Boneco U650 Instrucciones de operación

Marca
Boneco
Categoría
humidificadores
Modelo
U650
Escribe
Instrucciones de operación
3
Használati útmutató (77 – 88)
hu
Gebrauchsanweisung (5 – 16)
de
Instructions for use (17 – 28)
en
Instructions d’utilisation (29 – 40)
fr
it
Istruzioni per l’uso (41 – 52)
Gebruiksaanwijzing (53 – 64)
nl
es
Instrucciones para el uso (65 – 76)
Instrukcja obsługi (89 – 100)
pl
Инструкция по эксплуатации (101 – 114)
ru
se
Bruksanvisning (115 – 126)
Käyttöohje (127 – 138)
fi
dk
Brugsanvisning (139 – 150)
Bruksanvisning (151 – 162)
no
65
es
Instrucciones para el uso
66
es
Introducción
¡Felicidadesporhaberadquiridoelnebulizadorultrasónico
U600 / U650!
¿Sabíaustedqueunahabitaciónconairedemasiadoseco
• resecalasmembranasdelasmucosas,agrietalos
labioseirritalosojos?
• facilitalasinfeccionesyenfermedadesdelasvías
respiratorias?
• provocacansancio,somnolenciaydificultadesparala
concentración?
• provocamolestiasalosanimalesdomésticosyalas
plantasdeinterior?
• favorecelaformacióndepolvoyaumentalaelectri-
cidad estática de textiles sintéticos, fibras, así como
alfombrasypavimentosdematerialesplásticos?
• deterioralosmueblesdemaderayenespecial,los
suelosdeparqué?
• desafinainstrumentosmusicales?
En general
Comoreglageneral,losnivelesdehumedadaconsejables
sesitúanentreel40%y60%.Elaparatoproporcionael
niveldeseadodehumedadsegúnlosajustesqueestab-
lezca.Sielambienteestáseco,elhumidificadorsepone
enmarchaautomáticamente.Encuantosealcanzaelnivel
deseadodehumedadseapagaráautomáticamente.
Indicaciones de seguridad
• Antesdeponerenfuncionamientoelaparatolea
atentamentelasinstrucciones;guárdelasbienpara
posterioresconsultas.
• Conectelaunidadsóloalacorrientealternasiguiendo
lasinstruccionesdelaetiquetaadjuntasobrevoltaje.
• Elhumidificadordebeserutilizadoexclusivamente
parainterioressegúnlasespecificacionestécnicas.
Unautilizaciónoaplicacióndistintapuedecausarse-
riosperjuiciosparasusaludyparasuentorno.
• Losniñosnosonconscientesdelospeligrosasociados
alosaparatoselectrónicos,porloquetendráquevigi-
larlossiemprequeesténcercadelaparato(figura1).
• Laspersonasquenoesténfamiliarizadasconlasin-
struccionesdeuso,comolosniñosolaspersonasbajo
la influencia de medicamentos, alcohol o drogas, no
debenmanipularelaparatoobienhacerlosupervisa-
dos.
• Nuncauseelaparatosielenchufeocableestuviera
dañado(2)nitrassufrirdaños,sielequiposehacaído
(3)ocualquiersisufreotrodaño.
• Nuncapongaenfuncionamientoelaparatosinoestá
completamenteinstalado.
• Losaparatoseléctricossólodebenserreparadospor
personalcualificado(4);unareparacióninapropiada
puederesultarpeligrosaparaelusuario.
• Desconectelaunidaddelenchufeantesdellenaro
vaciareldepósitodeagua,antesdelimpiarlo,antesde
montarodesmontaralgunadesuspartesocuandolo
muevaotrasladedelugar.
• ¡Notoquelacámaradenebulizaciónmientrasesté
funcionando!Laoscilacióndealtafrecuenciaprovoca
elcalentamientodelamembrana.
• Nuncadesconecteelequipodelenchufetirandodel
cableoconlasmanoshúmedas.
• Sitúeelhumidificadorsobreunasuperficiesecay
plana(5).
• Nocoloqueelaparatodirectamentesobreelsueloni
juntoaunradiadordecalefacción.Sielnieblatocael
sueloantesdeevaporarseporcompleto,puededañar
lasuperficie(6).Noseaceptaráningunaresponsabili-
dadpordañosdebidosalaubicacióninadecuadadela
unidad.
• Elhumidificadordebeinstalarseenunaposición
elevada(7)como,porejemplo,sobreunamesa,una
cómoda,etc.
• Nuncarelleneelaguaatravésdelasalidadeniebla
delaparato.
• Nosumerjanuncaelcuerpodelaparatoenaguauotro
líquido.
• Coloqueelaparatoenunlugarenelcualnopuedaser
volcadofácilmente(8).
• Mantengaelaparatodesenchufadosiemprequenolo
use.
• Nocoloqueelcableeléctricodebajodealfombrasu
otrosobjetos.Coloqueelcabledetalformaqueno
puedatropezarconél.
• Nouseelaparatoenhabitacionesdondehayaunapre-
senciadesustancias,gasesovaporescombustibles.
• Noexpongaelaparatoalalluvianilousecercaen
entornoshúmedos.
• Nointroduzcaobjetosextrañosenelaparato.
• Nobloqueelassalidasdenieblaolasentradasdeaire.
• Nosesiente,piseocoloqueencimadelaparatoningún
objetopesado.
• Elusodeaditivosenelagua,talescomoaceiteso
esencias,tratamientosdeaguayfraganciaspueden
dañarelaparato.Elusodecualquieradeesosaditivos
anularálagarantíadelfabricante.
