Fujitsu ASYG30KMTA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Es-1
ADVERTENCIA
El aparato debe instalarse, utilizarse y almacenarse en una habitación con una super-
cie mayor que X m
2
.
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Super cie mínima
X (m
2
)
M 1,22 -
1,22 < M 1,23 1,45
1,23 < M 1,50 2,15
1,50 < M 1,75 2,92
1,75 < M 2,0 3,82
2,0 < M 2,5 5,96
2,5 < M 3,0 8,59
3,0 < M 3,5 11,68
3,5 < M 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
La instalación de este producto debe ser realizada únicamente por técnicos de servi-
cio experimentados o instaladores profesionales y de conformidad con las instruccio-
nes contenidas en este manual. La instalación del producto realizada por una persona
no cuali cada o de forma incorrecta puede provocar accidentes graves tales como
lesiones, fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala
sin cumplir las instrucciones de este manual de instalación, la garantía del fabricante
carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves como descargas eléctricas o un incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante el trabajo, ventile la zona. Si el refrige-
rante fugado se expone a una llama directa, puede producir un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a los reglamentos, códigos o normas para el
cableado y los equipos eléctricos vigentes en cada país, región o lugar de instalación.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que
no sean los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento su cientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Para evitar el riesgo de as xia, la bolsa de plástico o la lámina na utilizadas en el
material de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
El aparato debe guardarse en una sala con fuentes de ignición operativas (por ejem-
plo: llamas abiertas, un aparato de gas operativo o un calefactor eléctrico operativo).
No lo perfore ni lo queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden emitir olores.
ATENCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad incluida en este manual antes de
instalar o utilizar el aire acondicionado.
Instale el producto conforme a los códigos y reglamentos locales vigentes en el
lugar de instalación y a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire
acondicionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un
dispositivo no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre, para este producto, una línea de alimentación independiente,
protegida por un disyuntor que funcione en todos los cables, con una distancia entre
contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, ponga el producto a tierra de forma correcta y utilice
el cable de alimentación junto con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB, por sus
siglas en inglés).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debe
instalarse en una atmósfera explosiva.
Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no toque los componentes eléctricos justo
después de haber desactivado la alimentación. Después de desactivar la alimenta-
ción, espere siempre un mínimo de 5 minutos antes de tocar cualquier componente
eléctrico.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Acuda
siempre a un técnico de servicio experimentado cuando sea necesario realizar una
reparación.
Cuando deba desplazar o recolocar el aire acondicionado, consulte con un técnico
de servicio experimentado para obtener información sobre la desconexión y reinsta-
lación del producto.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor integrado en la unidad
interior o exterior para evitar lesiones personales cuando instale o mantenga la
unidad.
No coloque otros productos eléctricos u objetos domésticos bajo el producto. La
condensación que gotea del producto puede mojarlos y provocar daños o un funcio-
namiento incorrecto de los mismos.
Procure no dañar el aire acondicionado al manipularlo.
AIRE ACONDICIONADO
Tipo montado en pared
MANUAL DE INSTALACIÓN
Contenidos
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD.................................................. 1
1.1. Precauciones en el uso del refrigerante R32 ............................. 2
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO .......................................... 3
2.1. Herramientas de instalación ....................................................... 3
2.2. Accesorios .................................................................................. 4
2.3. Requisito de la tubería ................................................................ 4
2.4. Requisitos eléctricos ................................................................... 4
2.5. Piezas opcionales ....................................................................... 4
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN ........................................................... 4
3.1. Selección de una ubicación de instalación ................................. 5
3.2. Retirada y colocación de piezas ................................................. 5
3.3. Instalación de las tuberías .......................................................... 6
3.4. Cableado eléctrico ...................................................................... 8
3.5. Instalación del mando a distancia .............................................. 8
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL ........................................ 9
4.1. Instalación del kit opcional .......................................................... 9
4.2. Control de grupo ....................................................................... 10
5. AJUSTE DE LAS FUNCIONES ....................................................... 10
5.1. Detalles de las funciones .......................................................... 10
6. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA .................................................. 12
7. ACABADO ...................................................................................... 12
8. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE ........................................... 12
9. CÓDIGOS DE ERROR .................................................................... 12
N.º DE PIEZA 9387082487-02
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de realizar la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial o inminente que, de
no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación potencialmente peligrosa que puede
provocar lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad.
Únicamente para personal de servicio autorizado.
Español
Es-2
1.1. Precauciones en el uso del refrigerante R32
El procedimiento de los trabajos de instalación básicos es el mismo que el utilizado en
los modelos de refrigerante convencionales (R410A, R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de
refrigerante R22, la tubería, así como la instalación y las herramientas de servicio,
son especiales. (Consulte “2.1. Herramientas de instalación”.)
Es especialmente importante, al sustituir un modelo de refrigerante R22 por un nuevo
modelo de refrigerante R32, cambiar siempre las tuberías y las tuercas convenciona-
les por tuberías y tuercas abocardadas R32 y R410A en la unidad exterior.
Para los refrigerantes R32 y R410A, puede emplearse la misma tubería y tuerca
abocardada en la unidad exterior.
Los modelos que usan refrigerante R32 y R410A tienen un diámetro de rosca del
ori cio de entrada diferente por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea
con refrigerante R22. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca
del ori cio de entrada del R32 y R410A es de 1/2-20 UNF]
Debe tener más cuidado con el R22 a la hora de evitar que ningún producto extraño
(aceite, agua, etc.) se introduzca en la tubería. Asimismo, al guardar las tuberías,
selle con rmeza las aberturas pellizcándoles, colocando cinta adhesiva, etc. (La
manipulación del R32 es similar a la del R410A).
ATENCIÓN
1-Instalación (espacio)
• La instalación de las tuberías deberá limitarse al mínimo espacio posible.
• Deberán protegerse las tuberías de daños físicos.
• El aparato no debe instalarse en un espacio sin ventilación, si ese espacio tiene un
tamaño inferior a X m
2
.
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Super cie mínima
X (m
2
)
M 1,22 -
1,22 < M 1,23 1,45
1,23 < M 1,50 2,15
1,50 < M 1,75 2,92
1,75 < M 2,0 3,82
2,0 < M 2,5 5,96
2,5 < M 3,0 8,59
3,0 < M 3,5 11,68
3,5 < M 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
• Se observará el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
Las conexiones mecánicas deberán tener un acceso sencillo para las tareas de mantenimiento
.
• En aquellos casos donde se requiera ventilación mecánica, las aberturas de ventila-
ción deberán estar libres de obstrucciones.
• A la hora de desechar el producto usado, tenga en cuenta las normativas nacionales
de procesamiento correcto.
2-Mantenimiento
2-1 Personal de servicio
• Toda persona que acceda o trabaje con un circuito de refrigerante deberá contar
con un certi cado válido de una autoridad de evaluación acreditada en la industria,
que con rme su competencia para manipular refrigerantes de manera segura y de
acuerdo con las especi caciones de evaluación reconocidas por la industria.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabricante
del equipo. Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia
de otro personal especializado deberán ser efectuadas bajo la supervisión de una
persona competente en el uso de refrigerantes in amables.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabrican-
te.
2-2 Trabajo
• Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contengan refrigerantes in amables, será
necesario realizar comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de ignición.
Para las reparaciones en el sistema de refrigeración, deberá cumplirse con las pre-
cauciones de los puntos 2-2 a 2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el sistema.
• Se seguirá un proceso controlado a n de minimizar el riesgo de que aparezcan
gases o vapores in amables mientras se lleva a cabo el trabajo.
• Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local
deberá estar instruido para realizar el trabajo en cuestión.
• Deberán evitarse los trabajos en espacios con nados.
• El área alrededor del espacio de trabajo será aislada.
• Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control
del material in amable.
2-3 Comprobación de presencia de refrigerante
• El área deberá ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y
durante el trabajo para garantizar que el técnico sea conocedor de los ambientes
potencialmente in amables.
• Asegúrese de que el equipo detector de fugas que se emplee sea apto para su uso
con refrigerantes in amables; es decir, que no produzca chispas, que esté bien
sellado o que sea de seguridad intrínseca.
