Miller MC410234C El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Descripción
Procesos
OM-246 011D/spa 201210
Soldadura de Arco Sumergido
Subarc AC/DC 1000/1250
CE
www.MillerWelds.com
File: Submerged (SAW)
Fuente de Poder para Soldadura de Arco
MANUAL DEL OPERADOR
Miller Electric fabrica una línea completa
de máquinas para soldadura y equipos relacionados.
Si necesita información acerca de otros productos de calidad de Miller,
comuníquese con el distribuidor Miller de su localidad, quien le suministrará
el catálogo más reciente de lanea completa o folletos con las especificaciones
de cada producto individual. Para localizar al distribuidor o agencia
de servicios más cercano a su domicilio, llame al 1-800-4-A-Miller,
o visite nuestro sitio en Internet, www.MillerWelds.com.
Gracias y felicitaciones por haber elegido a Miller. Ahora usted puede hacer
su trabajo, y hacerlo bien. En Miller sabemos que usted no tiene tiempo para
hacerlo de otra forma.
Por ello, cuando en 1929 Niels Miller comenzó a fabricar soldadoras por arco,
se aseguró que sus productos ofreciesen un valor duradero y una calidad superior,
pues sus clientes, al igual que usted, no podían arriesgarse a recibir menos.
Los productos Miller debían ser los mejores posibles, es decir, los mejores
que se podía comprar.
Hoy, las personas que fabrican y venden los productos Miller continúan
con la tradición y están comprometidas a proveer equipos y servicios que
cumplan con los altos estándares de calidad y valor establecidos en 1929.
Este manual del usuario está diseñado para ayudarlo a aprovechar al máximo sus
productos Miller. Por favor, tómese el tiempo necesario para leer detenidamente
las precauciones de seguridad, las cuales le ayudarán a protegerse de los peligros
potenciales de su lugar de trabajo. Hemos hecho
que la instalación y operación sean rápidas y fáciles.
Con los productos Miller, y el mantenimiento
adecuado, usted podrá contar con años
de funcionamiento confiable. Y si por alguna razón
el funcionamiento de la unidad presenta problemas,
hay una sección de “Reparación de averías” que le
ayudará a descubrir la causa. A continuación, la lista
de piezas le ayudará a decidir con exactitud cuál
pieza necesita para solucionar el problema. Además,
el manual contiene información sobre la garantía
y el servicio técnico correspondiente a su modelo.
Miller es el primer fabricante
de equipos de soldadura en los
EE.UU. cuyo Sistema de calidad
ha sido registrado bajo la norma
ISO 9001.
Trabajando tan duro como
usted cada fuente de poder
para soldadura de Miller está
respaldada por la garantía con
menos trámites complicados
de la industria.
De Miller para usted
Mil_Thank_spa
200504
INDICE
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA ANTES DE USAR 1........................
1-1. Uso de símbolos 1.....................................................................
1-2. Peligros en soldadura de arco 1..........................................................
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento 3...........................
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia 4................................................
1-5. Estándares principales de seguridad 4....................................................
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF) 5...................................
SECCIÓN 2 DEFINICIONES 7................................................................
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad 7.........................................
2-2. Definiciones de los símbolos 8...........................................................
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN 9................................................................
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (vendidos dentro de la UE) 9
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales
de los parámetros eléctricos de la máquina 9...............................................
3-3. Especificaciones 9.....................................................................
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento 10...................................................
3-5. Dimensiones y peso 10..................................................................
3-6. Selección de la ubicación 11.............................................................
3-7. Pernos terminales de la salida de soldadura y selección de la medida del cable* 12...............
3-8. Conectar los cables de salida de soldadura 13..............................................
3-9. Información acerca de los bloques de bornes TE1 y TE2, y el conector para control remoto
de 14 patillas RC7 14...................................................................
3-10. Conexiones básicas para la soldadura por arco sumergido (SAW) 15...........................
3-11. Toma de corriente e interruptor automático de 115 Vca (modelos para 460 V) 18..................
3-12. Toma de corriente e interruptores automáticos de 230 Vca (modelos para 400 V) 18...............
3-13. Guía para la instalación del suministro eléctrico 19...........................................
3-14. Conexión de la alimentación eléctrica 20...................................................
3-15. Procedimiento de conexión de las fases de alimentación L1, L2 y L3 cuando se usan varias unidades
de CA 22..............................................................................
SECCIÓN 4 CONEXIONES DE LAS SALIDAS PARA SOLDADURA 23.............................
4-1. Conexiones de los cables de electrodo y masa para una sola máquina en CC o CA 23.............
4-2. Conexión de varias unidades 24..........................................................
4-3. Utilización de las conexiones del bloque de bornes TE1 para soldaduras en CA 25................
SECCIÓN 5 UTILIZACIÓN 26.................................................................
5-1. Controles del panel delantero para modelos sin marca CE 26..................................
5-2. Controles del panel delantero para modelos con marca CE 27.................................
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS 28....................................
6-1. Mantenimiento de rutina 28...............................................................
6-2. Fusible F1 28..........................................................................
6-3. Ubicación de los interruptores de protección complementarios 29...............................
6-4. Detección y solución de averías 29........................................................
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS 30....................................................
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES 34............................................................
GARANTIA
DECLARATION OF CONFORMITY
for European Community (CE marked) products.
MILLER Electric Mfg. Co., 1635 Spencer Street, Appleton, WI 54914 U.S.A. declares that the
product(s) identified in this declaration conform to the essential requirements and provisions of
the stated Council Directive(s) and Standard(s).
Product/Apparatus Identification:
Product
Stock Number
Subarc AC/DC 1000 907454
Subarc AC/DC 1250 907456
Council Directives:
2006/95/EC Low Voltage
2004/108/EC Electromagnetic Compatibility
2011/65/EU Restriction of the use of certain hazardous substances in electrical and electronic equipment
Standards:
IEC 609741:2005 Arc welding equipment – Part 1: Welding power sources
IEC 6097410:2007 Arc Welding Equipment – Part 10: Electromagnetic compatibility (EMC) requirements
EN 50445:2008 Product family standard to demonstrate compliance of equipment for resistance welding,
arc welding and allied processes with the basic restrictions related to human exposure to electromagnetic
fields (0 Hz – 300Hz)
Signatory:
_____________________________________ ___________________________________________
David A. Werba Date of Declaration
MANAGER, PRODUCT DESIGN COMPLIANCE
October 30, 2012
246165C
OM-246 011 Página 1
SECCIÓN 1 PRECAUCIONES DE SEGURIDAD LEA
ANTES DE USAR
spa_som_201110
7
Protéjase usted mismo y a otros contra lesiones — lea, cumpla y conserve estas importantes precauciones de seguridad e
instrucciones de utilización.
1-1. Uso de símbolos
¡PELIGRO! Indica una situación peligrosa que, si no
se la evita, resultará en muerte o lesión grave. Los peli-
gros posibles se muestran en los símbolos adjuntos o
se explican en el texto.
Indica una situación peligrosa que, si no se la evita, po-
dría resultar en muerte o lesión grave. Los peligros po-
sibles se muestran en los símbolos adjuntos, o se expli-
can en el texto.
AVISO Indica precauciones no relacionadas a lesiones personales
. Indica instrucciones especiales.
Este grupo de símbolos significa ¡Advertencia!, ¡Cuidado! CHOQUE
O DESCARGA ELÉCTRICA, PIEZAS QUE SE MUEVEN, y peligros
de PARTES CALIENTES. Consulte los símbolos e instrucciones re-
lacionadas abajo para la acción necesaria para evitar los peligros.
1-2. Peligros en soldadura de arco
Se usa los símbolos mostrados abajo por todo éste manual
para llamar la atención a y identificar a peligros posibles.
Cuando usted vee a este símbolo, tenga cuidado, y siga a las
instrucciónes relacionadas para evitar el peligro. La informa-
ción de seguridad dada abajo es solamente un resumen de la
información más completa de seguridad que se encuentra en
los estandares de seguridad de sección 1-5. Lea y siga todas
los estandares de seguridad.
Solamente personas calificadas deben instalar, operar, man-
tener y reparar ésta máquina.
Durante su operación mantenga lejos a todos, especialmente
a los niños.
UNA DESCARGA ELECTRICA puede
matarlo.
El tocar partes con carga eléctrica viva puede causar
un toque fatal o quemaduras severas. El circuito de
electrodo y trabajo está vivo eléctricamente cuando
quiera que la salida de la máquina esté prendida. El
circuito de entrada y los circuitos internos de la
máquina también están vivos eléctricamente cuando
la máquina está prendida. Cuando se suelda con
equipo automático o semiautomático, el alambre,
carrete, el bastidor que contiene los rodillos de
alimentación y todas las partes de metal que tocan el
alambre de soldadura están vivos eléctricamente.
Equipo instalado incorrectamente o sin conexión a
tierra es un peligro.
D No toque piezas que estén eléctricamente vivas.
D Use guantes de aislamiento secos y sin huecos y protección en el
cuerpo.
D Aíslese del trabajo y de la tierra usando alfombras o cubiertas lo
suficientemente grandes para prevenir cualquier contacto físico
con el trabajo o tierra.
D No use la salida de corriente alterna en áreas húmedas, si está
restringido en su movimiento, o esté en peligro de caerse.
D Use la salida CA SOLAMENTE si lo requiere el proceso de solda-
dura.
D Si se requiere la salida CA, use un control remoto si hay uno pre-
sente en la unidad.
D Se requieren precauciones adicionales de seguridad cuando cual-
quiera de las siguientes condiciones eléctricas peligrosas están
presentes en locales húmedos o mientras trae puesta ropa húme-
da, en estructuras de metal, tales como pisos, rejillas, o andamios;
cuando esté en posiciones apretadas tal como sentado, arrodilla-
do, acostado o cuando hay un riesgo alto de tener contacto
inevitable o accidental con la pieza de trabajo o tierra. Para estas
condiciones, use el equipo siguiente en el orden presentado: 1) un
soldadora semiautomática de voltaje constante (alambre) CD, 2)
una soldadura CD manual (convencional), o 3) una soldadora CA
voltaje reducido de circuito abierto. En la mayoría de las situacio-
nes, el uso de soldadora de alambre de voltaje constante CD es lo
recomendado. ¡Y, no trabaje solo!
D Desconecte la potencia de entrada o pare el motor antes de instalar
o dar servicio a este equipo. Apague con candado o usando etiqueta
inviolable (“lockout/tagout”) la entrada de potencia de acuerdo a OHA
29 CFR 1910.147 (vea Estándares de Seguridad).
D Instale, conecte a tierra y utilice correctamente este equipo de ac-
uerdo a las instrucciones de su Manual del usuario y a lo
establecido en los reglamentos nacionales, estatales y locales.
D Siempre verifique el suministro de tierra chequee y asegúrese
que la entrada de la potencia al alambre de tierra esté apropiada-
mente conectada al terminal de tierra en la caja de desconexión
o que su enchufe esté conectado apropiadamente al receptáculo
de salida que esté conectado a tierra.
D Cuando esté haciendo las conexiones de entrada, conecte el con-
ductor de tierra primero doble chequee sus conexiones.
D Mantenga los cordones o alambres secos, sin aceite o grasa, y
protegidos de metal caliente y chispas.
D Frecuentemente inspeccione el cordón de entrada de potencia por
daño o por alambre desnudo. Reemplace el cordón inmediata-
mente si está dañado un alambre desnudo puede matarlo.
D Apague todo equipo cuando no esté usándolo.
D No use cables que estén gastados, dañados, de tamaño muy pe-
queño, o mal conectados.
D No envuelva los cables alrededor de su cuerpo.
D Si se requiere grampa de tierra en el trabajo haga la conexión de
tierra con un cable separado.
D No toque el electrodo si usted está en contacto con el trabajo o cir-
cuito de tierra u otro electrodo de una máquina diferente.
D No ponga en contacto dos portaelectrodos conectados a dos má-
quinas diferentes al mismo tiempo porque habrá presente
entonces un voltaje doble de circuito abierto.
D Use equipo bien mantenido. Repare o reemplace partes dañadas
inmediatamente. Mantenga la unidad de acuerdo al manual.
D Use tirantes de seguridad para prevenir que se caiga si está traba-
jando más arriba del nivel del piso.
D Mantenga todos los paneles y cubiertas en su sitio.
D Ponga la grampa del cable de trabajo con un buen contacto de me-
tal a metal al trabajo o mesa de trabajo lo más cerca de la suelda
que sea práctico.