• Lasvibracionesdealtafrecuencianopuedenserper-
cibidasporpersonasyanimalesyresultantotalmente
seguras.
68
es
Descripción de la aplicación Llenado del Tanque
Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraer
eltanquedeagua.¡Notoquelaáreadelnebuli-
zaciónmientrasestéfuncionando!
¡Noenciendaelhumidificadorconeltanquedeaguavacío!
Cuandoelagualleguealnivelmínimo,elhumidificadorse
apagaráautomáticamente.
• Asegúresedequenohayobjetosextrañosenel
tanquedeagua.
• Retirelacubiertadeltanquedeagua(11).Lleneel
tanqueconaguafrescadelgrifo(12).¡Cierrebienla
cubiertadeltanquedeagua!Coloqueeltanquede
aguasobrelaparteinferior(13).¡Noviertaningún
aditivoalagua(14)!
• Enchufeelcablealacorrienteyenciendalaunidad
(15).
Desembalaje
• Extraigaconcuidadolaunidaddelacaja.
• Saquelaunidaddelabolsa.
• Lealainformacióndelaplacadeespecificacionescon
respectoalvoltajedealimentación.
• Sinoutilizaelhumidificadordurantetodoelaño,guár-
deloenelembalajeoriginal.
Puesta en marcha
Elsitioadecuadoparasuhumidificadores:
• Nuncacercaderadiadorosobreunsueloconcalefac-
ción.Lahumedaddelnieblapuededañarlasuperficie
delpiso(6y7)(lealasIndicacionesdeseguridad).
• Asegúresedequelaboquilladenieblanoapunte
directamentesobreplantasuotrosobjetoscercanos.
Mantengaunadistanciadeporlomenos50cm(10).
• Sumerjaelcartuchodesmineralizadorenaguadurante
unmínimode24horasantesdeutlizarlo.Losgránulos
debenabsorberaguaparaalcanzarunaltorendi-
miento.
• Elcartuchodesmineralizadordeberáreemplazarse
cada2–3mesesdemedia.Esteplazopodrávariar
enfuncióndeladurezadelagua.
• Lealasinstruccionesen«LlenadodelTanque»para
agregaraguaalhumidificador(12).
• Coloqueeltanquedeaguasobrelaparteinferior(13).
• Enchufeelcablealacorrienteypongaenfunciona-
mientoelhumidificadorpulsandoelbotóndeencen-
dido/apagado(15).
• Elaparatoalcanzasupotenciamáximaentre10y15
minutostrashaberloencendido.
• Verifiquequeelcablenoestédañadoporninguna
parte(9),entalcasonouseelaparato(2).
Membrana
Boquilladeniebla(giratoria)
Cámarade
evaporización
Tanqueparaelagua
Cepillo
Cartuchodesmineralizador
Parte inferior
Panel de control
Cubiertadel
tanque de agua
Area del
nebulización
IonicSilverStick
®
(opcional)
69
es
Depuración del agua
(accesorio opcional recomendado)
ElIonicSilverStick
®
utilizalaacciónantimicrobianadela
plataypermitemantenerelaguadetodosloshumidifica-
doresdeaireAIR-O-SWISSyBONECOenunestadoóptimo
duranteunaño.ElISSactúaalentrarencontactoconel
agua,inclusoconelaparatoapagado.ElISShasidoconce-
bidoexclusivamenteparasuutilizaciónenhumidificadores
deaire.Observelafigura16paraubicarelISSenlala
unidad.¡Notoquelacámaradenebulizaciónmientrasesté
funcionando!Primeroapaguelaunidad.
No uso de aditivos
¡Nodebenusarseaditivosenelagua(aceites,esencias,fra-
gancias,acondicionadoresdeagua,etc.)!Inclusopequeñas
cantidadespuedendañarelmaterialdeltanquedeagua.
Noestádiseñadoparaelusodedichosaditivos.Unagota
bastaríaparadañareltanque,yenconsecuenciatodala
unidad.Elusodecualquieradeesosaditivosanularála
garantíadelfabricante.
14
16
10
12
11
13
R
RENT DESIRED
15
70
es
C) Funcionamiento con precalentamiento
ElbotónCsirveparaconectarodesconectarelprecalenta-
miento(elsímbolo Dseenciende).Deestamaneraelagua
seprecalientaa80°Cantesdeentrareneláreadelnebu-
lizador.Elaguadelabasetardaaproximadamentede10a
15minutosencalentarse.Elnebulizadorsedescargaahora
aunaagradabletemperaturade40°C.Estotienelaventaja
dequelatemperaturaambientenodisminuyey,además,el
mantenimientodelaguamejoraconsiderablemente.
D) Indicador de precalentamiento
E) Indicador de vacío (rojo)
Eltanquedelaguatransparentepermiteverconclaridadla
cantidaddeagua.Elaparatotambiénlealertadecuandoel
depósitodeaguaestévacío.Elindicadorrojodevacíoestá
iluminado(símboloE).Paramásinformación,leaelcapítulo
«Llenareldepósito».ElsímbolorojoEpuedepermanecer
iluminado durantealgunossegundosconundepósitorel-
lenadohastaquelabaseestéllenadeagua.
A) Encendido y apagado
Algirarelbotónrotatorioenelsentidodelasagujasdel
reloj,seenciendeelaparatoyalmismotiemposeregula
laproduccióndevapordebajaaalta.