2-4 Presencia de extintor de incendios
• Si se va a realizar algún tipo de trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o en sus
piezas asociadas, deberá estar a mano un equipo de extinción de incendios adecuado.
• Tenga disponible un extintor de incendios de polvo seco o CO
2
junto al área de carga.
ATENCIÓN
2-5 Sin fuentes de ignición
• Ninguna persona que lleve a cabo trabajos en un sistema de refrigeración que implique la
exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerantes in amables podrá
usar fuentes de ignición de tal manera que supongan un riesgo de fuego o de explosión.
• Todas las fuentes de ignición posibles, como fumar un cigarrillo, deberán mantener-
se lo su ciente alejadas del lugar de instalación, reparación, extracción o desecho
cuando en estas tareas quepa la posibilidad de que se libere refrigerante in amable
en el espacio circundante.
Antes de iniciar el trabajo, deberá revisarse el área alrededor del equipo para asegurarse de que
no haya riesgos de ignición ni peligros de in amabilidad. Se colocarán carteles de “No fumar”.
2-6 Área ventilada
• Asegúrese de que el área sea un espacio abierto o de que esté bien ventilada antes
de acceder al sistema o realizar trabajos en caliente.
• Deberá mantenerse bien ventilada durante el tiempo en que se esté realizando el trabajo.
• Con la ventilación, se dispersará de manera segura el refrigerante liberado y se
expulsará a la atmósfera.
2-7 Comprobaciones en el equipo de refrigeración
• Cuando se carguen componentes eléctricos, estos deberán ser aptos para ello y con
las especi caciones correctas.
Deberán seguirse en todo momento las directrices de servicio y mantenimiento del fabricante.
En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para recibir asistencia.
• En aquellas instalaciones que empleen refrigerantes in amables deberán realizarse
las comprobaciones siguientes:
- El tamaño de la carga debe ser acorde al tamaño de la sala donde están instala-
das las piezas que contienen el refrigerante.
- Las salidas y la maquinaria de ventilación funcionan correctamente y no están
obstruidas.
- Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecta, deberá comprobarse la
presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- Las marcas en el equipo deben permanecer visibles y legibles. Las marcas y los
signos que sean ilegibles deben corregirse.
- Los componentes o la tubería de refrigeración están instalados en una posición
en la que es poco probable que se exponga a ninguna sustancia que pueda
corroer componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o estén
debidamente protegidos contra la corrosión.
2-8 Comprobaciones en dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir com-
probaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes.
• En caso de fallo que pueda poner en riesgo la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente.
• Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario que siga funcio-
nando, deberá emplearse una solución provisional.
• Esta circunstancia deberá noti carse al propietario del equipo para que todas las
partes estén al tanto.
• Las comprobaciones de seguridad iniciales deberán incluir:
- Los condensadores están descargados: esta tarea debe hacerse con seguridad
para evitar que se produzcan chispas.
- Que no haya cables ni componentes eléctricos con tensión durante la carga,
recuperación o purgado del sistema.
- Que haya continuidad en la puesta a tierra.
3- Reparaciones de componentes sellados
Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos deberán estar
desconectados del equipo en el que se está trabajando antes de extraer las cubiertas selladas, etc.
• Es absolutamente necesario contar con un suministro eléctrico para el equipo durante el
mantenimiento; de este modo, se dispondrá de un método de detección de fugas ubica-
do en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente peligrosa.
• Deberá prestarse especial atención a las siguientes recomendaciones para garanti-
zar que, a la hora de trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se altere de
un modo en que se vea afectado el nivel de protección.
• Nos referimos a daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales
no fabricados según las especi caciones originales, daños en los sellados, ajuste
incorrecto de los prensaestopas, etc.
• Asegurarse de que el aparato está montado con seguridad.
• Asegurarse de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de
tal modo que ya no sirvan para prevenir el acceso de ambientes in amables.
• Las piezas de repuesto deberán cumplir con las especi caciones del fabricante.
NOTAS: El uso de materiales sellantes de silicio puede mermar la efectividad de
algunos tipos de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes con seguridad intrínseca antes de trabajar con ellos.
4- Reparaciones en componentes con seguridad intrínseca
• No aplique cargas de capacitancia o inductivas permanentes al circuito sin asegurarse de
que estas no superen el voltaje permisible y la corriente permitida para el equipo en uso.
• Los componentes con seguridad intrínseca son los únicos tipos en los que se puede
trabajar en presencia de un ambiente in amable.
• El aparato de prueba deberá tener la potencia de servicio correcta.
• Los componentes solo pueden sustituirse por piezas especi cadas por el fabricante.
De lo contrario, podría producirse la ignición del refrigerante en el ambiente a causa de una fuga.
5- Cableado
• Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesi-
va, vibración, bordes a lados u otros efectos ambientales adversos.
• En la comprobación deberán tenerse en cuenta también los efectos del envejecimiento
o la vibración continua producida por fuentes como los compresores o los ventiladores.
6- Detección de refrigerantes in amables
• Bajo ninguna circunstancia podrán emplearse fuentes de ignición para la búsqueda
o la detección de fugas de refrigerante.
• No se utilizarán antorchas de halogenuro (ni cualquier otro detector con llama descubierta).
Es-3
ATENCIÓN
7- Métodos de detección de fugas
• Se emplearán detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes in ama-
bles, pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario
recalibrarlos. (El equipo de detección deberá calibrarse en un área sin refrigerante.)
• Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignición potencial y que sea apto
para el uso de refrigerantes.
• El equipo de detección de fugas deberá ajustarse a un porcentaje del LFL del
refrigerante, y deberá calibrarse en función del refrigerante empleado, así como
con rmar el porcentaje adecuado del gas (25 % máximo).
• Pueden emplearse líquidos de detección de fugas con la mayoría de refrigerantes,
pero deberá evitarse el uso de detergentes con contenido de cloro, ya que este
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.
• Si se sospecha de una posible fuga, deberán retirarse/apagarse todas las llamas
descubiertas.
En caso de detectar una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se extraerá todo refrigerante
del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte del sistema alejada de la fuga.
A continuación, se purgará el nitrógeno sin oxígeno (NSO) a través del sistema tanto
antes como durante el proceso de soldadura.
8- Extracción y evacuación
• A la hora de acceder al circuito de refrigerante para efectuar una reparación (o con
cualquier otro n), deberán seguirse los procedimientos convencionales.
No obstante, es importante que se sigan las prácticas recomendadas, ya que hay
riesgo de in amabilidad.
Deberá seguirse este procedimiento:
• extraer el refrigerante
• purgar el circuito con un gas inerte
• evacuar
• purgar de nuevo con un gas inerte
• abrir el circuito cortando o soldando
• La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de recuperación correctos.
• El sistema se “enjuagará” con NSO para garantizar la seguridad de la unidad.
• Es posible que el proceso deba repetirse varias veces.
• No se utilizará oxígeno o aire comprimido para esta tarea.
• El enjuague se realizará rompiendo el vacío en el sistema como NSO y llenándolo
hasta alcanzar la presión de trabajo; a continuación, se ventilará a la atmósfera y,
por último, se reducirá al vacío.
• Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema.
• Una vez que se use la última carga de NSO, el sistema se ventilará hasta alcanzar
la presión atmosférica para poder realizar el trabajo.
• Esta operación es absolutamente crucial se si van a realizar operaciones de solda-
dura en las tuberías.
• Asegúrese de que la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y
de que haya ventilación disponible.
9- Procedimientos de carga
Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán cumplirse estos requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de distintos refrigerantes a la
hora de usar el equipo de carga.
Las mangueras o las líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros deberán mantenerse en posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté dotado de toma de tierra antes
de cargarlo con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Tenga especial precaución para no llenar en exceso el sistema de refrigeración.
• Antes de recargar el sistema, se deberá comprobar la presión con NSO.
• Se realizará una prueba de fuga en el sistema una vez completada la carga, pero
antes de la puesta en marcha.
• Posteriormente, se efectuará una prueba de fuga de seguimiento antes de abando-
nar las instalaciones.
10- Desmantelamiento
• Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté
perfectamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
• Es una práctica recomendada que se recuperen de manera segura todos los refrigerantes.
