Aeg-Electrolux B3741-4-M EU Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

COMPETENCE B3741-4
Horno eléctrico empotrable
Instrucciones para el uso
2
Distinguida cliente, distinguido cliente:
lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas para consultas
posteriores.
Entréguelas a eventuales propietarios posteriores del aparato.
En el texto se utilizan los siguientes símbolos:
1 Indicaciones para la seguridad
¡Advertencia! Indicaciones que sirven para su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones que sirven para prevenir daños en el aparato.
3 Notas y consejos prácticos
2 Información medioambiental
3
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicaciones para la seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Equipamiento del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Accesorios del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste y modificación de la hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Primera limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Manejo del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Conexión y desconexión del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Calentamiento rápido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Funciones del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Colocación de la parrilla y la bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Funciones del reloj. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Otras funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desconexión de los indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños . . . . . . . . . . . . . . . 22
Desconexión de seguridad del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Hornear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabla de cocción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tabla Gratenes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Tabla platos congelados preparados. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Asar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Tabla de asado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Grill de superficie amplia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Tabla de asado a la parrilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descongelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Tabla de descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Secar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Preparación de conservas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
4
Limpieza y mantenimiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Exterior del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Interior del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Accesorios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Limpieza pirolítica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Rejillas laterales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Luz del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Puerta del horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Cristal de puerta del horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
¿Qué hacer cuando … . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Eliminación de desechos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
5
Instrucciones para el uso
1 Indicaciones para la seguridad
5
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagné-
tica”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
Seguridad eléctrica
La conexión del aparato sólo debe ser realizada por un técnico cuali-
ficado y homologado.
En caso de fallos o defectos en el aparato: desenrosque o desconecte
los fusibles.
¡Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados! En caso de reparaciones inadecuadas se
pueden producir considerables peligros. En caso de reparación, sírvase
consultar a nuestro Servicio postventa o a su distribuidor.
Seguridad de los niños
No deje nunca a los niños pequeños sin vigilancia mientras el aparato
esté encendido.
Seguridad durante el uso
Este aparato está diseñado solamente para cocinar, asar y hornear co-
midas caseras.
Tenga cuidado al conectar aparatos eléctricos en cajas de enchufe
cercanas. Los cables de conexión no deben tocar la puerta caliente
del horno ni quedar atrapados bajo la misma.
Advertencia: ¡Peligro de sufrir quemaduras! Durante el servicio se
caldea el interior del horno.
Si usted prepara en el horno un plato con ingredientes alcohólicos
puede surgir en su interior una mezcla muy inflamable de aire con al-
cohol. En estos casos abra la puerta del horno con cuidado. No mani-
pule brasas, chispas o fuego.
3 Indicación con respecto a la acrilamida
Según los últimos conocimientos científicos, un tostado intenso de los
alimentos, especialmente en productos que contienen almidón, puede
representar un peligro para la salud debido a la acrilamida. Por esta ra-
zón, recomendamos efectuar la cocción a bajas temperaturas y no tos-
tar excesivamente los alimentos.
6
Así se evitan daños en el aparato
No forre el horno con papel de aluminio y no coloque bandejas, ollas,
etc. en el fondo; de lo contrario, el esmalte del horno queda dañado
por la acumulación de calor producida.
Zumos de fruta que gotean de la bandeja producen manchas que ya
no se pueden eliminar. Para pasteles muy húmedos, utilice una ban-
deja profunda.
No cargue la puerta del horno abierta.
No vierta nunca agua directamente en el horno caliente. Se pueden
producir daños y decoloraciones en el esmalte.
En caso de aplicación de violencia, sobre todo en los bordes del cristal
frontal, éste se puede romper.
No guarde objetos inflamables en el horno. Se pueden inflamar al co-
nectarlo.
No guarde alimentos húmedos en el horno. Se pueden producir daños
en el esmalte.
Después de desconectar el ventilador de refrigeración, no guarde co-
mida destapada en el horno. En la cámara del horno o en los cristales
de la puerta se puede condensar humedad que también puede llegar
a los muebles.
3 Nota recubrimiento de esmalte
La formación de decoloraciones en el recubrimiento de esmalte del hor-
no como consecuencia del uso no perjudica la aptitud del aparato para
el uso habitual o contractual. Por lo tanto, no representa ningún defec-
to en el sentido del derecho de garantía.
7
Descripción del aparato
Vista general
Panel de mando
Puerta total-
mente acris-
talada
Panel de mando
Tirador de
la puerta
Funciones del horno
Selección de temperatura/tiempo
Teclas de función
Piloto de función
Indicador de tempera-
tura/tiempo
8
Equipamiento del horno
Accesorios del horno
Parrilla
Para vajilla, moldes de pastelería,
asados y alimentos a preparar a la
parrilla.
Bandeja para hornear
Para pasteles y galletas de pastaflo-
ra.
Bóveda y calentador del grill
Iluminación del horno
Ventilador
Solera
Niveles
Rejlla insertable amovible
9
Antes de la primera puesta en servicio
Ajuste y modificación de la hora
3 El horno funciona únicamente si está ajustada la hora.
Después de la conexión eléctrica o
un fallo eléctrico, el piloto de fun-
ción Hora parpadea automática-
mente.
1.Para cambiar una hora ajustada,
pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Hora .
2.Con la tecla / , ajuste la hora
actual.
Al cabo de aprox. 5 segundos se
apaga el parpadeo y el reloj indica la
hora ajustada.
El aparato está preparado para el
funcionamiento.
3 La hora sólo se puede modificar si el
seguro contra la manipulación por
niños está desactivado y no está
ajustada ninguna de las funciones
del reloj Minutero , Duración o
Fin y ninguna función del horno.
10
Primera limpieza
Antes de usar el horno por primera vez debería limpiarlo a fondo.
