BLACK DECKER ST4525 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

44
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
La cortadora de Black & Decker se ha diseñado para cortar y
acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles.
Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico.
Instrucciones de
seguridad
¡Atención!
Si utiliza aparatos
conectados a la red eléctrica, es necesa-
rio seguir las precauciones de seguridad
básicas, incluidas las que se indican a
continuación, para reducir el riesgo de
incendios, descargas eléctricas, lesiones
y daños materiales.
¡Atención!
Cuando utilice el aparato
se deben seguir las normas de seguri-
dad. Por su propia seguridad y por la de
otras personas, lea estas instrucciones
antes de utilizar el aparato. Conserve
estas instrucciones para consultarlas en
un futuro.
u
Lea todo el manual detenidamente
antes de utilizar el aparato.
u
En este manual se describe el uso
para el que se ha diseñado el aparato.
La utilización de accesorios o la
realización de operaciones distintas
de las recomendadas en este manual
de instrucciones puede presentar un
riesgo de lesiones.
u
Conserve este manual para futuras
consultas.
Utilización del aparato
Tenga siempre mucho cuidado al utilizar
el aparato.
u
Utilice siempre gafas protectoras.
u
Nunca permita que los niños ni las
personas no familiarizadas con estas
instrucciones utilicen el aparato.
u
Evite que los niños y animales se ac-
erquen a la zona de trabajo y toquen
el aparato o el cable de alimentación.
u
Procure tener cuidado si utiliza el
aparato cerca de niños.
u
Este aparato está pensado para
utilizarse con la supervisión corre-
spondiente en el caso de menores o
personas que no cuentan con la fuerza
necesaria.
u
Este aparato no es un juguete.
u
Utilice el aparato únicamente a la
luz del día o con iluminación articial
adecuada.
u
Utilícelo únicamente en lugares secos.
Tenga cuidado de no mojar el aparato.
u
No sumerja el aparato en agua.
u
No abra la carcasa. Las piezas del
interior del aparato no pueden ser
reparadas por el usuario.
u
No utilice el aparato en un entorno con
peligro de explosión, en el que se en-
cuentren líquidos, gases o materiales
en polvo inamables.
u
Para evitar dañar las clavijas o los
cables, no tire nunca del cable para
extraer la clavija de la toma de cor-
riente.
45
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Seguridad de terceros
u
Ninguna persona (incluyendo niños)
con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas, o que carezca
de experiencia y conocimientos, debe
utilizar este aparato, salvo que haya
recibido supervisión o formación con
respecto al uso del aparato por parte
de una persona responsable de su
seguridad.
u
Los niños deben vigilarse en todo mo-
mento para garantizar que el aparato
no se toma como elemento de juego.
Riesgos residuales.
El uso de esta herramienta puede pro-
ducir riesgos residuales adicionales no
incluidos en las advertencias de seguri-
dad adjuntas. Estos riesgos se pueden
generar por un uso incorrecto, dema-
siado prolongado, etc.
El cumplimiento de las normas de
seguridad correspondientes y el uso
de dispositivos de seguridad no evitan
ciertos riesgos residuales. Estos riesgos
incluyen:
u
Lesiones producidas por el contacto
con piezas móviles o giratorias.
u
Lesiones producidas al cambiar
cualquier pieza, cuchilla o accesorio.
u
Lesiones producidas al usar una her-
ramienta por un tiempo demasiado
prolongado. Si utiliza una herramienta
durante períodos de tiempo demasia-
do prolongados, asegúrese de realizar
pausas con frecuencia.
u
Discapacidad auditiva.
u
Riesgos para la salud producidos al
respirar el polvo que se genera al usar
la herramienta (por ejemplo: en los
trabajos con madera, especialmente
de roble, haya y tableros de densidad
mediana).
Después de la utilización
u
Cuando el aparato no esté en uso,
deberá guardarse en un lugar seco,
bien ventilado y lejos del alcance de
los niños.
u
Los niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
u
Cuando se guarde o transporte el
aparato en un vehículo, deberá
colocarse en el maletero o asegurarse
para evitar movimientos producidos
por cambios repentinos en la veloci-
dad o la dirección.
Inspecciones y reparaciones
u
Antes de utilizarlo, compruebe que
el aparato no tiene piezas dañadas
o defectuosas. Compruebe que no
hay piezas rotas u otros defectos que
puedan afectar al funcionamiento del
aparato.
u
No utilice el aparato si presenta alguna
pieza dañada o defectuosa.
u
Solicite a un agente de servicio técnico
autorizado la reparación o sustitución
de las piezas dañadas o defectuosas.
u
Nunca intente extraer ni sustituir pie-
zas no especicadas en este manual.
46
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Instrucciones de seguridad
adicionales para cortadoras
de césped
¡Atención!