B) Higrostato (ajustar humedad)
Puedeajustarseelniveldeseadodehumedadgirandoel
botónrotatorioenelsentidodelasagujas delreloj.Se
recomiendaunahumedadrelativacomprendidaentreel40
yel60%.Puedeconseguirestenivelgirandoelbotónhasta
queestéenposiciónvertical.Laprecisióndemediciónes
de±5%.Silahumedadsobrepasaelajustedeseado,el
aparatosedesconecta.Elaparatonoseapagasielbotón
estágiradototalmentealaderecha.Acontinuación,queda
activadoelmododefuncionamientocontinuo.
Manejo U600
A
C
B
D
E
71
es
C) Temporizador
El botón Cpermite determinar laduración de funciona-
miento;regulable entre 1 y 8 segundos o como funcio-
namientocontinuo(CO).Elsímbolo Gindicaladuración
queestáajustada(1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO).Pasados
unos segundos, el indicador cambia automáticamente al
valoractual.
D) Descarga del nebulizador, regulador de
la potencia de evaporación
VuelvaapresionarelbotónDpararegularladescargadel
nebulizador.Elsímbolo H indicar cuál de los tres niveles
(bajo/medio/alto)quesehaseleccionado.
E) Funcionamiento con precalentamiento
ElbotónEsirveparaconectarodesconectarelprecalenta-
miento(elsímbolo Iseenciende).Deestamaneraelagua
seprecalientaa80°Cantesdeentrareneláreadelnebu-
lizador.Elaguadelabasetardaaproximadamentede10a
15minutosencalentarse.Elnebulizadorsedescargaahora
aunaagradabletemperaturade40°C.Estotienelaventaja
dequelatemperaturaambientenodisminuyey,además,el
mantenimientodelaguamejoraconsiderablemente.
F) Modos automático y de reposo
PresioneelbotónFparaactivarelmodoautomáticoyel
mododereposo(sleep).Sipresionaunavezelbotón,el
mododefuncionamientoautomático(elsímbolo Japarece
enlapantalla),quemantienelahumedadóptimaenfunción
delatemperatura.Laregulaciónserealizaatravésdela
cantidaddedescargayelvalornominalpredeterminado.
Presionandoelbotóndosvecesseactivalafuncióndere-
poso(elsímbolo Kapareceenlapantalla),lahumedad
nominalesdel50–65%;elajustedeltiempopasaau-
tomáticamentea6horasylacalefacciónseconectayel
brillodelapantallaseatenúaautomáticamente.Además,la
cantidaddedescargaseregulaenfuncióndeladiferencia
entrevalornominalyreal.
A) Perilla de encendido/apagado
y brillo de pantalla
Puedeencenderlaunidadpresionandounavezelbotón
A.Presionándolodosvecesseactivaelatenuador,elcual
disminuye automáticamente el brillo de la pantalla y el
símbolo N
seiluminará.Alcambiarcualquierajuste,
lapantallaseiluminaráporunossegundosantesdevolver
almododebrilloatenuado. PresionandoelbotónA por
terceravez,seapagalaunidad.Estebotóntambiénseuti-
lizaparareiniciarlaluzdelindicadordelimpieza(mante-
niéndolopresionado).
B) Higrostato (ajustar humedad)
AlpresionarelbotónB,puedeajustarelniveldehumedad
deseadoen%.Serecomiendaunahumedadrelativacom-
prendidaentreel40yel60%.Laprecisióndemedición
esde±5%.Silahumedadsobrepasaelajustedeseado,el
aparatosedesconecta.Durantelaselecciónsemuestrael
valornominal(símbolo DESIRED).Pasadosunossegundos,
el indicador cambia automáticamente a la humedad actual
(símbolo CURRENT).
Manejo U650 Lasfuncionesdehigrostatoydesalidadenieblanose
puedecambiarenningúnmodo.Sisepresionanbotones
BoD,launidadnoestarámásenlosmodosautomático
oreposo.
G) Indicador de temporizador
H) Indicador de salida de niebla
I) Indicador de precalentamiento
J) Indicador de modo automático
K) Indicador de modo de reposo
L) Indicador de vacío
Eltanquedelaguatransparentepermiteverconclaridad
lacantidaddeagua.Además,elaparatodelapantalla(L)
indicacuándoesprecisorellenardeagua.
Porfavor, leaelcapítulo «Llenareldepósito»paramás
información. El símbolo L puede permanecer iluminado
durantealgunossegundosconundepósitorellenadohasta
quelabaseestéllenadeagua.
M) Indicador de limpieza
CuandoenlapantallaaparezcaelsímboloMcon«CLEAN»,
deberíaprocederalimpiarelaparato(asílorecomienda
elfabricante).Estesímboloseiluminaautomáticamente,
segúneluso,cada2semanas.Sepuedeapagarelindica-
dorpresionandolateclaArepetidamente(aprox.durante
10–15segundos).
N) Indicador de brillo de la pantalla
Atenuadordepantalladesactivado
Atenuadordepantallaactivado
VeaelbotónAporinstrucciones
CURRENT
TIME
DESIRED
A
C
D
EF
M
L
H
G
I
K
B
J N
72
es
Limpieza/mantenimiento
Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraerel
tanquedeagua.¡Notoqueelinteriordeltanquede
nebulizaciónmientrasestéenfuncionamiento!
• Apagueelequipo(17)ydesenchúfelodelastomas
principales(18)antesdelimpiarlo.
• Limpieeldepósitodeaguayelnebulizadorregu-
larmenteunavezporsemana.(sóloconagua,sin
jabón)(19).