1 Atención: ¡No utilice productos de limpieza agresivos o abrasivos! Po-
drían dañar la superficie.
3 Para frontales metálicos, utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
1.Coloque el interruptor “Funciones horno” en Luz del horno .
2.Retire todos los accesorios y las rejillas insertas y límpielos con agua ca-
liente y detergente.
3.Limpie el horno igualmente con agua caliente y detergente y séquelo.
4.Frote la frente del aparato con un trapo húmedo.
Manejo del horno
Conexión y desconexión del horno
Funciones del horno
Selección de temperatura/
tiempo
Indicador de temperatura/tiempo
Cambio de indicación
Indicador de calentamientoCalentamiento rápido
Piloto de función
Funciones de relojTecla Calentamiento rápido
11
Conectar el horno
Gire el selector de funciones del
horno a la función deseada. El pilo-
to de control de funcionamiento se
enciende. El indicador de tempera-
tura muestra la propuesta de tem-
peratura para la función de horno
seleccionada.
El horno empieza a calentarse.
Cuando se alcanza la temperatura
ajustada, suena una señal acústica.
Modificar la temperatura
del horno
Con el interruptor / , modifi-
que la temperatura hacia arriba o
hacia abajo.
El ajuste se realiza en pasos de 5°C.
Desconexión del horno
Para apagar el horno, gire el selector
de funciones del horno a la posición
OFF.
12
3 Ventilador-enfriador
El ventilador se conecta automáticamente para mantener frías las su-
perficies del aparato. Después de desconectar el horno, el ventilador si-
gue funcionando para enfriar el aparato; a continuación, se desconecta
automáticamente.
3 Indicador de calentamiento
Indicador Calentamiento
Después de conectar la función del
horno, las barras que se van encen-
diendo lentamente una tras otra in-
dican hasta qué punto se ha
calentado ya el horno.
Indicador Calentamiento rápido
Tras la conexión de la función Ca-
lentamiento rápido , las ba-
rras que parpadean sucesivamente
indican que el calentamiento rápido
está en marcha. Además se enciende
la barra al lado del símbolo .
Indicador de calor residual
Tras la desconexión del horno, las
barras que permanecen encendidas
indican el calor residual que existe
todavía en el horno.
13
Calentamiento rápido
Después de seleccionar una función de horno, la función adicional
Calentamiento rápido permite calentar el horno vacío en un
tiempo
relativamente corto.
1 Atención: Sólo coloque los alimentos en el horno cuando Calenta-
miento rápido está terminado y el horno trabaja en la función desea-
da.
1.Ajuste la función de horno deseada (p.ej. Bóveda/Solera ). En su caso,
cambie la temperatura propuesta.
2.Pulse la tecla Calentamiento rápido . La barra al lado del
símbolo se enciende.
Las barras que parpadean sucesivamente indican que Calentamiento rá-
pido está en marcha.
Al alcanzar la temperatura ajustada se encienden las barras en el indi-
cador de calentamiento y la barra junto al símbolo se apaga. Sue-
na una señal acústica.
Ahora, el horno sigue calentando con la función de horno y la tempera-
tura preajustada. Ya puede colocar los alimentos en el horno.
3 La función Calentamiento rápido se puede conectar adicionalmente a
las funciones de horno Aire caliente , Bóveda/Solera y Turbo +
grill .
14
Funciones del horno
Para el horno dispone de las siguientes funciones:
Función del horno Uso
Calentador/
ventilador
Luz del horno Con esta función puede iluminar
el interior del horno, p.ej. para la
limpieza.
---
Aire caliente Para asar hasta en dos niveles.
Ajuste las temperaturas del horno
unos 20-40 °C más bajas que con
bóveda / solera.
Bóveda,
solera,ventilador
Bóveda/Solera Para hornear y asar en un nivel. Bóveda, solera
Turbo + grill Para asar grandes trozos de carne
o aves en un solo nivel.
Esta función también es apta para
gratinar.
Grill, bóveda,
ventilador
Grill doble Para asar a la parrilla alimentos
planos en grandes cantidades y
para tostar.
Grill, bóveda
Descongelar Para descongelar parcial o com-
pletamente, p.ej. tartas, mante-
quilla, pan, fruta u otros
alimentos congelados.
Ventilador
Solera Para el horneado posterior de
tartas con bases crujientes.
Solera
Pirólisis Para la autolimpieza pirolítica del
horno. En este proceso se queman
restos de suciedad en el horno que
se pueden eliminar con un trapo
una vez que el horno esté enfria-
do. El horno se calienta a aprox.
500 °C.
Bóveda, solera, grill,
ventilador
15
Colocación de la parrilla y la bandeja
3 Seguro de extracción y seguridad contra el vuelco
Como seguro de extracción, todos los elementos insertables están dota-
dos de unos pequeños salientes hacia abajo en los bordes derecho e iz-
quierdo.
Situe los elementos insertables siempre de tal modo que estos salientes se
sitúen en la parte posterior del horno. Los salientes también son importan-
tes para la seguridad contra el vuelco de los elementos introducidos.
Colocación de la bandeja:
Posicione la bandeja entre las guías
del nivel elegido.
Colocación de la parrilla:
Inserte la parrilla de modo que los
pies apunten hacia abajo.
Introduzca la parrilla entre las guías
del nivel elegido.
3 El marco exterior de mayor altura
en la parrilla ofrece una protección
adicional contra el deslizamiento de
los recipientes.
Colocación conjunta de la parri-
lla y la bandeja:
Coloque la parrilla encima de la
bandeja.
Introduzca la bandeja entre las
guías del nivel elegido.
16
Funciones del reloj
Duración
Sirve para programar el tiempo que ha de funcionar el horno.
Fin
Sirve para fijar el momento en que el horno se ha de apagar.
Minutero
Sirve para programar un breve lapso de tiempo. Transcurrido ese lapso se
oye una señal acústica.