D Guarde o aísle la grampa de tierra cuando no esté conectada a la
pieza de trabajo para que no haya contacto con ningún metal o al-
gún objeto que esté aterrizado.
OM-246 011 Página 2
D Aísle la abrazadera de tierra cuando no esté conectada a la pieza
de trabajo para evitar que contacto cualquier objeto de metal. Dis-
connect cable for process not in useDesconecte los cables si no
utiliza la máquina.
Aun DESPUÉS de haber apagado el motor, puede
quedar un VOLTAJE IMPORTANTE DE CC en las
fuentes de poder con convertidor CA/CC.
D Apague la inversora, desconecte la potencia de entrada y descar-
gue los condensadores de entrada según instrucciones en la
sección de mantenimiento antes de tocar parte alguna.
Las PIEZAS CALIENTES pueden
ocasionar quemaduras.
D No toque las partes calientes con la mano sin
guante.
D Deje que el equipo se enfríe antes de comen-
zar a trabajar en él.
D Para manejar partes calientes, use herramientas apropiadas y/o
póngase guantes pesados, con aislamiento para solar y ropa
para prevenir quemaduras.
El soldar produce humo y gases. Respirando estos
humos y gases pueden ser peligrosos a su salud.
D Mantenga su cabeza fuera del humo. No respi-
re el humo.
HUMO y GASES pueden ser peligrosos.
D Si está adentro, ventile el área y/o use ventilación local forzada an-
te el arco para quitar el humo y gases de soldadura.
D Si la ventilación es mala, use un respirador de aire aprobado.
D Lea y entienda las Hojas de Datos sobre Seguridad de Material
(MSDS’s) y las instrucciones del fabricante con respecto a metales,
consumibles, recubrimientos, limpiadores y desengrasadores.
D Trabaje en un espacio cerrado solamente si está bien ventilado o
mientras esté usando un respirador de aire. Siempre tenga una
persona entrenada cerca. Los humos y gases de la suelda pueden
desplazar el aire y bajar el nivel de oxígeno causando daño a la
salud o muerte. Asegúrese que el aire de respirar esté seguro.
D No suelde en ubicaciones cerca de operaciones de grasa, limpia-
miento o pintura al chorro. El calor y los rayos del arco pueden
hacer reacción con los vapores y formar gases altamente tóxicos
e irritantes.
D No suelde en materiales de recubrimientos como acero galvaniza-
do, plomo, o acero con recubrimiento de cadmio a no ser que se ha
quitado el recubrimiento del área de soldar, el área esté bien venti-
lada y mientras esté usando un respirador con fuente de aire. Los
recubrimientos de cualquier metal que contiene estos elementos
pueden emanar humos tóxicos cuando se sueldan.
Los rayos del arco de un proceso de suelda
producen un calor intenso y rayos ultravioletas
fuertes que pueden quemar los ojos y la piel. Las
chispas se escapan de la soldadura.
LOS RAYOS DEL ARCO pueden
quemar sus ojos y piel.
D Use una careta para soldar aprobada equipada con un filtro de protec-
ción apropiado para proteger su cara y ojos de los rayos del arco y de
las chispas mientras esté soldando o mirando.(véase los estándares
de seguridad ANSI Z49.1 y Z87.1).
D Use anteojos de seguridad aprobados que tengan protección lateral.
D Use pantallas de protección o barreras para proteger a otros del
destello, reflejos y chispas, alerte a otros que no miren el arco.
D Use ropa protectiva hecha de un material durable, resistente a la
llama (cuero, algodón grueso, o lana) y protección a los pies.
Soldando en un envase cerrado, como tanques,
tambores o tubos, puede causar explosión. Las
chispas pueden volar de un arco de soldar. Las
chispas que vuelan, la pieza de trabajo caliente y el
equipo caliente pueden causar fuegos y quemaduras. Un contacto
accidental del electrodo a objetos de metal puede causar chispas,
explosión, sobrecalentamiento, o fuego. Chequee y asegúrese que el
área esté segura antes de comenzar cualquier suelda.
EL SOLDAR puede causar fuego o
explosión.
D Quite todo material inflamable dentro de 11m de distancia del arco
de soldar. Si eso no es posible, cúbralo apretadamente con cubier-
tas aprobadas.
D No suelde donde las chispas pueden impactar material inflamable.
D Protéjase a usted mismo y otros de chispas que vuelan y metal ca-
liente.
D Este alerta de que chispas de soldar y materiales calientes del ac-
to de soldar pueden pasar a través de pequeñas rajaduras
o aperturas en áreas adyacentes.
D Siempre mire que no haya fuego y mantenga un extinguidor de
fuego cerca.
D Esté alerta que cuando se suelda en el techo, piso, pared o algún
tipo de separación, el calor puede causar fuego en la parte escon-
dida que no se puede ver.
D No suelde en recipientes que han contenido combustibles, ni en
recipientes cerrados como tanques, tambores o tuberías, a me-
nos que estén preparados correctamente de acuerdo con la
norma AWS F4.1 y AWS A6.0 (vea las normas de seguridad).
D No suelde donde la atmósfera pudiera contener polvo inflamable,
gas, o vapores de líquidos (como gasolina).
D Conecte el cable del trabajo al área de trabajo lo más cerca posible
al sitio donde va a soldar para prevenir que la corriente de soldadura
haga un largo viaje posiblemente por partes desconocidas causando
una descarga eléctrica, chispas y peligro de incendio.
D No use una soldadora para descongelar tubos helados.
D Quite el electrodo del porta electrodos o corte el alambre de soldar
cerca del tubo de contacto cuando no esté usándolo.
D Use ropa protectiva sin aceite como guantes de cuero, camisa pe-
sada, pantalones sin basta, zapatos altos o botas y una corra.
D Quite de su persona cualquier combustible, como encendedoras
de butano o cerillos, antes de comenzar a soldar.
D Después de completar el trabajo, inspeccione el área para asegu-
rarse de que esté sin chispas, rescoldo, y llamas.
D Use sólo los fusibles o disyuntores correctos. No los ponga de ta-
maño más grande o los pase por un lado.
D Siga los reglamentos en OSHA 1910.252 (a) (2) (iv) y NFPA 51B
para trabajo caliente y tenga una persona para cuidar fuegos y un
extinguidor cerca.
METAL QUE VUELA o TIERRA puede
lesionar los ojos.
D El soldar, picar, cepillar con alambre, o esmeri-
lar puede causar chispas y metal que vuele.
Cuando se enfrían las sueldas, estás pueden
soltar escoria.
D Use anteojos de seguridad aprobados con resguardos laterales
hasta debajo de su careta.
EL AMONTAMIENTO DE GAS puede
enfermarle o matarle.
D Cierre el suministro de gas comprimido cuando
no lo use.
D Siempre dé ventilación a espacios cerrados o
use un respirador aprobado que reemplaza el
aire.
OM-246 011 Página 3
Los CAMPOS ELÉCTRICOS Y MAGNÉTICOS
(EMF) pueden afectar el funcionamiento
de los dispositivos médicos implantados.
D Las personas que utilicen marcapasos u otros
dispositivos médicos implantados deben man-
tenerse apartadas de la zona de trabajo.
D Los usuarios de dispositivos médicos implantados deben
consultar a su médico y al fabricante del dispositivo antes de
efectuar trabajos, o estar cerca de donde se realizan, de
soldadura por arco, soldadura por puntos, ranurado, corte por
arco de plasma u operaciones de calentamiento por inducción.
EL RUIDO puede dañar su oído.
El ruido de algunos procesos o equipo puede dañar
su oído
D Use protección aprobada para el oído si el nivel
de ruido es muy alto.
LOS CILINDROS pueden estallar si
están averiados.
Los cilindros de gas comprimido contienen gas a
alta presión. Si están averiados los cilindros pueden
estallar. Como los cilindros son normalmente parte
del proceso de soldadura, sie pre trátelos con
cuidado.
D Proteja cilindros de gas comprimido del calor excesivo, golpes
mecánicos, daño físico, escoria, llamas, chispas y arcos.
D Instale y asegure los cilindros en una posición vertical asegurán-
dolos a un soporte estacionario o un sostén de cilindros para
prevenir que se caigan o se desplomen.
D Mantenga los cilindros lejos de circuitos de soldadura o eléctricos.
D Nunca envuelva la antorcha de suelda sobre un cilindro de gas.
D Nunca permita que un electrodo de soldadura toque ningún cilindro.
D Nunca suelde en un cilindro de presión una explosión resultará.
D Use solamente cilindros de gas comprimido, reguladores, man-
gueras y conexiones diseñados para la aplicación específica;
manténgalos, al igual que las partes, en buenas condiciones.
D Siempre mantenga su cara lejos de la salida de una válvula cuan-
do esté operando la válvula de cilindro.
D Mantenga la tapa protectiva en su lugar sobre la válvula excepto
cuando el cilindro está en uso o conectado para ser usado.
D Use el equipo correcto, procedimientos correctos, y suficiente nú-
mero de personas para levantar y mover los cilindros.
D Lea y siga las instrucciones de los cilindros de gas comprimido,
equipo asociado y la publicación de la Asociación de Gas Compri-
mido (CGA) P1 que están enlistados en los Estándares de
Seguridad.
1-3. Símbolos adicionales para instalación, operación y mantenimiento
Peligro de FUEGO O EXPLOSIÓN.
D No ponga la unidad encima de, sobre o cerca
de superficies combustibles.
D No instale la unidad cerca a objetos inflama-
bles.
D No sobrecarga a los alambres de su edificio asegure que su
sistema de abastecimiento de potencia es adecuado en tamaño
capacidad y protegido para cumplir con las necesidades de esta
unidad.
Un EQUIPO AL CAER puede producir
lesiones.
D Use solamente al ojo de levantar para levantar
la unidad, NO al tren de rodaje, cilindros de
gas, ni otros accesorios.
D Use equipo de capacidad adecuada para le-
vantar la unidad.
D Si usa montacargas para mover la unidad, asegúrese que las
puntas del montacargas sean lo suficientemente largas para ex-
tenderse más allá del lado opuesto de la unidad.
D Cuando trabaje desde una ubicación elevada, mantenga el
equipo (cables y cordones) alejado de los vehículos en
movimiento.
D Siga las pautas incluidas en el Manual de aplicaciones de la
ecuación revisada para levantamiento de cargas del NIOSH
(Publicación 94–110) cuando tenga que levantar cargas
pesadas o equipos.
SOBREUSO puede causar SOBRE
CALENTAMIENTO DEL EQUIPO
D Permite un período de enfriamiento, siga el ci-
clo de trabajo nominal.
D Reduzca la corriente o ciclo de trabajo antes de
soldar de nuevo.
D No bloquee o filtre el flujo de aire a la unidad.
Las CHISPAS DESPEDIDAS por los
equipos pueden ocasionar lesiones.
D Use un resguardo para la cara para proteger
los ojos y la cara.
D De la forma al electrodo de tungsteno solamente en una amola-
dora con los resguardos apropiados en una ubicación segura
usando la protección necesaria para la cara, manos y cuerpo.
D Las chispas pueden causar fuego mantenga los inflamables
lejos.
ESTÁTICA (ESD) puede dañar las ta-
blillas impresas de circuito.
D Ponga los tirantes aterrizados de muñeca AN-
TES de tocar las tablillas o partes.
D Use bolsas y cajas adecuadas anti-estáticas
para almacenar, mover o enviar tarjetas impre-
sas de circuito.
Las PIEZAS MÓVILES pueden provo-
car lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento.
D Aléjese de todo punto que pellizque, tal como
rodillos impulsados.
El ALAMBRE de SOLDAR puede
causar heridas.
D No presione el gatillo de la antorcha hasta que
reciba estas instrucciones.
D No apunte la punta de la antorcha hacia ningu-
na parte del cuerpo, otras personas o cualquier
objeto de metal cuando esté pasando el alam-
bre.
OM-246 011 Página 4
La EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA puede
producir lesiones.
D No utilice la soldadora para cargar baterías ni
para hacer arrancar vehículos a menos que
tenga incorporado un cargador de baterías
diseñado para ello.
Las PIEZAS MÓVILES pueden
provocar lesiones.
D Aléjese de toda parte en movimiento, tal como
los ventiladores.
D Mantenga todas las puertas, paneles, tapas y
guardas cerrados y en su lugar.