• Eliminelacaldelnebulizadorregularmenteconun
desincrustanteanti-caldeusocomercial(20).En-
juaguebieneldesincrustanteanti-calconabundante
agua.
• Pararemoverlaboquilladeniebla(21):Girelaboquilla
denieblahacialaderechaohacialaizquierda.Alinee
la flecha de la salida de niebla con la flecha del anillo
queestáalrededordelasalidadeniebla.Unavezque
las flechas estén alineadas, tire de la salida de niebla
haciaarriba.
20
18
R
RENT DESIRED
19
17
21
73
es
Atención
• Tengaespecialcuidadoenquenoentreaguaenla
parteinferiordelaparato(20).
• Limpieelinteriordelhumidificadorconuntrapo
suave,ynoutilicenuncagasolina,limpiacristales
odisolventes(21).
• Paralimpiarlamembranautiliceexclusivamenteel
cepillo(22).Deberárealizarlaunavezporsemana.
• Cambieelaguadeldepósitocomomínimounavez
porsemana.
ACIDACID
23
22 24
74
es
•Girelacubetadeplásticoyelcartuchoyagitehasta
quetodoslosgránulosentrenenelcartucho(32).
•Retirelacubetadeplásticoylapiezarosadepoliesti-
renodelcartucho(33)yconsérvelaparautilizarlaen
elfuturo(laresinaderellenoconstade3bolsasde
relleno)(34).
• Cierrelacubierta(35).
• ¡Sumerjaelcartuchonuevoenaguaduranteun
mínimode24horasantesdeusarlo(38)!
Losgránulos
debenabsorberaguaparaalcanzarunaltorendi-
miento.
• Enrosqueelcartuchoenlacubiertadeltanquedeagua
(39).¡Cierrebienlatapadera!Coloqueeltanquede
aguasobrelaparteinferior(40).
Opción B: reemplace todo el cartucho
• Separeeltanquedeaguadelaparteinferiorygirela
cubiertadeltanque(25).
•Elcartuchodesmineralizadorestáunidoalinteriorde
lacubiertadeltanque.Desenrosqueelcartuchode
lacubiertaenelsentidocontrarioalasagujasdelreloj
(26).Atención:¡Nodesechelacubiertadeltanque!
• Tireelcartuchoantiguoalabasura(36).
• Saqueelcartuchonuevodelembalaje(37).
• ¡Sumerjaelcartuchonuevoenaguaduranteun
mínimode24horasantesdeusarlo(38)!
Losgránulos
debenabsorberaguaparaalcanzarunaltorendi-
miento.
• Enrosqueelcartuchoenlacubiertadeltanquedeagua
(39).¡Cierrebienlatapadera!Coloqueeltanquede
aguasobrelaparteinferior(40).
Sustitución del cartucho desmineralizador
Desenchufesiemprelaunidadantesdeextraer
eltanquedeagua.¡Notoquelaáreadelnebuli-
zaciónmientrasestéfuncionandoelaparato!
Elcartuchodesmineralizadordebesersustituido cada2
o3meses.Sielaguaesmuydura,puedesernecesario
sustituirelcartuchoantes.Lapresenciadepolvoblanco
alrededordelaparatoesunsignosegurodequeelcartu-
choestágastado.Sipeseasustituirelcartuchoseforma
undepósitoblancoalrededordelaparato,compruebeque
elaguausadanoestétratada.Enesecaso,elcartucho
desmineralizadornofuncionarámás.Siantesdeusarla
enelhumidificadordeaire,elaguapasaporunsistema
domésticodedescalcificación,sedepositarásalalrededor
delaparato.
Opción A: reemplace los gránulos
• Separeeltanquedeaguadelaparteinferiorygirela
cubiertadeltanque(25).
• Elcartuchodesmineralizadorseencuentraenelinte-
riordelacubiertadeltanque.Desenrosqueelcartucho
desmineralizador de la cubierta en el sentido contrario
alasagujasdelreloj(26).Atención:¡NOdesechela
cubierta del tanque!
• Abraelcartucho(27).
• Arrojeelcontenidodelcartucho(gránulos)alabasura
(28).Atención:¡Losgránulosderramadospuedenhacer
que el suelo se vuelva resbaladizo!
•Coloquelapiezarosadepoliestirenoqueseadjuntaen
elcentrodelcartucho.Nolapresionehastaelfondoya
queluegoserádifícilderetirar(29).
•Viertaelcontenidodeunabolsaderesinaderelleno
enlacubetadeplásticoqueseincluyeconelembalaje
deresinaderelleno(30).
•Coloqueelcartuchovacíoconelenchufeenelcentro
enlacubetadeplástico(31).
25
26
27 28
76
es
Almacenamiento durante peodos
prolongados
Limpieelaparatocomosehadescritoanteriormenteydeje
quesesequetotalmente.Guardepreferentementeelhu-
midificadordentrodelembalajeoriginalenunlugarsecoy
alejadodefocosdecalor.
Retirada de aparatos fuera de servicio
Paraunaeliminación competente, entreguea
suvendedorelaparatofueradeservicio.Podrá
informarsesobreotrasposibilidadesparades-
hacersedelaunidadensuadministraciónlocal
oayuntamiento.
