Electrolux EQL4520BOG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ÍNDICE DE MATERIAS
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
4. USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
5. CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
8.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
9. INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
10.
ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted.
Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad.
Datos y recomendaciones generales
Información medioambiental
Salvo modificaciones.
20
www.electrolux.com
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace respon-
sable de los daños y lesiones causados por una instala-
ción y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones
junto con el aparato para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad
permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y por personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que carez-
can de la experiencia y conocimientos suficientes para
manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de
una persona que se responsabilice de su seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los
niños.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de
fácil acceso están calientes.
Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para
niños, se recomienda activarlo.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el manteni-
miento de usuario sin la supervisión adecuada.
1.2 Seguridad general
El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho
durante el funcionamiento. No toque las resistencias.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
ESPAÑOL 21
Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede
resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incen-
dio.
Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el
aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ig-
nífuga.
No utilice las superficies de cocción para almacenar ali-
mentos.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores,
cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para
evitar que se calienten.
Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el
aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica.
Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y
no preste atención al detector de tamaño.
2.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA
Sólo una persona cualificada pue-
de instalar el aparato.
Retire todo el embalaje.
No instale ni utilice un aparato dañado.
Siga las instrucciones de instalación su-
ministradas con el aparato.
Respete siempre la distancia mínima
entre el aparato y los demás electrodo-
mésticos y mobiliario.
El aparato es pesado, tenga cuidado
siempre cuando lo mueva. Utilice siem-
pre guantes de protección.
Proteja las superficies cortadas con un
material sellante para evitar que la hu-
medad las hinche.
Proteja la parte inferior del aparato del
vapor y la humedad.
No instale el aparato junto a una puerta
o debajo de una ventana. De esta for-
ma se evita que los recipientes calien-
tes caigan del aparato cuando la puerta
o la ventana estén abiertas.
Cuando instale el aparato encima de
cajones, asegúrese de que hay sufi-
ciente espacio entre la parte inferior del
aparato y el cajón superior para que cir-
cule el aire.
Deje un espacio de ventilación de 2
mm entre la encimera y el frente de la
unidad situada bajo ella. La garantía no
cubre los daños causados por la falta
de una ventilación adecuada.
La base del aparato se puede calentar.
Se recomienda colocar un panel de se-
paración no combustible bajo el apara-
to para evitar acceder a la base.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Riesgo de incendios y descargas
eléctricas.
22
www.electrolux.com
Todas las conexiones eléctricas deben
realizarlas electricistas cualificados.
El aparato debe quedar conectado a
tierra.
Antes de efectuar cualquier tipo de
operación, compruebe que el aparato
esté desenchufado de la corriente eléc-
trica.
Utilice el cable de red eléctrica adecua-
do.
Coloque los cables eléctricos de forma
que no se puedan enredar.
Asegúrese de que el cable o el enchufe
(en su caso) no toquen el aparato ca-
liente ni utensilios de cocina calientes
cuando conecte el aparato a las tomas
cercanas.
Asegúrese de que el aparato está insta-
lado correctamente. Un cable de red o
enchufe (en su caso) flojo o inadecuado
puede provocar que el terminal se ca-
liente en exceso.
Asegúrese de que hay instalada una
protección contra descargas eléctricas.
Establezca la descarga de tracción del
cable.
Asegúrese de no provocar daños en el
enchufe (en su caso) ni en el cable de
red. Póngase en contacto con un elec-
tricista o con el servicio técnico para
cambiar un cable de red dañado.
La instalación eléctrica debe tener un
dispositivo de aislamiento que permita
desconectar el aparato de todos los
polos de la red. El dispositivo de aisla-
miento debe tener una apertura de
contacto con una anchura mínima de 3
mm.
Use únicamente dispositivos de aisla-
miento apropiados: línea con protec-
ción contra los cortocircuitos, fusibles
(tipo tornillo que puedan retirarse del
soporte), dispositivos de fuga a tierra y
contactores.
2.2 Uso
ADVERTENCIA
Riesgo de lesiones, quemaduras
o descargas eléctricas.
Utilice este aparato en entornos do-
mésticos.
No cambie las especificaciones de este
aparato.
No utilice un temporizador externo ni un
sistema de mando a distancia separa-
do para utilizar el aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No utilice el aparato con las manos mo-
jadas o cuando esté en contacto con el
agua.
No coloque cubiertos ni tapaderas so-
bre las zonas de cocción. Pueden al-
canzar temperaturas elevadas.
Apague las zonas de cocción después
de cada uso. No preste atención al de-
tector de tamaño.
No utilice el aparato como superficie de
trabajo o almacenamiento.
Si la superficie del aparato está agrieta-
da, desconecte inmediatamente el apa-
rato de la fuente de alimentación. De
esta forma evitará descargas eléctricas.
Los usuarios que tengan marcapasos
implantados deberán mantener una
distancia mínima de 30 cm de las zo-
nas de inducción cuando el aparato es-
té funcionando.
ADVERTENCIA
Existe peligro de explosión o in-
cendio.
Las grasas o aceites calientes pueden
generar vapores inflamables. Mantenga
las llamas u objetos calientes alejados
de grasas y aceites cuando cocine con
ellos.