D Verifique que sólo el personal cualificado retire puertas, paneles,
tapas o protecciones para realizar tareas de mantenimiento, o
resolver problemas, según sea necesario.
D Reinstale puertas, tapas, o resguardos cuando se acabe de dar
mantenimiento y antes de reconectar la potencia de entrada.
LEER INSTRUCCIONES.
D Lea y siga cuidadosamente las instrucciones
contenidas en todas las etiquetas y en el
Manual del usuario antes de instalar, utilizar o
realizar tareas de mantenimiento en la unidad.
Lea la información de seguridad incluida en la
primera parte del manual y en cada sección.
D Utilice únicamente piezas de reemplazo legítimas del fabricante.
D Los trabajos de mantenimiento deben ser ejecutados
de acuerdo a las instrucciones del manual del usuario, las
normas de la industria y los códigos nacionales, estatales
y locales.
RADIACIÓN de ALTA FRECUENCIA
puede causar interferencia.
D Radiación de alta frecuencia (H.F., en inglés)
puede interferir con navegación de radio, servi-
cios de seguridad, computadoras y equipos de
comunicación.
D Asegure que solamente personas calificadas, familiarizadas con
equipos electrónicas instala el equipo.
D El usuario se responsabiliza de tener un electricista capacitado
que pronto corrija cualquier problema causado por la instalación.
D Si la FCC (Comisión Federal de Comunicación) le notifica que hay
interferencia, deje de usar el equipo de inmediato.
D Asegure que la instalación recibe chequeo y mantenimiento regu-
lar.
D Mantenga las puertas y paneles de una fuente de alta frecuencia
cerradas completamente, mantenga la distancia de la chispa en
los platinos en su fijación correcta y haga tierra y proteja contra co-
rriente para minimizar la posibilidad de interferencia.
La SOLDADURA DE ARCO puede
causar interferencia.
D La energía electromagnética puede interferir
con equipo electrónico sensitivo como compu-
tadoras, o equipos impulsados por computado-
ras, como robotes.
D Asegúrese que todo el equipo en el área de soldadura sea elec-
tro-magnéticamente compatible.
D Para reducir posible interferencia, mantenga los cables de sol-
dadura lo más cortos posible, lo más juntos posible o en el suelo,
si fuera posible.
D Ponga su operación de soldadura por lo menos a 100 metros de
distancia de cualquier equipo que sea sensible electrónicamente.
D Asegúrese que la máquina de soldar esté instalada y aterrizada
de acuerdo a este manual.
D Si todavía ocurre interferencia, el operador tiene que tomar me-
didas extras como el de mover la máquina de soldar, usar cables
blindados, usar filtros de línea o blindar de una manera u otra la
área de trabajo.
1-4. CALIFORNIA Proposición 65 Advertencia
Este producto cuando se usa para soldar o cortar, produce
humo o gases que contienen químicos conocidos en el esta-
do de California por causar defectos al feto y en algunos
casos, cáncer. (Sección de Seguridad del Código de Salud en
California No. 25249.5 y lo que sigue)
Este producto contiene químicos, incluso plomo, que el es-
tado de California reconoce como causantes de cáncer,
defectos de nacimiento y otros daños al sistema reproductor.
Lávese las manos después de su uso.
1-5. Estándares principales de seguridad
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, ANSI Standard Z49.1,
is available as a free download from the American Welding Society at
http://www.aws.org or purchased from Global Engineering Documents
(phone: 1-877-413-5184, website: www.global.ihs.com).
Safe Practices for the Preparation of Containers and Piping for Welding
and Cutting, American Welding Society Standard AWS F4.1, from Glob-
al Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184, website:
www.global.ihs.com).
Safe Practices for Welding and Cutting Containers that have Held Com-
bustibles, American Welding Society Standard AWS A6.0, from Global
Engineering Documents (phone: 1-877-413-5184,
website: www.global.ihs.com).
National Electrical Code, NFPA Standard 70, from National Fire Protec-
tion Association, Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website:
www.nfpa.org and www. sparky.org).
Safe Handling of Compressed Gases in Cylinders, CGA Pamphlet P-1,
from Compressed Gas Association, 14501 George Carter Way, Suite
103, Chantilly, VA 20151 (phone: 703-788-2700, website:www.cga-
net.com).
Safety in Welding, Cutting, and Allied Processes, CSA Standard
W117.2, from Canadian Standards Association, Standards Sales, 5060
Spectrum Way, Suite 100, Ontario, Canada L4W 5NS (phone:
800-463-6727, website: www.csa-international.org).
Safe Practice For Occupational And Educational Eye And Face Protec-
tion, ANSI Standard Z87.1, from American National Standards Institute,
25 West 43rd Street, New York, NY 10036 (phone: 212-642-4900, web-
site: www.ansi.org).
Standard for Fire Prevention During Welding, Cutting, and Other Hot
Work, NFPA Standard 51B, from National Fire Protection Association,
Quincy, MA 02269 (phone: 1-800-344-3555, website: www.nfpa.org.
OSHA, Occupational Safety and Health Standards for General Indus-
try, Title 29, Code of Federal Regulations (CFR), Part 1910, Subpart Q,
and Part 1926, Subpart J, from U.S. Government Printing Office, Super-
intendent of Documents, P.O. Box 371954, Pittsburgh, PA 15250-7954
(phone: 1-866-512-1800) (there are 10 OSHA Regional Offices—
phone for Region 5, Chicago, is 312-353-2220, website:
www.osha.gov).
Applications Manual for the Revised NIOSH Lifting Equation, The Na-
tional Institute for Occupational Safety and Health (NIOSH), 1600
Clifton Rd, Atlanta, GA 30333 (phone: 1-800-232-4636, website:
www.cdc.gov/NIOSH).
OM-246 011 Página 5
1-6. Información sobre los campos electromagnéticos (EMF)
La corriente que fluye a través de un conductor genera campos
eléctricos y magnéticos (EMF) localizados. La corriente de la soldadura
genera un campo EMF alrededor del circuito y los equipos de
soldadura. Los campos EMF pueden interferir con algunos dispositivos
médicos implantados como, por ejemplo, los marcapasos. Por lo tanto,
se deben tomar medidas de protección para las personas que utilizan
estos implantes médicos. Por ejemplo, aplique restricciones al acceso
de personas que pasan por las cercanías o realice evaluaciones de
riesgo individuales para los soldadores. Todos los soldadores deben
seguir los procedimientos que se indican a continuación con el objeto
de minimizar la exposición a los campos EMF generados por el circuito
de soldadura:
1. Mantenga los cables juntos retorciéndolos entre sí o uniéndolos
mediante cintas o una cubierta para cables.
2. No ubique su cuerpo entre los cables de soldadura. Disponga
los cables a un lado y apártelos del operario.
3. No enrolle ni cuelgue los cables sobre su cuerpo.
4. Mantenga la cabeza y el tronco tan apartados del equipo del
circuito de soldadura como le sea posible.
5. Conecte la pinza de masa en la pieza lo más cerca posible de la
soldadura.
6. No trabaje cerca de la fuente de alimentación para soldadura, ni
se siente o recueste sobre ella.
7. No suelde mientras transporta la fuente de alimentación o el
alimentador de alambre.
Acerca de los aparatos médicos implantados:
Las personas que usen aparatos médico implantados deben consultar
con su médico y el fabricante del aparato antes de llevar a cabo o acer-
carse a soldadura de arco, soldadura de punto, ranurar, hacer corte por
plasma, u operaciones de calentamiento por inducción. Si su doctor lo
permite, entonces siga los procedimientos de arriba.
OM-246 011 Página 6
OM-246 011 Página 7
SECCIÓN 2 DEFINICIONES
2-1. Símbolos y definiciones adicionales de seguridad
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
¡Advertencia! ¡Cuidado! Existen peligros potenciales indicados por los símbolos.
Safe1 201205
No deseche el producto (si fuese necesario) con los residuos comunes.
Reutilice o recicle los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) desechándolos en una planta
de recolección designada para tal fin.
Si necesita mayor información, comuníquese con la oficina de reciclado de su localidad o con su distribuidor local.
Safe37 201205
Desconecte el enchufe de la entrada o la alimentación antes de trabajar en la máquina.
Safe5 201205
?
V
?
A
Consulte la etiqueta con los valores nominales para conocer los requisitos de la entrada de alimentación.
Safe34 201205
Capacítese y lea las instrucciones antes de trabajar en la máquina.
Safe104 201209
Conecte el cable de puesta a tierra verde o verde/amarillo al terminal de puesta a tierra.
Safe105 201209
3
Safe 106 201209
Conecte los cables de la alimentación (L1, L2 y L3) a los bornes
de línea.
Safe 107 201209
Apague la alimentación antes de conectarse a la toma de corriente
de 115 V.
OM-246 011 Página 8
2-2. Definiciones de los símbolos
. Algunos símbolos se encuentran únicamente en los productos con la marca CE.
A
Amperaje
V
Voltaje
Hz
Hertz
Corriente continua
(CC)
Corriente alterna
(CA)
Panel/Local Conexión a la línea Trifásica
Salida Encendido Entrada de voltaje Apagado
Soldadura por arco
sumergido (SAW)
Lea el Manual del
usuario
Remoto
X
Ciclo de trabajo
Por ciento
U
0
Voltaje nominal sin
carga (promedio)
U
1
Voltaje nominal
de entrada
Interruptor
automático
(Interruptor
complementario)
U
2
Voltaje de carga
convencional
I
2
Corriente de
soldadura nominal
Puesta a tierra de
protección (Tierra)
I
1max
Corriente nominal
máxima
de suministro
I
1eff
Corriente eficaz,
máxima de
suministro
Fuente de poder
trifásica con salida
CA/CC
Temperatura
Ventilación
y ventilador para
circulación de aire
Aumentar/
Disminuir
IP
Grado de
protección
Positivo Negativo
Fusible Monofásico Precaución Conexión de masa
Conexión del
electrodo
Bastidor o chasis
TE
Bloque de bornes
OM-246 011 Página 9
SECCIÓN 3 INSTALACIÓN
3-1. Información importante correspondiente a los productos con marca CE (vendidos
dentro de la UE)
A. Información sobre los campos electromagnéticos (EMC)
! Este equipo no debe ser utilizado por el público en general pues los límites de generación de campos electromagnéticos (EMF)
podrían ser excesivos para el público general durante la soldadura.
Este equipo está construido de conformidad con la norma EN 609741 y está destinado a ser utilizado únicamente en el ámbito laboral específico
(donde el acceso al público general está prohibido o reglamentado de manera similar al ámbito laboral específico) por un experto o por una
persona con los conocimientos necesarios.
Los alimentadores de alambre y todo el equipo auxiliar (como antorchas, sistemas de enfriamiento por líquido y dispositivos para el inicio
y estabilización del arco) que conforman el circuito de soldadura pueden no ser un productor importante de EMF. Si necesita mayor información
sobre la exposición a los EMF, consulte los manuales del usuario de los equipos que componen el circuito de soldadura.
S La evaluación de los EMF producidos por este equipo se llevó a cabo a una distancia de 0,5 m.
S A una distancia de 1 m los valores de exposición a los EMF eran inferiores al 20 % de los permitidos.
B. Información sobre compatibilidad electromagnética (EMC)
! Este equipo de clase A no está diseñado para su uso en zonas residenciales donde la energía eléctrica es proporcionada por
el sistema público de distribución de baja tensión. Podría haber dificultades potenciales para garantizar la compatibilidad
electromagnética en esos lugares debido a las perturbaciones conducidas así como a las radiadas.
La norma IEC / TS 61000–3–4 se puede utilizar para guiar a las partes preocupadas por la instalación de equipos de soldadura por arco con
una corriente de entrada superior a 75 amperios en una red de baja tensión.
ce-emc 5 2010-10
3-2. Ubicación de la etiqueta con el número de serie y los valores nominales de los
parámetros eléctricos de la máquina
Los valores nominales de la fuente de poder están ubicados en el frente o en la parte posterior de la máquina. Use las etiquetas con los valores
nominales para determinar los requisitos de la alimentación eléctrica y la potencia de salida nominal de la máquina. El número de serie está ubicado
en el frente de la máquina. Anote el número de serie de la máquina en el lugar indicado en la contraportada de este manual para consultas futuras.
