Steckdose an. Überprüfen Sie das Netzkabel regelmäßig auf mögliche Beschädigungen. Verwenden Sie das Bügeleisen immer auf einer stabilen, ebenen und waagerechten Unterlage. Achten Sie darauf, dass Sie die heiße Bügelsohle nicht berühren, um Verbrennungen zu vermeiden. Wenn Sie das Bügeln beenden, das Gerät reinigen oder den Raum nur kurz verlassen, stellen Sie das Bügeleisen aufrecht und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Dieses Gerät ist nur für den Gebrauch im Haushalt bestimmt. 4239.000.5844.4.indd 1 4 Français 2 Wind the mains cord round the cord storage facility (Fig. 3). Gefahr 3 T TO O O N N LI N DO L N IN E N LIN O - Wichtig Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts aufmerksam durch und bewahren Sie sie für eine spätere Verwendung auf. 2 Umweltschutz Werfen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht in den normalen Hausmüll, sondern bringen Sie es zum Recycling zu einer offiziellen Sammelstelle. Auf diese Weise tragen Sie zum Umweltschutz bei (Abb. 4). Storage 1 Remove the mains plug from the wall socket. Einführung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem Kauf und willkommen bei Philips! Um den Support von Philips optimal nutzen zu können, registrieren Sie Ihr Produkt bitte unter www. philips.com/welcome. Coloque el control de temperatura en la posición adecuada. 1 3 Bewahren Sie das Gerät aufrecht gestellt an einem sicheren und trockenen Ort auf. 3 Clean the upper part of the iron with a damp cloth. Deutsch El control de temperatura está en MIN. 2 Legen Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung (Abb. 3). To keep the soleplate smooth, avoid hard contact with metal objects. Never use a scouring pad, vinegar or other chemicals to clean the soleplate. Troubleshooting This chapter summarises the most common problems you could encounter with the appliance. If you are unable to solve the problem with the information below, contact the Consumer Care Centre in your country. Compruebe el cable de alimentación, la clavija y el enchufe. Aufbewahrung 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. 2 Wipe the soleplate with a damp cloth and a non-abrasive (liquid) cleaning agent. Guarantee & service If you need service or information or if you have a problem, please visit the Philips website at www.philips.com or contact the Philips Consumer Care Centre in your country (you find its phone number in the worldwide guarantee leaflet). If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local Philips dealer. Hay un problema de conexión. 4239.000.5844.4 3 Reinigen Sie den oberen Teil des Bügeleisens mit einem feuchten Tuch. Cleaning 1 Remove the mains plug from the wall socket and let the iron cool down. - La plancha está enchufada pero la suela está fría. Damit die Bügelsohle glatt bleibt, sollte sie nicht in Berührung mit Metallgegenständen kommen.Verwenden Sie zum Reinigen der Bügelsohle weder Scheuerschwämme noch Essig oder andere Chemikalien. Note:The iron may give off some smoke when you use it for the first time.This stops after a short while. 2 Specific types only: Let the iron heat up for two minutes. If you set the temperature dial to a lower setting after ironing at a high temperature, let the iron cool down for five minutes before you continue ironing. Solución 2 Wischen Sie die Bügelsohle mit einem feuchten Tuch und etwas Spülmittel ab. - 1 Set the recommended ironing temperature (see section ‘Setting the temperature’ above). Posible causa u CO L A I N E C OL G WO O L A LANA 3 Put the mains plug in an earthed wall socket. Reinigung 1 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, und lassen Sie das Bügeleisen abkühlen. Problema www.philips.com O L IE DAK 2 To set the required ironing temperature, turn the temperature dial to the appropriate position (Fig. 1). Check the laundry care label for the required ironing temperature: - 1 Synthetic fabrics (e.g. acrylic, viscose, polyamide, polyester) - 1 Silk - 2 Wool - 3 Cotton, linen If you do not know what kind or kinds of fabric an article is made of, determine the right ironing temperature by ironing a part that is not visible when you wear or use the article. Silk, woollen and synthetic materials: iron the reverse side of the fabric to prevent shiny patches. Start ironing the articles that require the lowest ironing temperature, such as those made of synthetic fibres. Medio ambiente Al final de su vida útil, no tire el aparato junto con la basura normal del hogar. Llévelo a un punto de recogida oficial para su reciclado. De esta manera, ayudará a conservar el medio ambiente (fig. 4). Garantía y servicio Si necesita información o si tiene algún problema, visite la página Web de Philips en www.philips.com, o póngase en contacto con el Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país (hallará el número de teléfono en el folleto de la garantía mundial). Si no hay Servicio de Atención al Cliente de Philips en su país, diríjase a su distribuidor local Philips. 