Vega EL 8 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Vega EL 8 es una sonda de medición de varilla conductiva para la detección de nivel de líquidos que utiliza el principio de conductividad para medir el nivel. Es adecuada para aplicaciones industriales en diversos sectores, incluyendo alimentación y bebidas, química y farmacéutica, y tratamiento de aguas. Puede utilizarse para detectar la presencia o ausencia de líquidos, así como para medir el nivel de líquidos en tanques, depósitos y otros recipientes. El Vega EL 8 es fácil de instalar y mantener, y su diseño robusto lo hace adecuado para entornos hostiles.

Vega EL 8 es una sonda de medición de varilla conductiva para la detección de nivel de líquidos que utiliza el principio de conductividad para medir el nivel. Es adecuada para aplicaciones industriales en diversos sectores, incluyendo alimentación y bebidas, química y farmacéutica, y tratamiento de aguas. Puede utilizarse para detectar la presencia o ausencia de líquidos, así como para medir el nivel de líquidos en tanques, depósitos y otros recipientes. El Vega EL 8 es fácil de instalar y mantener, y su diseño robusto lo hace adecuado para entornos hostiles.

Instrucciones de servicio
Sonda de medición de varilla conductiva
Sonda de medición conducti-
va EL 8
Document ID: 32655
2
Índice
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
Índice
1 Acerca de este documento ..................................................................................................... 3
1.1 Función ............................................................................................................................ 3
1.2 Grupo destinatario ............................................................................................................ 3
1.3 Simbología empleada ...................................................................................................... 3
2 Para su seguridad .................................................................................................................... 4
2.1 Personal autorizado ......................................................................................................... 4
2.2 Uso previsto ..................................................................................................................... 4
2.3 Aviso contra uso incorrecto .............................................................................................. 4
2.4 Instrucciones generales de seguridad .............................................................................. 4
2.5 Instrucciones de seguridad para zonas Ex ....................................................................... 5
2.6 Instrucciones acerca del medio ambiente ........................................................................ 5
3 Descripción del producto ....................................................................................................... 6
3.1 Construcción .................................................................................................................... 6
3.2 Principio de operación ...................................................................................................... 7
3.3 Conguración
................................................................................................................... 7
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje .................................................................................. 7
4 Montaje ..................................................................................................................................... 9
4.1 Instrucciones generales ................................................................................................... 9
4.2 Instrucciones de montaje ................................................................................................. 9
5 Conectar a la alimentación de tensión ................................................................................ 12
5.1 Preparación de la conexión ............................................................................................ 12
5.2 Esquema de conexión .................................................................................................... 12
6 Puesta en marcha .................................................................................................................. 14
6.1 Informaciones generales ................................................................................................ 14
7 Mantenimiento y eliminación de fallos ................................................................................ 15
7.1 Mantenimiento ............................................................................................................... 15
7.2 Eliminar fallos ................................................................................................................. 15
7.3 Recortar sonda de medición .......................................................................................... 15
7.4 Procedimiento en caso de reparación ............................................................................ 15
8 Desmontaje ............................................................................................................................. 16
8.1 Secuencia de desmontaje .............................................................................................. 16
8.2 Eliminar .......................................................................................................................... 16
9 Anexo ...................................................................................................................................... 17
9.1 Datos técnicos ............................................................................................................... 17
9.2 Dimensiones .................................................................................................................. 18
9.3 Derechos de protección industrial .................................................................................. 19
Estado de redacción: 2015-05-27
3
1 Acerca de este documento
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
1 Acerca de este documento
1.1 Función
Este manual de instrucciones ofrece la información necesaria para
el montaje, la conexión y la puesta en marcha, así como importan-
tes indicaciones para el mantenimiento, la eliminación de fallos, el
recambio de piezas y la seguridad del usuario. Por ello es necesario
proceder a su lectura antes de la puesta en marcha y guardarlo todo
el tiempo al alcance de la mano en las cercanías del equipo como
parte integrante del producto.
1.2 Grupo destinatario
Estemanualdeinstruccionesestádirigidoalpersonalcualicado.