3-3. Especificaciones
Salida nominal
en CA o CC
Voltaje en
modo CV
(Voltaje
constante)
Amperaje
en modo CC
(Corriente
constante)
Voltaje
máximo
a circuito
abierto
Amperios de entrada (valor RMS)
con carga nominal, trifásicos,
con voltajes de carga y clasificación
Clase I según NEMA
kVA kW
Clasifi-
cación
IP
380 V
(50 Hz)
400 V
(50 Hz)
460 V
(60 Hz)
1000 A a 44 V, ciclo
de trabajo 100%;
2544 V 3001250 A 71 V
IP21**
140 (3*) 141 (3*) 122 (3*)
98
(2.37*)
53
(0.95*)
1250 A a 44 V, ciclo
de trabajo 60%
2544 V 3001250 A 71 V
179 (3*) 176 (3*) 158 (3*) 122
(2.37*)
67
(0.95*)
*Mientras trabaja sin carga
**Este equipo está diseñado para su utilización en interiores y no está preparado para ser utilizado ni almacenado en el exterior.
OM-246 011 Página 10
3-4. Ciclo de trabajo y sobrecalentamiento
El ciclo de trabajo es un porcentaje de un período
de tiempo de 10 minutos en el que la unidad puede
soldar a la carga nominal sin recalentarse.
Si la unidad se recalienta, el indicador luminoso
de alta temperatura se enciende, el o los termostatos
se desconectan, la salida se detiene y el ventilador
de refrigeración comienza a funcionar. Espere unos
quince minutos a que la unidad se enfríe. Reduzca
el amperaje o el ciclo de trabajo antes de soldar.
AVISO no exceda el ciclo de trabajo pues puede
dañar la unidad e invalidar la garantía.
Sobrecalentamiento
0
15
A/V
o reduzca el ciclo
de trabajo
Minutos
duty1 4/95 181 560
Soldadura continua
Ciclo de trabajo al 100 % con 1000 A
3-5. Dimensiones y peso
Dimensiones
1180 lb (535 kg)
A
B
C
E
D
Peso
Frente
Altura* 44 pulg. (1118 mm)
Ancho* 271/4 pulg. (692 mm)
Profun-
didad*
46 pulg. (1168 mm)
A 17/8 pulg. (48 mm)
B 441/8 pulg. (1120 mm)
C 11/16 pulg. (17 mm)
D 261/16 pulg. (662 mm)
E
4 agujeros de 21/32 pulg.
(6.5 mm) de diámetro
* Incluye ojal de izado, manijas, herrajes, etc.
OM-246 011 Página 11
3-6. Selección de la ubicación
247 475-B
1 Ojal para izado
2 Horquillas para elevación
Use el ojal de izado para mover
el equipo con un montacargas
convencional o muévalo con
un montacargas de horquilla.
Si utiliza un carro montacargas,
asegúrese de que las uñas de
la horquilla sobresalgan por el lado
opuesto de la unidad.
3 Seccionador de línea
Sitúe la unidad cerca de una
alimentación eléctrica adecuada.
! Si en el lugar hay gasolina
o líquidos volátiles es posible
que necesite una instalación
especial; consulte el artículo
511 del NEC (EE.UU.) o la
sección 20 del CEC (Canadá).
1
2
3
Movimiento
Ubicación
O
18 pulg. (460 mm)
18 pulg. (460 mm)
OM-246 011 Página 12
3-7. Pernos terminales de la salida de soldadura y selección de la medida del cable*
AVISO La longitud total del cable del circuito de soldadura (vea la tabla inferior) es la suma de ambos cables de soldadura. Por ejemplo, si la fuente
de poder está a 30 m (100 pies) de la pieza, la longitud total del cable del circuito de soldadura será 60 m (2 cables x 30 m). Use la columna 60 m
(200 pies) para determinar la medida del cable.
! Apague la máquina
antes de conectar
los terminales
de la salida de
soldadura.
! No utilice cables
desgastados,
con daños, muy
pequeños o mal
empalmados.
Pernos de la salida
de soldadura
Medida** del cable de soldadura y longitud total del cable (cobre) en el circuito
de soldadura que no exceda***
30 m (100 pies)
o menos
45 m
(150
pies)
60 m
(200
pies)
70 m
(250
pies)
90 m
(300
pies)
105 m
(350
pies)
120 m
(400
pies)
Amperios
de
soldadura
Ciclo de
trabajo:
10 60%
mm
2
(AWG)
Ciclo de
trabajo:
60 100 %
mm
2
(AWG)
Ciclo de trabajo: 10 100 %
mm
2
(AWG)
Pernos de la
salida de
soldadura
para la masa
Pernos de
la salida de
soldadura
para el
electrodo
Requiere terminales para
cable con agujero de
1/2 pulg.
3/4 pulg.
100 20 (4) 20 (4) 20 (4) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 60 (1/0)
150 30 (3) 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 95 (3/0)
200 30 (3) 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0) 120 (4/0)
250 35 (2) 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
300 50 (1) 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
350 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
400 60 (1/0) 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
500 70 (2/0) 95 (3/0) 120 (4/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
3 x 95
(3 cables
3/0)
3 x 95
(3 cables
3/0)
600 95 (3/0) 120 (4/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
3 x 95
(3 cables
3/0)
3 x 120
(3 cables
4/0)
3 x 120
(3 cables
4/0)
700 120 (4/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
3 x 95
(3 cables
3/0)
3 x 120
(3 cables
4/0)
3 x 120
(3 cables
4/0)
4 x 120
(4 cables
4/0)
800 120 (4/0)
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
3 x 120
(3 cables
4/0)
3 x 120
(3 cables
4/0)
4 x 120
(4 cables
4/0)
4 x 120
(4 cables
4/0)
900
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
3 x 95
(3 cables
3/0)
1000
2 x 70
(2 cables
2/0)
2 x 95
(2 cables
3/0)
2 x 120
(2 cables
4/0)
3 x 95
(3 cables
3/0)
1250
2 x 95 (2
cables 3/0)
2 x 120 (2
cables 4/0)
3 x 95
(3 cables
3/0)
4 x 95
(4 cables
3/0)
1500 300 (600) 400 (750)
500
(1000)
2 x 400
(2 cables
750)
* Esta tabla es una guía general y puede no adecuarse para todas las aplicaciones. Si los cables recalientan, use la siguiente medida
de cable mayor.
**La medida del cable para soldadura está basada en una caída de 4 voltios o menor o en una densidad de corriente de al menos
300 ilésimas de pulgada por amperio.
***Para distancias mayores que las indicadas en esta guía, consulte a un representante de aplicaciones de la fábrica.
Ref. S-0007-J 201107
OM-246 011 Página 13
3-8. Conectar los cables de salida de soldadura
! Apague la potencia primaria antes
de conectar a los bornes de salida
de soldadura.
! El no conectar los cables de solda-
dura adecuadamente puede causar
calor excesivo y causar un incendio,
o hacer daño a su máquina.
. No ponga nada entre el terminal del ca-
ble de soldadura y la barra de cobre.
Asegúrese de que las superficies del
terminal del cable de soldadura y de la
barra de cobre estén limpias.
1 Instalación correcta
2 Instalación incorrecta
3 Borne de salida de soldadura
4 Tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura
5 Terminal del cable de soldadura
6 Barra de cobre
Quite la tuerca proporcionada del borne de
salida de soldadura. Deslice el terminal del
cable de soldadura sobre el borne y
sujételo con la tuerca de manera que el ter-
minal del cable de soldadura esté apretado
contra la barra de cobre.
3/4 pulg. (19 mm)
Herramientas necesarias:
803 778-B
4
2
3
1
5
6
connecting weld output cables_spa 32010
OM-246 011 Página 14
3-9. Información acerca de los bloques de bornes TE1 y TE2, y el conector para control
remoto de 14 patillas RC7
Contacto del
conector RC7
Borne
en TE2
Borne
en TE1
Información
24 VOLTIOS en CA
SALIDA
(CONTACTOR)
A 24 voltios, 12 amperios, CA. Protegido por el interruptor CB2.
B El cierre de este contacto con A alimenta con 24 Vca el circuito
de control del contactor.
CONTROL REMOTO DE
LA SALIDA
C Voltaje de mando de referencia; +10 Vcc.
D Común del circuito del control remoto.
E Señal de mando de entrada desde el control remoto:
0 a +10 Vcc.
115 VOLTS AC
115 VOLTIOS en CA
SALIDA
(CONTACTOR)
I 115 voltios, 12 amperios, CA. Protegido por el interruptor CB1.
J El cierre del contacto con I alimenta el circuito de control del
contactor con 115 Vca.
TIERRA
K
G
Común del chasis.
Común para los circuitos de 24 y 115 Vca.
A / V AMPERAJE
VOLTAJE
F Realimentación de corriente; +1 Vcc por cada 100 A.
H Realimentación de voltaje; +1 Vcc por cada 10 V en el perno
del terminal de salida.
DETECCIÓN REMOTA
DE VOLTAJE
* N Señal de detección de voltaje en el terminal de masa de la
salida para soldadura.
* P Señal de detección de voltaje en el terminal para el electrodo
de la salida para soldadura.
TP Punto de prueba
A Utilizado para sincronizar varios arcos de CA.
C Utilizado para sincronizar varios arcos de CA.
E Utilizado para sincronizar varios arcos de CA.
* No utilizado, – No aplicable
2
AJ
B
K
I
C
L
NH
D
M
G
E
F
1
5
! Antes de abrir la puerta
de acceso, apague la fuente
de poder.
1 Puerta de acceso
2 Conector para control remoto
de 14 patillas (montado dentro
del área de acceso)
3 Bloque de bornes TE2
4 Bloque de bornes TE1
5 Control remoto
Conecte el control remoto
al conector de 14 patillas.
34
247 476-C
OM-246 011 Página 15
3-10. Conexiones básicas para la soldadura por arco sumergido (SAW)
. El cliente debe proveer lo siguiente: fuente de poder, cable de control de la fuente de poder, alimentador de alambre, rodillos de alimentación, antorcha,
alambre para soldadura, cables para soldadura, cables para detección remota de voltaje y un sistema de fundente para la aplicación deseada.
A. Conexiones del equipo para aplicaciones básicas de soldadura por arco sumergido (SAW)
! Antes de efectuar las conexiones, apague la fuente de poder para soldadura y el control de
soldadura.
. Utilice en todas las aplicaciones los cables para la detección remota de voltaje.
. Se sugiere que los cables para la detección remota de voltaje sean AWG 20 a 12 (0.5 a 4 mm
2
).
. Conecte los cables de soldadura y los de detección de voltaje como se indica en la figura para todas las
polaridades.
. Cuando utilice un medidor de valor RMS para medir el voltaje real del arco (X), mida primero Vca y, a conti-
nuación, mida Vcc, luego calcule X en base a
Cables de soldadura
Controlador HDC
Sistema
de fundente
Pieza
Sub Arc AC/DC 1000/1250
247 480
X= VCA
2
+ VCC
2
Use únicamente un medidor
Amprobe ACDC/3400 IND,
o un Fluke 345 o un Fluke 355
247 476-C
Cordón de
control de la
fuente de poder
con 14 patillas
Válvula de
fundente
Cordón de control del
motor con 10 patillas
Alimentador
de alambre
Desde el borne N del
bloque de bornes TE2
Desde el borne
P del bloque de
bornes TE2
OM-246 011 Página 16
B. Directrices para la instalación de los cables para la detección remota de voltaje para
una sola antorcha (requerido)
Ref. 804 108-A
LO MEJOR
Los cables sensores están alejados
de los cables de soldadura
(por donde circula la corriente).
Los cables detectan con precisión
el voltaje del arco.
Se logran los mejores inicios y arcos,
y los resultados son más confiables.
MAL
La corriente de soldadura afecta
al cable sensor.
Debido a las caídas de voltaje
en la pieza, el voltaje del arco
puede ser bajo; en estos casos
será necesario modificar los
procedimientos normales.
Pinza de
masa
Cables para la detección
remota de voltaje
Pinza
de
masa
Cables para la detección
remota de voltaje
Fuente de
poder para
soldadura
Fuente de
poder para
soldadura
OM-246 011 Página 17
C. Directrices para el tendido de los cables sensores para varias antorchas
Ref. 804 108-A
LO MEJOR
Ambos cables sensores están alejados
de los cables de soldadura (por donde
circula la corriente).
Ambos cables detectan con precisión
el voltaje del arco.
No hay caída de voltaje entre
la detección de la antorcha primaria
y la secundaria.
Se logran los mejores inicios y arcos,
y los resultados son más confiables.