Garantía
Nuestros representantes en cada país establecen las
condicionesdelagarantía.Diríjaseasudistribuidorespe-
cializadosisuaparato,apesardelosestrictoscontroles
decalidad,presentaalgúndefecto.Paralarealizaciónde
cualquierserviciobajogarantíaesnecesariopresentarel
comprobantedecompra.Lasreparacionesdelosaparatos
electrónicoslasdeberealizarúnicamentepersonalespe-
cializado.Siserealizanreparacionesinadecuadaspueden
producirsepeligrosconsiderablesparaelusuarioyexpira
la garantía
Datos técnicos
Tensióndelared 230–240V/50Hz
Consumodeenergía 45 / 130–140W*
Capacidaddehumidificación 400/550g/h*
Adecuadoparahabitacionesdehasta 60 m
2
/150m
3
Capacidaddeagua 5.5litro
Dimensiones 280x240x355mm
Peso(vacío) 4.0kg
Ruido de funcionamiento <25dB(A)
Accesorios Cartuchodesmineralizador
opcional:IonicSilverStick
®
(ISS)
*Encasodefuncionamientoconprecalentamientoa80°C
Problema Posible causa Qué hacer
Elhumidificadornofunciona Noestáenchufado Enchufelatomaalacorriente
Eltanquenotieneagua Lleneeldepósitodeagua
Nosalevapor Lahumedadfijadaestápordebajo Aumentelahumedaddeseada
delaquehayenlahabitación
Residuosdeproductosdelimpieza Laveelaparatoconagua
Escasaemisióndevapor Latemperaturadelaguaesbaja Pongaelnivelmáximodesalidade
vapor,despuésde10minutosel
humidificador volverá a funcionar
Existeunacapadecalenlamembrana Limpielamembrana
Sedimentosblancos Elcartuchodesmineralizadorestágastado Recambieelcartuchodedescalcificación
alrededor del humidificador o la resina
Solución de problemas

Transcripción del documento

Gebrauchsanweisung (5 – 16) de Használati útmutató (77 – 88) hu Instructions for use (17 – 28) en Instrukcja obsługi (89 – 100) pl Instructions d’utilisation (29 – 40) fr Инструкция по эксплуатации (101 – 114) ru Istruzioni per l’uso (41 – 52) it Bruksanvisning (115 – 126) se Gebruiksaanwijzing (53 – 64) nl Käyttöohje (127 – 138) Instrucciones para el uso (65 – 76) es Brugsanvisning (139 – 150) dk Bruksanvisning (151 – 162) no fi 3 es Instrucciones para el uso 65 Introducción ¡Felicidades por haber adquirido el nebulizador ultrasónico U600 / U650! es ¿Sabía usted que una habitación con aire demasiado seco • reseca las membranas de las mucosas, agrieta los labios e irrita los ojos? • facilita las infecciones y enfermedades de las vías respiratorias? • provoca cansancio, somnolencia y dificultades para la concentración? • provoca molestias a los animales domésticos y a las plantas de interior? • favorece la formación de polvo y aumenta la electricidad estática de textiles sintéticos, fibras, así como alfombras y pavimentos de materiales plásticos? • deteriora los muebles de madera y en especial, los suelos de parqué? • desafina instrumentos musicales? En general Como regla general, los niveles de humedad aconsejables se sitúan entre el 40% y 60%. El aparato proporciona el nivel deseado de humedad según los ajustes que establezca. Si el ambiente está seco, el humidificador se pone en marcha automáticamente. En cuanto se alcanza el nivel deseado de humedad se apagará automáticamente. 66 Indicaciones de seguridad • Antes de poner en funcionamiento el aparato lea atentamente las instrucciones; guárdelas bien para posteriores consultas. • Conecte la unidad sólo a la corriente alterna siguiendo las instrucciones de la etiqueta adjunta sobre voltaje. • El humidificador debe ser utilizado exclusivamente para interiores según las especificaciones técnicas. Una utilización o aplicación distinta puede causar serios perjuicios para su salud y para su entorno. • Los niños no son conscientes de los peligros asociados a los aparatos electrónicos, por lo que tendrá que vigilarlos siempre que estén cerca del aparato (figura 1). • Las personas que no estén familiarizadas con las instrucciones de uso, como los niños o las personas bajo la influencia de medicamentos, alcohol o drogas, no deben manipular el aparato o bien hacerlo supervisados. • Nunca use el aparato si el enchufe o cable estuviera dañado (2) ni tras sufrir daños, si el equipo se ha caído (3) o cualquier si sufre otro daño. • Nunca ponga en funcionamiento el aparato si no está completamente instalado. • Los aparatos eléctricos sólo deben ser reparados por personal cualificado (4); una reparación inapropiada puede resultar peligrosa para el usuario. • Desconecte la unidad del enchufe antes de llenar o vaciar el depósito de agua, antes de limpiarlo, antes de montar o desmontar alguna de sus partes o cuando lo mueva o traslade de lugar. • ¡No toque la cámara de nebulización mientras esté funcionando! La oscilación de alta frecuencia provoca el calentamiento de la membrana. • Nunca desconecte el equipo del enchufe tirando del cable o con las manos húmedas. • Sitúe el humidificador sobre una superficie seca y plana (5). • No coloque el aparato directamente sobre el suelo ni junto a un radiador de calefacción. Si el niebla toca el suelo antes de evaporarse por completo, puede dañar la superficie (6). No se aceptaráninguna responsabilidad por daños debidos a la ubicación inadecuada de la unidad. • El humidificador debe instalarse en una posición elevada (7) como, por ejemplo, sobre una mesa, una cómoda, etc. • Nunca rellene el agua a través de la salida de niebla del aparato. • No sumerja nunca el cuerpo del aparato en agua u otro líquido. • Coloque el aparato en un lugar en el cual no pueda ser volcado fácilmente (8). • Mantenga el aparato desenchufado siempre que no lo use. • No