Una vez apagado el mo-
tor, los elementos que se están cortando
continuarán girando.
u
Familiarícese con los controles y el
uso correcto del aparato.
u
Antes de utilizar el cable de ali-
mentación y el cable de extensión,
compruebe que no están dañados,
gastados o deteriorados. Si se daña
un cable mientras utiliza el producto,
desconecte el cable de la red eléctrica
inmediatamente. NO TOQUE EL CA-
BLE SIN HABERLO DESCONECTA-
DO PREVIAMENTE DE LA RED
ELÉCTRICA.
u
No utilice el aparato si los cables están
dañados o desgastados.
u
Utilice calzado resistente para prote-
ger los pies.
u
Vista pantalones largos para proteger
las piernas.
u
Antes de utilizar el aparato, com-
pruebe que la zona que vaya a cortar
no tenga ramas, piedras, alambres o
ningún otro obstáculo.
u
Utilice el aparato solamente en
posición vertical, con la línea de corte
cerca del suelo. No conecte nunca el
aparato en otra posición.
u
Mueva lentamente el aparato cuando
lo utilice. Tenga en cuenta que el
césped recién cortado está húmedo y
resbaladizo.
u
No trabaje en pendientes pronuncia-
das. Trabaje en sentido transversal a
la pendiente, no hacia arriba o abajo.
u
Nunca cruce caminos de grava ni
carreteras mientras el aparato está en
funcionamiento.
u
Nunca toque la línea de corte mientras
el aparato está en funcionamiento.
u
No deposite el aparato hasta que la
línea de corte se detenga por com-
pleto.
u
Utilice únicamente el tipo de línea de
corte apropiado. Nunca utilice líneas
de corte o sedales de metal.
u
Tenga cuidado de no tocar la hoja de
la línea de corte.
u
Tenga sumo cuidado en mantener el
cable de alimentación lejos de la línea
de corte. Tenga cuidado con la pos-
ición del cable en todo momento.
u
Mantenga las manos y los pies
alejados de la línea de corte en todo
momento, especialmente al encender
el motor.
u
Antes de utilizar el aparato y después
de cualquier impacto, compruebe si
hay señales de desgaste o daños y
repárelos si fuera necesario.
u
Nunca utilice el aparato con protector-
es dañados o que no estén colocados
en su lugar.
47
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u
Tome precauciones contra las lesiones
causadas por cualquier dispositivo
colocado para cortar la línea de
lamentos. Después de prolongar
una nueva línea de corte, coloque
de nuevo el aparato en su posición
normal de funcionamiento antes de
encenderlo.
u
Asegúrese siempre de que las ranuras
de ventilación no tengan restos.
u
No utilice el cortacésped (cortasetos)
si los cables están dañados o desgas-
tados.
u
Mantenga los cables de extensión
alejados de los elementos de corte.
Seguridad eléctrica
#
El aparato lleva un doble ais-
lamiento; por lo tanto no requiere
una toma a tierra. Compruebe
siempre que la tensión de la red
corresponda con el valor indi-
cado en la placa de datos de la
herramienta.
u
Si se dañara el cable de alimentación,
deberá ser sustituido por el fabricante
o por un centro de asistencia técnica
autorizado de Black & Decker para
evitar cualquier situación de riesgo.
u
Se puede incrementar la seguridad
eléctrica mediante dispositivos de
corriente residual de 30 mA de alta
sensibilidad.
Etiquetas del aparato
El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia:
Lea el manual antes de utilizar el aparato.
Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas
protectoras.
N
Cuando maneje el aparato, utilice protectores
para los oídos adecuados.
E
Antes de revisar un cable dañado, retire siempre
la clavija del enchufe de corriente. Tenga
cuidado de no utilizar la cortadora si el cable
está estropeado.
K
Tenga cuidado con los objetos que salen
volando. Mantenga a otras personas alejadas de
la zona de corte.
R
No exponga el aparato a la lluvia ni a una
humedad elevada.
Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica
garantizada.
Características
Este aparato incluye una o más de las siguientes caracterís-
ticas.
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Mango
3. Fijación para el cable
4. Entrada de alimentación
5. Mango secundario
6. Protector
7. Compartimento para la bobina
8. Cabeza
9. Disco de corte (solo ST5530)
10. Guía de corte (solo ST4525)
Montaje
¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la
herramienta está apagada y desconectada.
Ajuste del protector (g. A&B)
u Retire el tornillo del protector.
48
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u Sujete el protector (6) de manera que quede perpen-
dicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta
que la lengüeta de sujeción encaje en su sitio con un clic
(asegúrese de que los raíles de la guía (11) del protector
(6) queden correctamente alineados con los raíles de la
guía (12) de la cabeza de la cortadora (8). g. A).
u Fije el protector (6) con el tornillo (13).
¡Atención! Nunca utilice la herramienta a menos que el
protector esté colocado correctamente.
Colocación del mango secundario (g. C)
u Mantenga pulsados los dos botones (14) que hay en el
lateral del mango.
u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colo-
cado en su sitio, por encima de los botones (14).
¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden
correctamente alineados en las ranuras del mango y de que
dicho mango esté colocado rmemente.
Ajuste de la posición del mango secundario (g. D)
Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el
máximo equilibro y comodidad.
u Pulse el botón (14) que hay en el lateral izquierdo del
mango.
u Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la
posición deseada.
u Suelte el botón (14)..
¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden
correctamente alineados en las ranuras del mango y de que
dicho mango esté colocado rmemente.
Ajuste de la altura de la herramienta (g. E)
Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que
permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede
colocarse a muchas alturas.
Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes:
u Desconecte la herramienta de la alimentación.
u Aoje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Deslice suavemente el tubo (16) hacia dentro o hacia
fuera del mango (2) hasta que quede a la altura deseada.
u Apriete el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
Extracción de la línea de corte
Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta
con una cinta al compartimento para la bobina.
¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería
de la herramienta.
u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al comparti-
mento para la bobina (7)..
Conexión de la herramienta a la corriente (g. F)
u Conecte el enchufe hembra de un cable de prolongación
adecuado a la toma eléctrica de la herramienta (4)..
u Enrolle el cable a través de dicha jación (3)..
u Introduzca el enchufe en una toma de corriente.