• Antes de realizar la tarea, se deberá tomar una muestra de aceite y refrigerante por
si se necesita un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
• Es fundamental que haya una fuente de alimentación eléctrica antes de iniciar la tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Proceda al aislamiento eléctrico del sistema.
c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que:
• esté disponible un equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para
manipular cilindros de refrigerante;
• todo el equipo de protección personal esté disponible y se emplee correctamente;
• el proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una
persona competente;
• el equipo y los cilindros de recuperación cumplan con las normas correspondientes.
d) Bombee hacia abajo el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible realizar el vacío, haga un distribuidor para poder extraer el
refrigerantes de las distintas partes del sistema.
f)
Asegúrese de que el cilindro esté situado sobre las balanzas antes de iniciar la recuperación.
g)
Arranque la máquina de recuperación y opere con ella de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
h)
No llene en exceso los cilindros. (No más del 80 % de la carga líquida del volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Una vez que se hayan llenado correctamente los cilindros y se haya completado
el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados del sitio en
breve y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración hasta
que se haya limpiado y comprobado.
ATENCIÓN
11- Etiquetado
• El equipo será etiquetado para indicar que ha sido desmantelado y vaciado de
refrigerante.
• Esta etiqueta deberá estar fechada y rmada.
• Asegúrese de que el equipo tenga etiquetas que indiquen que contiene refrigerante
in amable.
12- Recuperación
• A la hora de extraer refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o des-
mantelamiento, es recomendable extraer con seguridad todos los refrigerantes.
• A la hora de transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen
cilindros de refrigerante adecuados.
• Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para contener la
carga total del sistema.
• Todos los cilindros que se usan están diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recupera-
ción de refrigerante).
• Los cilindros deberán ir provistos de una válvula de descarga de presión y válvulas
de cierre asociadas en buen estado.
• Los cilindros de recuperación vacíos deben evacuarse y, si es posible, enfriarse
antes de iniciar la recuperación.
• El equipo de recuperación debe encontrarse en buen estado, con instrucciones del
mismo a mano, y deberá ser apto para la recuperación de los refrigerantes in ama-
bles.
• Asimismo, se deberá contar con balanzas calibradas y en buen estado.
• Las mangueras deberán estar dotadas de acoplamientos sin fugas y en buen
estado.
• Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado,
que se haya mantenido correctamente y todos los componentes eléctricos asocia-
dos estén sellados para prevenir la ignición en caso de salida de refrigerante.
Consulte al fabricante en caso de duda.
• El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor en el cilindro de recuperación
correcto, y se cumplimentará la Nota de transferencia de desechos correspondiente.
• No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y, especialmente, nunca en
cilindros.
• En caso de extraer compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante
in amable dentro del lubricante.
• Deberá llevarse a cabo el proceso de evacuación antes de devolver el compresor a
los proveedores.
• Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar
este proceso.
• Cuando sea necesario drenar aceite de un sistema, se deberá hacer con seguridad.
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad interior y en la unidad exterior.
ADVER-
TENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigeran-
te in amable.
En caso de fuga y exposición del refrigerante a una fuente
de ignición externa, existe riesgo de incendio.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que debe leerse atentamente el
manual de funcionamiento.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que la manipulación de este equipo
debe hacerla personal de servicio atendiendo al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que hay información disponible, como
un manual de funcionamiento o de instalación.
2. ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
2.1. Herramientas de instalación
Nombre de la herramienta
Cambio de R22 a R32 (R410A)
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un
manómetro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda utilizar un manómetro con sellos de entre
-0,1 y 5,3 MPa (de -1 a 53 bar) para la presión alta.
De -0,1 a 3,8 MPa (de -1 a 38 bar) para la presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el
tamaño de la base y el material de la manguera. (R32/R410A)
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
(Se prohíbe el uso de una bomba de vacío con un motor
en serie.)
Detector de fugas de
gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A o R32).
Tuberías de cobre
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura y se recomienda que la cantidad
de aceite residual sea inferior a los 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, descolorida o deformada (especialmente en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como el aire acondicionado con R32 (R410A) incurre en una presión mayor que si se utili-
zara R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
Es-4
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo de refrigerante
aumentará y causará daños, lesiones, etc. (Utilice los materiales especiales para
R32/R410A).
Utilice (rellene o sustituya) únicamente el refrigerante especi cado (R32). El uso
de un refrigerante no especi cado puede provocar un funcionamiento incorrecto del
producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especi cado (R32). La en-
trada de aire o la aplicación de un material no especi cado provocan que la presión
interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas, o incendios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la
unidad exterior o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación
incluido con cada producto.
2.2. Accesorios
Se incluyen los siguientes accesorios de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Nombre y forma
Canti-
dad
Nombre y forma
Canti-
dad
Manual de funcionamiento
1
Soporte de gancho de pared
1
Manual de instalación
(este manual)
1
Tornillos roscadores (gran-
des)
8
Mando a distancia
1
Aislamiento de la manguera
de drenaje
1
Batería
2
Cinta de tela
1
Soporte para el mando a distancia
1
Soporte para el ltro
2
Tornillos roscadores (pequeños)
2
Filtros de puri cación de aire
1
Para instalar este aire acondicionado son necesarios los siguientes elementos. (Los ele-
mentos no se incluyen con el aire acondicionado y deben adquirirse por separado).
Materiales adicionales
Montaje de la tubería de conexión Tapa del pared
Cabe de conexión (4 conductores)
Soporte
Tubería de pared Manguera de drenaje
Cinta decorativa Tornillo roscador
Cinta de vinilo Sellante
Masilla
2.3. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una
descripción de la longitud de la tubería y la diferencia de altura admisibles.
Dimensiones de la tubería de gas[m-
m(pulgadas)]
<grosor [mm]>
Dimensiones de la tubería de líquido
[mm(pulgadas)]
<grosor [mm]>
Ø
15,88 (
Ø
5/8) <0,80>
Ø 9,52 (Ø 3/8) <0,80>
ATENCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas.
Los trabajos de aislamiento térmico incorrectos o inexistentes pueden causar
fugas de agua.
En un modelo de ciclo inverso, utilice un aislante térmico con una resistencia
superior a los 120 °C.
Si la humedad prevista de la ubicación de instalación de as tuberías e refrigerante
es superior al 70 %, envuelva las tuberías de refrigerante con aislamiento térmico.
Si la humedad prevista está entre el 70% y el 80%, utilice un aislante térmico que
tenga un grosor superior a 15 mm.
Si la humedad prevista es superior al 80%, utilice un aislante térmico con un
grosor superior a 20 mm.
El uso de un aislante térmico más delgado que el mencionado anteriormente
puede provocar la formación de condensación en la super cie del aislante.
Utilice un aislante térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(
m•K
) o
menos, a 20
°C
.
2.4. Requisitos eléctricos
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior des-
de una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos di eren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, con rme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Cable
Dimensiones del
conductor [
mm
2
]
Tipo
Observaciones
Cable de cone-
xión
Mín. 1,5 Tipo 60245 IEC 57
3 cables + Tierra, 1 Ø
230 V
Longitud del cable: Caída de tensión limitada a menos del 2 %. Debe incrementarse el
grosor del cable si la caída de tensión es de un 2 % o superior.
2.5. Piezas opcionales
Consulte en el manual de instalación el método para instalar los componentes opcionales.
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia con cable
UTY-RNR
Z
Para hacer funcionar el aire acondi-
cionado
(tipo de 2 hilos)
El kit de comunicación opcional
(UTY-TWRXZ2) es necesario para
realizar la instalación.
UTY-RLR
Mando a distancia simple
UTY-RSR
UTY-RHR
Kit de comunicación UTY-TWRXZ2
Para la instalación de mando a dis-
tancia simple/con cable
Circuitos impresos de entrada y
salida externa*
UTY-XCSXZ2
Para puerto de entrada/salida de
control
Kit para conexión externa* UTY-XWZXZ5
Adaptador W-LAN* UTY-TFSXF2 Para el control LAN inalámbrico
NOTAS:
*: Los circuitos impresos de entrada y salida externa y el adaptador W-LAN no se pueden
usar simultáneamente.
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Durante el transporte o la reubicación de la unidad interior, las tuberías deben estar
cubiertas con el soporte de gancho de pared para su protección. No desplace el
aparato sujetándolo por las tuberías de la unidad interior.