coloque el cable eléctrico debajo de alfombras u otros objetos. Coloque el cable de tal forma que no pueda tropezar con él. • No use el aparato en habitaciones donde haya una presencia de sustancias, gases o vapores combustibles. • No exponga el aparato a la lluvia ni lo use cerca en entornos húmedos. • No introduzca objetos extraños en el aparato. • No bloquee las salidas de niebla o las entradas de aire. • No se siente, pise o coloque encima del aparato ningún objeto pesado. • El uso de aditivos en el agua, tales como aceites o esencias, tratamientos de agua y fragancias pueden dañar el aparato. El uso de cualquiera de esos aditivos anulará la garantía del fabricante. • Las vibraciones de alta frecuencia no pueden ser percibidas por personas y animales y resultan totalmente seguras. Desembalaje • • • • Extraiga con cuidado la unidad de la caja. Saque la unidad de la bolsa. Lea la información de la placa de especificaciones con respecto al voltaje de alimentación. Si no utiliza el humidificador durante todo el año, guárdelo en el embalaje original. Descripción de la aplicación Llenado del Tanque Boquilla de niebla (giratoria) ¡No encienda el humidificador con el tanque de agua vacío! Cuando el agua llegue al nivel mínimo, el humidificador se apagará automáticamente. Puesta en marcha es El sitio adecuado para su humidificador es: • Nunca cerca de radiador o sobre un suelo con calefac ción. La humedad del niebla puede dañar la superficie del piso (6 y 7) (lea las Indicaciones de seguridad). • Asegúrese de que la boquilla de niebla no apunte directamente sobre plantas u otros objetos cercanos. Mantenga una distancia de por lo menos 50 cm (10). • Sumerja el cartucho desmineralizador en agua durante un mínimo de 24 horas antes de utlizarlo. Los gránulos deben absorber agua para alcanzar un alto rendimiento. • El cartucho desmineralizador deberá reemplazarse cada 2 – 3 meses de media. Este plazo podrá variar en función de la dureza del agua. • Lea las instrucciones en «Llenado del Tanque» para agregar agua al humidificador (12). • Coloque el tanque de agua sobre la parte inferior (13). • Enchufe el cable a la corriente y ponga en funciona miento el humidificador pulsando el botón de encen dido/apagado (15). • El aparato alcanza su potencia máxima entre 10 y 15 minutos tras haberlo encendido. • Verifique que el cable no esté dañado por ninguna parte (9), en tal caso no use el aparato (2). Tanque para el agua Cámara de evaporización • Asegúrese de que no hay objetos extraños en el tanque de agua. • Retire la cubierta del tanque de agua (11). Llene el tanque con agua fresca del grifo (12). ¡Cierre bien la cubierta del tanque de agua! Coloque el tanque de agua sobre la parte inferior (13). ¡No vierta ningún aditivo al agua (14)! • Enchufe el cable a la corriente y encienda la unidad (15). Cartucho desmineralizador Cubierta del tanque de agua Cepillo Ionic Silver Stick® (opcional) Membrana Panel de control Parte inferior 68 Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque la área del nebulización mientras esté funcionando! Area del nebulización 10 Depuración del agua (accesorio opcional recomendado) 13 El Ionic Silver Stick® utiliza la acción antimicrobiana de la plata y permite mantener el agua de todos los humidificadores de aire AIR-O-SWISS y BONECO en un estado óptimo durante un año. El ISS actúa al entrar en contacto con el agua, incluso con el aparato apagado. El ISS ha sido concebido exclusivamente para su utilización en humidificadores de aire. Observe la figura 16 para ubicar el ISS en la la unidad. ¡No toque la cámara de nebulización mientras esté funcionando! Primero apague la unidad. No uso de aditivos 11 12 ¡No deben usarse aditivos en el agua (aceites, esencias, fragancias, acondicionadores de agua, etc.)! Incluso pequeñas cantidades pueden dañar el material del tanque de agua. No está diseñado para el uso de dichos aditivos. Una gota bastaría para dañar el tanque, y en consecuencia toda la unidad. El uso de cualquiera de esos aditivos anulará la garantía del fabricante. 14 15 16 RRENT DESIRED 69 es Manejo U600 B C) Funcionamiento con precalentamiento E D A El botón C sirve para conectar o desconectar el precalentamiento (el símbolo D se enciende). De esta manera el agua se precalienta a 80 °C antes de entrar en el área del nebulizador. El agua de la base tarda aproximadamente de 10 a 15 minutos en calentarse. El nebulizador se descarga ahora a una agradable temperatura de 40 °C. Esto tiene la ventaja de que la temperatura ambiente no disminuye y, además, el mantenimiento del agua mejora considerablemente. D) Indicador de precalentamiento C A) Encendido y apagado es Al girar el botón rotatorio en el sentido de las agujas del reloj, se enciende el aparato y al mismo tiempo se regula la producción de vapor de baja a alta. B) Higrostato (ajustar humedad) Puede ajustarse el nivel deseado de humedad girando el botón rotatorio en el sentido de las agujas del reloj. Se recomienda una humedad relativa comprendida entre el 40 y el 60 %. Puede conseguir este nivel girando el botón hasta que esté en posición vertical. La precisión de medición es de ± 5%. Si la humedad sobrepasa el ajuste deseado, el aparato se desconecta. El aparato no se apaga si el botón está girado totalmente a la derecha. A continuación, queda activado el modo de funcionamiento continuo. 