El contenido de esta instrucción debe ser accesible para el personal
cualicadoytienequeseraplicado.
1.3 Simbología empleada
ID de documento
Este símbolo en la portada de estas instrucciones indica la ID
(identicación)deldocumento.EntrandolaIDdedocumentoen
www.vega.com se accede al área de descarga de documentos.
Información, sugerencia, nota
Este símbolo caracteriza informaciones adicionales de utilidad.
Cuidado: En caso de omisión de ese mensaje se pueden producir
fallos o interrupciones.
Aviso: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesiones
personales y/o daños graves del dispositivo.
Peligro: En caso de omisión de ese aviso se pueden producir lesio-
nes personales graves y/o la destrucción del dispositivo.
Aplicaciones Ex
Este símbolo caracteriza instrucciones especiales para aplicaciones
Ex.
Aplicaciones SIL
Este símbolo caracteriza las instrucciones para la seguridad funcional
especialmente importantes para aplicaciones relevantes de seguri-
dad.
Lista
El punto precedente caracteriza una lista sin secuencia obligatoria
→
Paso de procedimiento
Esaechacaracterizaunpasodeoperaciónindividual.
1 Secuencia de procedimiento
Los números precedentes caracterizan pasos de operación secuen-
ciales.
Eliminación de baterías
Este símbolo caracteriza indicaciones especiales para la eliminación
de baterías y acumuladores.
4
2 Para su seguridad
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
2 Para su seguridad
2.1 Personal autorizado
Todas las operaciones descritas en este manual de instrucciones
pueden ser realizadas solamente por especialistas capacitados,
autorizados por el operador de la instalación.
Durante los trabajos en y con el dispositivo siempre es necesario el
uso del equipo de protección necesario.
2.2 Uso previsto
EL 8 es un sensor para la detección de nivel.
Informaciones detalladas sobre el campo de aplicación se encuen-
tran en el capítulo "Descripción del producto".
Laconabilidadfuncionaldelinstrumentoestágarantizadasoloen
casodeempleoacordeconlasprescripcionessegúnlasespecica-
ciones en el manual de instrucciones del instrumento así como las
instrucciones suplementarias.
Por motivos de seguridad y de garantía, las manipulaciones en el
equipo que excedan las operaciones descritas en el manual de
instrucciones deben ser realizadas exclusivamente por el personal
autorizado del fabricante. Quedan estrictamente prohibidas las remo-
delacionesolasmodicacionesrealizadasporcuentapropia.
2.3 Aviso contra uso incorrecto
Uso inadecuado o contrario a las prescripciones de este equipo
puedeprovocarriesgosdeespecícosdelaaplicación,porejemplo,
un rebose del depósito o daños en partes del equipo a causa de
montaje o ajuste erróneo. Esto puede resultar en daños materiales,
lesiones personales o daños al medio ambiente. También se pueden
afectar las propiedades de protección del equipo.
2.4 Instrucciones generales de seguridad
El equipo se corresponde con el nivel del desarrollo técnico bajo
consideración de las prescripciones y directivas corrientes. Sólo se
permite la operación del mismo en un estado técnico impecable y se-
guro. El titular es responsable de una operación sin fallos del equipo.
En caso de un empleo en medios agresivos o corrosivos en los que
un mal funcionamiento del equipo puede dar lugar a posibles riesgos,
el titular tiene que garantizar un correcto funcionamiento del equipo
tomando las medidas para ello oportunas.
Además, el operador está en la obligación de determinar durante el
tiempo completo de empleo la conformidad de las medidas de segu-
ridad del trabajo necesarias con el estado actual de las regulaciones
validas en cada caso y las nuevas prescripciones.
El usuario tiene que respetar las instrucciones de seguridad de este
manualdeinstrucciones,lasnormasdeinstalaciónespecícasdel
país y las normas validas de seguridad y de prevención de acciden-
tes.
5
2 Para su seguridad
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
Por razones de seguridad y de garantía, toda manipulación que vaya
más allá de lo descrito en el manual de instrucciones tiene que ser
llevada a cabo por parte de personal autorizado por el fabricante.