Para conectarse en unidades de cable: asegúrese de que
el cable está enrollado en la jación antes de conectar el
enchufe a la toma de corriente.
Uso
¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No
la sobrecargue.
Conguración de la herramienta en modo de corte
o de orillado (g. G,H,I&J)
La herramienta puede utilizarse en modo de corte (g. I) o de
orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima de los
bordes del césped y los parterres (g. J).
Modo de corte (g. E,G&I)
Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar en la
posición que se muestra en la g. I. Si no es así:
u Desconecte la herramienta de la alimentación.
u Aoje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Mientras sujeta el mango (8), gire la cabeza (2) en el
sentido de las agujas del reloj.
u Apriete el collar (15) girándolo en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Nota: Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Modo de orillado (g. E,H&J)
Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la
posición que se muestra en la g. J. Si no es así:
u Desconecte la herramienta de la alimentación.
u Aoje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las
agujas del reloj.
u Mientras sujeta el mango (8), gire la cabeza (2) en el
sentido contrario a las agujas del reloj.
u Apriete el collar (15) girándolo en el sentido contrario a las
agujas del reloj.
Nota: La cabeza solamente girará en un sentido.
Encendido y apagado
u Para encender la herramienta, pulse el gatillo (1)..
u Para apagar la herramienta, suelte el gatillo.
¡Atención! No intente nunca trabar un gatillo en la posición
de encendido.
Consejos para un uso óptimo
General
u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte
únicamente hierba seca.
Corte
u Sujete la herramienta como se muestra en la g. I.
u Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro.
u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde ar-
riba. Realice cortes pequeños.
u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y
plantas delicadas.
49
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
u La línea de corte se desgastará con más rapidez y
necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a
pavimentos u otras supercies abrasivas, o si se cortan
malas hierbas resistentes.
u Si la herramienta comienza a funcionar lentamente,
reduzca la carga.
Orillado
Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de
más de 50 mm de profundidad.
u No utilice la herramienta para crear bordes. Para crear
bordes, utilice una pala de orillado.
u Guíe la herramienta sobre su disco (9) o guía de corte
(10) como se muestra en la g. J.
u Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la
herramienta.
Colocación de una nueva bobina de línea de corte
(g. K)
Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el
distribuidor de Black & Decker más cercano (número de
catálogo A6481).
u Desenchufe la herramienta.
u Mantenga las lengüetas (17) presionadas y extraiga la
cubierta de la bobina (8) del compartimento para la bobina
(7).
u Retire la bobina vacía (19) del compartimento para la
bobina.
u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y
el compartimento de la bobina.
u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje
central situado en el compartimento de la bobina. Gire
ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente
encajada.
u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta
el interior del ojete (20). La línea debería sobresalir unos
11 cm de la cubierta de la bobina.
u Alinee las lengüetas (17) de la cubierta de la bobina con
los cortes (21) del compartimento de la bobina.
u Empuje la cubierta en el compartimento de la bobina
hasta que encaje en su lugar correctamente.
¡Atención! Si las líneas de corte sobresalen más que la hoja
de corte (22), córtelas de modo que solo lleguen hasta la
altura de la hoja.
Enrollado de una línea de corte nueva en una
bobina vacía (g. L,M&N)
Es posible enrollar una línea de corte nueva en una bobina
vacía.
Encontrará paquetes de repuesto de líneas de corte en el dis-
tribuidor de Black & Decker más cercano (número de catálogo
A6170 (25 m), A6171 (40 m)).
u Retire la bobina vacía de la herramienta tal como se
describe anteriormente.
u Retire cualquier línea de corte restante de la bobina.
u Introduzca 2 cm de línea de corte en el oricio (23) de la
bobina tal como se muestra en la imagen (g. L).
u Doble la línea de corte y asegúrela en la ranura con forma
de L (24).
u Enrolle la línea de corte en la bobina en la dirección que
indica la echa. Asegúrese de enrollar la línea de manera
que no cuelgue y por capas. No la enrolle entrecruzada
(g. N).
u Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las
hendiduras (15), córtela. Deje que la línea sobresalga
aproximadamente 11 cm de la bobina y presiónela con un
dedo para mantenerla en su sitio (g. N).
u Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la
bobina en la herramienta.
¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte
apropiado de Black & Decker.
Solución de problemas
Si le parece que la herramienta no funciona de forma adecua-
da, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no
se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico
autorizado de Black & Decker.
¡Atención! Antes de hacerlo, desconecte la herramienta.
El aparato funciona lentamente
u Compruebe que el compartimento para la bobina puede
girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesa-
rio.
u Compruebe que la línea de corte no sobresale más de
11 cm del compartimento para la bobina. Si sobresale,
córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja
de la línea de corte.
La alimentación automática de la línea no funciona
u Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta
de la bobina del compartimento.
u Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del
compartimento. Si se deja una línea de corte insuciente
en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte
como se indica anteriormente.
u Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los
cortes del compartimento.
u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se
coloque en su lugar correctamente.
u Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte,
córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja.
Si la alimentación automática de la línea no fun-
ciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo
siguiente:
u Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su comparti-
mento.
u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede
moverse libremente.
u Retire la bobina desenrolle la línea de corte y a con-
tinuación enróllela otra vez sin que cuelgue, como se
describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha
indicado.
50
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Mantenimiento
Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker
se ha diseñado para que funcione durante un largo período
de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento
satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y
una limpieza periódica de la herramienta o aparato.