(La presión aplicada a las juntas de las tuberías puede provocar la fuga de gas in a-
mable durante su funcionamiento.)
ATENCIÓN
No golpee ni pulse el sensor de presencia humana. Podría dañarlo o provocar un
funcionamiento incorrecto.
No toque el sensor de presencia humana. Cualquier arañazo o suciedad pueden
provocar una detección incorrecta.
No coloque objetos de gran tamaño cerca del
sensor
humano. Mantenga, asimismo,
las unidades de calefacción fuera del área de detección del sensor.
El rango de detección del
sensor
humano es el siguiente.
Ángulo vertical 90° (vista lateral)
90°
50°50°
7 m
7 m
Ángulo horizontal 100° (vista superior)
Es-5
3.1. Selección de una ubicación de instalación
Determine con el cliente la posición de montaje, tal y como se indica a continuación:
(1) Instale la unidad interior nivelada, en una pared firme que no esté sujeta a
vibraciones.
(2) Los ori cios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la sala.
(3) Instale un circuito de derivación eléctrica exclusivo.
(4) No instale la unidad en un lugar en el que quede expuesta a la luz solar directa.
(5) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad
exterior.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con
facilidad.
(7) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje los espacios. Asimismo,
instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
Es importante determinar un lugar de instalación correcto desde el principio, porque, tras
la instalación, resulta difícil mover la unidad.
ADVERTENCIA
Instale la unidad interior en un lugar que pueda soportar el peso de la unidad. Ase-
gure la unidad rmemente, de forma que no pueda caerse.
ATENCIÓN
• No instale la unidad en las siguientes zonas:
- En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar. Las
piezas metálicas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua
en la unidad.
- En un área con presencia de aceite mineral o con una gran cantidad de salpica-
duras de aceite o vapor, como, por ejemplo, una cocina. Las piezas de plástico
se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua en la unidad.
- En un área cercana a fuentes de calor.
- En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo,
como, por ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino. Provo-
cará la oxidación de las tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría
ocasionar fugas de refrigerante.
- En un área donde puedan producirse fugas de gas combustible, que contenga -
bras de carbono en suspensión o polvo in amable o in amables volátiles, como,
por ejemplo, disolvente de pintura o gasolina.
- Si la fuga de gas se acumula alrededor de la unidad, puede provocar un incen-
dio.
- En un área en las que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se
genere amoniaco.
No utilice la unidad con nes especí cos, como para almacenar comida, criar
animales, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte. Se
podría alterar la calidad de los objetos guardados o almacenados.
Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
conexión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de los
receptores de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias
en la recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interfe-
rencias en determinadas circunstancias.)
Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
Instale la unidad interior en una pared, a una altura del suelo de un mínimo de 1,8 m.
3.1.1. Dimensiones de la instalación
Mantenga la distancia entre el soporte de pared con gancho o la unidad interior y las
paredes circundantes según lo indicado en la gura que se muestra a continuación.
(63 o
más)
88 o
más
1.800 o más
70 o
más
1.500 o
más
140 o
más
Soporte de gancho de pared
(Unidad: mm)
Esquema de la unidad interior
(50 o
más)
(50 o
más)
3.2. Retirada y colocación de piezas
3.2.1. Retirada e instalación de la rejilla de entrada
Extracción de la rejilla de entrada
(1) Abra la rejilla de entrada.
(2)
Mientras presiona los ejes de montaje izquierdo y derecho hacia afuera gentilmente, tire de la rejilla de entrada.
Eje de montaje Eje de montaje
Instalación de la rejilla de entrada
(1)
Mientras sostiene la rejilla de entrada en posición horizontal, coloque los ejes de montaje
izquierdo y derecho en los bloques de apoyo situados en la parte superior del panel frontal.
Inserte el eje hasta que encaje para cerrar cada eje correctamente.
Eje de montaje Eje de montaje
(2) Cierre la rejilla de entrada.
(3) Presione en los 4 puntos de la rejilla de entrada para cerrarla completamente.
3.2.2. Retirada e instalación del panel frontal/tapa de control
* En esta descripción, la rejilla de entrada y la cubierta del cable están retiradas.
Retirada del panel frontal/tapa de control
(1) Retire la rejilla de entrada. (Consulte “Extracción de la rejilla de entrada”).
(2) Retire las 4 tapas.
(3) Retire la cubierta del cable. (2 tornillos)
(4) Retire los 10 tornillos.
Tornillos (2 puntos)
Tornillos (10 puntos)
Tapas (4 puntos)
Cubierta del cable
NOTAS: Cuando coloque el panel frontal, evite rayar o dañar la lama.
(5)
Se tira del panel frontal hacia delante, elevando la super cie superior y, seguidamente, se retira el panel frontal.
Panel frontal
Es-6
(6) Retire 1 tornillo, luego retire la tapa de la caja de control.
Tapa de caja de control
Tornillo
Instalación del panel frontal/tapa de control
(1) Reemplace la tapa de la caja de control y atornille.
Tapa de caja de control
Tornillo
(2) En primer lugar, ajuste la parte inferior del panel frontal e introduzca los ganchos
superiores y centrales. (3 superiores, 5 centrales)
Panel frontal
Ganchos superiores
(3 puntos)
Orificios superiores (3 puntos)
Unidad interior
Ganchos centrales
(5 puntos)
Ganchos centrales
(5 puntos)
(3) Acople los 10 tornillos.
(4) Acople la cubierta del cable. (2 tornillos)
(5) Acople las 4 tapas.
(6) Acople la rejilla de entrada.
ATENCIÓN
Tenga cuidado a la hora de retirar o instalar el panel delantero. Puede haber riesgo de
lesiones si se cae el panel delantero.
3.3. Instalación de las tuberías
3.3.1. Dirección de las tuberías de la unidad interior
Las tuberías pueden conectarse en las
7
direcciones que se indican a continuación.
Cuando la tubería se conecte a la dirección (B), (C), (D) o (E), corte la ranura de la tubería
en el lado y por debajo del panel frontal con una sierra para metales.
(B) Salida a la
derecha
(A) Salida
posterior
(C) Salida
inferior
(D) Salida a la izquierda
inferior
(E) Salida a la
izquierda
(Posterior)
(F) Salida
central
(G) Salida a la iz-
quierda posterior
3.3.2. Corte del ori cio en la pared para conectar las tuberías
(1)
Corte un ori cio de 80 mm de diámetro en la pared, en la posición que se muestra a continuación.
(2) Corte el ori cio de forma que el extremo exterior quede más bajo (de 5 a 10 mm) que
el extremo interior.
(3)
Alinee siempre el centro del ori cio de la pared. Si estuviera desalineado, se producirían fugas de agua.
(4)
Corte la tubería de pared para que coincida con el grosor de la pared, acóplela al tope
de pared, sujete el tope con cinta de vinilo e introduzca la tubería a través del ori cio.
(5)
Corte el ori cio a una altura un poco inferior, de forma que el agua de drenaje uya libremente.
Soporte de gancho de pared
Marcas de centrado
InferiorInferior
10 mm
o más
ori cio de 80 mm
10 mm
o más
ori cio de 80 mm
*Adquirido localmente
Sujetar con cinta de vinilo *
5~10 mm
Tubería de pared *Tapa del pared *
(Interior)
(Exterior)
Pared
ADVERTENCIA
Utilice siempre la tubería de pared. Si no se utiliza la tubería de pared, el cable que conecta la
unidad interior y la exterior podría tocar una parte metálica y provocar una descarga eléctrica.
3.3.3. Instalación del soporte de gancho de pared
(1)
Instale el soporte de gancho de pared de forma que esté correctamente colocado, tanto horizontal
como verticalmente. Si el soporte de gancho de pared está inclinado, goteará agua de la unidad.
(2)
Instale el soporte de gancho de pared de forma que sea lo su cientemente robusto como para soportar el peso de la unidad.
• Sujete el soporte de gancho de pared a la pared utilizando 5 o más tornillos en los
ori cios situados cerca del borde exterior del soporte.
• Compruebe que no se produzca ningún traqueteo en el soporte de gancho de pared.
Soporte de gancho de pared
Tornillo roscador
(grande, accesorios)
ATENCIÓN
Instale el soporte de gancho de pared alineado, tanto horizontal como verticalmente.