MEJOR
Solo la corriente de soldadura de la
antorcha primaria afecta al cable
sensor primario.
Sólo la corriente de soldadura de la
antorcha secundaria afecta al cable
sensor secundario.
Debido a las caídas de voltaje en la
pieza, el voltaje del arco puede ser bajo;
en estos casos será necesario
modificar los procedimientos normales.
MAL
La corriente de la antorcha primaria
afecta la detección de la antorcha
secundaria.
La corriente de la antorcha secundaria
afecta la detección de la antorcha
primaria.
Ningún cable sensor detecta el voltaje
correcto para trabajar; esto causa
inestabilidad en el arranque y en el
arco de soldadura.
Primaria
Secundaria
Primaria
Secundaria
Primaria
Secundaria
Secundaria
Secundaria
Primaria
Primaria
Pinza de
masa
Pinza de
masa
Secundaria
Primaria
Pinza de
masa
Pinza de
masa
Secundaria
Primaria
Secundaria
Primaria
Secundaria
Primaria
Cables para la
detección remota
de voltaje
Cables para la detección
remota de voltaje
Cables para la
detección remota
de voltaje
Cables para la detección remota de voltaje
Cables para la detección remota de voltaje
Fuente de
poder para
soldadura
Fuente de
poder para
soldadura
Fuente de
poder para
soldadura
Fuente de
poder para
soldadura
Fuente de
poder para
soldadura
Fuente de
poder para
soldadura
Cables para la
detección remota
de voltaje
OM-246 011 Página 18
3-11. Toma de corriente e interruptor automático de 115 Vca (modelos para 460 V)
1 Toma de corriente 115 Vca, 15 A
La energía se comparte entre la toma de corriente doble,
las conexiones de salida de 115 V y el conector hembra
para control remoto de 14 contactos (vea la sección 3-9).
2 Interruptor complementario CB1
CB1 protege la toma de corriente de 115 Vca y el conector
para el control remoto de 14 patillas de las sobrecargas.
1
Ref. 175 086 / 247 477-C
2
115 Vca 15A
3-12. Toma de corriente e interruptores automáticos de 230 Vca (modelos para 400 V)
1 Toma de corriente 230 Vca, 16 A
2 Interruptor complementario CB1
CB1 protege el conector hembra para el control remoto
de 14 contactos de las sobrecargas.
3 Protector complementario CB3
CB3 protege la toma de corriente de 230 Vca de las
sobrecargas.
1
Ref. 175 086 / 247 478-C
3
2
OM-246 011 Página 19
3-13. Guía para la instalación del suministro eléctrico
A. Modelos 1000
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
Trifásica, 60 Hz
Voltaje de entrada (V) 460
Corriente de entrada (A) con la salida nominal 158
Máximo calibre de fusibles estándar recomendado en amperios
1
Fusibles retardados
2
175
Fusibles de operación normal
3
225
Medida mínima del conductor de entrada en calibres AWG
4
1
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 379 (115)
Medida mínima del conductor de tierra en calibre AWG
4
4
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2011 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo-corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles “retardados” son clase “RK5” de UL. Vea la norma UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin retardo) son clase “K5” de UL (hasta 60 A inclusive) y de clase “H” de UL
(65 A y mayores).
4 Los datos del cable indicados en esta sección especifican la medida del conductor (excepto el cordón flexible o el cable) entre el armario y el equipo
según la tabla 310.15(B)(16) del NEC. Si se usa un cordón flexible o un cable, la medida mínima del conductor podría ser mayor. Vea en la tabla
400.5(A) del NEC los requisitos del cordón flexible y el cable.
B. Modelos 1250
Cumpla con estas recomendaciones sobre el servicio eléctrico; en caso contrario podría haber peligro de que se produzcan descargas
eléctricas o incendios. Estas recomendaciones asumen que la unidad será conectada a un circuito eléctrico exclusivo, correctamente
dimensionado para la salida nominal y para el ciclo de trabajo de la máquina.
En las instalaciones con circuitos eléctricos para uso exclusivo de una carga específica, el Código Nacional Eléctrico (NEC) permite
que la corriente nominal de la toma de corriente o del conductor sea menor que la corriente nominal del dispositivo de protección del
circuito. Todos los componentes del circuito deben ser físicamente compatibles. Vea los artículos 210.21, 630.11 y 630.12 del NEC
Trifásica, 50 Hz
Voltaje de entrada (V) 380 400
Corriente de entrada (A) con la salida nominal 179 176
Máximo calibre de fusibles estándar recomendado en amperios
1
Fusibles retardados
2
200 200
Fusibles de operación normal
3
250 250
Medida mínima del conductor de entrada en calibres AWG
4
1/0 1/0
Largo máximo recomendado del conductor de entrada en pies (metros) 323 (98) 352 (107)
Medida mínima del conductor de tierra en calibre AWG
4
4 4
Referencia: Código Nacional Eléctrico (NEC) del año 2011 (incluso el artículo 630)
1 Si se utiliza un interruptor en vez de un fusible, seleccione uno cuya curva tiempo-corriente sea comparable a la del fusible recomendado.
2 Los fusibles “retardados” son clase “RK5” de UL. Vea la norma UL 248.
3 Los fusibles de “operación normal” (de propósito general, sin retardo) son clase “K5” de UL (hasta 60 A inclusive) y de clase “H” de UL
(65 A y mayores).
4 Los datos del cable indicados en esta sección especifican la medida del conductor (excepto el cordón flexible o el cable) entre el armario y el equipo
según la tabla 310.15(B)(16) del NEC. Si se usa un cordón flexible o un cable, la medida mínima del conductor podría ser mayor. Vea en la tabla
400.5(A) del NEC los requisitos del cordón flexible y el cable.
OM-246 011 Página 20
3-14. Conexión de la alimentación eléctrica
Ref. 247479-B / 803 766-C
Herramientas necesarias:
7/16 pulg.
3/16 pulg..
1
2
4
L3 (W)
L1 (U)
L2 (V)
6
9
7
3
8
5
Al sistema de puesta
a tierra (GND/PE)
3
5
Bornes de conexión
= Al sistema de puesta
a tierra (GND/PE)
3/8 pulg.
OM-246 011 Página 21
Ref input3 201205
! La instalación debe cumplir con
todos los códigos nacionales y
locales. Haga que sólo personas
capacitadas lleven a cabo esta
instalación.
! Desconecte y coloque un candado y
una etiqueta de advertencia en el
seccionador de la línea de
alimentación antes de conectar los
conductores de entrada a la unidad.
! Realice primero las conexiones
de potencia a la fuente de poder.
! Siempre conecte primero el cable
verde/amarillo al borne de puesta a
tierra. Nunca conecte este cable a un
borne de línea.
! Cuando se utilicen varias unidades
vinculadas por sus bloques de
bornes de sincronización TE1,
verifique que los conductores de la
entrada de cada unidad estén
conectados en la misma secuencia de
fases (L1 con L1, L2 con L2 y L3 con
L3.)
. Para obtener información sobre las
pruebas para determinar la secuencia
de fases correcta, vea la sección 3-15.
Vea la etiqueta de valores nominales y
verifique si el voltaje de entrada de la
máquina está disponible en el lugar.
Abra la puerta del panel posterior.
1 Conductores de alimentación (cordón
suministrado por el cliente)
Seleccione el tamaño y longitud de los
conductores de acuerdo a lo indicado en la
sección 3-13. Los conductores deben
cumplir con los códigos eléctricos
nacionales, estatales y locales. Si
corresponde, utilice terminales de conexión
de capacidad apropiada para el amperaje de
la unidad con un agujero adecuado para el
diámetro del perno de conexión.
Conexiones de la entrada de alimentación
de la fuente de poder para soldadura
2 Borne de tierra de la máquina
3 Conductor de tierra verde o
verde/amarillo
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra de la
soldadora.
4 Bornes de línea de la soldadora
5 Conductores de entrada L1 (U), L2 (V)
y L3 (W)
Conecte los conductores de entrada L1 (U),
L2 (V) y L3 (W) a los bornes de línea de la
fuente de poder.
Cierre y asegure la puerta de acceso del
panel posterior.
Conexiones del seccionador de la línea
de alimentación
6 Seccionador de línea (se muestra en la
posición apagado)
7 Borne de tierra del seccionador de la
línea de alimentación
Conecte primero el cable de tierra verde
o verde/amarillo al borne de tierra del
seccionador de la alimentación.
8 Bornes de línea del seccionador
Conecte los conductores de entrada L1 (U),
L2 (V) y L3 (W) a los bornes de las fases del
seccionador de línea.
9 Protección de sobrecorriente
Seleccione el tipo y calibre de la protección
de sobrecorriente de la tabla de la sección
3-13 (se muestra un seccionador con
fusibles).
Cierre y trabe la puerta del seccionador de
línea. Retire el candado de bloqueo y la
etiqueta de advertencia y cierre el
seccionador (posición encendido).
3-14. Conexión de la alimentación eléctrica (Continuado)
OM-246 011 Página 22
Unidad B
(segunda unidad)
3-15. Procedimiento de conexión de las fases de alimentación L1, L2 y L3 cuando
se usan varias unidades de CA
Coloque la perilla del probador
en la escala “AC Volts”
(voltaje de CA)
No importa la polaridad
del probado
247 476-C / 247 479-B
Unidad A
(primera unidad)
Bloque de
bornes TE2
Bloque de
bornes TE2
! Solamente personal
calificado debe instalar,
utilizar, mantener y reparar
esta máquina.
Esta prueba se debe realizar en las
unidades que serán
interconectadas utilizando el punto
de prueba (TP) del bloque de
bornes TE2. Esto se refiere a la
conexión de varias máquinas,
como se explica en la sección 4-2.
Encienda la alimentación de ambas
máquinas. Use un voltímetro de CA
para medir el voltaje entre el borne
TP del bloque de bornes TE2 en
ambas unidades, como indica la
ilustración.
Si el voltaje medido es
aproximadamente 0 (cero) voltios,
la secuencia de fases es correcta.
! Antes de cambiar las
conexiones en la entrada del
contactor principal, apague
la unidad y desconecte el
enchufe de la toma de
corriente o desconecte
el seccionador de la línea de
alimentación y colóquele un
candado y una etiqueta
de advertencia.
Si el voltaje medido es
aproximadamente 53 voltios,
cambie entre sí las conexiones de
las fases L1 y L3 en la entrada del
contactor principal de la unidad B.
Si el voltaje medido es
aproximadamente 46 voltios,
cambie entre sí las conexiones de
las fases L1 y L2 en la entrada del
contactor principal de la unidad B.
A continuación, el instrumento
deberá indicar aproximadamente
53 voltios o aproximadamente
26 voltios. Si el medidor indica
unos 53 voltios, cambie L1 y L3.
Si el medidor indica unos
26 voltios, cambie L2 y L3.
Si el voltaje medido es
aproximadamente 26 voltios,
cambie entre sí las conexiones de
las fases L1 y L2 en la entrada del
contactor principal de la unidad B.
A continuación, el instrumento
deberá indicar aproximadamente 0
(cero) voltios o aproximadamente
46 voltios. Si el medidor indica
aproximadamente 0 voltios, la
secuencia de las fases de entrada
es correcta. Si el medidor indica
aproximadamente 46 voltios,
cambie nuevamente entre sí las
fases L1 y L2, y también cambie
L2 y L3.
Cuando la secuencia de fases
entre la primera y la segunda
máquina sea la correcta, pruebe
la secuencia de fases entre la
segunda máquina y la tercera
(si existe). Siempre pruebe la
secuencia de fases con la unidad
siguiente y con la anterior.
L3 (W)
L1 (U)
L2 (V)
Bornes de conexión
OM-246 011 Página 23
SECCIÓN 4 CONEXIONES DE LAS SALIDAS PARA
SOLDADURA
4-1. Conexiones de los cables de electrodo y masa para una sola máquina en CC o CA
! Antes de abrir la puerta de
acceso, apague la fuente
de poder.
AVISO si tiene dudas acerca de este
procedimiento, consulte a fábrica antes
de conectar las unidades.
Para salida de CA:
Conecte los cables (la cantidad
y la medida están indicadas en
la sección 3-7) de soldadura en los
pernos de conexión para el electrodo
en la máquina.
Conecte los cables (la cantidad y la
medida indicadas) de masa en los
pernos de conexión para la masa
(pieza) en la máquina.