4 Beginnen Sie mit dem Bügeln. 1 Put the iron on its heel. GC140 - GC130 SERIES 3 Sólo en modelos específicos: deje que la plancha se caliente hasta que el piloto de temperatura se apague primero y se encienda de nuevo más tarde (fig. 2). Hinweis: Die Temperaturanzeige leuchtet während des Bügelns gelegentlich auf. Using the appliance Setting the temperature Planchado S I S E S Introduction Congratulations on your purchase and welcome to Philips! To fully benefit from the support that Philips offers, register your product at www.philips.com/welcome. Dieses Philips Gerät erfüllt sämtliche Normen bezüglich elektromagnetischer Felder (EMF). Nach aktuellen wissenschaftlichen Erkenntnissen ist das Gerät sicher im Gebrauch, sofern es ordnungsgemäß und entsprechend den Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung gehandhabt wird. NY NY LO N NIL L O N ON English - Peligro No sumerja nunca la plancha en agua. Advertencia Antes de enchufar el aparato, compruebe si el voltaje indicado en la placa de modelo se corresponde con el voltaje de red local. No utilice el aparato si la clavija, el cable de alimentación o el propio aparato tienen daños visibles, o si el aparato se ha caído. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por Philips o por un centro de servicio autorizado por Philips, con el fin de evitar situaciones de peligro. No deje nunca el aparato desatendido cuando esté enchufado a la red. Este aparato no debe ser usado por personas (adultos o niños) con su capacidad física, psíquica o sensorial reducida, ni por quienes no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios, a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Asegúrese de que los niños no jueguen con este aparato. No permita que el cable de alimentación entre en contacto con la suela caliente de la plancha. - Danger Ne plongez jamais le fer dans l’eau. Avertissement Vérifiez que la tension indiquée sur la plaque signalétique correspond bien à la tension secteur locale avant de brancher l’appareil. N’utilisez jamais l’appareil si la fiche, le cordon d’alimentation ou l’appareil luimême est endommagé, ou si le fer est tombé. Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par Philips, un Centre Service Agréé ou un technicien qualifié afin d’éviter tout accident. Ne laissez jamais l’appareil sans surveillance pendant qu’il est branché. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (notamment des enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou intellectuelles sont réduites, ou par des personnes manquant d’expérience ou de connaissances, à moins que celles-ci ne soient sous surveillance ou qu’elles aient reçu des instructions quant à l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité. Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil. Évitez tout contact entre le cordon d’alimentation et la semelle du fer à repasser lorsqu’elle est chaude. Attention Branchez l’appareil uniquement sur une prise de terre. Vérifiez régulièrement l’état du cordon d’alimentation. Placez et utilisez toujours le fer à repasser sur une surface stable, plane et horizontale. La semelle du fer à repasser peut devenir très chaude et peut par conséquent provoquer des brûlures si vous la touchez. Lorsque vous avez fini de repasser, pendant que vous nettoyez l’appareil ou même si vous laissez le fer sans surveillance pendant un bref instant, placez le fer à repasser sur le talon et débranchez-le du secteur. L’appareil est destiné à un usage domestique uniquement. Champs électromagnétiques (CEM) Cet appareil Philips est conforme à toutes les normes relatives aux champs électromagnétiques (CEM). Il répond aux règles de sécurité établies sur la base des connaissances scientifiques actuelles s’il est manipulé correctement et conformément aux instructions de ce mode d’emploi. Uso del aparato Ajuste de la temperatura 1 Ponga la plancha sobre su base de apoyo. 2 Para seleccionar la temperatura de planchado adecuada, gire el control de temperatura hasta la posición correspondiente (fig. 1). Compruebe en la etiqueta de la prenda la temperatura de planchado apropiada: - 1 Fibras sintéticas (por ejemplo, acrílico, viscosa, poliamida, poliéster) - 1 Seda - 2 Lana - 3 Algodón, lino Si no sabe de qué tipos de tejido está hecha la prenda, determine la temperatura correcta planchando una parte de la misma que no se vea cuando la use o la lleve puesta. Seda, lana y fibras sintéticas: planche las prendas por el revés para evitar que aparezcan brillos en la tela. Empiece planchando las prendas que requieran la temperatura más baja de planchado, como las de fibras sintéticas. 