Una instalación desalineada puede provocar fugas de agua.
3.3.4. Forma de la manguera de drenaje y la tubería
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje rmemente. El drenaje
debería estar inclinado hacia abajo para evitar fugas de agua.
Cuando introduzca la manguera de drenaje, evite la entrada de cualquier otro material que no
sea agua. En caso contrario, la manguera se deteriorará y pueden producirse fugas de agua.
Una vez que se haya retirado la manguera de drenaje, asegúrese de colocar el tapón de drenaje.
Cuando je la tubería y la manguera de drenaje con cinta, disponga la manguera
de drenaje de forma que quede debajo de la tubería.
En entornos con temperaturas frías, será necesario aplicar protección
anticongelante a la manguera para evitar que se congele.
Tras realizar una operación de refrigeración en un entorno con temperaturas frías (cuando la temperatura
exterior está por debajo de los 0 ºC), el agua de la manguera de drenaje podría congelarse. El agua de drenaje
congelada bloqueará el caudal de agua en la manguera y podría provocar fugas de agua en la unidad interior.
Tubería posterior, tubería derecha, tubería inferior
• Instale la tubería de la unidad interior en la dirección del ori cio de la pared y sujete
juntas la manguera de drenaje y la tubería con cinta de vinilo.
• Instale la tubería de forma que la manguera de drenaje quede en la parte inferior.
• Envuelva las tuberías de la unidad interior que queden visibles con cinta decorativa.
Tuberías hacia la
derecha
Unir con cinta de vinilo
Manguera de drenaje de
la unidad interior (inferior)
Tubería (superior)
Tubería posterior
Tubería inferior
Es-7
Pieza de
fijación
A
Tubería
B
L
Compruebe si [L] está abocardado co-
rrectamente y no está roto ni arañado.
Diámetro exterior de la
tubería
[mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B [mm]
Abocardador para R32,
tipo de embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales para abocardar las tuberías R32, la dimensión A debe tener
aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en el cuadro (para abocardar con abocardadores
R32) para lograr el abocardado especi cado. Utilice una galga de espesor para medir la dimensión A.
Anchura
entre planos
Diámetro exterior de la tubería
[mm (pulg.)]
Anchura entre planos de
la tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
NOTAS: La especi cación de la tuerca abocardada se ajusta a ISO14903.
Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
La forma de las tuberías se da con las manos. Tenga cuidado de no hundirlas.
Doble con un radio de R70 mm o un radio superior, con un curvatubos.
No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
Cuando doble la tubería, no la doble
como está. La tubería se hundirá. En este
caso, corte la tubería de aislamiento con
un cortador a lado, tal y como se muestra
a la derecha, y dóblela una vez quede
expuesta la tubería. Tras doblar la tubería
según sea necesario, asegúrese de colo-
car la tubería de aislamiento térmico en la
tubería y jarla con cinta.
Tubería
Tubería de
aislamiento
Cortador
Línea de corte
Conexión abocardada
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar correctamente la tubería en el ori cio de la unidad interior.
Si la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá apretar correcta-
mente. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar las roscas.
No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta inmediata-
mente antes de conectar la tubería de conexión.
Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo co-
rrecto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método de apriete especi ca-
do. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas tras un período prolongado, provocando
fugas de refrigerante y la emisión de un gas peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Conecte la tubería de forma que la tapa de la caja de control pueda retirarse fácil-
mente para realizar el mantenimiento o las reparaciones.
Para evitar que entre agua en la caja de control, asegúrese de que la tubería esté correctamente aislada.
Una vez que haya apretado correctamente con la mano la tuerca abocardada, sujete el acoplamien-
to lateral del cuerpo con una llave y, a continuación, apriétela con una llave dinamométrica. (Con-
sulte la siguiente tabla, en la que se muestran los pares de apriete de las tuercas abocardadas.)
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tuerca abocardada
Tubería de conexión
Llave dinamométrica
Tubería de la unidad interior (lateral)
Para Tubería posterior a la izquierda (Manguera de drenaje), Tubería a la izquierda (Manguera de drenaje)
Intercambie el tapón de drenaje y la manguera de drenaje.
Tapón de drenaje
Retire el tapón de drenaje tirando del saliente en el extre-
mo del tapón con pinzas, etc.
Manguera
de drenaje
de la unidad
interior
Para la tubería de salida a la izquierda (manguera
de drenaje), corte con una sierra la ranura de
corte de la tubería de salida.
Instalación del tapón de drenaje
Use una llave hexagonal 4 mm en el lado opuesto para
insertar el tapón de drenaje hasta que el tapón de drenaje
toque la punta del grifo de drenaje.
ATENCIÓN
Introduzca la manguera de drenaje y el tapón de drenaje en el ori cio de drenaje, compro-
bando que entre en contacto con la parte posterior del ori cio de drenaje y, seguidamente,
móntelos. Si la manguera de drenaje no se conecta correctamente, se producirán fugas.
Para colocar las tuberías a la izquierda o la derecha, alinee las marcas que guran en
el soporte de gancho de pared y dé forma a la tubería de conexión.
Doble la tubería de conexión con un radio de 100 mm o un radio superior e instálela a
no más de 35 mm de la pared.
Después de pasar la tubería interior y la manguera de drenaje por el ori cio de la pared, cuelgue
la unidad interior de los ganchos en las partes superior e inferior del soporte de gancho de pared.
Soporte de gancho
de pared
Marcas de alineación
Tubería pequeña
Tubería de
conexión
Tubería grande
Instalación de la unidad
Cuelgue la unidad interior de los ganchos en la parte superior del soporte de gancho de
pared.
Introduzca el espaciador, etc. entre la unidad interior y el soporte de gancho de pared y
separe la parte inferior de la unidad interior de la pared.
Unidad interior
Soporte de gancho de pared
(Espaciador)
Ganchos superiores
Unidad
interior
(Ajuste)
Ganchos inferiores
Soporte de
gancho de
pared
Tras colgar la unidad interior en el gancho superior, enganche los accesorios de jación de la unidad
interior en los 2 ganchos inferiores mientras hace descender la unidad y la empuja contra la pared.
3.3.5. Conexión de la tubería
ATENCIÓN
Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especi cado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para trabajar con tuberías R410A o R32.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo, de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3)
Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada instalada en la(s) unidad(es)
interior(es) o la caja de derivación, respectivamente) en la tubería y realice el abocardado con el
abocardador. Utilice un abocardador especial para R32 o R410A, o un abocardador convencional.
Es posible que se produzca una fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de polvo, suciedad o agua.
Sin espacios
Llave Allen
Grifo de
descarga
Tapón de dre-
naje
Sin espacios
Es-8
Tuerca abocardada [mm
(pulg.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
No retire el tapón de la tubería de conexión antes de conectar la tubería.
3.4. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Antes de conectar los cables, asegúrese de que la alimentación esté apagada.
Cada cable debe estar rmemente conectado.
Debe evitarse que los cables toquen la tubería de refrigerante, el compresor o
cualquier parte móvil.
Un cableado ojo puede provocar el sobrecalentamiento de un terminal o un fun-
cionamiento incorrecto de la unidad. Existe, además, un peligro de incendio. Por lo
tanto, asegúrese de que todo el cableado esté rmemente conectado.
Conecte los cables en los terminales con los números correspondientes.
ATENCIÓN
Evite generar alguna chispa, tal y como se indica a continuación, ya que el refrigeran-
te es in amable.
• No retire el fusible mientras el aparato esté encendido.
• No desconecte el cableado mientras el aparato esté encendido.
• Se recomienda colocar la conexión de la toma eléctrica en una posición elevada.
Coloque los cables de forma que no se enreden.
3.4.1. Diagrama del sistema de cableado
Tipo 60245 IEC57
Tamaño del cable: 1,5-2,5 mm
2
(Variabilidad)
Línea de tierra
UNIDAD EXTERIOR
Conecte al terminal
especi cado.
UNIDAD INTERIOR
TERMINAL
Línea de alimentación
Línea de
control
3.4.2. Cableado de la unidad interior
(1) Abra la rejilla de entrada. Retire el tornillo roscador de la cubierta del cable y retírela.