Conexiones
247 476-C
Al electrodo
A la pieza
OM-246 011 Página 24
4-2. Conexión de varias unidades
! Antes de abrir la puerta
de acceso, apague la fuente
de poder.
AVISO Este procedimiento no
está destinado a la conexión en
paralelo. Vea en la ilustración
inferior el procedimiento para la
conexión en paralelo. Si las
unidades no están correctamente
conectadas para su funcionamiento
en paralelo, podrían sufrir graves
averías.
Para utilizar dos o más arcos de CA
con electrodos separados, realice
las conexiones como se ilustra.
Configure las conexiones de
la salida de CA de acuerdo
a lo indicado en la sección 4-3.
A la salida de CA o CC
del electrodo n.º 1
Conexiones de la
primera unidad
Conexiones de la
segunda unidad y
subsiguientes
A la salida de CA
del electrodo n.º 2
Conexiones no en paralelo
247 476-C
Cable blindado al
bloque de bornes TE1
A la siguiente
unidad de CA
A la pieza
A la pieza
Conexiones de la
primera unidad
Conexiones de la
segunda unidad y
subsiguientes
Al electrodo
Conexiones en paralelo
Cable blindado al
bloque de bornes TE1
A la siguiente
unidad de CA
A la pieza A la pieza
! Antes de abrir la puerta de acceso,
apague la fuente de poder.
AVISO Si tiene dudas acerca de este
procedimiento de conexión en paralelo,
consulte a fábrica antes de conectar las
unidades. Si las unidades no están
correctamente conectadas para su
funcionamiento en paralelo, podrían sufrir
graves averías.
Para utilizar dos o más unidades con un
electrodo, realice las conexiones como
se ilustra.
Configure las conexiones de la salida
de CA de acuerdo a lo indicado en la
sección 4-3.
. La primera unidad controla el voltaje.
El resto de las unidades suministra la
corriente adicional necesaria.
1 Control de Potencia / Equilibrio
AVISO Todas las unidades
conectadas en paralelo deben estar
configuradas con el mismo equilibrio
(vea la sección 5).
2 Interruptor CC/CV
AVISO el interruptor de todas las
unidades conectadas en paralelo deben
estar en la posición CC (vea la sección 5).
. Cuando se utilicen varias unidades
en paralelo, se debe utilizar el con-
trolador de paralelo (n.º de pieza
194711 de Miller). Instale el contro-
lador de acuerdo a las instruccio-
nes suministradas con la unidad.
. A pesar de que todas las unidades
estén ajustadas en la posición CC,
el proceso en paralelo se ejecuta
con voltaje constante.
CC
CV
1
2
CC
CV
2
OM-246 011 Página 25
4-3. Utilización de las conexiones del bloque de bornes TE1 para soldaduras en CA
! Antes de abrir la puerta de
acceso, apague la fuente de
poder.
. Las unidades con salida en cor-
riente continua no necesitan estar
sincronizadas con las unidades
con salida de CA.
AVISO Cuando hay varias unidades
conectadas en CA, todas deben estar
configuradas con el mismo equilibrio
(vea la sección 5).
AVISO Si tiene dudas acerca de este
procedimiento de conexión en
paralelo, consulte a fábrica antes de
conectar las unidades. Si las unidades
no están correctamente conectadas
para su funcionamiento en paralelo,
podrían sufrir graves averías.
1 Bloque de bornes TE1
Este procedimiento permite que las
formas de onda de la salida de CA de
dos o más unidades tengan el
desfasaje correcto. Realice las
conexiones entre el bloque de bornes
TE1 en las unidades con salida de CA
que correspondan, como se muestra
en la ilustración.
. No cambie las conexiones de fáb-
rica del bloque de bornes TE1.
! Verifique que los conductores
de la entrada de cada unidad
estén conectados en la misma
secuencia de fases (L1 con L1,
L2 con L2 y L3 con L3.) Vea la
información sobre las
conexiones de la alimentación
en la sección 3-14. Para obtener
información sobre las pruebas
para determinar la secuencia
de fases correcta, vea la
sección 3-15.
2 Conexión de un cable a TE1
Pele 3/8 pulg. (10 mm) del aislamiento
del cable. Apriete el botón con un
destornillador, o elemento similar, inserte
el cable en el borne correspondiente del
bloque TE1 y suelte el botón.
Cierre y asegure la puerta de acceso.
Herramientas necesarias:
1
Conexiones del bloque de bornes TE1 para la utilización de varios arcos de CA
Formas de onda de CA
Forma de onda 1
Forma de onda 2
Desfasaje
Conexiones de la primera a la
segunda máquina de soldar: borne A
al borne E, borne C al borne C
Bloque de bornes TE1 en
la primera fuente de poder
Bloque de bornes TE1 en la
segunda fuente de poder
Bloque de bornes TE1 en la
tercera fuente de poder
Repita la misma secuencia de conexión en las fuentes de poder subsiguientes
Conexiones de la segunda a la
tercera máquina de soldar: borne A
al borne E, borne C al borne C
Conexiones de la tercera a la
cuarta máquina de soldar: borne A
al borne E, borne C al borne C
Ref. 247 476-C
2
1
3/8 pulg.
(10 mm)
. Utilice un cable blindado de dos conductores AWG 20 a 12
(0.5 a 4 mm
2
), con alambre de tierra sin aislar, para las conexio-
nes de TE1. Conecte el alambre de tierra en el borne C de TE1.
OM-246 011 Página 26
SECCIÓN 5 UTILIZACIÓN
5-1. Controles del panel delantero para modelos sin marca CE
1 Selector del control de la salida
Para controlar localmente la salida
de soldadura, ponga el selector en la posición
ON. Para controlar la salida de manera
remota, efectúe las conexiones al conector
hembra de 14 contactos del control remoto
(vea la sección 3-9) y ponga el selector en
la posición REMOTE.
2 LED indicador de la salida
! Cuando el LED está encendido,
la salida está activada y los pernos
de conexión de los cables
de soldadura están energizados.
3 Selector del control de A/V
(Amperaje/Voltaje)
Para controlar localmente el A/V, ponga
el selector en la posición PANEL y utilice
el control A/V ADJUST (Ajuste de A/V).
! Apague la alimentación antes de
conectar el dispositivo de control
remoto.
Si desea controlar la salida de manera remota,
ponga el selector en la posición REMOTE
y conecte el dispositivo de control remoto
El control remoto permite modificar la potencia
de salida de la unidad en todo el intervalo,
independientemente del ajuste de A/V.
4 Selector de ajuste de A/V (Amperaje/
Voltaje)
Utilice este control para seleccionar el voltaje
de soldadura cuando el selector CC/CV está
en la posición CV, o el amperaje cuando
el selector CC/CV está en la posición CC.
Este control se puede ajustar mientras está
soldando. Los números de la escala sirven
solo como referencia.
5 Bornes TE1
Para utilizar una sola máquina en modo CC,
instale un puente entre los bornes A y E del
bloque T1.
6 Control de Potencia/Equilibrio
Utilice el control para seleccionar soldadura con
electrodo positivo con corriente continua (DCEP
EP), o soldadura con electrodo negativo con
corriente continua (DCEN EN) o seleccione
una de las siguientes combinaciones
Equilibrio/Frecuencia: 80/2018 Hz,
70/3018 Hz, 67/3360 Hz, 60/4018 Hz,
50/5090 Hz, 50/5010 Hz, 40/6018 Hz,
33/6760 Hz, 30/7018 Hz ó 20/8018 Hz.
7 Interruptor de la máquina con luz
indicadora
8 Luz indicadora de parada por alta
temperatura
Vea la sección 3-4.
. El motor del ventilador está controlado
por un termostato y funciona únicamente
cuando la refrigeración es necesaria.
9 Interruptor CC/CV
Este selector está montado en el mamparo de
la electrónica.
! Apague la fuente de poder para
soldadura, desconecte el seccionador
de la línea de alimentación y colóquele
un candado y una etiqueta de
advertencia antes de desmontar
la cubierta para cambiar la posición
del selector.
Coloque el selector en la posición deseada
y reinstale la cubierta.
Ref. 246 002-D / 248 485-B / Ref. 247 476-C
1
6
8
7
CC
CV
9
3
4
2
5
OM-246 011 Página 27
5-2. Controles del panel delantero para modelos con marca CE
1 Selector del control de la salida
Para controlar localmente la salida de
soldadura, ponga el selector en la posición
ON. Para controlar la salida de manera
remota, efectúe las conexiones al conector
hembra de 14 contactos del control remoto
(vea la sección 3-9) y ponga el selector en la
posición REMOTE.
2 LED indicador de la salida
! Cuando el LED está encendido,
la salida está activada y los pernos de
conexión de los cables de soldadura
están energizados.
3 Selector del control de A/V
(Amperaje/Voltaje)
Para controlar localmente el A/V, ponga
el selector en la posición PANEL y utilice
el control A/V ADJUST (Ajuste de A/V).
! Apague la alimentación antes
de conectar el dispositivo de control
remoto.
Si desea controlar la salida de manera
remota, ponga el selector en la posición
REMOTE y conecte el dispositivo de control
remoto El control remoto permite modificar
la potencia de salida de la unidad en todo
el intervalo, independientemente del ajuste
de A/V.
4 Selector de ajuste de A/V (Amperaje/
Voltaje)
Utilice este control para seleccionar el voltaje
de soldadura cuando el selector CC/CV está
en la posición CV, o el amperaje cuando
el selector CC/CV está en la posición CC.
Este control se puede ajustar mientras está
soldando. Los números de la escala sirven
solo como referencia.
5 Bornes TE1
Para utilizar una sola máquina en modo CC,
instale un puente entre los bornes A y E del
bloque T1.
6 Control de Potencia/Equilibrio
Utilice el control para seleccionar soldadura
con electrodo positivo con corriente continua
(DCEP EP), o soldadura con electrodo
negativo con corriente continua (DCEN EN)
o seleccione una de las siguientes
combinaciones Equilibrio/Frecuencia:
80/2015 Hz, 70/3015 Hz, 67/3350 Hz,
60/4015 Hz, 50/5075 Hz, 50/508 Hz,
40/6015 Hz, 33/6750 Hz, 30/7015 Hz
ó 20/8015 Hz.
7 Interruptor de la máquina con luz
indicadora
8 Luz indicadora de parada por alta
temperatura
Vea la sección 3-4.
. El motor del ventilador está controlado
por un termostato y funciona únicamente
cuando la refrigeración es necesaria.
9 Interruptor CC/CV
Este selector está montado en el mamparo
de la electrónica.
! Apague la fuente de poder para
soldadura, desconecte el seccionador
de la línea de alimentación y colóquele
un candado y una etiqueta
de advertencia antes de desmontar
la cubierta para cambiar la posición
del selector.
Coloque el selector en la posición deseada
y reinstale la cubierta.
Ref. 246 334-E / 248 443-C / Ref. 247 476-C
1
6
8
7
3
4
CC
CV
9
2
5
OM-246 011 Página 28
SECCIÓN 6 MANTENIMIENTO Y SOLUCIÓN DE AVERÍAS
. Aumente la frecuencia de las tareas
de mantenimiento si la unidad trabaja
bajo condiciones severas.
6-1. Mantenimiento de rutina
! Antes de realizar tareas
de mantenimiento desconecte
la alimentación.
n = Verifique Z = Cambie ~ = Limpie Δ = Repare l = Reemplace
*Debe ser hecho por un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
Cada 3
Meses
Δ l Cables fisurados
nl Etiquetas l Piezas con fisuras
Cada 3
Meses
nΔ lCables y cordones
Cada 3
Meses
~: pernos de conexión para soldadura
Cada 6
Meses
~: limpie el interior de la unidad con aire comprimido
6-2. Fusible F1
247 479-B
! Apague la fuente de poder
para soldadura, desconecte
el seccionador de la línea de
alimentación y colóquele
un candado y una etiqueta
de advertencia antes
de revisar el fusible.
El fusible F1 protege el arrollamiento
de 115 Vca del transformador T2.
Si el fusible F1 se funde, la soldadora
se detiene.
Abra la puerta del panel posterior
para acceder a los fusibles.
1 Fusible F1
Revise F1 y reemplácelo, si es
necesario, con un fusible del mismo
calibre.
Cierre y asegure la puerta
de acceso del panel posterior.
Herramientas necesarias:
1
3/8 pulg.
OM-246 011 Página 29
6-3. Ubicación de los interruptores de protección complementarios
! Apague la fuente de poder
antes de revisar los interrup-
tores automáticos.