Están prohibidas explícitamente las remodelaciones o los cambios
realizados por cuenta propia. Por razones de seguridad sólo se per-
mite el empleo de los accesorios mencionados por el fabricante.
Para evitar posibles riesgos, hay que observar los símbolos e indica-
ciones de seguridad que se encuentran en el equipo y consultar su
signicadoenestemanualdeinstrucciones.
2.5 Instrucciones de seguridad para zonas Ex
En caso de aplicaciones Ex tener en cuenta las instrucciones de se-
guridadespecícasEx.Estasformanpartedelmanualdeinstruccio-
nes y están anexas a cada equipo con homologación Ex.
2.6 Instrucciones acerca del medio ambiente
La protección de la base natural de vida es una de las tareas más
urgentes. Por eso hemos introducido un sistema de gestión del
medio ambiente, con el objetivo de mejorar continuamente el medio
ambiente empresarial. El sistema de gestión del medio ambiente está
certicadoporlanormaDINENISO14001.
Ayúdenos a satisfacer esos requisitos, prestando atención a las
instrucciones del medio ambiente en este manual:
Capitulo "Embalaje, transporte y almacenaje"
Capitulo "Reciclaje"
6
3 Descripción del producto
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
3 Descripción del producto
3.1 Construcción
El alcance de suministros comprende:
Interruptor de nivel EL 8
Documentación
Este manual de instrucciones
Componentes de EL 8:
Carcasa
Conexión a proceso con electrodo
1
2
Fig. 1: Sonda de medición de varilla conductiva EL 8
1 Carcasa
2 Conexión a proceso
Para realizar un dispositivo de medición se necesita una sonda de
medición conductiva y un instrumento de acondicionamiento de
señal 131, 132, 256C, 631 o 632
Los números de serie se encuentran en la placa de tipos del ins-
trumento. De esta forma encontrará en nuestro sitio web los datos
siguientes del instrumento:
Códigodelproducto(HTML)
Fechadesuministro(HTML)
Característicasdelinstrumentoespecícasdelpedido(HTML)
Manual de instrucciones y guía rápida al momento del suministro
(PDF)
Datosdelsensorespecícosdelpedido
Para ello vaya a "www.vega.com", "VEGA Tools" y "Búsqueda de
instrumento". Entre allí el número de serie.
OpcionalmenteUstedencontrarálosdatosmediantesuSmartphone:
Descargar el Smartphone-App "VEGA Tools" desde "Apple App
Store " o de "Google Play Store"
Escanear Data-Matrix-Code de la placa de tipos del instrumento o
Entrar el número de serie manualmente en el App
Alcance de suministros
Componentes
Número de serie - Bús
-
queda de instrumento
7
3 Descripción del producto
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
3.2 Principio de operación
El EL 8 es un sensor de nivel con electrodo conductivo parcialmente
aislado para la detección de nivel.
El EL 8 es muy resistente, pudiendo emplearse en todos los sectores
tecnológicos de medición industrial.
El interruptor de nivel puede emplearse en líquidos conductores
como por ejemplo agua.
Aplicaciones típicas son protección contra sobrellenado y marcha en
seco
El principio de medición conductivo no exige ningún requisito al mon-
taje. Por eso el EL 8 puede emplearse en muchas aplicaciones.
Sondas de medición conductivas detectan la resistencia del producto
cuando el producto cubre sus electrodos.
La señal de conexión es determinada por la longitud o posición de
montaje del electrodo correspondiente.
Fluye una corriente alterna pequeña, cuya amplitud y posición de
fase es medida por la electrónica del instrumento de acondiciona-
miento de señal y transformada en una instrucción.
El EL 8 se opera con una evaluación externa. El instrumento de
acondicionamiento de señal conectado alimenta el EL 8, poniendo
una señal de conmutación a disposición. Con esa señal de conexión
puede activarse directamente un aparato conectado a continuación
(p.ej.undispositivodealarma,unPLC,unabomba,etc.).
Favor de tomar el rango exacto de alimentación de tensión del capí-
tulo “Datos técnicos“ en la instrucción de servicio del instrumento de
acondicionamiento de señal.