70 E) Indicador de vacío (rojo) El tanque del agua transparente permite ver con claridad la cantidad de agua. El aparato también le alerta de cuando el depósito de agua esté vacío. El indicador rojo de vacío está iluminado (símbolo E). Para más información, lea el capítulo «Llenar el depósito». El símbolo rojo E puede permanecer iluminado durante algunos segundos con un depósito rellenado hasta que la base esté llena de agua. Manejo U650 L B C) Temporizador H G M D TIME CURRENT El botón C permite determinar la duración de funcionamiento; regulable entre 1 y 8 segundos o como funcionamiento continuo (CO). El símbolo G indica la duración que está ajustada (1h/2h/3h/4h/5h/6h/7h/8h/CO). Pasados unos segundos, el indicador cambia automáticamente al valor actual. D) Descarga del nebulizador, regulador de la potencia de evaporación DESIRED Vuelva a presionar el botón D para regular la descarga del nebulizador. El símbolo H indicar cuál de los tres niveles (bajo/medio/alto) que se ha seleccionado. E) Funcionamiento con precalentamiento F E J K I N C A A) Perilla de encendido/apagado y brillo de pantalla Puede encender la unidad presionando una vez el botón A. Presionándolo dos veces se activa el atenuador, el cual disminuye automáticamente el brillo de la pantalla y el símbolo N se iluminará. Al cambiar cualquier ajuste, la pantalla se iluminará por unos segundos antes de volver al modo de brillo atenuado. Presionando el botón A por tercera vez, se apaga la unidad. Este botón también se utiliza para reiniciar la luz del indicador de limpieza (manteniéndolo presionado). B) Higrostato (ajustar humedad) Al presionar el botón B, puede ajustar el nivel de humedad deseado en %. Se recomienda una humedad relativa comprendida entre el 40 y el 60 %. La precisión de medición es de ± 5%. Si la humedad sobrepasa el ajuste deseado, el aparato se desconecta. Durante la selección se muestra el valor nominal (símbolo DESIRED). Pasados unos segundos, el indicador cambia automáticamente a la humedad actual (símbolo CURRENT). Las funciones de higrostato y de salida de niebla no se puede cambiar en ningún modo. Si se presionan botones B o D, la unidad no estará más en los modos automático o reposo. G) Indicador de temporizador H) Indicador de salida de niebla I) Indicador de precalentamiento J) Indicador de modo automático K) Indicador de modo de reposo L) Indicador de vacío El botón E sirve para conectar o desconectar el precalentamiento (el símbolo I se enciende). De esta manera el agua se precalienta a 80 °C antes de entrar en el área del nebulizador. El agua de la base tarda aproximadamente de 10 a 15 minutos en calentarse. El nebulizador se descarga ahora a una agradable temperatura de 40 °C. Esto tiene la ventaja de que la temperatura ambiente no disminuye y, además, el mantenimiento del agua mejora considerablemente. El tanque del agua transparente permite ver con claridad la cantidad de agua. Además, el aparato de la pantalla (L) indica cuándo es preciso rellenar de agua. Por favor, lea el capítulo «Llenar el depósito» para más información. El símbolo L puede permanecer iluminado durante algunos segundos con un depósito rellenado hasta que la base esté llena de agua. F) Modos automático y de reposo M) Indicador de limpieza Presione el botón F para activar el modo automático y el modo de reposo (sleep). Si presiona una vez el botón, el modo de funcionamiento automático (el símbolo J aparece en la pantalla), que mantiene la humedad óptima en función de la temperatura. La regulación se realiza a través de la cantidad de descarga y el valor nominal predeterminado. Presionando el botón dos veces se activa la función de reposo (el símbolo K aparece en la pantalla), la humedad nominal es del 50 – 65 %; el ajuste del tiempo pasa automáticamente a 6 horas y la calefacción se conecta y el brillo de la pantalla se atenúa automáticamente. Además, la cantidad de descarga se regula en función de la diferencia entre valor nominal y real. Cuando en la pantalla aparezca el símbolo M con «CLEAN», debería proceder a limpiar el aparato (así lo recomienda el fabricante). Este símbolo se ilumina automáticamente, según el uso, cada 2 semanas. Se puede apagar el indicador presionando la tecla A repetidamente (aprox. durante 10 – 15 segundos). N) Indicador de brillo de la pantalla Atenuador de pantalla desactivado Atenuador de pantalla activado Vea el botón A por instrucciones 71 es Limpieza/mantenimiento Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque el interior del tanque de nebulización mientras esté en funcionamiento! es • Apague el equipo (17) y desenchúfelo de las tomas principales (18) antes de limpiarlo. • Limpie el depósito de agua y el nebulizador regularmente una vez por semana. (sólo con agua, sin jabón) (19). • Elimine la cal del nebulizador regularmente con un desincrustante anti-cal de uso comercial (20). Enjuague bien el desincrustante anti-cal con abundante agua. • Para remover la boquilla de niebla (21): Gire la boquilla de niebla hacia la derecha o hacia la izquierda. Alinee la flecha de la salida de niebla con la flecha del anillo que está alrededor de la salida de niebla. Una vez que las flechas estén alineadas, tire de la salida de niebla hacia arriba. 17 RRENT 18 19 72 20 DESIRED 21 Atención • Tenga especial cuidado en que no entre agua en la parte inferior del aparato (20). • Limpie el interior del humidificador con un trapo suave, y no utilice nunca gasolina, limpia cristales o disolventes (21). • Para limpiar la membrana utilice exclusivamente el cepillo (22). Deberá realizarla una vez por semana. • Cambie el agua del depósito como mínimo una vez por semana. 