1 Interruptor de protección
complementario CB2
CB2 protege las conexiones
de 24 Vca del conector hembra
de 14 contactos para el control
remoto.
Oprima el botón para rearmar
el interruptor.
247 476-C
1
CB2
6-4. Detección y solución de averías
Problema Solución
No hay salida de soldadura; la unidad
está fuera de servicio.
Coloque el seccionador de la línea de suministro en la posición encendido (cerrado)
(vea la sección 3-14).
Revise el fusible F1 y reemplácelo si es necesario (vea la sección 6-2).
Revise los fusibles de las fases y si alguno está quemado reemplácelo o rearme el interruptor
automático (vea la sección 3-14).
Verifique que las conexiones de la alimentación sean las correctas (vea la sección 3-14).
No hay salida de soldadura; la luz
indicadora está encendida.
Revise, repare o reemplace el control remoto.
Unidad recalentada. Deje que se enfríe con el ventilador encendido (vea la sección 3-4).
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise la placa del circuito de control PC1.
Salida de soldadura errática
o inadecuada.
Utilice la medida y el tipo de cable de soldadura adecuados (vea la sección 3-7).
Limpie y apriete todas las conexiones de los cables de soldadura.
Si utiliza varias unidades, verifique que todas las que están interconectadas por el bloque de bornes
TE1 estén encendidas.
Haga que un agente del servicio autorizado por la fábrica revise la placa del circuito de control PC1.
No hay salida de 115 Vca en el
receptáculo doble o en el conector del
control remoto de 14 contactos.
Rearme el interruptor complementario CB1 (vea la sección 3-11).
No hay salida de 230 Vca en la toma
de corriente doble.
Rearme el interruptor complementario CB3 (vea la sección 3-12).
No hay salida de 24 Vca en el conector
del control remoto de 14 contactos.
Rearme el interruptor complementario CB2 (vea la sección 6-3).
OM-246 011 Página 30
SECCIÓN 7 DIAGRAMAS ELECTRICOS
Ilustración 7-1. Circuit Diagram For Sub Arc AC/DC 1000 (460 V Input) Model
OM-246 011 Página 31
244 959-C
OM-246 011 Página 32
Ilustración 7-2. Circuit Diagram For Sub Arc AC/DC 1250 (400 V Input) Model
OM-246 011 Página 33
247 290-D
OM-246 011 Página 34
SECCIÓN 8 LISTA DE PARTES
247 435-D
1
2
3
4
11
10
12
9
8
7
6
5
15
14
13
16
. 1000 Model Illustrated
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 8-1. Main Assembly
OM-246 011 Página 35
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-1. Main Assembly
Quantity
1 246960 Panel, Side 2.. ........... .. ........................................................
2 +245938 Cover,Top 1.. .......... .. .........................................................
3 217136 Label, Warning Electric Shock(Eng/Fr) 1.. ........... .. ................................
3 176254 Label, General Precautionary Wordless Intl 1.. ........... .. ............................
4 184340 Channel, Upright 4.. ........... .. ...................................................
5 026627 Gasket, Lift Eye 1.. ........... .. ....................................................
6 184344 Stop, Cover 1.. ........... .. ........................................................
7 184342 Lift Eye 1.. ........... .. ............................................................
8 184341 Bar, Cross Lift Eye 2.. ........... .. ..................................................
9 Fig.8-3 Panel, Rear 1.. ............ .. ........................................................
10 Z1 184350 Stabilizer 1.. ... ... .. ..........................................................
11 184359 Bracket, Mtg Terminal Assy 2.. .......... .. ..........................................
12 T1 246546 Xfmr Assy, Power Main 460 V Model 1.. ... ... .. ..................................
12 T1 246550 Xfmr Assy, Power Main 400 V Model 1.. ... ... .. ..................................
13 246874 Base, 1.. .......... .. .............................................................
14 184345 Bracket, Rectifier 1.. .......... .. ...................................................
15 SR1 246263 Rectifier, SCR Main 1.. .. .. .. .................................................
16 Fig. 8-2 Panel, Front 1.. .......... .. ........................................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 011 Página 36
247 433-D
. 1000 Model Illustrated
12
1
2
3
4
5
6
8
10
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
28
28
29
16
30
32
33
3435
36
38
39
40
41
42
43
44
11
37
7
27
31
9
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se
los enliste.
Ilustración 8-2. Front Panel Assembly
OM-246 011 Página 37
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Front Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 16)
Quantity
1 245321 Cover, Receptacle Weatherproof Duplex Rcpt 1... .............. .. .......................
2 248445 Strip, Polycarbonate Clear .250 X 6.000 X 12.500 1... .............. .. ...................
3 248446 Latch, Cam 1... .............. .. .....................................................
4 Nameplate, (Order By Model And Serial Number) 1... ........................ ....................
5 248467 Panel, Front 1... .............. .. ....................................................
6 RC1 604176 Rcpt, Str Dx Grd 2p3W 15A 125V *515r (460 V Models) 1... .... .... .. .............
6 RC1 176355 Rcpt, Str 2p3W 16A 220V Flange Mtg (400 V Models) 1... .... .... .. ................
7 PL3 249340 LED Assy, Blue w/Terminals 1... ..... .... .. ......................................
8 S2 248658 Switch, Rocker SPST 15/10A 125/250VAC OnNoneOn Spd Term Blk 1... ..... ..... ..
9 S4 252263 Switch, Rocker 2PDT 15/10A 125/250VAC OnNoneOn 1... ..... ..... .. .............
10 171007 Knob, Pointer 1.670 Dia X .250 ID W/Set Screwplstc 1... .............. .. .................
11 174991 Knob, Pointer 1.250 Dia X .250 ID W/Spring Clip.21 1... .............. .. ................
12 Nameplate, Recessed (Order By Model And Serial Number) 1... ........................ ..........
13 S5 246169 Switch, Rotary Multideck 12posn 1/4Amp PC Mtg 1... ..... ..... .. ..................
14 R5 030109 Pot, Cp Std Slot 1t 2. W 5k Linear 1... ..... ..... .. .................................
15 248442 Panel, Recessed 1... .............. .. ................................................
16 CB1-2 093995 Supplementary Pro,Man Reset 1p 15A 250VAC Frict (460 V Models) 2... ... ... .. ...
16 CB1-3 093995 Supplementary Pro,Man Reset 1p 15A 250VAC Frict (400 V Models) 3... ... ... .. ...
17 246369 Bracket, Mtg Receptacle (115V) (460 V Models) 1... .............. .. .....................
17 246370 Bracket, Mtg Receptacle (230V) (400 V Models) 1... .............. .. .....................
18 170647 Bushing, SnapIn Nyl 1.312 ID X 1.500 Mtg Hole 3... .............. .. ....................
19 PC1 244419 Circuit Card Assy, Control W/Program 1... .... .... .. ..............................
PLG11 163467 Housing Plug+Skts, (Service Kit) 1......... ... .. ..................................
PLG12,13,15 152249 Housing Plug Pins+Skts, (Service Kit) 3...... .. .............................
PLG14 115094 Housing Plug+Skts, (Service Kit) 1......... ... .. ..................................
20 098691 Standoff, No 632 X .500 Lg .250 Hex Stl M&F 4... .............. .. .....................
21 244732 Baffle, Electronics 1... .............. .. ...............................................
22 HD2 244958 Transducer, Current 1000A Module Supply V +/ 15V 1... .... .... .. ...............
23 245940 Bracket, Mtg LEM 1... .............. .. ...............................................
24 CR1 000174 Relay, Encl 24VAC 3PDT 10A/120VAC 11Pin Flange Mtg 1... .... .... .. .............
25 R3,4 136076 Resistor, WW FXD 30W 200 Ohm Faston Te 2... .... .... .. ........................
26 C19, 20 249477 Capacitor Assy 2... ... ... .. ..................................................
27 RC7 134735 Conn, Circ MS/CPC 14Skt Size 20 Rcpt Panel Pushin 1... .... .... .. ................
28 C9, 10 246168 Capacitor Assy 2... ... ... .. ..................................................
29 190960 Terminal Assy, Power Output (Includes) 2... .............. .. ............................
601840 Nut, 50013 .88hex .32h Brs 4.................... .... ....................................
191137 Bus Bar, Terminal Power Output 1.................... .... .................................
191138 Terminal Board, Power Output 1.................... .... ...................................
601839 Nut, 50013 .75hex .44h Brs 2.................... .... ....................................
038900 Stud, Brs .50013 X 2.250 2.................... .... ......................................
602247 Washer, Flat .531ID x 1.062OD x .095t Stl Pld ANSI.500 2.................... .... ............
605787 Washer,Tooth.512 ID x 0.900 OD x .045 T Stl Pld Int.500 A 2.................... .... .........
30 010546 Bushing, SnapIn Nyl .375 ID X .500 Mtg Hole 2... .............. .. ......................
31 S3 011609 Switch, Tgl Spdt 15A 125VAC Onnoneon Spd Term Chr 1... ..... ..... .. ............
32 246099 Bracket, Mtg Term Assy 1... .............. .. ..........................................
33 005107 Bolt, Crg Stl .25020 X .750 Gr5 Pld 8... .............. .. ...............................
34 TE2 246951 Block, Term 20 Amp 3 Pole Quick Conn 2012AWG Wire Labeled 1... .... .... .. ....
35 TE1 246950 Block, Term 20 Amp 3 Pole Quick Conn 2012AWG Wire Labeled 1... .... .... .. ....
36 246170 Nameplate, SUBARC AC/DC 1000/1250 Lower 1... .............. .. .....................
37 161303 Spring, CPRSN .600 OD X .072 Wire X 1.500 Pld 3... .............. .. ...................
38 +172587 Cover, Output Stud Generic 1... ............. .. ......................................
39 160935 Clip, Spring 3... .............. .. ....................................................
40 217861 Label, Warning Electric Shock Can Kill Etc (FR) (460 V Model) 1... .............. .. ........
40 194557 Label, Warning Electric Shock Can Kill Etc Wordless (400 V Models) 1... .............. .. ..
41 S1 248654 Switch, Rocker SPST 15/10A 125/250VAC 28V Wht Lamp... ..... ..... ..
OffNoneOn Spd Term Blk 1.............................. ......................................
OM-246 011 Página 38
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Ilustración 8-2. Front Panel Assembly (Ilus. 8-1 Item 16) (continued)
Quantity
42 PL2 247090 LED Assy, Yellow W/Terminals 1... ..... .... .. ....................................
43 168343 Hinge, Cont Polypropylene Copolymer 2.000 L W/.125 2... .............. .. ...............
44 248450 Latch, Lock w/Key (Wing Style) 1... .............. .. ...................................
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
OM-246 011 Página 39
247 434-C
1
2
3
4
5
6
7
9
10
14
17
18
19
21
20
4
8
11
12
13
15
16
. Los herrajes son de tipo común y no están disponibles a no ser que se los enliste.
Ilustración 8-3. Rear Panel Assembly
Description
Part
No.
Dia.
Mkgs.
Item
No.
Figure 8-3. Rear Panel Assembly (Figure 8-1 Item 9)
Quantity
1 FM 032605 Motor, Cap Perm SP 1/4HP 230VAC 1625RPM 1... ..... ..... .. .....................
2 CR2 006393 Relay, Encl 24VAC DPDT 10A/120VAC 8Pin Flange Mtg 1... .... .... .. .............
3 222352 Windtunnel, 20 in 1... .............. .. ................................................
4 R1,2 097459 Resistor, WW FXD 375 W 20 Ohm 2... .... .... .. ................................
5 222347 Blade, Fan 20.000 3WG 13DEG .500 Bore CW AL 1... .............. .. ..................
6 +245936 Panel, Rear 1... ............. .. ....................................................
7 218280 Hinge, Cont Polyolefin Copolymer 2.000 L W/.125H 3... .............. .. ..................
8 245937 Door, Primary Access 1... .............. .. ............................................
9 217860 Label, Warning Electric Shock And Input Pwr (FR) 1... .............. .. ..................
9 252157 Label, Warning Electric Shock And Input Power (CE) 1... .............. .. ................
10 W 252348 Contactor, Size S3 3P AC 140 Amp 24V 50/60 Hz 1... ..... ..... .. .................
W1 213446 Interlock, Cntor No Size 31/2 1........... ..... .. ....................................
11 252264 Spacer 2... .............. .. .........................................................