Tornillo
Cubierta del cable
(2) Retire el tornillo roscador y vigilando el gancho de la abrazadera del cable, retire la
abrazadera del cable.
Tornillo
Abrazadera de cable
Abraza-
dera
de cable
Gancho
(3) Use el cable con terminales en anillo para conectarlo al bloque de terminal.
25 mm
65 mm
Cable de tierra
3.4.3. Cómo conectar el cableado a los terminales.
Precaución al realizar el cableado
Para retirar el aislamiento de un cable, utilice siempre una herramienta especial como,
por ejemplo, un pelacables. Si no dispone de una herramienta especial, pele con cuidado
el aislamiento utilizando un cuchillo u otro utensilio.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la abrazadera adecuada utilizando una
herramienta adecuada, de forma que los cables no se a ojen.
Pelar: 10 mm
Terminal en anillo
Manguito
(3) Conecte los cables especi cados rmemente y apriételos, de forma que no se ejerza
tensión en los terminales.
(4) Utilice un destornillador con una punta adecuada para apretar los tornillos de los termi-
nales. Con un destornillador cuya punta no sea la adecuada, se dañarán las cabezas
de los tornillos y no se podrán apretar correctamente.
(5) No apriete excesivamente los tornillos de los terminales. De lo contrario, los tornillos
podrían romperse.
Tornillo con arandela especial
Cable
Terminal en anillo
Bloques de termi-
nales
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
(6) Consulte en la tabla los pares de apriete para los tornillos del terminal.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
ATENCIÓN
Haga coincidir los números del bloque de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior. Un cableado incorrecto puede provocar un
incendio.
Conecte los cables de conexión rmemente en el bloque de terminales. Una instala-
ción incorrecta puede provocar un incendio.
Cuando je el cable de conexión con la abrazadera, apriete siempre el cable por la
parte de la funda de plástico, no en la parte con aislante. Si el aislante se deteriora,
se pueden producir descargas eléctricas.
Conecte siempre el cable de tierra. Si las conexiones a tierra no se realizan correcta-
mente, se pueden producir descargas eléctricas.
No utilice el tornillo de tierra de la unidad interior para la unidad exterior, salvo que
así se especi que.
3.5. Instalación del mando a distancia
Compruebe que la unidad interior reciba correctamente la señal desde el mando a distancia
y, a continuación, instale el soporte del mando a distancia.
ATENCIÓN
No instale el soporte del mando a distancia en las siguientes condiciones:
Un lugar expuesto a la luz solar directa
Una posición que se vea afectada por el calor procedente de una estufa o un ca-
lefactor
Es-9
3.5.1. Instalación del soporte para el mando a distancia
Instale el mando a distancia a una distancia máxima de 7 m del receptor de señal del
mismo. Tras instalar el mando a distancia, compruebe que funcione correctamente.
I
nstale el soporte del mando a distancia en una pared, un pilar, etc. utilizando el tornillo
roscan te.
Soporte para el
mando a distancia
Tornillo roscador
(Accesorios pequeños)
(1) Juego
Mando a
distancia
(2) abajo
Fijación del soporte
del mando a distancia
Montaje del man-
do a distancia
3.5.2. Ajuste personalizado del mando a distancia
Siga los pasos que se indican a continuación para seleccionar el código personalizado
del mando a distancia. (Tenga en cuenta que el aire acondicionado no puede recibir una
señal si no se ha con gurado para el código personalizado correspondiente.)
(1) Pulse el botón [START/STOP (
)] (inicio/parada)
hasta que únicamente se muestre el reloj en la pantalla
del mando a distancia.
(2) Pulse el botón [MODE] (modo) durante un mínimo de
5 segundos para ver el código personalizado existente
(ajustado inicialmente en A).
(3) Pulse el botón [TEMP. (
/ )] (temperatura) para cam-
biar el código personalizado entre
ABCD
.
Haga coincidir el código de la pantalla con el código per-
sonalizado del aire acondicionado.
(4) Pulse de nuevo el botón [MODE] (modo) para regresar
al indicador del reloj. El código personalizado se habrá
modi cado.
Para cambiar el código personalizado del aire acondicionado contacte al personal de
servicio autorizado (ajustado inicialmente en A).
Si no pulsa ningún botón durante 30 segundos una vez mostrado el código perso-
nalizado, la pantalla regresará al indicador del reloj. En este caso, repita los ajustes
desde el paso 2.
Dependiendo del mando a distancia, el código personalizado puede regresar a A
cuando se reemplacen las baterías. En este caso, restablezca el código personali-
zado según sea necesario. Si no conoce el código personalizado del aire acondicio-
nado, pruebe cada código hasta que encuentre el código que funciona para el aire
acondicionado.
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL
NOTAS:
*: Los circuitos impresos de entrada y salida externa y el adaptador W-LAN no se pueden
usar simultáneamente.
4.1. Instalación del kit opcional
4.1.1. Cómo instalar el adaptador W-LAN
Para instalar el adaptador W-LAN, consulte el manual de funcionamiento.
Cubierta de adaptador W-LAN
Adaptador W-LAN
1. Abrir
2. Insertar
4.1.2. Instalación de los circuitos impresos de entrada / salida externa
(1) Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
(2) Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre de la izquierda.
Cierre
Cierres (2
puntos)
Circuitos impresos de
entrada / salida externa
(3) Desconecte el cable del adaptador W-LAN (CN6), luego reemplácelo con el cable
para la placa de circuitos impresos de entrada / salida externa.
(4) Enganche el cable del adaptador W-LAN a la caja de control. Asegúrelo con una
brida.
Brida (accesorio opcional)
Cable de circuitos
impresos de
entrada / salida
externa
Conector
(CN6)
(5) Para el ajuste del conmutador rotatorio y el interruptor DIP, consulte el manual de
instalación de partes opcionales.
NOTAS: Si el conmutador rotatorio en los "circuitos impresos de entrada y salida externa"
está con gurado en "1", funcionará la función "46".
(6) Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
4.1.3. Cómo instalar el kit de comunicación
(1) Retire la rejilla de entrada, el panel frontal y la tapa de control. Consulte “3.2. Retirada
y colocación de piezas”.
(2) Introduzca la placa de circuitos impresos en los cierres (2 puntos). Empuje hacia
abajo la placa de circuitos impresos, hasta que se ajuste el cierre inferior.
Cierre
Placa de circuitos impresos de comunicación
Cierre
(3) Conecte la bornera a la unidad interior con 1 tornillo (accesorio opcional).
(4) Conecte el conector del cable con núcleo EMI a la placa de circuitos impresos de
comunicación, luego asegúrelo con la brida (accesorio opcional).
Conector
Bloque de terminal
(5) Conecte el kit de comunicación y la placa de circuitos impresos principal.
(6) Conecte el cable del mando a distancia con cable a la bornera como se muestra en
la gura.
Brida (accesorio opcional)
Conector (CN300) Conector (CN301)
Tornillo (pequeño, accesorio opcional)
Cable con
conector
(accesorio
opcional)
Conector
(CN13)
Abrazadera de cable
(accesorio opcional)
Cable del mando a
distancia con cable
Tornillo (grande,
accesorio opcional)
Bloque de terminal
Pestaña
(7) Vuelva a colocar la tapa de control, el panel frontal y la rejilla de entrada.
Es-10
4.2. Control de grupo
NOTAS:
Asegúrese de desactivar el programa de ahorro de energía (sensor humano) del mando
a distancia inalámbrico cuando use el control de grupo. De lo contrario no podrá operar
el aire acondicionado a través del mando a distancia inalámbrico.
No puede usar el control de grupo y el control LAN inalámbrico juntos.
4.2.1. Sistema de control de grupo
Pueden utilizarse al mismo tiempo varias unidades interiores usando un solo mando a
distancia.
*Cuando se conecten distintos tipos de unidades interiores (como, por ejemplo, de tipo
montado en pared y de tipo cassette, de tipo cassette y de tipo conducto, u otras combi-
naciones) utilizando el sistema de control de grupo, algunas funciones pueden no estar
disponibles.
(1) Puede conectar un máximo de 16 unidades interiores en un sistema.
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
A, B, C, D, E : Cable del mando a distancia.
A+B+C+D+E 500 m .