3.3 Conguración
La sonda de medición no tiene electrónica propia. La medición se
conguraatravésdelinstrumentodeacondicionamientodeseñal
conectado.
3.4 Embalaje, transporte y almacenaje
Su equipo está protegido por un embalaje durante el transporte hasta
el lugar de empleo. Aquí las solicitaciones normales a causa del
transporte están aseguradas mediante un control basándose en la
normaDINEN24180.
En caso de equipos estándar el embalaje es de cartón, compatible
con el medio ambiente y reciclable. En el caso de versiones especia-
les se emplea adicionalmente espuma o película de PE. Deseche los
desperdicios de material de embalaje a través de empresas especia-
lizadas en reciclaje.
Hay que realizar el transporte, considerando las instrucciones en
el embalaje de transporte. La falta de atención puede tener como
consecuencia daños en el equipo.
Área de aplicación
Principio de funciona-
miento
Alimentación de tensión
Embalaje
T
ransporte
8
3 Descripción del producto
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
Durante la recepción hay que comprobar inmediatamente la integri-
dad del alcance de suministros y daños de transporte eventuales.
Hay que tratar correspondientemente los daños de transporte o los
vicios ocultos determinados.
Hay que mantener los paquetes cerrados hasta el montaje, y al-
macenados de acuerdo de las marcas de colocación y almacenaje
puestas en el exterior.
Almacenar los paquetes solamente bajo esas condiciones, siempre y
cuando no se indique otra cosa:
Nomanteneralaintemperie
Almacenar seco y libre de polvo
Noexponeraningúnmedioagresivo
Proteger de los rayos solares
Evitar vibraciones mecánicas
Temperatura de almacenaje y transporte ver "Anexo - Datos técni-
cos - Condiciones ambientales"
Humedad relativa del aire 20 … 85 %
Para elevar y transportar equipos con un peso de más de 18 kg
(39.68lbs)hayqueservirsededispositivosapropiadosyhomologa-
dos.
Inspección de transporte
Almacenaje
Temper
atura de almace-
naje y transporte
Levantar y transportar
9
4 Montaje
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
4 Montaje
4.1 Instrucciones generales
Básicamente el interruptor de nivel se puede montar en cualquier
posición. Solamente hay que montar el equipo de forma tal que el
electrodo esté a la altura del punto de conmutación deseado.
La sonda de medición no tiene ningún hexágono especial para apre-
tar. Gracias a su forma hexagonal la propia carcasa puede emplearse
para atornillar.
El ancho de llave está en el capítulo "Anexo" en "Medidas".
Emplear los cables recomendados (ver capítulo "Conexión a la
alimentación de tensión
"),manteniendolaaberturaparaelcablelo
más pequeña posible.
Su EL 8 se puede proteger adicionalmente contra la entrada de
humedad, llevando el cable de conexión hacia abajo antes del racor
atornillado para cables. De esta forma puede gotear el agua de
lluvia y de condensado. Esto se aplica especialmente en montaje a
la intemperie, en lugares donde se calcula con humedad (p. ej., por
procesosdelimpieza)oendepósitosrefrigeradosocaldeados.
NojarelEL8alasvarillasdelelectrodo.Especialmenteenlas
versiones de varilla larga el sensor puede resultar dañado por el peso
del equipo.
En el caso de presión excesiva o vacío en el depósito hay que sellar
la conexión al proceso. Antes del empleo, comprobar si el material
de sellado posee la resistencia necesaria respecto al producto y la
temperatura de proceso.
La presión máxima permisible se puede tomar del capítulo "Datos
técnicos" o en la placa de tipos del sensor.
4.2 Instrucciones de montaje
Agitadores, vibraciones del lado de la instalación o similares, pueden
provocar que el interruptor de nivel sea sometido a fuerzas laterales
intensas.
Vibraciones y sacudidas extremas del lado de la instalación p. ej., por
agitadoresycorrientesturbulentaseneldepósitop.Ej.Poruidi-
zación, pueden excitar al electrodo del EL 8 a vibrar en resonancia.