El cargador no requiere ningún mantenimiento especial
excepto una limpieza periódica.
¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramien-
tas eléctricas con o sin cables:
u Apague y desenchufe el aparato o herramienta.
u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato
o herramienta, en caso de que disponga de una batería
separada.
u O bien, deje que la batería se agote por completo si es
integral y, a continuación, apague el aparato.
u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador
no requiere ningún mantenimiento especial excepto una
limpieza periódica.
u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la
herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un
paño seco.
u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un
paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o
disolventes.
u Limpie periódicamente la línea de corte y la bobina con un
cepillo suave o un paño seco.
u Utilice periódicamente un raspador sin lo para eliminar
los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del
protector.
Protección del medio ambiente
Z
Recogida selectiva. No se debe desechar este
producto con el resto de residuos domésticos.
Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su
producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad
para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos.
Sepárelo para su recogida selectiva.
z
La recogida selectiva de productos y embalajes
usados permite el reciclaje de materiales y su
reutilización.
La reutilización de materiales reciclados contribuye
a evitar la contaminación medioambiental y reduce
la demanda de materias primas.
Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selec-
tiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales
previstos para tal n o a través del distribuidor cuando
adquiera un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y
reciclado de los productos Black & Decker que han llegado
al nal de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le
rogamos que entregue el producto a cualquier agente de
servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en
nuestro nombre.
Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico
más cercano si se pone en contacto con la ocina local de
Black & Decker en la dirección que se indica en este manual.
Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos
autorizados de Black & Decker y obtener la información
completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la
siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com
Ficha técnica
ST4525
Type 1
ST5530
Type 1
Voltaje de entrada
V
AC
230 230
Tensión de entrada
W
450 550
Velocidad sin
carga
min
-1
7300 7500
Peso
kg
2.5 2.5
Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la
aceleración según EN 786:
= 3.8 m/s
2
, incertidumbre (K) = 1.5 m/s
2
.
L
PA
(presión acústica) 80 dB(A)
incertidumbre (K) = 1 dB(A)
51
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Declaración de conformidad de la CE
DIRECTIVA DE MAQUINARIAS
DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN
EXTERIORES
%
ST4525/ST5530
Black & Decker declara que los productos descritos en la
"cha técnica" cumplen con las siguientes directrices:
2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91
2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII
DEKRA Certication B.V., Utrechtseweg 310,
6802 ED Arnhem, Países Bajos
N.º de ID del departamento noticado: 0344
Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva
2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm):
L
WA
(potencia acústica medida) 94 dB(A)
incertidumbre (K) = 1 dB(A)
L
WA
(potencia acústica garantizada) 95 dB(A)
Estos productos también cumplen con las Directivas
2004/108/CE y 2011/65/UE.
Si desea obtener más información, póngase en contacto con
Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la
contracubierta del manual.
La persona que rma a continuación es responsable de la
elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en
nombre de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Vicepresidente de Ingeniería global
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough,
Berkshire, SL1 3YD
Reino Unido
27/09/2013
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus pro-
ductos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para
sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los
territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de
los de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido
a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de con-
formidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses
siguientes a la fecha de compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un
desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales produc-
tos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a
menos que:
u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler.
u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o
negligente.
u El producto haya sufrido daños causados por objetos o
sustancias extrañas o accidentes.
u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas
que no sean del servicio técnico autorizado o personal de
servicios de Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será necesario que presente la
prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico
autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de
servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la
ocina local de Black & Decker en la dirección que se indica
en este manual. Como opción alternativa, puede consultar
la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker
y obtener la información completa de nuestros servicios de
posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar
su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre
nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará informa-
ción adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en www.blackanddecker.es
No olvide registrar su producto.
www.blackanddecker.es/productregistration Registre el
producto en línea en la dirección www.blackanddecker.es/
productregistration o envíe su nombre, apellidos y código
de producto a la ocina de Black & Decker de su país.