12 252349 Rail, Din 1... .............. .. ........................................................
13 252265 Block, Power Splice 3P 175 Amp 600V AC/DC 1... .............. .. ......................
14 159034 Holder, Fuse Mintr 10.3mm X 33.3 To 38.1mm Panel Mt 1... .............. .. ..............
15 156065 Fuse, Crtg .5 Amp 600V Time Delay 1... .............. .. ...............................
16 030170 Bushing, Snap-in Nyl .750 ID X 1.000 Mtg Hole 1... .............. .. .............
17 246208 Bracket, Mtg Contactor 1... .............. .. ...........................................
18 T2 246003 Xfmr, Control 100VA 24V 460V Pri 60Hz (460 V Models) 1... ..... ..... .. .............
18 T2 246602 Xfmr, Control 100VA 24V 400V Pri 50Hz (400 V Models) 1... ..... ..... .. .............
19 188403 Bracket, Mtg LEM 1... .............. .. ...............................................
20 HD1 148417 Transducer, Current 1000A Module Supply V +/ 24V 1... .... .... .. ................
21 134201 StandOff Support, PC Card .312/.375W/Post & Lock .43 4... .............. .. ............
+When ordering a component originally displaying a precautionary label, the label should also be ordered.
To maintain the factory original performance of your equipment, use only Manufacturer’s Suggested
Replacement Parts. Model and serial number required when ordering parts from your local distributor.
Notas
Notas
Notas
Efectivo 1 enero, 2012 (Equipo equipo con el número de serie
que comienza con las letras “MC” o más nuevo)
Esta garantía limitada reemplaza a todas las garantías previas de Miller y no es exclusiva con otras garantías ya sea
expresadas o supuestas.
GARANTÍA LIMITADA Sujeta a los términos y condiciones de
abajo, la compañía MILLER Mfg. Co., Appleton, Wisconsin,
garantiza al primer comprador al por menor que el equipo de MILLER
nuevo vendido, después de la fecha efectiva de esta garantía está
libre de defectos en material y mano de obra al momento que fue
embarcado desde MILLER. ESTA GARANTÍA EXPRESAMENTE
TOMA EL LUGAR DE CUALQUIERA OTRA GARANTÍA
EXPRESADA O IMPLICADA, INCLUYENDO GARANTÍAS DE
MERCANTABILIDAD, Y CONVENIENCIA.
Dentro de los periodos de garantía que aparecen abajo, MILLER
reparará o reemplazará cualquier pieza o componente garantizado
que fallen debido a tales defectos en material o mano de obra.
MILLER debe de ser notificado por escrito dentro de 30 días de que
este defecto o falla aparezca, el cual será el momento cuando
MILLER dará instrucciones en el procedimiento para hacer el
reclamo de garantía que se debe seguir.
MILLER aceptará los reclamos de garantía en equipo garantizado
que aparece abajo en el evento que tal falla esté dentro del periodo
de garantía. El período de garantía comienza la fecha que el equipo
ha sido entregado al comprador al por menor, o un año después de
mandar el equipo a un distribuidor en América del Norte o dieciocho
meses después de mandar el equipo a un distribuidor internacional.
1. Garantía de 5 años para piezas y 3 años para mano de obra
* Rectificadores de potencia de entrada originales
(incluye a los SCR, diodos y módulos con rectificadores
discretos)
2. Garantía de 3 años para piezas y mano de obra
* Generadores de soldadura impulsados por motor de
combustión interna
(NOTA: los motores son garantizados
separadamente por el fabricante del motor.)
* Fuentes de poder con convertidor CA/CC
(excepto que se establezca otra cosa)
* Fuentes de poder para corte por plasma
* Controladores de proceso
* Alimentadores de alambre automáticos y semiautomáticos
* Calibradores y reguladores de flujo Smith serie 30
(sin mano de obra)
* Fuentes de poder transformador/ rectificador
* Sistemas de agua de refrigeración (integrados)
3. Garantía de 2 años para piezas
* Lentes para caretas fotosensibles (sin mano de obra)
4. Garantía de 1 año para piezas y mano de obra excepto que se
especifique otra cosa
* Dispositivos automáticos de movimiento
* Unidades sopladoras CoolBelt y CoolBand (sin mano de
obra)
* Equipos externos de monitorización y sensores
* Opciones de campo
(NOTA: las opciones de campo están cubiertas por el
tiempo restante de la garantía del producto en el que
están instaladas o por un mínimo de un año, el que sea
mayor.)
* Calibradores y reguladores de flujo (sin mano de obra)
* Controles de pie RFCS (excepto el RFCSRJ45)
* Extractores de humo
* Unidades de alta frecuencia
* Antorchas para corte con plasma ICE/XT (sin mano de
obra)
* Fuentes de poder para calentamiento por inducción,
refrigeradores
(NOTA: los registradores electrónicos son
garantizados separadamente por el fabricante.)
* Bancos de carga
* Antorchas impulsadas a motor
(excepto las antorchas portacarrete Spoolmate)
* Unidad sopladora PAPR (sin mano de obra)
* Posicionadores y controladores
* Sistemas de estantes para equipos
* Remolques/carros de ruedas
* Soldadoras de punto
* Conjuntos alimentadores de alambre para arco
sumergido
* Sistemas de agua de refrigeración (no integrados)
* Antorchas TIG Weldcraft (sin mano de obra)
* Controles remotos Inalámbricos de Mano/ Pedal
y sus receptores.
* Estaciones de trabajo / mesas de soldadura
(sin mano de obra)
5. Garantía de 6 meses para piezas
* Baterías
* Antorchas Bernard (sin mano de obra)
* Antorchas Tregaskiss (sin mano de obra)
6. Garantía de 90 días para piezas
* Juegos de accesorios
* Cubiertas de lona
* Bobinas y mantas para calentamiento por inducción,
cables y controles no electrónicos
* Antorchas M
* Antorchas MIG y antorchas para arco sumergido (SAW)
* Controles remotos y control de pie RFCSRJ45
* Piezas de repuesto (sin mano de obra)
* Antorchas Roughneck
* Antorchas portacarrete Spoolmate
La garantía limitada True Blue) de Miller no tiene validez para los
siguientes elementos:
1. Componentes consumibles como: puntas de contacto,
toberas de corte, contactores, escobillas, relés, tapa de las
mesas de trabajo y cortinas de soldador, o piezas que fallen
debido al desgaste normal. (Excepción: las escobillas y
relés están cubiertos en todos los equipos impulsados por
motor de combustión interna.)
2. Artículos entregados por MILLER pero fabricados por otros,
como motores u otros accesorios. Estos artículos están
cubiertos por la garantía del fabricante, si alguna existe.
3. Equipo que ha sido modificado por cualquier persona que no
sea MILLER o equipo que ha sido instalado inapropiadamente,
mal usado u operado inapropiadamente basado en los
estándares de la industria, o equipo que no ha tenido
mantenimiento razonable y necesario, o equipo que ha sido
usado para una operación fuera de las especificaciones del
equipo.
LOS PRODUCTOS DE MILLER ESTÁN DISEÑADOS Y DIRIGIDOS
PARA LA COMPRA Y USO DE USUARIOS
COMERCIALES/INDUSTRIALES Y PERSONAS ENTRENADAS Y
CON EXPERIENCIA EN EL USO Y MANTENIMIENTO DE EQUIPO
DE SOLDADURA.
En el caso de que haya un reclamo de garantía cubierto por esta
garantía, los remedios deben de ser, bajo la opción de MILLER (1)
reparación, o (2) reemplazo o cuando autorizado por MILLER por
escrito en casos apropiados, (3) el costo de reparación y reemplazo
razonable autorizado por una estación de servicio de MILLER o (4)
pago o un crédito por el costo de compra (menos una depreciación
razonable basado en el uso actual) una vez que la mercadería sea
devuelta al riesgo y costo del usuario. La opción de MILLER de
reparar o reemplazar será F.O.B. en la fábrica en Appleton,
Wisconsin o F.O.B. en la facilidad de servicio autorizado por MILLER
y determinada por MILLER. Por lo tanto, no habrá compensación ni
devolución de los costos de transporte de cualquier tipo.
DE ACUERDO AL MÁXIMO QUE PERMITE LA LEY, LOS
REMEDIOS QUE APARECEN AQUÍ SON LOS ÚNICOS Y
EXCLUSIVOS REMEDIOS, Y EN NINGÚN EVENTO MILLER SERÁ
RESPONSABLE POR DAÑOS DIRECTOS, INDIRECTOS,
ESPECIALES, INCIDENTALES O DE CONSECUENCIA
(INCLUYENDO LA PÉRDIDA DE GANANCIA) YA SEA BASADO EN
CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIERA OTRA TEORÍA LEGAL.
CUALQUIER GARANTÍA EXPRESADA QUE NO APARECE AQUÍ Y
CUALQUIER GARANTÍA IMPLICADA, GARANTÍA O
REPRESENTACIÓN DE RENDIMIENTO, Y CUALQUIER REMEDIO
POR HABER ROTO EL CONTRATO, ENTUERTO O CUALQUIER
OTRA TEORÍA LEGAL, LA CUAL, QUE NO FUERA POR ESTA
PROVISIÓN, PUDIERAN APARECER POR IMPLICACIÓN,
OPERACIÓN DE LA LEY. COSTUMBRE DE COMERCIO O EN EL
CURSO DE HACER UN ARREGLO, INCLUYENDO CUALQUIER
GARANTÍA IMPLICADA DE COMERCIALIZACIÓN, O APTITUD
PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR CON RESPECTO A
CUALQUIER Y TODO EL EQUIPO QUE ENTREGA MILLER, ES
EXCLUIDA Y NEGADA POR MILLER.
Algunos estados en Estados Unidos, no permiten imitaciones en
cuan largo una garantía implicada dure, o la exclusión de daños
incidentales, indirectos, especiales o consecuentes, de manera que
la limitación de arriba o exclusión, es posible que no aplique a usted.
Esta garantía da derechos legales específicos, y otros derechos
pueden estar disponibles, pero varían de estado a estado.
En Canadá, la legislación de algunas provincias permite que hayan
ciertas garantías adicionales o remedios que no han sido indicados
aquí y al punto de no poder ser descartados, es posible que las
limitaciones y exclusiones que aparecen arriba, no apliquen. Esta
garantía limitada da derechos legales específicos pero otros
derechos pueden estar disponibles y estos pueden variar de
provincia a provincia.
La garantía original está escrita en términos legales en inglés. En
caso de cualquier reclamo o mala interpretación, el significado de las
palabras en inglés, es el que rige.
¿Preguntas sobre la
garantía?
Llame
1-800-4-A-MILLER
para encontrar su
distribuidor local de
Miller (EE.UU. y
Canada solamente)
miller_warr_spa 201201
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES IMPRESO EN EE.UU. © 2012 Miller Electric Mfg. Co. 201201
Miller Electric Mfg. Co.
An Illinois Tool Works Company
1635 West Spencer Street
Appleton, WI 54914 USA
International HeadquartersUSA
USA Phone: 920-735-4505 Auto-attended
USA & Canada FAX: 920-735-4134
International FAX: 920-735-4125
Para direcciones internacionales visite
www.MillerWelds.com
Nombre de modelo Número de serie/estilo
Fecha de compra (Fecha en que el equipo era entregado al cliente original.)
Distribuidor
Dirección
Ciudad
Estado/País Código postal
Por favor complete y retenga con sus archivos.
Siempre dé el nombre de modelo y número de serie/estilo
Comuníquese con su Distribuidor
para:
Para localizar al Distribuidor más cercano
llame a 1-800-4-A-MILLER
(EE.UU. y Canada solamente) o
visite nuestro lugar en la red mundial
www.MillerWelds.com
Equipo y Consumibles de Soldar
Opciones y Accesorios
Equipo Personal de Seguridad
Servicio y Reparación
Partes de Reemplazo
Entrenamiento (Seminarios, Videos, Libros)
Manuales Técnicos
(Información de Servicio y Partes )
Dibujos Esquemáticos
Libros de Procesos de Soldar
Comuníquese con su transportista
para:
Por ayuda en registrar o arreglar una queja,
comuníquese con su Distribuidor y/o el De-
partamento de Transporte del Fabricante del
equipo.
Recursos Disponibles
Archivo de Dueño
Poner una queja por pérdida o daño duran-
te el embarque.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Miller MC410234C El manual del propietario

Categoría
Sistema de soldadura
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para