Si es necesaria una versión de varilla más larga, puede ponerse un
apoyo o arriostramiento aislado adecuado inmediatamente encima
delextremodelelectrodoparalajacióndelelectrodo
Punto de conmutación
Manipulación
Humedad
Transporte
Presión/Vacío
Agitadoresyuidización
10
4 Montaje
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
1
2
1
2
Fig. 2: Fijar la sonda de medición
1 Sonda de medición
2 Terminalesplásticosmontadosalnaloalladodelasonda
Cuando EL 8 está montado en la corriente de llenado, pueden
producirse conexiones erróneas indeseadas. Por eso, montar EL 8
enunpuntodeldepósitodondenosepuedanproducirinuencias
perturbadoras tales como p. Ej., aberturas de carga, agitadores, etc.
Esto resulta especialmente válido para modelos de equipo con
electrodos largos
Fig.3:Auenciadeproducto
El electrodo debe sobresalir lo más libre posible del deposito para
evitar incrustaciones. Por eso evitar las tubuladuras para tubuladu-
ras roscadas. Ello resulta especialmente valido para productos con
tendencia a adherencias.
Prestar atención a que la conexión mecánica de la sonda de me-
dición con el depósito se encuentre conectada con conductividad
eléctrica,paraasegurarsucienteacometidaatierra.
Emplear sellos conductores tales como por ejemplo cobre, plomo,
etc. Medidas de aislamiento tales como la envoltura de rosca con
cintadeteón,puedeninterrumpirlaconexióneléctricanecesariaen
Auenciadeproducto
Tubuladura
Conexión a tierra
11
4 Montaje
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
el caso de depósitos metálicos. Por eso conectar a tierra la sonda de
medición en el depósito o emplear material de sellado conductor.
12
5 Conectar a la alimentación de tensión
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
5 Conectar a la alimentación de tensión
5.1 Preparación de la conexión
Prestar atención fundamentalmente a las instrucciones de seguridad
siguientes:
Advertencia:
Conectar solamente en estado libre de tensión.
La conexión eléctrica tiene que ser realizada exclusivamente por
profesionales con la debida formación y que hayan sido autoriza-
dos por el titular de la instalación.
Por principio, conecte el instrumento de manera que sea posible
embornar y desembornar sin tensión.
La conexión eléctrica del EL 8 se encuentra en el manual de instruc-
ciones del instrumento de acondicionamiento de señal correspon-
diente.
Equipos de evaluación adecuados se encuentran en los "Datos
técnicos".
El equipo se conecta con cable comercial con sección redonda, para
garantizar el efecto de sellado de la tapa de goma.
Quitarlacaperuzadegomanegra,pinchandounoriciopequeño
en la parte superior de la caperuza de goma con una herramienta
puntiaguda(p.Ej.bolígrafo).
Indicaciones:
Noutilizaruncuchilloocosasimilarparapinchar.
Pasarelcabledeconexiónporeloriciorealizado.
5.2 Esquema de conexión
La conexión a tierra del instrumento de acondicionamiento de señal
tiene que estar conectada al mismo potencial eléctrico del depósito
conductor.
OpcionalelEL8sepuedeequiparconunaanilladepuestaatierra.
Conectarelcabledepuestaatierrasegúnlagurasiguiente.
Prestar atención a las in-
dicaciones de seguridad
Alimentación de tensión
Cable de conexión
Pasar el cable
Conexión a tierra
13
5 Conectar a la alimentación de tensión
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
1
2
Fig. 4: Conexión a tierra (opcional)
1 Tapa de goma
2 Anilla de puesta a tierra
La conexión eléctrica del EL 8 se encuentra en el manual de instruc-
ciones del instrumento de acondicionamiento de señal correspon-
diente.
Compartimiento de cone-
xiones
14
6 Puesta en marcha
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
6 Puesta en marcha
6.1 Informaciones generales
La puesta en marcha del EL 8 se encuentra en el manual de instruc-
ciones del instrumento de acondicionamiento de señal correspon-
diente.
15
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
7 Mantenimiento y eliminación de fallos
7.1 Mantenimiento
En caso de empleo acorde con las prescripciones no se requiere
mantenimiento especial alguno durante el régimen normal de funcio-
namiento.