Esta función no influye en el funcionamiento del horno.
Hora
Sirve para ajustar, modificar o consultar la hora
(Véase igualmente el capítulo “Antes de la primera puesta en servicio”).
3 Indicaciones sobre las funciones de reloj
Después de seleccionar una función del reloj, el correspondiente piloto
de función parpadea durante aprox. 5 segundos. Durante este tiempo,
se pueden ajustar o modificar los tiempos deseados con el interruptor
/ .
Después del ajuste del tiempo deseado, el piloto de función vuelve a par-
padear durante aprox. 5 segundos. A continuación, el piloto de función
se enciende. El tiempo ajustado empieza a transcurrir en segundo plano.
Al finalizar las funciones de reloj Duración y Fin se tiene que
ajustar el interruptor Funciones de horno a ”0“.
Con la tecla Indicador la hora se puede conmutar entre la tempe-
ratura del horno y la hora.
Indicador de temperatura/tiempo
Cambio de indicación
Pilotos de función del reloj
Tecla Indicador tiempo
17
3 Consultar el tiempo ajustado o restante
Pulse la tecla Indicador tiempo hasta que parpadee la función de re-
loj en cuestión y se indique el tiempo ajustado o restante.
Minutero
1.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Minutero .
2.Con el interruptor / , ajuste la
corta duración deseada
(máx. 99.00minutos).
El piloto de función Minutero se
enciende.
Una vez que haya transcurrido el
90% del tiempo ajustado, suena una señal acústica.
Al finalizar el tiempo ajustado, par-
padean ”0.00“ y el piloto de función.
Suena una señal acústica.
Desconectar el parpadeo y la señal
acústica:
Pulse cualquier tecla.
18
Duración
1.Seleccione la función del horno y la
temperatura.
2.Pulse la tecla Indicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Duración .
3.Con el interruptor / , ajuste el
tiempo de cocción deseado
(máx. 09.59horas).
El piloto de función Duración se
enciende y el horno se conecta
inmediatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, par-
padean ”0.00“ y el piloto de función.
Durante 2 minutos suena una señal
acústica. El horno se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal
acústica:
Coloque el interruptor Funciones de
horno en ”0”.
19
Fin
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Pulse la teclaIndicador tiempo
hasta que parpadee el piloto de
función Fin .
3.Con el interruptor / , ajuste la
hora de desconexión deseada.
El piloto de función Fin se en-
ciende y el horno se conecta inme-
diatamente.
Al finalizar el tiempo ajustado, par-
padean ”0.00“ y el piloto de función.
Durante 2 minutos suena una señal
acústica. El horno se desconecta.
Desconectar el parpadeo y la señal
acústica:
Coloque el interruptor Funciones de
horno en ”0”.
20
Duración y Fin en combinación
3 Duración y Fin se pueden utilizar al mismo tiempo para conectar
y desconectar el horno automáticamente en un momento posterior.
1.Seleccione la función del horno y la temperatura.
2.Con la función Duración , ajuste
el tiempo de cocción necesario para
el alimento,
En este caso, 1 hora.
3.Con la función Fin ajuste la hora
a la cual el alimento tiene que estar
terminado.
En este caso, a las 14:05 horas.
Los pilotos de función Duración y
Fin se encienden y en el display
se indica la temperatura.
En este caso, 200°C.
El horno se conecta automática-
mente en el momento calculado,
en este caso, a las 13:05 horas,
y se vuelve a desconectar al finalizar
la duración introducida,
en este caso, a las 14:05:00 horas.
21
Otras funciones
Desconexión de los indicadores
2 Desconectando la indicación de la hora se puede ahorrar energía.
Desconexión de la indicación de la hora
1.Gire el interruptor / hacia la
derecha y manténgalo así.
2.Pulse adicionalmente la tecla Indi-
cador tiempo hasta que se apa-
gue el indicador.
3 En cuanto se vuelve a poner en
marcha el aparato, el indicador se
conecta automáticamente.
En la siguiente desconexión se vuel-
ve a apagar la indicación de la hora.
Para restablecer la indicación permanente de la hora, tiene que volver a
conectarla.
Conexión de la indicación de la hora
1.Gire el interruptor / hacia la derecha y manténgalo así.
2.Pulse adicionalmente la tecla Indicador tiempo hasta que vuelva a
encenderse el indicador.
22
Bloqueo contra la manipulación del horno por niños
El horno está equipado con un bloqueo contra la manipulación por ni-
ños. En cuanto se haya activado el bloqueo contra la manipulación por
niños, ya no es posible poner en marcha el horno.
3 Para poder activar el bloqueo contra la manipulación por niños no debe
estar seleccionada ninguna función del horno.
Activación del bloqueo contra la
manipulación por niños
1.Gire el interruptor / hacia la
izquierda y manténgalo así.
2.Pulse adicionalmente la tecla Indi-
cador tiempo hasta que aparezca
”SAFE“ en el indicador.
Entonces, el bloqueo contra la ma-
nipulación por niños está conecta-
do.
Desactivación del bloqueo contra la manipulación por niños
1.Gire el interruptor / hacia la izquierda y manténgalo así.
2.Pulse adicionalmente la tecla Indicador tiempo hasta que desaparez-
ca ”SAFE“ del indicador.
Ahora, el bloqueo contra la manipulación por niños está desactivado y
el horno está nuevamente preparado para el uso.
Desconexión de seguridad del horno
3 Si, al cabo de cierto tiempo, no se desconecta el horno o no se modifica
la temperatura, el horno se desconecta automáticamente.
En el indicador de temperatura parpadea la última temperatura ajusta-
da.
El horno se desconecta con una temperatura de horno de:
Puesta en servicio después de una desconexión de seguridad.
Desconecte el horno por completo.
A continuación, se puede volver a poner en servicio.