Ejemplo de método de cableado
12
R W
Cable del mando
a distancia
Cable del mando
a distancia
Mando a distancia
Unidad interior 1 Unidad interior 2
Unidad interior 3
Unidad interior 4
(2) Ajuste de la dirección del mando a distancia (Ajuste de funciones)
Las direcciones se con gurarán automáticamente al iniciar esta unidad. En tal
caso, no cambie la dirección del mando a distancia para la unidad interior y
manténgala en la con guración inicial de (00).
Solo con gure direcciones manualmente cuando use números diferentes para
sus direcciones.
Ajuste la dirección del mando a distancia de cada unidad interna con el ajuste de
función. (Consulte el «Ajuste de dirección del mando a distancia»)
También ajuste la dirección para el mando a distancia. Para más detalles, con-
sulte el manual de instalación del mando a distancia.
* En un ajuste manual, puede conectar un máximo de 15 unidades interiores en un
mismo sistema.
Ejemplo
Ejemplo de método de cableado
RC AD
01
RC AD
02
RC AD
03
RC AD
04
Mando a
distancia
Unidad interior 1 Unidad interior 2 Unidad interior 3 Unidad interior 4
4.2.2. Ajuste de dirección del mando a distancia
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
00
00 (Para ajuste automático)
01 N.º de unidad 1
02 ~ 13 N.º de unidad 2 ~ N.º de unidad 13
14 N.º de unidad 14
15 N.º de unidad 15
* No utilice el mismo valor de ajuste.
*
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimenta-
ción y volver a conectarla.
=
5. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Realice el ajuste de funciones utilizando el mando a distancia y conforme a las
condiciones de instalación.
ATENCIÓN
Con rme que se haya nalizado el trabajo de cableado de la unidad exterior.
Con rme que la cubierta de la caja eléctrica de la unidad exterior esté colocada.
Este procedimiento cambia a los ajustes de funciones utilizados para controlar la
unidad interior según las condiciones de instalación. Unos ajustes incorrectos pueden
provocar un funcionamiento incorrecto de la unidad interior.
Tras encender la unidad, realice el ajuste de funciones según las condiciones de
instalación, usando el mando a distancia.
Los ajustes pueden seleccionarse entre los dos siguientes: Número de función o valor
de ajuste.
Los ajustes no se modi carán si se seleccionan números o valores de ajuste no
válidos.
Selección del número de función y el valor de ajuste
(1) Manteniendo pulsado los botones [POWERFUL] (alta potencia) y [TEMP. ( )] (tem-
peratura) de manera simultánea, pulse el botón [RESET] (restablecer) para entrar en
el modo de ajuste de función.
(2)
Pulse el botón [10°C HEAT] (calefacción a 10 ºC).
(3) Pulse el botón [TEMP. ( / )] (temperatura)
para seleccionar el número de función. (Pulse
el botón [10°C HEAT] (calefacción a 10 ºC)
para cambiar entre los dígitos de la izquierda y
la derecha).
(4) Pulse el botón [POWERFUL] (alta potencia)
para ajustar el valor. (Pulse de nuevo el botón
[POWERFUL] (alta potencia) para regresar a la
selección de número de función).
Número
de función
Valor
de ajuste
(5) Pulse el botón [TEMP. ( / )] (temperatura) para seleccionar el valor de ajuste.
(Pulse el botón [10°C HEAT] (calefacción a 10 ºC) para cambiar entre los dígitos de
la izquierda y la derecha).
(6) Pulse una vez el botón [MODE] (modo). Con rme el pitido.
(7) A continuación, pulse una vez el botón [START/STOP(
)] (inicio/parada) para
consignar el ajuste de función. Con rme el pitido.
(8) Pulse el botón [RESET] (restablecer) para cancelar el modo de ajuste de funciones.
(9) Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimen-
tación y volver a conectarla.
ATENCIÓN
Después de desconectar la fuente de alimentación, espere 30 segundos o más antes
de volver a conectarla. El ajuste de función no estará activo a menos que la fuente de
alimentación se desconecte y se vuelva a conectar.
5.1. Detalles de las funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que se muestre la señal del ltro en la unidad
interior en función de la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione "Sin indicación" (03).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (400 horas)
01 Intervalo largo (1000 horas)
02 Intervalo corto (200 horas)
03 Sin indicación
Es-11
Control de temperatura de la sala para el sensor de la unidad interior
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado, teniendo en cuenta el entorno de instalación.
La temperatura del sensor de temperatura de la habitación se corrige de la siguiente manera:
Temp corregida = Temp. del sensor de temperatura de la habitación - corrección valor
de temp.
Ejemplo de corrección:
Cuando la temperatura del sensor de temp. de la habitación es de 26 ° C y el valor de
ajuste es “03” (-1,0 ° C), la temperatura corregida. será 27 ° C (26 ° C - [-1,0 ° C]).
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia con el “Ajuste estándar”
(00) (valor recomendado por el fabricante).
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para refrige-
ración)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distan-
cia con cable
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura del mando a distancia con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado, teniendo en cuenta el entorno de instalación.
Para modi car este ajuste, consigne la función 42 en “Ambos” (01).
Compruebe que el icono del sensor térmico aparezca en la pantalla del mando a distancia.
(... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Puesta en marcha automática
Active o desactive la puesta en marcha automática del sistema tras una interrupción de
la alimentación.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de hacer funcionar la unidad mediante el mando a distancia
o un dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
Cuando utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el ajuste
a “Ambos” (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
*
El sensor del mando a distancia debe activarse mediante el mando a distancia.
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modi carse. Seleccione el código
personalizado adecuado.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar únicamente el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie
el ajuste a “mando a distancia con cable” (01). Esta función solo funcionará si el ajuste de
funciones 42 está consignado en "Ambos" (01).
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorrar energía durante la
refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador de
la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrigeración.
(... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Tras realizar este ajuste en el mando a distancia, el ventilador de la unidad interior
sigue funcionando cuando la unidad exterior se para.
01: El ventilador de la unidad interior funciona de forma intermitente, a una velocidad muy
baja, cuando la unidad exterior está parada.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
*Cuando se utilice un mando a distancia con cable sin control del ventilador de la unidad
interior para ahorrar energía en la función de refrigeración, o cuando se conecte un
conversor split simple, no será posible realizar el ajuste mediante el mando a distancia.
Ajuste en (00) o (01).
Para con rmar si el mando a distancia dispone de esta función, consulte el manual de
funcionamiento de cada mando a distancia.
Registro de ajustes
Registre cualquier cambio realizado en los ajustes en la tabla que gura a continuación.
Descripción del ajuste Valor de ajuste
Señal del ltro
Control de temperatura de la sala para
el sensor de la unidad interior
Refrigeración
Calefacción
Control de temperatura de la sala para el
sensor del mando a distancia con cable
Refrigeración
Calefacción
Puesta en marcha automática
Cambio del sensor de temperatura de la sala
Código personalizado del mando a distancia
Control de entrada externa
El conmutador rotatorio en los "circuitos impresos de
entrada y salida externa"
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Control del ventilador de la unidad interior para
ahorrar energía durante la refrigeración
Cambio de funciones para el terminal de salida
externa
Una vez completado el ajuste de función, no olvide desconectar la fuente de alimentación
y volver a conectarla.
Es-12
6. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos a comprobar
(1) ¿Todos los botones de la unidad del mando a distancia funcionan con normalidad?
(2) ¿Todos los indicadores se encienden con normalidad?
(3) ¿Las lamas de dirección del caudal de aire funcionan con normalidad?
(4) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(5) ¿Se produce algún ruido anómalo o vibración durante el funcionamiento?
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo
prolongado.
Método de funcionamiento
Antes de iniciar el funcionamiento de prueba, espere 1 minuto después de conectar la
fuente de alimentación.
Con el mando a distancia inalámbrico
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [START/STOP(
)] (inicio/
parada), el botón [TEST RUN] (prueba) del mando a distancia con la punta de un
bolígrafo u otro objeto pequeño.
Con la unidad interior
Para iniciar el funcionamiento de prueba, mantenga pulsado el botón de la unidad
interior durante más de 10 segundos.
Para nalizar la operación de prueba, pulse el botón [START/STOP(
)] (inicio/
parada) del mando a distancia.