7.2 Eliminar fallos
EL 8 ofrece una medida elevada de seguridad de funcionamiento.
Sin embargo durante el funcionamiento pueden aparecer fallos. Esos
fallos pueden tener por ejemplo las causas siguientes:
Sensor
Proceso
Alimentación de tensión
Evaluación de la señal
La eliminación de interrupciones se encuentra en el manual de ins-
trucciones del instrumento de acondicionamiento de señal corres-
pondiente
Si estas medidas no produjeran ningún resultado, en casos urgen-
tes póngase en contacto con la línea directa de servicio de VEGA
llamando al número
+49 1805 858550.
La línea directa esta disponible durante las 24 horas incluso fuera de
los horarios normales de trabajo 7 días a la semana. El soporte se
realiza en idioma inglés porque el servicio se ofrece a escala mundial.
El servicio es gratuito, solamente se carga la tarifa telefónica local.
7.3 Recortar sonda de medición
La sonda de medición se puede recortar a voluntad
Quitar el aislamiento en una longitud aproximada de 20 mm en la
punta de la sonda de medición. De esta forma la sonda de medición
puede detectar el punto de conmutación de forma óptima
7.4 Procedimiento en caso de reparación
Una hoja de devolución del instrumento así como informaciones
detalladas sobre el modo de procedimiento se encuentran en la zona
de descarga en www.vega.com.
De esta forma nos ayudan a realizar la reparación de forma rápida y
sin necesidad de aclaraciones.
Si es necesaria una reparación, proceder de la forma siguiente:
Llenar y enviar un formulario para cada equipo
Limpiar el equipo y empacarlo a prueba de rotura
Colocar el formulario lleno y una hoja de datos de seguridad even-
tualmente en la parte externa del equipo
Favor de consultar la dirección para la devolución en la represen-
tación de su competencia, que se encuentran en nuestro sitio
Web www.vega.com
Causas de fallo
Eliminación de fallo
Línea dir
ecta de asisten-
cia técnica - Servicio 24
horas
16
8 Desmontaje
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
8 Desmontaje
8.1 Secuencia de desmontaje
Advertencia:
Antes del desmontaje, prestar atención a condiciones de proceso
peligrosas tales como p. Ej., presión en el depósito, altas temperatu-
ras, productos agresivos o tóxicos, etc.
Atender los capítulos "Montaje" y "Conexión a la alimentación de ten-
sión" siguiendo los pasos descritos allí análogamente en secuencia
inversa.
8.2 Eliminar
El equipo se compone de materiales que pueden ser recuperados
por empresas especializadas en reciclaje. Para ello hemos diseñado
la electrónica de manera que puede ser separada con facilidad y
empleamos materiales reciclables.
Directiva WEEE 2002/96/CE
Este equipo no responde a la directiva WEEE 2002/96/CE y las leyes
nacionales correspondientes. Llevar el equipo directamente a una
empresa especializada de reciclaje, sin emplear para esto los puntos
comunales de recogida. Los mismos pueden emplearse solamente
para productos de uso privado según la directiva WEEE.
Un reciclaje especializado evita consecuencias negativas sobre el
hombre y el medio ambiente, posibilitando la recuperación de mate-
rias primas valiosas.
Materiales: ver "Datos técnicos"
Si no tiene posibilidades, de reciclar el equipo viejo de forma es-
pecializada, consulte con nosotros acerca de las posibilidades de
reciclaje o devolución.
17
9 Anexo
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
9 Anexo
9.1 Datos técnicos
Nota para equipos homologados
Paraequiposhomologados(p.ej.conhomologaciónEx)rigenlosdatostécnicosdelascorrespon-
dientes indicaciones de seguridad. Estos pueden diferir de los datos aquí aducidos, por ejemplo
para las condiciones de proceso o para la alimentación de tensión.