3 La desconexión de seguridad se anula cuando está ajustada la función
de reloj Duración o Fin .
30 - 120°C al cabo de 12,5 horas
120 - 200°C al cabo de 8,5 horas
200 - 250°C al cabo de 5,5 horas
250 - max°C al cabo de 3,0 horas
23
Aplicaciones, tablas y consejos prácticos
Hornear
Funciones de horno: Aire caliente o Bóveda/Solera
Moldes
Para Bóveda/Solera conviene utilizar moldes de metal oscuro y
moldes con revestimiento.
Para Aire caliente también se pueden utilizar moldes metálicos
claros.
Niveles
Hornear con Bóveda/Solera sólo es posible en un nivel.
Con Aire caliente se puede hornear pastelería seca y bollería en
2 bandejas a la vez.
1 bandeja:
p.ej. nivel 3
1 molde:
p.ej. nivel 1
2 bandejas:
p.ej. nivel 1 y 3
24
Indicaciones generales
¡Insertar la bandeja con la parte inclinada hacia delante!
Con Bóveda/Solera o Aire caliente también se pueden hornear
dos moldes a la vez, colocados uno al lado de otro en la parrilla. El
tiempo de cocción sólo aumenta ligeramente.
3 En caso de uso de alimentos congelados, las bandejas utilizadas se pue-
den deformar durante el proceso de cocción. Esto es debido a la gran
diferencia de temperatura entre los alimentos congelados y el interior
del horno. La deformación vuelve a desaparecer una vez que las bande-
jas se hayan enfriado.
Notas sobre las tablas de cocción
En las tablas encontrará para una serie de platos las temperaturas nece-
sarias, los tiempos de cocción y los niveles.
Las temperaturas y los tiempos de cocción son valores orientativos
que pueden variar en función de la composición de la masa, la canti-
dad y el molde.
Recomendamos ajustar la primera vez el valor de temperatura más
bajo y elegir solamente una temperatura más alta si es necesario, p.ej.
porque se desea un tono más dorado o el tiempo de cocción es exce-
sivo.
Si no encuentra datos concretos para una receta propia, oriéntese en
una preparación similar.
Al hornear la repostería en bandejas o moldes en varios niveles, el
tiempo de cocción se puede alargar en 10-15 minutos.
Alimentos húmedos (p.ej. pizzas, tartas de fruta, etc.) se preparan en
un solo nivel.
Al inicio del proceso de cocción, las diferencias de altura pueden cau-
sar distintos grados de dorado. En este caso, no modifique el ajuste
de temperatura. Las diferencias de dorado se van igualando a lo lar-
go del proceso de cocción.
El comportamiento de su nuevo horno durante la cocción/el asado
puede ser diferente al de su antiguo horno. Por ello, adapte los ajus-
tes habituales (temperatura, tiempos de cocción) y niveles a las reco-
mendaciones que figuran en las siguientes tablas.
2 En caso de tiempos de cocción más largos puede apagar el horno
aprox.10 minutos antes de finalizar el tiempo para aprovechar el calor
residual.
Salvo indicación contraria, las tablas se refieren a la introducción en el
horno frío.
25
Tabla de cocción
Clase de alimento Función dehorno Nivel
Tempera-
tura °C
Tiempo
H: min.
Alimentos en moldes
Pastel de molde o redondo Aire caliente 1 150-160 0:50-1:10
Sablé/roscón de Reyes Aire caliente 1 140-160 1:10-1:30
Tarta de bizcocho Aire caliente 1 140 0:25-0:40
Tarta de bizcocho Bóveda/Solera 1 160 0:25-0:40
Base de tarta de pastaflora Bóveda/Solera 3 180-200 0:10-0:25
Base de tarta de masa bati-
da
Aire caliente 3 150-170 0:20-0:25
Tarta de manzana cubierta Bóveda/Solera 1 170-190 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Aire caliente 1 160 1:10-1:30
Apple Pie (2moldes Ø20cm,
decalados en diagonal)
Bóveda/Solera 1 180 1:10-1:30
Tarta salada (p.ej. Quiche
Lorraine)
Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:10
Tarta de queso Bóveda/Solera 1 170-190 1:00-1:30
Galletas en bandejas
Trenza/corona de masa de
levadura
Bóveda/Solera 3 170-190 0:30-0:40
Stollen de Navidad Bóveda/Solera 3 160-180
1)
0:40-1:00
Pan (pan de centeno)
-primero
-después
Bóveda/Solera 1
250
1)
160-180
0:20
0:30-1:00
Buñuelos/eclairs Aire caliente 3 160-170
1)
0:15-0:30
Brazo de gitano Bóveda/Solera 3 180-200
1)
0:10-0:20
Pastel de azúcar, seco Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Tarta de mantequilla/azúcar Bóveda/Solera 3 190-210
1)
0:15-0:30
Tarta de fruta (sobre masa
de levadura/batida)
Aire caliente 3 150 0:35-0:50
Tarta de fruta (sobre masa
de levadura/batida)
Bóveda/Solera 3 170 0:35-0:50
Tarta de fruta sobre pasta-
flora
Bóveda/Solera 3 170-190 0:40-1:20
26
Tartas con guarniciones
sensibles (p. ej. queso fres-
co, nata, miel)
Bóveda/Solera 3 160-180 0:40-1:20
Pizza (con mucha guarni-
ción)
Bóveda/Solera 1 190-210
1)
0:30-1:00
Pizza (delgada) Bóveda/Solera 1 230-250
1)
0:10-0:25
Tortas de pan Bóveda/Solera 1 250-270 0:08-0:15
Tartas (CH) Bóveda/Solera 1 200-220 0:35-0:50
Bollería
Galletas de pastaflora Aire caliente 3 150-160 0:06-0:20
Galletas de pastaflora Aire caliente 1 / 3 150-160 0:06-0:20
Bollería a base de masa
bomba
Aire caliente 3 140 0:20-0:30
Bollería a base de masa
bomba
Aire caliente 1 / 3 140 0:25-0:40
Bollería a base de masa
bomba
Bóveda/Solera 3 160
1)
0:20-0:30
Galletas de masa batida Aire caliente 3 150-160 0:15-0:20
Galletas de masa batida Aire caliente 1 / 3 150-160 0:15-0:20
Merengue Aire caliente 3 80-100 2:00-2:30
Almendrados Aire caliente 3 100-120 0:30-0:60
Bollos de masa de levadura Aire caliente 3 150-160 0:20-0:40
Bollería de hojaldre Aire caliente 3 170-180
1)
0:20-0:30
Bollos Aire caliente 3 160
1)
0:20-0:35
Bollos Bóveda/Solera 3 180
1)
0:20-0:35
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire caliente 3 140
1)
0:20-0:30
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Aire caliente 1 / 4 140
1)
0:25-0:40
Small Cakes (20unidades/
bandeja)
Bóveda/Solera 3 170
1)
0:20-0:30
1) Precalentar el horno
Clase de alimento Función dehorno Nivel
Tempera-
tura °C
Tiempo
H: min.