Transcripción de documentos

ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Uso previsto La cortadora de Black & Decker se ha diseñado para cortar y acabar bordes del césped y cortar césped en zonas difíciles. Este aparato se ha diseñado únicamente para uso doméstico. Instrucciones de seguridad ¡Atención! Si utiliza aparatos conectados a la red eléctrica, es necesario seguir las precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se indican a continuación, para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas, lesiones y daños materiales. ¡Atención! Cuando utilice el aparato se deben seguir las normas de seguridad. Por su propia seguridad y por la de otras personas, lea estas instrucciones antes de utilizar el aparato. Conserve estas instrucciones para consultarlas en un futuro. Lea todo el manual detenidamente antes de utilizar el aparato. En este manual se describe el uso para el que se ha diseñado el aparato. La utilización de accesorios o la realización de operaciones distintas de las recomendadas en este manual de instrucciones puede presentar un riesgo de lesiones. Conserve este manual para futuras consultas. u u u u u u u u u u u u Utilización del aparato Tenga siempre mucho cuidado al utilizar el aparato. Utilice siempre gafas protectoras. u 44 u u Nunca permita que los niños ni las personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen el aparato. Evite que los niños y animales se acerquen a la zona de trabajo y toquen el aparato o el cable de alimentación. Procure tener cuidado si utiliza el aparato cerca de niños. Este aparato está pensado para utilizarse con la supervisión correspondiente en el caso de menores o personas que no cuentan con la fuerza necesaria. Este aparato no es un juguete. Utilice el aparato únicamente a la luz del día o con iluminación artificial adecuada. Utilícelo únicamente en lugares secos. Tenga cuidado de no mojar el aparato. No sumerja el aparato en agua. No abra la carcasa. Las piezas del interior del aparato no pueden ser reparadas por el usuario. No utilice el aparato en un entorno con peligro de explosión, en el que se encuentren líquidos, gases o materiales en polvo inflamables. Para evitar dañar las clavijas o los cables, no tire nunca del cable para extraer la clavija de la toma de corriente. (Traducción de las instrucciones originales) ESPAÑOL Seguridad de terceros Riesgos para la salud producidos al Ninguna persona (incluyendo niños) respirar el polvo que se genera al usar con capacidades físicas, sensoriales o la herramienta (por ejemplo: en los mentales disminuidas, o que carezca trabajos con madera, especialmente de experiencia y conocimientos, debe de roble, haya y tableros de densidad utilizar este aparato, salvo que haya mediana). recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte Después de la utilización Cuando el aparato no esté en uso, de una persona responsable de su deberá guardarse en un lugar seco, seguridad. bien ventilado y lejos del alcance de Los niños deben vigilarse en todo molos niños. mento para garantizar que el aparato Los niños no deben tener acceso a los no se toma como elemento de juego. aparatos guardados. Riesgos residuales. Cuando se guarde o transporte el El uso de esta herramienta puede proaparato en un vehículo, deberá ducir riesgos residuales adicionales no colocarse en el maletero o asegurarse incluidos en las advertencias de seguripara evitar movimientos producidos dad adjuntas. Estos riesgos se pueden por cambios repentinos en la velocigenerar por un uso incorrecto, demadad o la dirección. siado prolongado, etc. Inspecciones y reparaciones El cumplimiento de las normas de Antes de utilizarlo, compruebe que seguridad correspondientes y el uso el aparato no tiene piezas dañadas de dispositivos de seguridad no evitan o defectuosas. Compruebe que no ciertos riesgos residuales. Estos riesgos hay piezas rotas u otros defectos que incluyen: puedan afectar al funcionamiento del Lesiones producidas por el contacto aparato. con piezas móviles o giratorias. No utilice el aparato si presenta alguna Lesiones producidas al cambiar pieza dañada o defectuosa. cualquier pieza, cuchilla o accesorio. Solicite a un agente de servicio técnico Lesiones producidas al usar una herautorizado la reparación o sustitución ramienta por un tiempo demasiado de las piezas dañadas o defectuosas. prolongado. Si utiliza una herramienta Nunca intente extraer ni sustituir piedurante períodos de tiempo demasiazas no especificadas en este manual. do prolongados, asegúrese de realizar pausas con frecuencia. Discapacidad auditiva. u u u u u u u u u u u u u u 45 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Instrucciones de seguridad adicionales para cortadoras de césped ¡Atención! Una vez apagado el motor, los elementos que se están cortando continuarán girando. Familiarícese con los controles y el uso correcto del aparato. Antes de utilizar el cable de alimentación y el cable de extensión, compruebe que no están dañados, gastados o deteriorados. Si se daña un cable mientras utiliza el producto, desconecte el cable de la red eléctrica inmediatamente. NO TOQUE EL CABLE SIN HABERLO DESCONECTADO PREVIAMENTE DE LA RED ELÉCTRICA. No utilice el aparato si los cables están dañados o desgastados. Utilice calzado resistente para proteger los pies. Vista pantalones largos para proteger las piernas. Antes de utilizar el aparato, compruebe que la zona que vaya a cortar no tenga ramas, piedras, alambres o ningún otro obstáculo. Utilice el aparato solamente en posición vertical, con la línea de corte cerca del suelo. No conecte nunca el aparato en otra posición. Mueva lentamente el aparato cuando lo utilice. Tenga en cuenta que el césped recién cortado está húmedo y resbaladizo. u u u u u u u u u u u u u u u u u u 46 No trabaje en pendientes pronunciadas. Trabaje en sentido transversal a la pendiente, no hacia arriba o abajo. Nunca cruce caminos de grava ni carreteras mientras el aparato está en funcionamiento. Nunca toque la línea de corte mientras el aparato está en funcionamiento. No deposite el aparato hasta que la línea de corte se detenga por completo. Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado. Nunca utilice líneas de corte o sedales de metal. Tenga cuidado de no tocar la hoja de la línea de corte. Tenga sumo cuidado en mantener el cable de alimentación lejos de la línea de corte. Tenga cuidado con la posición del cable en todo momento. Mantenga las manos y los pies alejados de la línea de corte en todo momento, especialmente al encender el motor. Antes de utilizar el aparato y después de cualquier impacto, compruebe si hay señales de desgaste o daños y repárelos si fuera necesario. Nunca utilice el aparato con protectores dañados o que no estén colocados en su lugar. (Traducción de las instrucciones originales) u u u u del aparato Tome precauciones contra las lesiones Etiquetas El aparato cuenta con los siguientes símbolos de advertencia: causadas por cualquier dispositivo colocado para cortar la línea de filamentos. Después de prolongar Lea el manual antes de utilizar el aparato. una nueva línea de corte, coloque de nuevo el aparato en su posición Cuando utilice el aparato, lleve siempre gafas normal de funcionamiento antes de protectoras. encenderlo. Cuando maneje el aparato, utilice protectores Asegúrese siempre de que las ranuras para los oídos adecuados. N de ventilación no tengan restos. Antes de revisar un cable dañado, retire siempre No utilice el cortacésped (cortasetos) clavija del enchufe de corriente. Tenga si los cables están dañados o desgas- E lacuidado de no utilizar la cortadora si el cable está estropeado. tados. Mantenga los cables de extensión Tenga cuidado con los objetos que salen alejados de los elementos de corte. volando. Mantenga a otras personas alejadas de Seguridad eléctrica El aparato lleva un doble ais# lamiento; por lo tanto no requiere una toma a tierra. Compruebe siempre que la tensión de la red corresponda con el valor indicado en la placa de datos de la herramienta. Si se dañara el cable de alimentación, deberá ser sustituido por el fabricante o por un centro de asistencia técnica autorizado de Black & Decker para evitar cualquier situación de riesgo. Se puede incrementar la seguridad eléctrica mediante dispositivos de corriente residual de 30 mA de alta sensibilidad. u u ESPAÑOL K R la zona de corte. No exponga el aparato a la lluvia ni a una humedad elevada. Directiva 2000/14/CE sobre la potencia acústica garantizada. Características Este aparato incluye una o más de las siguientes características. 1. Interruptor de encendido/apagado 2. Mango 3. Fijación para el cable 4. Entrada de alimentación 5. Mango secundario 6. Protector 7. Compartimento para la bobina 8. Cabeza 9. Disco de corte (solo ST5530) 10. Guía de corte (solo ST4525) Montaje ¡Atención! Antes de realizar el montaje, compruebe que la herramienta está apagada y desconectada. Ajuste del protector (fig. A&B) u Retire el tornillo del protector. 47 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Sujete el protector (6) de manera que quede perpendicular a la cabeza de la cortadora (8) y deslícelo hasta que la lengüeta de sujeción encaje en su sitio con un clic (asegúrese de que los raíles de la guía (11) del protector (6) queden correctamente alineados con los raíles de la guía (12) de la cabeza de la cortadora (8). fig. A). u Fije el protector (6) con el tornillo (13). ¡Atención! Nunca utilice la herramienta a menos que el protector esté colocado correctamente. Para conectarse en unidades de cable: asegúrese de que Colocación del mango secundario (fig. C) Configuración de la herramienta en modo de corte o de orillado (fig. G,H,I&J) u Mantenga pulsados los dos botones (14) que hay en el lateral del mango. u Deslice el mango secundario (5) hasta que quede colocado en su sitio, por encima de los botones (14). ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado firmemente. u Ajuste de la posición del mango secundario (fig. D) Puede ajustar el mango secundario (5) para obtener el máximo equilibro y comodidad. u Pulse el botón (14) que hay en el lateral izquierdo del mango. u Gire el mango secundario (5) hasta que quede en la posición deseada. u Suelte el botón (14).. ¡Atención! Asegúrese de que los dientes del botón queden correctamente alineados en las ranuras del mango y de que dicho mango esté colocado firmemente. Ajuste de la altura de la herramienta (fig. E) Esta herramienta dispone de un mecanismo telescópico que permite regular la altura para su comodidad. El aparato puede colocarse a muchas alturas. Para ajustar la altura, siga los pasos siguientes: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Afloje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Deslice suavemente el tubo (16) hacia dentro o hacia fuera del mango (2) hasta que quede a la altura deseada. u Apriete el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Extracción de la línea de corte Mientras se encuentra en tránsito, la línea de corte está sujeta con una cinta al compartimento para la bobina. ¡Atención! Antes de proceder al montaje, extraiga la batería de la herramienta. u Extraiga la cinta que sujeta la línea de corte al compartimento para la bobina (7).. Conexión de la herramienta a la corriente (fig. F) Conecte el enchufe hembra de un cable de prolongación adecuado a la toma eléctrica de la herramienta (4).. u Enrolle el cable a través de dicha fijación (3).. u Introduzca el enchufe en una toma de corriente. u 48 el cable está enrollado en la fijación antes de conectar el enchufe a la toma de corriente. Uso ¡Atención! Deje que la herramienta funcione a su ritmo. No la sobrecargue. La herramienta puede utilizarse en modo de corte (fig. I) o de orillado, para cortar la hierba que sobresale por encima de los bordes del césped y los parterres (fig. J). Modo de corte (fig. E,G&I) Para cortar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la fig. I. Si no es así: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Afloje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Mientras sujeta el mango (8), gire la cabeza (2) en el sentido de las agujas del reloj. u Apriete el collar (15) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Modo de orillado (fig. E,H&J) Para orillar, la cabeza