22 24 23 es AC ID 73 Sustitución del cartucho desmineralizador Desenchufe siempre la unidad antes de extraer el tanque de agua. ¡No toque la área del nebulización mientras esté funcionando el aparato! El cartucho desmineralizador debe ser sustituido cada 2 o 3 meses. Si el agua es muy dura, puede ser necesario sustituir el cartucho antes. La presencia de polvo blanco alrededor del aparato es un signo seguro de que el cartucho está gastado. Si pese a sustituir el cartucho se forma un depósito blanco alrededor del aparato, compruebe que el agua usada no esté tratada. En ese caso, el cartucho desmineralizador no funcionará más. Si antes de usarla en el humidificador de aire, el agua pasa por un sistema doméstico de descalcificación, se depositará sal alrededor del aparato. es Opción A: reemplace los gránulos • Separe el tanque de agua de la parte inferior y gire la cubierta del tanque (25). • El cartucho desmineralizador se encuentra en el interior de la cubierta del tanque. Desenrosque el cartucho desmineralizador de la cubierta en el sentido contrario a las agujas del reloj (26). Atención: ¡NO deseche la cubierta del tanque! • Abra el cartucho (27). • Arroje el contenido del cartucho (gránulos) a la basura (28). Atención: ¡Los gránulos derramados pueden hacer que el suelo se vuelva resbaladizo! • Coloque la pieza rosa de poliestireno que se adjunta en el centro del cartucho. No la presione hasta el fondo ya que luego será difícil de retirar (29). • Vierta el contenido de una bolsa de resina de relleno en la cubeta de plástico que se incluye con el embalaje de resina de relleno (30). • Coloque el cartucho vacío con el enchufe en el centro en la cubeta de plástico (31). 74 • Gire la cubeta de plástico y el cartucho y agite hasta que todos los gránulos entren en el cartucho (32). • Retire la cubeta de plástico y la pieza rosa de poliestireno del cartucho (33) y consérvela para utilizarla en el futuro (la resina de relleno consta de 3 bolsas de relleno) (34). • Cierre la cubierta (35). • ¡Sumerja el cartucho nuevo en agua durante un mínimo de 24 horas antes de usarlo (38)! Los gránulos deben absorber agua para alcanzar un alto rendimiento. • Enrosque el cartucho en la cubierta del tanque de agua (39). ¡Cierre bien la tapadera! Coloque el tanque de agua sobre la parte inferior (40). Opción B: reemplace todo el cartucho • Separe el tanque de agua de la parte inferior y gire la cubierta del tanque (25). • El cartucho desmineralizador está unido al interior de la cubierta del tanque. Desenrosque el cartucho de la cubierta en el sentido contrario a las agujas del reloj (26). Atención: ¡No deseche la cubierta del tanque! • Tire el cartucho antiguo a la basura (36). • Saque el cartucho nuevo del embalaje (37). • ¡Sumerja el cartucho nuevo en agua durante un mínimo de 24 horas antes de usarlo (38)! Los gránulos deben absorber agua para alcanzar un alto rendimiento. • Enrosque el cartucho en la cubierta del tanque de agua (39). ¡Cierre bien la tapadera! Coloque el tanque de agua sobre la parte inferior (40). 25 26 27 28 Almacenamiento durante períodos prolongados Limpie el aparato como se ha descrito anteriormente y deje que se seque totalmente. Guarde preferentemente el humidificador dentro del embalaje original en un lugar seco y alejado de focos de calor. Retirada de aparatos fuera de servicio Para una eliminación competente, entregue a su vendedor el aparato fuera de servicio. Podrá informarse sobre otras posibilidades para deshacerse de la unidad en su administración local o ayuntamiento. Garantía Nuestros representantes en cada país establecen las condiciones de la garantía. Diríjase a su distribuidor especializado si su aparato, a pesar de los estrictos controles de calidad, presenta algún defecto. Para la realización de cualquier servicio bajo garantía es necesario presentar el comprobante de compra. Las reparaciones de los aparatos electrónicos las debe realizar únicamente personal especializado. Si se realizan reparaciones inadecuadas pueden producirse peligros considerables para el usuario y expira la garantía Datos técnicos Tensión de la red 230 – 240 V / 50 Hz Consumo de energía 45 / 130 – 140 W* Capacidad de humidificación 400 / 550 g/h* Adecuado para habitaciones de hasta 60 m2 / 150 m3 Capacidad de agua 5.5 litro Dimensiones 280 x 240 x 355 mm Peso (vacío) 4.0 kg Ruido de funcionamiento < 25 dB(A) Accesorios Cartucho desmineralizador opcional: Ionic Silver Stick® (ISS) * En caso de funcionamiento con precalentamiento a 80 °C es Solución de problemas Problema Posible causa Qué hacer El humidificador no funciona No está enchufado Enchufe la toma a la corriente El tanque no tiene agua Llene el depósito de agua No sale vapor La humedad fijada está por debajo de la que hay en la habitación Aumente la humedad deseada Residuos de productos de limpieza Lave el aparato con agua Escasa emisión de vapor La temperatura del agua es baja Existe una capa de cal en la membrana Sedimentos blancos El cartucho desmineralizador está gastado alrededor 76 Ponga el nivel máximo de salida de vapor, después de 10 minutos el humidificador volverá a funcionar Limpie la membrana Recambie el cartucho de descalcificación del humidificador o la resina
/