27
Consejos para hornear
Resultado Posible causa Corrección
La base del pastel es
demasiado clara
Altura equivocada Colocar el pastel en un nivel
más bajo
El pastel se hunde
(queda pegajoso,
muestra rayas de
agua)
Temperatura de cocción dema-
siado alta
Ajustar la temperatura de
cocción un poco más baja
Tiempo de cocción insuficiente Alargar el tiempo de cocción
Los tiempos de cocción no
se pueden reducir eligiendo
una temperatura más alta
Demasiado líquido en la masa Utilizar menos líquido
Observe los tiempos de mez-
cla, sobre todo al utilizar ro-
bots de cocina
El pastel está
demasiado seco
Temperatura de cocción dema-
siado baja
Ajustar la temperatura de
cocción más alta
Tiempo de cocción demasiado
largo
Reducir el tiempo de cocción
El pastel se dora irre-
gularmente
Temperatura demasiado alta y
tiempo de cocción demasiado
corto
Reducir la temperatura y
alargar el tiempo de cocción
La masa está distribuida irregu-
larmente
Distribuir la masa regular-
mente en la bandeja
El pastel no está ter-
minado al final del
tiempo de cocción in-
dicado
Temperatura demasiado baja Aumentar un poco la tempe-
ratura de cocción
28
Tabla Gratenes
Tabla platos congelados preparados
Plato Función del horno Nivel
Tempera-
tura
°C
Tiempo
H: min.
Gratén de pasta Bóveda/Solera 1 180-200 0:45-1:00
Lasaña Bóveda/Solera 1 180-200 0:25-0:40
Verdura gratinada
1)
1) Precalentar el horno
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Baguettes calentados
1)
Turbo + grill 1 160-170 0:15-0:30
Gratenes dulces Bóveda/Solera 1 180-200 0:40-0:60
Gratenes de pescado Bóveda/Solera 1 180-200 0:30-1:00
Verdura rellena Turbo + grill 1 160-170 0:30-1:00
Alimento Función del horno Nivel
Temperatura
°C
Tiempo
Pizza congelada Bóveda/Solera 3
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Patatas fritas
1)
(300-600 g)
1) Nota: Durante la preparación, gire las patatas fritas 2-3 veces
Turbo + grill 3 200-220 15-25 min.
Baguettes Bóveda/Solera 3
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
Tarta de fruta veda/Solera 3
según las indi-
caciones del fa-
bricante
según las indi-
caciones del fa-
bricante
29
Asar
Funciones de horno: Bóveda/Solera o Turbo + grill
Fuente
Para asar se puede utilizar cualquier recipiente refractario (¡observe
las indicaciones del fabricante!)
Recomendamos asar todas las carnes magras en la fuente de asado
con tapa. De este modo, la carne queda más jugosa.
Todas las carnes que deberán quedar crujientes en el exterior se pue-
den asar en la fuente de asado sin tapa.
3 Indicaciones para la tabla de asado
Los datos que figuran en la siguiente tabla son valores orientativos.
Recomendamos asar carne y pescado al horno tan sólo a partir de
un peso de 1 kg.
Para evitar que se queme el jugo de carne o la grasa, recomendamos
añadir un poco de líquido en la fuente.
Girar el asado cuando sea necesario (al cabo de 1/2 - 2/3 del tiempo
de cocción).
Durante la cocción, los asados grandes y las aves se deberían regar re-
petidamente con el jugo de asado. De este modo se consiguen mejo-
res resultados.
Desconecte el horno aprox. 10 minutos antes del fin del tiempo de
cocción para aprovechar el calor residual.