(Cuando el aire acondicionado está funcionando con el botón [TEST RUN]
(prueba), los indicadores “OPERATION” (funcionamiento) y “TIMER” (temporizador)
parpadearán lentamente de manera simultánea).
Con el mando a distancia con cable
Para el método de funcionamiento, consulte el manual de instalación y el manual de
funcionamiento del mando a distancia con cable.
La luz indicadora de funcionamiento y la luz indicadora del tiempo parpadearán simultá-
neamente durante el resto del modo de funcionamiento de prueba.
Transcurridos unos minutos se iniciará el funcionamiento de prueba de la calefacción,
cuando se seleccione HEAT (calor) mediante el mando a distancia [solo en el modelo de
ciclo inverso].
7. ACABADO
(1) Aísle entre tuberías.
Aísle las tuberías de succión y descarga por separado.
Para las tuberías colocadas en la parte posterior, la parte derecha y la parte
inferior, solape el aislamiento térmico de la tubería de conexión y de la tubería de
la unidad interior y dóblelo con cinta de vinilo, para que no quede ningún espacio.
(2) Sujete de forma temporal el cable de conexión a lo largo de la tubería de conexión
con cinta de vinilo. (Envuelva alrededor de 1/3 del ancho de la cinta desde la parte
inferior de la tubería, de forma que no entre agua).
(3) Sujete la tubería de conexión a la pared exterior con un soporte, etc.
(4) Llene el hueco entre el ori cio de la tubería de pared y la tubería con sellante, para
evitar que el agua de lluvia y el viento puedan entrar.
(5) Sujete la tubería de conexión a la pared exterior, etc.
(6) Compruebe el drenaje.
*Adquirido localmente
Tubería
*Soporte
Tapa de pared exterior*
Masilla se-
llante*
(Exterior)
Pared
Traslape el aislamiento
Cinta de vinilo*
Envolver con cinta de tela.
Cinta de tela (accesorio)
Manguera de drenaje
Tubería
Tubería de conexión
(aislante térmico)
Tubería de la unidad in-
terior (aislante térmico)
Una las tuberías de forma
que no queden huecos.
CORRECTO
Manguera de
drenaje
Soporte
Elevado Onda
Acaba en agua
PROHIBIDO
(7) Abra la rejilla de entrada de la unidad interior. Coloque un ltro de puri cación de
aire (accesorios) en cada soporte para ltro (accesorios) y acople al ltro de aire.
Para obtener detalles sobre cómo ensamblar el ltro de aire, consulte el manual de
funcionamiento.
8. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE
Explique al cliente lo siguiente, de acuerdo con el manual de funcionamiento:
(1) Método de puesta en funcionamiento y parada, cambio de operación, ajuste de tem-
peratura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones de la unidad del
mando a distancia.
(2) Extracción y limpieza del ltro del aire y como utilizar las lamas de aire.
(3) Entregar el manual de funcionamiento al cliente.
9. CÓDIGOS DE ERROR
Si usa un mando a distancia inalámbrico, los indicadores del fotodetector indicarán los
códigos de error mediante patrones de parpadeo. Si utiliza un mando a distancia con
cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla del mismo. Consulte los patrones de
parpadeo de la luz y los códigos de error en la tabla. El mensaje de error solo se muestra
durante el funcionamiento.
Indicación de error
Códigos de
error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
Indicador
TIMER (tem-
porizador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económico)
(verde)
(1)
(1)
11
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
12
• Error de comunicación del man-
do a distancia con cable
• Error de comunicación con
control de sala de servidores
(1)
(5)
15
Ejecución de comprobación no finalizada
Error de ajuste automático del caudal de aire
(1)
(6)
16
Error de conexión de la placa de circuitos
impresos de transmisión de la unidad periférica
(1)
(8)
18
Error de comunicación externa
(2)
(1)
21
Error de ajuste de la dirección del circuito de refrigerante
o del número de unidad [Simultáneo múltiple]
(2)
(2)
22
Error de capacidad de la unidad interior
(2)
(3)
23
Error de combinación
(2)
(4)
24
• Error de número de unidad de conexión (unidad
interior secundaria) [Simultáneo múltiple]
• Error de número de unidad de conexión (unidad
interior unidad de derivación) [Flexible múltiple]
(2)
(6)
26
Error de configuración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
27
Error de configuración de unidad principal,
unidad secundaria [Simultáneo múltiple]
(2)
(9)
29
Error de número de conexión de unidad en
el sistema de mando a distancia con cable
(3)
(1)
31
Error de interrupción de alimentación
(3)
(2)
32
Error de información de modelo de modelo de la
placa de circuitos impresos de la unidad interior
(3)
(3)
33
Error de detección de consumo
eléctrico del motor de la unidad interior
(3)
(5)
35
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
39
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
3A
Error en el circuito de comunicación de la
unidad interior (mando a distancia con cable)
(4)
(1)
41
Error del sensor de temp. de la sala
(4)
(2)
42
Error del sensor de temp. medio del
interc. de calor de la unidad interior
(4)
(4)
44
Error del sensor humano
(5)
(1)
51
Error del motor del ventilador de la unidad interior
(5)
(3)
53
Error de la bomba de drenaje
(5)
(4)
54
Error en VDD inverso del limpiador de aire eléctrico
(5)
(5)
55
Error en ajuste del filtro
(5)
(7)
57
Error del regulador
(5)
(8)
58
Error de la rejilla de entrada
(5)
(9)
59
Error del motor 2 del ventilador de la unidad interior
(Ventilador izquierdo)
(5)
(10)
5A
Error del motor 3 del ventilador de la unidad interior
(Ventilador derecho)
(5)
(15)
5U
Error de la unidad interior
Es-13
Indicación de error
Códigos de
error
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcionamiento)
(verde)
Indicador
TIMER (tem-
porizador)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económico)
(verde)
(6)
(1)
61
Error de fase inversa/inexistente y
error de cableado de la unidad exterior
(6)
(2)
62
Error de información del modelo de la
placa de circuitos impresos principal de la
unidad exterior o error de comunicación
(6)
(3)
63
Error del inverter
(6)
(4)
64
Error de filtro activo, error de circuito PFC
(6)
(5)
65
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
68
Error de subida de temp. del resistor que limita
corriente de irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
6A
Error de comunicación de microcomputadoras de
visualización de la placa de circuitos impresos
(7)
(1)
71
Error del sensor de temp. de descarga
(7)
(2)
72
Error del sensor de temp. del compresor
(7)
(3)
73
Error del termistor de temp. del líquido
del interc. de calor de la unidad exterior
(7)
(4)
74
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
75
Error del sensor de temp. del gas de succión
(7)
(6)
76
• Error del sensor de temp. de la válvula de 2 vías
• Error del sensor de temp. de la válvula de 3 vías
(7)
(7)
77
Error del sensor de temperatura del disipador de calor
(8)
(2)
82
Error del sensor de temperatura del gas de entrada
del intercambiador de calor de subrefrigeración
Error del sensor de temperatura del gas de salida
del intercambiador de calor de subrefrigeración
(8)
(3)
83
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
84
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
86
• Error del sensor de presión de descarga
• Error del sensor de presión de succión
• Error del interruptor de presión elevada
(9)
(4)
94
Detección de interrupción
(9)
(5)
95
Error de detección de posición del rotor
del compresor (parada permanente)
(9)
(7)
97
Error del motor del ventilador 1 de la unidad exterior
(9)
(8)
98
Error del motor del ventilador 2 de la unidad exterior
(9)
(9)
99
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
9A
Error de la bobina (válvula de expansión)
(10)
(1)
A1
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
A3
Error de temperatura del compresor
(10)
(4)
A4
Error de presión elevada
(10)
(5)
A5
Error de presión baja
(13)
(2)
J2
Error de las cajas de derivación
[Flexible múltiple]
Modo de visualización
: 0,5 seg. ON (encendido)/0,5 seg.OFF (desactivado)
: 0,1 s ON (encendido) / 0,1 s OFF (desactivado)
( ) : Número de parpadeos
Visualización de errores en la unidad interior
Piloto indicador OPERATION (funcionamiento) (verde)
Piloto indicador TIMER (temporizador) (naranja)
Piloto indicador ECONOMY (económico) (verde)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Fujitsu ASYG30KMTA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para