de la cortadora debería estar en la posición que se muestra en la fig. J. Si no es así: u Desconecte la herramienta de la alimentación. u Afloje el collar de ajuste (15) girándolo en el sentido de las agujas del reloj. u Mientras sujeta el mango (8), gire la cabeza (2) en el sentido contrario a las agujas del reloj. u Apriete el collar (15) girándolo en el sentido contrario a las agujas del reloj. Nota: La cabeza solamente girará en un sentido. Encendido y apagado Para encender la herramienta, pulse el gatillo (1).. Para apagar la herramienta, suelte el gatillo. ¡Atención! No intente nunca trabar un gatillo en la posición de encendido. u u Consejos para un uso óptimo General u Para obtener unos resultados de corte óptimos, corte únicamente hierba seca. Corte Sujete la herramienta como se muestra en la fig. I. Balancee suavemente la cortadora de un lado a otro. u Cuando corte césped largo, trabaje por fases desde arriba. Realice cortes pequeños. u Mantenga la herramienta alejada de objetos duros y plantas delicadas. u u (Traducción de las instrucciones originales) La línea de corte se desgastará con más rapidez y necesitará más alimentación si el corte se realiza junto a pavimentos u otras superficies abrasivas, o si se cortan malas hierbas resistentes. u Si la herramienta comienza a funcionar lentamente, reduzca la carga. u Orillado Los mejores resultados de corte se obtienen en los bordes de más de 50 mm de profundidad. u No utilice la herramienta para crear bordes. Para crear bordes, utilice una pala de orillado. u Guíe la herramienta sobre su disco (9) o guía de corte (10) como se muestra en la fig. J. u Para realizar un corte más cercano, incline ligeramente la herramienta. Colocación de una nueva bobina de línea de corte (fig. K) Encontrará bobinas de línea de corte de repuesto en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catálogo A6481). u Desenchufe la herramienta. u Mantenga las lengüetas (17) presionadas y extraiga la cubierta de la bobina (8) del compartimento para la bobina (7). u Retire la bobina vacía (19) del compartimento para la bobina. u Elimine la suciedad y los restos de césped de la cubierta y el compartimento de la bobina. u Sujete la bobina nueva y empújela por el interior del eje central situado en el compartimento de la bobina. Gire ligeramente la bobina hasta que quede perfectamente encajada. u Libere el extremo de la línea de corte y guíe la línea hasta el interior del ojete (20). La línea debería sobresalir unos 11 cm de la cubierta de la bobina. u Alinee las lengüetas (17) de la cubierta de la bobina con los cortes (21) del compartimento de la bobina. u Empuje la cubierta en el compartimento de la bobina hasta que encaje en su lugar correctamente. ¡Atención! Si las líneas de corte sobresalen más que la hoja de corte (22), córtelas de modo que solo lleguen hasta la altura de la hoja. Enrollado de una línea de corte nueva en una bobina vacía (fig. L,M&N) Es posible enrollar una línea de corte nueva en una bobina vacía. Encontrará paquetes de repuesto de líneas de corte en el distribuidor de Black & Decker más cercano (número de catálogo A6170 (25 m), A6171 (40 m)). u Retire la bobina vacía de la herramienta tal como se describe anteriormente. u Retire cualquier línea de corte restante de la bobina. u Introduzca 2 cm de línea de corte en el orificio (23) de la bobina tal como se muestra en la imagen (fig. L). u Doble la línea de corte y asegúrela en la ranura con forma de L (24). ESPAÑOL Enrolle la línea de corte en la bobina en la dirección que indica la flecha. Asegúrese de enrollar la línea de manera que no cuelgue y por capas. No la enrolle entrecruzada (fig. N). u Cuando la línea de corte enrollada llegue hasta las hendiduras (15), córtela. Deje que la línea sobresalga aproximadamente 11 cm de la bobina y presiónela con un dedo para mantenerla en su sitio (fig. N). u Siga los pasos descritos anteriormente para colocar la bobina en la herramienta. ¡Atención! Utilice únicamente el tipo de línea de corte apropiado de Black & Decker. u Solución de problemas Si le parece que la herramienta no funciona de forma adecuada, siga las instrucciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de Black & Decker. ¡Atención! Antes de hacerlo, desconecte la herramienta. El aparato funciona lentamente Compruebe que el compartimento para la bobina puede girar sin problemas. Límpielo con cuidado si fuera necesario. u Compruebe que la línea de corte no sobresale más de 11 cm del compartimento para la bobina. Si sobresale, córtela de modo que sólo llegue hasta la altura de la hoja de la línea de corte. u La alimentación automática de la línea no funciona Mantenga las lengüetas presionadas y extraiga la cubierta de la bobina del compartimento. u Empuje la línea de corte hasta que sobresalga 11 cm del compartimento. Si se deja una línea de corte insuficiente en el bobina, instale una nueva bobina de línea de corte como se indica anteriormente. u Alinee las lengüetas de la cubierta de la bobina con los cortes del compartimento. u Empuje la cubierta en el compartimento hasta que se coloque en su lugar correctamente. u Si la línea de corte sobresale más allá de la hoja de corte, córtela de modo que llegue justo hasta la altura de la hoja. u Si la alimentación automática de la línea no funciona o la bobina está atascada, pruebe a hacer lo siguiente: Limpie con cuidado la cubierta de la bobina y su compartimento. u Extraiga la bobina y compruebe si la palanca puede moverse libremente. u Retire la bobina desenrolle la línea de corte y a continuación enróllela otra vez sin que cuelgue, como se describe anteriormente. Sustituya la bobina como se ha indicado. u 49 ESPAÑOL (Traducción de las instrucciones originales) Mantenimiento Este aparato o herramienta con o sin cable de Black & Decker se ha diseñado para que funcione durante un largo período de tiempo con un mantenimiento mínimo. El funcionamiento satisfactorio continuado depende de un cuidado apropiado y una limpieza periódica de la herramienta o aparato. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. ¡Atención! Antes de realizar el mantenimiento de herramientas eléctricas con o sin cables: u Apague y desenchufe el aparato o herramienta. u O bien, apague y extraiga las pilas o la batería del aparato o herramienta, en caso de que disponga de una batería separada. u O bien, deje que la batería se agote por completo si es integral y, a continuación, apague el aparato. u Desenchufe el cargador antes de limpiarlo. El cargador no requiere ningún mantenimiento especial excepto una limpieza periódica. u Limpie periódicamente las ranuras de ventilación de la herramienta, aparato y cargador con un cepillo suave o un paño seco. u Limpie periódicamente la carcasa del motor con un paño húmedo. No utilice limpiadores de base abrasiva o disolventes. u Limpie periódicamente la línea de corte y la bobina con un cepillo suave o un paño seco. u Utilice periódicamente un raspador sin filo para eliminar los restos de hierba y la suciedad acumulada debajo del protector. Protección del medio ambiente Z Recogida selectiva. No se debe desechar este producto con el resto de residuos domésticos. Si llegase el momento en que fuese necesario sustituir su producto Black & Decker o si este dejase de tener utilidad para usted, no lo deseche junto con los residuos domésticos. Sepárelo para su recogida selectiva. z La recogida selectiva de productos y embalajes usados permite el reciclaje de materiales y su reutilización. La reutilización de materiales reciclados contribuye a evitar la contaminación medioambiental y reduce la demanda de materias primas. Las normativas municipales deben ofrecer la recogida selectiva de productos eléctricos del hogar, en puntos municipales previstos para tal fin o a través del distribuidor cuando adquiera un nuevo producto. Black & Decker proporciona facilidades para la recogida y reciclado de los productos Black & Decker que han llegado al final de su vida útil. Para poder utilizar este servicio, le rogamos que entregue el producto a cualquier agente de servicio técnico autorizado para que se haga cargo de él en nuestro nombre. 50 Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como alternativa puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Ficha técnica ST4525 ST5530 Type 1 Type 1 Voltaje de entrada V 230 230 Tensión de entrada W 450 550 7300 7500 2.5 2.5 Velocidad sin carga AC min kg Peso -1 Valor cuadrático medio ponderado en frecuencia de la aceleración según EN 786: = 3.8 m/s , incertidumbre (K) = 1.5 m/s . 2 L (presión acústica) 80 dB(A) PA incertidumbre (K) = 1 dB(A) 2 (Traducción de las instrucciones originales) Declaración de conformidad de la CE DIRECTIVA DE MAQUINARIAS DIRECTIVA SOBRE LA EMISIÓN DE RUIDO EN EXTERIORES % ST4525/ST5530 Black & Decker declara que los productos descritos en la "ficha técnica" cumplen con las siguientes directrices: 2006/42/CE, EN 60335-1, EN 60335-2-91 2000/14/CE, Cortacésped, L ≤ 50 cm, Anexo VIII DEKRA Certification B.V., Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Países Bajos N.º de ID del departamento notificado: 0344 Nivel de intensidad acústica de acuerdo con la directiva 2000/14/CE (artículo 12, anexo III, L ≤ 50 cm): L (potencia acústica medida) 94 dB(A) incertidumbre (K) = 1 dB(A) L (potencia acústica garantizada) 95 dB(A) WA WA Estos productos también cumplen con las Directivas 2004/108/CE y 2011/65/UE. Si desea obtener más información, póngase en contacto con Black & Decker a través de la siguiente dirección o consulte la contracubierta del manual. La persona que firma a continuación es responsable de la elaboración del archivo técnico y realiza esta declaración en nombre de Black & Decker. _ Kevin Hewitt Vicepresidente de Ingeniería global Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD Reino Unido 27/09/2013 ESPAÑOL Garantía Black & Decker confía plenamente en la calidad de sus productos y ofrece una garantía extraordinaria. Esta declaración de garantía es un añadido, y en ningún caso un perjuicio para sus derechos legales. La garantía es válida dentro de los territorios de los Estados miembros de la Unión Europea y de los de la Zona Europea de Libre Comercio. Si un producto Black & Decker resultara defectuoso debido a materiales o mano de obra defectuosos o a la falta de conformidad, Black & Decker garantiza, dentro de los 24 meses siguientes a la fecha de compra, la sustitución de las piezas defectuosas, la reparación de los productos sujetos a un desgaste y rotura razonables o la sustitución de tales productos para garantizar al cliente el mínimo de inconvenientes, a menos que: u El producto se haya utilizado con propósitos comerciales, profesionales o de alquiler. u El producto se haya sometido a un uso inadecuado o negligente. u El producto haya sufrido daños causados por objetos o sustancias extrañas o accidentes. u Se hayan realizado reparaciones por parte de personas que no sean del servicio técnico autorizado o personal de servicios de Black & Decker. Para reclamar en garantía, será necesario que presente la prueba de compra al vendedor o al agente de servicio técnico autorizado. Puede consultar la dirección de su agente de servicio técnico más cercano si se pone en contacto con la oficina local de Black & Decker en la dirección que se indica en este manual. Como opción alternativa, puede consultar la lista de servicios técnicos autorizados de Black & Decker y obtener la información completa de nuestros servicios de posventa y contactos en la siguiente dirección de Internet: www.2helpU.com Visite nuestro sitio web www.blackanddecker.es para registrar su nuevo producto Black & Decker y mantenerse al día sobre nuestros productos y ofertas especiales. Encontrará información adicional sobre la marca Black & Decker y nuestra gama de productos en www.blackanddecker.es No olvide registrar su producto. www.blackanddecker.es/productregistration Registre el producto en línea en la dirección www.blackanddecker.es/ productregistration o envíe su nombre, apellidos y código de producto a la oficina de Black & Decker de su país. 51
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

BLACK DECKER ST4525 El manual del propietario

Categoría
Podadoras de césped
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para