30
Tabla de asado
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
Ternera
Estofado 1-1,5 kg
Bóveda/
Solera
1 200-250 2:00-2:30
Roastbeef o
solomillo
por cm de
altura
- interior rojo
por cm
Alto
Turbo +
grill
1
190-
200
1)
0:05-0:06
- interior rosa
por cm
Alto
Turbo +
grill
1 180-190 0:06-0:08
- hecho
por cm
Alto
Turbo +
grill
1 170-180 0:08-0:10
Cerdo
Espalda, cuello, ja-
món
1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 160-180 1:30-2:00
Chuleta, chuleta
ahumada
1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 170-180 1:00-1:30
Picadillo 750 g-1 kg
Turbo +
grill
1 160-170 0:45-1:00
Codillos decerdo
(precocidos)
750 g-1 kg
Turbo +
grill
1 150-170 1:30-2:00
Ternera lechal
Asado de ternera
lechal
1 kg
Turbo +
grill
1 160-180 1:30-2:00
Patas de ternera 1,5-2 kg
Turbo +
grill
1 160-180 2:00-2:30
Cordero
Pierna de cordero,
asado de cordero
1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 150-170 1:15-2:00
Espalda de cordero 1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 160-180 1:00-1:30
Caza
Espalda de liebre,
muslos de liebre
hasta 1 kg
Bóveda/
Solera
3
220-
250
1)
0:25-0:40
31
Lomo de corzo/
ciervo
1,5-2 kg
Bóveda/
Solera
1 210-220 1:15-1:45
Pierna de corzo /
ciervo
1,5-2 kg
Bóveda/
Solera
1 200-210 1:30-2:15
Aves
Aves troceadas
por 200-
250g
Turbo +
grill
1 200-220 0:35-0:50
Mitades de pollo
por 400-
500g
Turbo +
grill
1 190-210 0:35-0:50
Pollo, pularda 1-1,5 kg
Turbo +
grill
1 190-210 0:45-1:15
Pato 1,5-2 kg
Turbo +
grill
1 180-200 1:15-1:45
Ganso 3,5-5 kg
Turbo +
grill
1 160-180 2:30-3:30
Pavo
2,5-3,5 kg
Turbo +
grill
1 160-180 1:45-2:30
4-6 kg
Turbo +
grill
1 140-160 2:30-4:00
Pescado (rehogado)
Pescados enteros 1-1,5 kg
Bóveda/
Solera
1 210-220 0:45-1:15
1) Precalentar el horno
Tipo de carne Cantidad
Función de-
horno
Nivel
Tempe-
ratura
°C
Tiempo
horas:
min.
32
Grill de superficie amplia
Funciones de horno: Grill doble con el ajuste de temperatura
máximo
1 Atención: Para asar a la parrilla, la puerta del horno tiene que estar ce-
rrada.
3 ¡El horno vacío siempre se tiene que precalentar 5 minutos con las
funciones de grill!
Para asar a la parrilla, insertar la parrilla en el nivel recomendado.
Insertar la bandeja siempre en el primer nivel desde abajo.
Los tiempos de asado a la parrilla son valores orientativos.
La función de asado a la parrilla es especialmente apta para trozos
planos de carne y pescado.
Tabla de asado a la parrilla
Alimentos Nivel Tiempo de asado
1er lado 2º lado
Hamburguesas 4 8-10 min. 6-8 min.
Solomillo de cerdo 4 10-12 min. 6-10 min.
Salchichas 4 8-10 min. 6-8 min.
Medallones de ternera,
bistecs de ternera lechal
4 6-7 min. 5-6 min.
Solomillo de ternera, roa-
stbeef (aprox. 1 kg)
3 10-12 min. 10-12 min.
Tostadas
1)
1) Sin precalentamiento
3 4-6 min. 3-5 min.
Tostadas con guarnición 3 6-8 min. ---
33
Descongelar
Funciones de horno: Descongelar (sin ajuste de temperatura)
Coloque los alimentos desembalados en un plato sobre la parrilla.
No utilice platos o fuentes para cubrir, ya que alargan considerable-
mente el tiempo de descongelación.
Para descongelar, inserte la parrilla en el primer nivel desde abajo.
Tabla de descongelación
Plato
Tiempo de
desconge-
lación
Min.
Tiempo de
descongela-
ción poste-
rior min.
Nota
Pollo, 1000 g 100-140 20-30
Colocar el pollo encima de un platillo
invertido dentro de un plato grande
Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 1000g 100-140 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Carne, 500g 90-120 20-30 Darle la vuelta a la mitad del tiempo
Trucha, 150g 25-35 10-15 ---
Fresas, 300g 30-40 10-20 ---
Mantequilla,
250g
30-40 10-15 ---
Nata, 2 x 200g 80-100 10-15
La nata se puede montar perfecta-
mente incluso si aún existen puntos
ligeramente congelados
Tarta, 1400g 60 60 ---
34
Secar
Funciones de horno: Aire caliente
Utilice parrillas forradas con papel vegetal.
Se obtienen mejores resultados desconectando el horno a la mitad del
tiempo de secado, abriéndolo y dejándolo enfriar, a ser posible duran-
te la noche.
A continuación, acabe de secar el alimento.
Alimento a secar
Temperatura
en °C
Nivel
Tiempo en horas
(valor orientativo)
1 nivel 2 niveles
Verdura
judías 60-70 3 1 / 4 6-8
Pimientos (tiras) 60-70 3 1 / 4 5-6
Juliana 60-70 3 1 / 4 5-6
Setas 50-60 3 1 / 4 6-8
Hierbas aromáticas 40-50 3 1 / 4 2-3
Frutas
Ciruelas 60-70 3 1 / 4 8-10
Albaricoques 60-70 3 1 / 4 8-10
Gajos de manzana 60-70 3 1 / 4 6-8
Peras 60-70 3 1 / 4 6-9
35
Preparación de conservas
Funciones de horno: Solera
Para preparar conservas, utilizar únicamente botes del mismo tamaño.
Botes con cierre Twist-Off o de bayoneta y latas metálicas no son
adecuados.
Para preparar conservas, utilizar el primer nivel desde abajo.
Utilice la bandeja para preparar conservas. Ofrece espacio hasta para
seis botes con una capacidad de 1 litro cada uno.
Todos los botes se deberían llenar hasta el mismo nivel y cerrar con pin-
zas.
Coloque los botes de tal manera en la bandeja que no se toquen entre
ellos.
Vierta aprox. ½ litro de agua en la bandeja para mantener un nivel de
humedad suficiente en el interior del horno.
Cuando empiezan a subir burbujas en el líquido de los primeros botes
(en botes de 1-litroal cabo de aprox. 35-60 minutos), desconecte el
horno o reduzca la temperatura a 100°C (ver tabla).