3 Conecte el aparato a un enchufe con toma de tierra. Garantie et service Si vous souhaitez obtenir des informations supplémentaires ou si vous rencontrez un problème, rendez-vous sur le site Web de Philips à l’adresse www.philips.com ou contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays (vous trouverez le numéro de téléphone correspondant sur le dépliant de garantie internationale). S’il n’existe pas de Service Consommateurs Philips dans votre pays, renseignez-vous auprès de votre revendeur Philips local. Dépannage Ce chapitre présente les problèmes les plus courants que vous pouvez rencontrer avec votre appareil. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème à l’aide des informations ci-dessous, contactez le Service Consommateurs Philips de votre pays. Problème Cause possible Solution Le fer à repasser est branché, mais la semelle est froide. Il s’agit d’un problème de branchement. Vérifiez le cordon d’alimentation, la fiche et la prise secteur. Le thermostat est réglé sur MIN. Réglez le thermostat sur la température requise. 1 Posez le fer à repasser sur son talon. 3 Branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur. 2 Deje que la plancha se caliente hasta la temperatura máxima y pásela durante unos minutos sobre un paño húmedo para eliminar cualquier residuo que pudiera haber en la suela. Environnement Lorsqu’il ne fonctionnera plus, ne jetez pas l’appareil avec les ordures ménagères. Déposez-le à un endroit assigné à cet effet, où il pourra être recyclé. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement (fig. 4). Utilisation de l’appareil Réglage de la température Campos electromagnéticos (CEM) Antes de utilizarlo por primera vez 1 Quite cualquier pegatina o lámina protectora de la suela. - 2 Laissez chauffer le fer jusqu’à la température maximale et repassez un chiffon humide pendant quelques minutes afin d’enlever tout résidu de la semelle. Conecte el aparato sólo a un enchufe con toma de tierra. Compruebe el cable de alimentación con regularidad por si estuviera dañado. Ponga y utilice siempre la plancha sobre una superficie estable, plana y horizontal. La suela de la plancha puede calentarse mucho y, si se toca, puede causar quemaduras. Cuando haya acabado de planchar, cuando limpie el aparato o cuando deje la plancha aunque sólo sea durante un momento, ponga la plancha sobre su talonera y desenchúfela de la red. El aparato está diseñado sólo para uso doméstico. Este aparato Philips cumple todos los estándares sobre campos electromagnéticos (CEM). Si se utiliza correctamente y de acuerdo con las instrucciones de este manual, el aparato se puede usar de forma segura según los conocimientos científicos disponibles hoy en día. 3 Posez le fer sur son talon et placez-le dans un endroit sûr et sec. Avant la première utilisation 1 Ôtez tout autocollant ou film de protection de la semelle. 2 Pour régler la température de repassage, tournez le thermostat sur la position adéquate (fig. 1). Consultez l’étiquette de lavage pour vérifier la température de repassage recommandée : - 1 Fibres synthétiques (par ex. acrylique, viscose, polyamide, polyester) - 1 Soie - 2 Laine - 3 Coton, lin Si vous ne connaissez pas la composition du tissu, repassez en commençant par la température la plus basse sur une partie interne de l’article et invisible de l’extérieur. Soie, laine et autres fibres synthétiques : repassez à l’envers afin d’éviter les taches. Commencez toujours le repassage par les articles en fibres synthétiques nécessitant la température la plus basse. Precaución 2 Enroulez le cordon d’alimentation sur le talon (fig. 3). Repassage Remarque : Le fer peut fumer légèrement lors de la première utilisation. Ce phénomène est normal et cesse après un bref instant. 1 Sélectionnez la température de repassage recommandée (voir la section « Réglage de la température » ci-dessus). 2 Certains modèles uniquement : laissez chauffer le fer pendant deux minutes. Si vous réglez la température sur un niveau plus bas après avoir repassé à une température élevée, laissez refroidir le fer pendant cinq minutes avant de poursuivre le repassage. 3 Certains modèles uniquement : laissez chauffer le fer jusqu’à ce que le voyant de température s’éteigne, puis se rallume (fig. 2). Remarque : Le voyant de température s’allume de temps en temps pendant le repassage. 4 Commencez le repassage. Nettoyage 1 Assurez-vous que l’appareil a été débranché et que le fer a refroidi. 2 Nettoyez la semelle avec un chiffon humide et un détergent (liquide) non abrasif. Évitez le contact de la semelle avec tout objet métallique afin de ne pas l’endommager. N’utilisez jamais de tampons à récurer, vinaigre ou autres produits chimiques pour nettoyer la semelle. 3 Nettoyez la partie supérieure du fer à repasser avec un chiffon humide. Rangement 1 Retirez le cordon d’alimentation de la prise secteur. 07-07-2008 13:23:20
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips GC135/27 Manual de usuario

Categoría
Hierros
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para