Datos generales
Material 316Ti equivale a 1.4571, 316L equivale a 1.4404 o 1.4435
Materiales, en contacto con el producto
Ʋ Conexión a proceso 1.4301
Ʋ Junta del proceso Klingersil C-4400
Ʋ Aislamiento(aislamientoparcial) PE
Ʋ Electrodo (Varilla con aislamiento
parcialdePE:ø4mm/0.157in)
316Ti
Materiales, sin contacto con el producto
Ʋ Carcasa EPDM
Ʋ Racor atornillado para cables PA, acero inoxidable, latón
Ʋ Junta prensaestopas NBR
Ʋ Tapón prensaestopas PA
Conexión a proceso
G½(DIN3852-A)
Peso
Ʋ con peso básico 100g(3.5oz)
Ʋ Pesodelavarilla:ø4mm(0.157in) 100g/m(1.1oz/ft)
Longituddelsensor(L) 0,03…1m(0.1…3.3ft)
Longitud de aislamiento 27mm(1.06in)
Magnitud de salida
Equipos de evaluación adecuados
VEGATOR131,132,256C,631,632
Condiciones ambientales
Temperatura ambiental en la carcasa
-40…+80°C(-40…+176°F)
Temperatura de almacenaje y transporte -40…+80°C(-40…+176°F)
Condiciones de proceso
Presión de proceso
-1…6bar/-100…600kPa(-14.5…87psig)
Temperatura de proceso EL 8 de 316L -10…+60°C(+14…+140°F)
Conductividad del producto mín. 7,5 µS/cm
Medidas de protección eléctrica
Grado de protección
IP50(NEMAType1)
18
9 Anexo
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
9.2 Dimensiones
30 mm
(1.18")
12 mm
(0.47")
9,3 mm
(0.37")
ø24 mm
(0.94")
ø6,8 mm
(0.27")
ø4 mm
(0.16")
27mm
(1.06")
SW 27mm
(1.06")
G½A
L
Fig. 5: Sonda de medición de varilla conductiva EL 8
L Longitud del sensor, ver capítulo "Datos técnicos"
19
9 Anexo
Sonda de medición conductiva EL 8 •
32655-ES-180426
9.3 Derechos de protección industrial
VEGA product lines are global protected by industrial property rights. Further information see
www.vega.com.
Only in U.S.A.: Further information see patent label at the sensor housing.
VEGA Produktfamilien sind weltweit geschützt durch gewerbliche Schutzrechte.
Nähere Informationen unter www.vega.com.
Les lignes de produits VEGA sont globalement protégées par des droits de propriété intellectue-
lle. Pour plus d'informations, on pourra se référer au site www.vega.com.
VEGA lineas de productos están protegidas por los derechos en el campo de la propiedad indus-
trial. Para mayor información revise la pagina web www.vega.com.
Линии продукции фирмы ВЕГА защищаются по всему миру правами на интеллектуальную
собственность. Дальнейшую информацию смотрите на сайте www.vega.com.
VEGA系列产品在全球享有知识产权保护。
进一步信息请参见网站<www.vega.com
9.4 Marca registrada
Todas las marcas y nombres comerciales o empresariales empleados pertenecen al propietario/
autor legal.
Fecha de impresión:
VEGA Grieshaber KG
Am Hohenstein 113
77761 Schiltach
Alemania
32655-ES-180426
Las informaciones acera del alcance de suministros, aplicación, uso y condiciones
de funcionamiento de los sensores y los sistemas de análisis corresponden con los
conocimientos existentes al momento de la impresión.
Reservado el derecho de modicación
© VEGA Grieshaber KG, Schiltach/Germany 2018
Teléfono +49 7836 50-0
Fax +49 7836 50-201
www.vega.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Vega EL 8 Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Vega EL 8 es una sonda de medición de varilla conductiva para la detección de nivel de líquidos que utiliza el principio de conductividad para medir el nivel. Es adecuada para aplicaciones industriales en diversos sectores, incluyendo alimentación y bebidas, química y farmacéutica, y tratamiento de aguas. Puede utilizarse para detectar la presencia o ausencia de líquidos, así como para medir el nivel de líquidos en tanques, depósitos y otros recipientes. El Vega EL 8 es fácil de instalar y mantener, y su diseño robusto lo hace adecuado para entornos hostiles.