Tabla para conservas
Los tiempos de cocción y las temperaturas indicados son valores orientativos.
Alimentos a conservar
Tempera-
tura
en°C
Cocer hasta que
empiecen a subir
burbujas
en min.
Continuar la
cocción a
100°C
en min.
Bayas
Fresas, arándanos,frambuesas,
uvas crespas maduras
160-170 35-45 ---
Uvas crespas inmaduras 160-170 35-45 10-15
Fruta de hueso
Peras, membrillos, ciruelas 160-170 35-45 10-15
Verdura
Zanahorias
1)
1) Dejar reposar en el hornoapagado
160-170 50-60 5-10
Setas
1)
160-170 40-60 10-15
Pepinillos 160-170 50-60 ---
Encurtidos variados 160-170 50-60 15
Colinabos, guisantes, espárragos 160-170 50-60 15-20
Judías 160-170 50-60 ---
36
Limpieza y mantenimiento
1
Aviso: Para la limpieza, el aparato tiene que estar desconectado y enfria-
do.
Aviso: Por razones de seguridad queda prohibido limpiar el aparato con
un limpiador de chorro de vapor o de alta presión!
Atención: No utilice productos abrasivos o agresivos ni objetos abra-
sivos.
Exterior del aparato
Limpie el lado frontal del aparato con un paño suave y agua jabonosa
caliente.
Para frontales métalicos utilice productos de limpieza corrientes en el
mercado.
Interior del horno
1 Aviso: Para la limpieza, el horno tiene que estar desconectado y enfria-
do.
3 Limpie el aparato después de cada uso. De este modo, la suciedad se pue-
de eliminar fácilmente y no se quema. Como consecuencia de la Pirólisis,
los residuos sin eliminar pueden producir decoloraciones en la superficie.
1.Para la limpieza, conecte la iluminación del horno.
2.Limpie el horno después de cada uso con agua y detergente y séquelo.
3 Elimine suciedad rebelde con la función Pirólisis.
1 ¡Atención! Si utiliza un aerosol de limpieza para hornos, observe estric-
tamente las indicaciones del fabricante.
Accesorios
Lave y seque bien todos los elementos insertables (parrilla, rejillas inser-
tables, bandejas de hornear, etc.) después de cada uso. Primero remójelos
un rato para facilitar su limpieza.
37
Limpieza pirolítica
1 Aviso: Durante este proceso, el horno se pone muy caliente.
Es absolutamente necesario mantener a distancia los niños pequeños.
1 ¡Atención! Antes de realizar la pyroluxe, se tienen que retirar del horno
todos los elementos amovibles, incluyendo las rejillas insertables.
3 Si utiliza los carros extraibles para hornos disponibles como acceso-
rios especiales, éstos se tienen que retirar antes de la pirólisis.
Si las rejillas insertables o los extractores para horno están todavía en-
chufados, aparece 'C1' en el display indicativo de la hora.
Entonces, no es posible iniciar la pirólisis por causa de una desconexión
de seguridad para la protección de las rejillas insertables/los extractores
para horno.
Pirólisis
1.En su caso, elimine previamente la suciedad gruesa.
2.Seleccione la función de horno Pirólisis .
En la indicación aparece “3:15”,
“Duración” parpadea durante aprox. 5 segundos.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 La Luz del horno iluminación está fuera de servicio.
Al alcanzar una temperatura determinada, se bloquea la puerta.
Las barras del indicador de calentamiento están encendidas hasta que
la puerta vuelve a estar desbloqueada.
Modificación de la duración de la pirólisis
1.Proceda según lo descrito en “Pirólisis”.
2.Mientras parpadea Duración , seleccione con o la duración de-
seada de la pirólisis:
“2:15” ó “3:15”.
Duración parpadea durante aprox. 5 segundos.
A continuación, se inicia la limpieza pirolítica.
3 Si Duración ya no estuviera parpadeando, vuelva a pulsar la
tecla Indicador tiempo y efectúe después el ajuste.
Modificación de la hora de desconexión de la pirólisis
La hora de desconexión de la pirólisis se puede modificar con la función
de reloj Fin (en los 2 minutos después de ajustar la pirólisis).
¿Cuándo se utiliza qué pyroluxe?
P2 - 2:15 = Pirólisis ligera: para suciedad ligera.
P1 - 3:15 = Pirólisis intensiva: para suciedad fuerte.
38
Rejillas laterales
Para limpiar las paredes laterales puede usted retirar las parrillas latera-
les a derecha e izquierda del horno.
Cómo desmontar las rejillas late-
rales
Retire la rejilla de la pared del horno
sujetándola por delante (1) y des-
colgándola hacia atrás (2).
Cómo montar la rejilla lateral
3 Importante! Ponga cuidado en que
los extremos redondeados de las va-
rillas guía apunten hacia adelante!
Para el montaje, enganche primero
la rejilla por detrás (1), arrímela lue-
go a la pared del horno por delante
y oprímala ligeramente (2).
39
Luz del horno
1 Advertencia: ¡Peligro de electrocución! Antes de recambiar la lámpara
del horno:
¡Apague el horno!
Desenrosque o desconecte los fusibles instalados en su caja.
3 Para proteger la lámpara y la pantalla de cristal extienda un trapo sobre
la solera.
Cómo cambiar la lámpara lateral
del horno/limpiar la pantalla de
cristal
1.Retire la pantalla de cristal y proce-
da a limpiarla.
2.Si el caso lo requiere:
Cambie la lámpara de 40 vatios
230 V, 300 °C resistente a las al-
tas temperaturas.
3.Vuelva a colocar la pantalla de cris-
tal.
40
Puerta del horno
Para facilitar la limpieza del interior del horno se puede desanclar la
puerta de su horno.
Desanclaje de la puerta del horno
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en
las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4.Sujete la puerta del horno lateral-
mente con ambas manos y retírela
del horno en posición inclinada ha-
cia arriba (Precaución: ¡pesada!).
3 Coloque la puerta del horno con la
cara exterior hacia abajo sobre una
base blanda y plana, por ejemplo
encima de una manta, para evitar
arañazos y rozes.
41
Enganche de la puerta del horno
1.Desde el lado del asa, sujete la puer-
ta del horno lateralmente con am-
bas manos y manténgala en un
ángulo de aprox. 45°.
Coloque los enganches en el lado
inferior de la puerta del horno en
las bisagras del horno.
Deslice la puerta hacia abajo hasta
el tope.
2.Abra por completo la puerta del
horno.
3.Situe las palancas de apriete(A) en
ambas bisagras de puerta a su
posición original.
4.Cierre la puerta del horno.
42
Cristal de puerta del horno
La puerta del horno está equipada con cuatro cristales montados uno
detrás de otro. Los cristales interiores se pueden quitar para la limpieza.
1 ¡Atención! En caso de aplicar sobrepresión, sobre todo en los bordes del
cristal frontal, éste se puede romper.
Desmontaje de los cristales de puerta
1.Abra por completo la puerta del
horno.
2.Abra la palanca de apriete (A) en
las dos bisagras de la puerta por
completo.
3.Cierre la puerta del horno hasta la
primera posición de enclavamiento
(aprox. 45°).
4.Sujete la cubierta de la puerta (B)
en el borde superior de la puerta por
ambos lados y presiónela hacia den-
tro hasta soltar el cierre de enclava-
miento. A continuación, retire la
cubierta de la puerta hacia arriba.
43
5.Sujete los cristales de la puerta uno
tras otro por el borde superior y ex-
tráigalos de la guía hacia arriba.
Limpieza de los cristales de puerta
Limpie los cristales de puerta a fondo con agua y detergente.
A continuación, séquelos con cuidado.
Inserte los cristales de puerta
1.Introduzca los cristales de puerta en
posición inclinada desde arriba en el
perfil de puerta en el borde inferior
de la puerta y bájelos.
3 Los dos cristales más pequeños se
insertan primero y el más grande en
último lugar.
2.Sujete la cubierta de la puerta (B)
lateralmente, posicionela en el lado
inferior del borde de la puerta y
vuelva a montar la cubierta de la
puerta (B) en el borde superior de la
puerta.
44
3 En el lado abierto de la cubierta de
la puerta (B) se encuentra un carril
guía (C). Éste se tiene que introducir
entre el cristal de puerta exterior y
el ángulo de la guía (D).
El cierre de enclavamiento (E) tiene
que estar anclado.
3.Abra por completo la puerta del
horno.
4.Vuelva las palancas de apriete (A) en
ambas bisagras de puerta a su
posición original.
5.Cierre la puerta del horno.
45
¿Qué hacer cuando
Si no lograra eliminar el problema con las medidas de corrección
indicadas, sírvase consultar a su distribuidor o al Servicio posventa.
1 ¡Advertencia! Las reparaciones en el aparato deben ser ejecutadas úni-
camente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas
se pueden producir considerables peligros para el usuario.
Problema Posible causa Corrección
El horno no se calienta El horno no está
conectado.
Conectar el horno
La hora no está ajustada. Ajustar la hora.
No se han realizado los
ajustes necesarios
Comprobar los ajustes
La desconexión de seguri-
dad del horno se ha dispa-
rado
Ver Desconexión de seguri-
dad
El fusible en la instalación
doméstica (caja de fusibles)
se ha disparado
Comprobar el fusible. Si los
fusibles se dispararan repe-
tidamente, consultar a un
electricista homologado.
Falla la iluminación del
horno
La bombilla del horno está
defectuosa.
Cambiar la bombilla del
horno
La pirólisis no funciona (en
el indicador de tiempo
aparece “C1")
No se han retirado las reji-
llas insertables/ los cajones
Retirar las rejillas
insertables / los cajones
En la indicación de la hora
aparece F2
La puerta no está cerrada
correctamente o el bloqueo
de la puerta está defectuo-
so
Cierre correctamente la
puerta;
Desconecte y vuelva a co-
nectar el aparato a través
del fusible doméstico o el
interruptor de protección
en la caja de fusibles;
Si la indicación vuelve a
aparecer, consulte al Servi-
cio postventa.
La puerta del horno está
bloqueada
El aparato no está conecta-
do; el bloqueo de puerta
está activado.
Conectar el aparato y espe-
rar mín. 10 segundos hasta
que se apague el piloto de
control de temperatura ro-
jo.
46
3 En caso de errores de manejo, la visita del técnico del Servicio posventa
o del distribuidor deberá ser facturada incluso durante el período de
garantía.
3 Nota para aparatos con frontal metálico:
Debido al frente frío de su aparato, el cristal de la puerta se puede em-
pañar brevemente después de abrir la puerta durante o poco después
de hornear o asar.
Eliminación de desechos
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son recicla-
bles. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejem-
plo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los pun-
tos de gestión de desechos locales.
2 Aparato viejo
El símbolo
W en el producto o en su embalaje indica que este produc-
to no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este pro-
ducto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se des-
eche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias ne-
gativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del ho-
gar o con la tienda donde compró el producto.
1 Aviso: Para evitar que, al final de su vida útil, el aparato pueda repre-
sentar un peligro, se tiene que inutilizar antes de su eliminación.
Para este fin, separe el aparato de la alimentación de red y quite el
cable de conexión a la red del aparato.
47
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el pro-
blema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
Denominación del modelo
Número de producto (PNC)
Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
Tipo de fallo
Eventual mensaje de error visuali-
zado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo: .....................................
PNC: .....................................
Nº S: .....................................
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
822 928 690-A-080806-01 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Aeg-Electrolux B3741-4-M EU Manual de usuario

Categoría
Relojes
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para