Los vapores que liberan los aceites
muy calientes pueden provocar com-
bustiones imprevistas.
El aceite usado, que puede contener
restos de alimentos, puede provocar in-
cendios a temperaturas más bajas que
el aceite utilizado por primera vez.
No coloque productos inflamables ni
objetos mojados con productos infla-
mables, dentro, cerca o encima del
aparato.
No intente apagar un fuego con agua.
Desconecte el aparato y cubra la llama
con una tapa o manta para el fuego.
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
No coloque ningún utensilio de cocina
caliente en el panel de control.
ESPAÑOL 23
No deje que el contenido de los utensi-
lios de cocina hierva hasta evaporarse.
Evite la caída de objetos o utensilios de
cocina en el aparato. La superficie pue-
de dañarse.
No encienda las zonas de cocción sin
utensilios de cocina o con éstos vacíos.
No coloque papel de aluminio sobre el
aparato.
Los utensilios de cocina de hierro o alu-
minio fundido, o que tengan la base da-
ñada, pueden arañar la vitrocerámica.
Levante siempre estos objetos cuando
tenga que moverlos sobre la superficie
de cocción.
2.3 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA
Podría dañar el aparato.
Limpie periódicamente el aparato para
evitar el deterioro del material de la su-
perficie.
No utilice pulverizadores ni vapor de
agua para limpiar el aparato.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice sólo detergentes
neutros. No utilice productos abrasivos,
estropajos duros, disolventes ni objetos
de metal.
2.4 Desecho
ADVERTENCIA
Existe riesgo de lesiones o asfixia.
Póngase en contacto con las autorida-
des locales para saber cómo desechar
correctamente el aparato.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable de conexión a la red y
deséchelo.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
1
2
3
1
Zona de cocción por inducción
2
Zona de cocción por inducción
3
Panel de control
24
www.electrolux.com
3.1 Disposición panel de control
7 85321 4
111214 1013
96
Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales
acústicas anuncian qué funciones se han iniciado.
sensor función
1
Activación y desactivación del aparato.
2
Bloquea y desbloquea el panel de con-
trol.
3
Activa y desactiva la función STOP+GO.
4
Para activar y desactivar la función de
Puente.
5
Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido.
6
Indicadores de tiempo de las
zonas de cocción
Para mostrar las zonas de cocción para
las que se ha ajustado el tiempo.
7
Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos.
8
Indica que la función del temporizador de
cronometraje está activa.
9
Muestra que el temporizador de cuenta
atrás o la función del minutero están fun-
cionando.
10
Para activar la función Power.
11
/
Aumenta o disminuye el tiempo.
12
Para seleccionar la zona de cocción.
13
Para programar las funciones del reloj.
14
Barra de control Para ajustar la temperatura.
3.2 Indicación de la temperatura en pantalla
Pantalla Descripción
La zona de cocción está apagada.
-
La zona de cocción está en funcionamiento.
ESPAÑOL 25
Pantalla Descripción
La función está activada.
Se usa la función de calentamiento automático.
La función Power está activada.
+ número
Hay un fallo de funcionamiento.
/ /
OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos):
seguir cocinando/mantener caliente/calor residual.
Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para ni-
ños están activadas.
El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no
se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de coc-
ción.
Se usa la función de desconexión automática.
3.3 OptiHeat Control (indicador
de calor residual de 3 pasos)
ADVERTENCIA
\ \ ¡Riesgo de quema-
duras por calor residual!
OptiHeat Control muestra el nivel de calor
residual. Las zonas de cocción por induc-
ción generan el calor necesario para coci-
nar directamente en la base del recipien-
te, lo que hace que la superficie vitrocerá-
mica se caliente por el calor residual del
mismo.
4. USO DIARIO
4.1 Activación y desactivación
Toque durante 1 segundo para encen-
der o apagar el aparato.
4.2 Desconexión automática
La función desconecta
automáticamente el aparato siempre
que:
Todas las zonas de cocción estén apa-
gadas (
).
no se ajusta un nivel de calor después
de encender el aparato
Se vierte algo o se coloca algún objeto
sobre el panel de control durante más
de 10 segundos (un recipiente, un tra-
po, etc.). Se emite una señal acústica
durante un momento y el aparato se
apaga. Retire el objeto o limpie el panel
de control.
El aparato está demasiado caliente (por
ejemplo, el contenido de un recipiente
ha hervido hasta agotarse el líquido).
Espere a que la zona de cocción se en-
fríe antes de utilizar el aparato de nue-
vo.
Se utiliza un utensilio inadecuado. Se
ilumina el símbolo
y la zona de coc-
ción se apaga automáticamente des-
pués de 2 minutos.
No apague una zona de cocción ni
cambie la temperatura. Al cabo de un
cierto tiempo, se enciende el símbolo
y se apaga el aparato. Véase a con-
tinuación.
La relación entre el ajuste de tempera-
tura y las horas de la función de Desco-
nexión automática:
, - — 6 horas
- — 5 horas
- — 4 horas
26
www.electrolux.com
- — 1,5 horas
4.3 Ajuste de temperatura
Toque el nivel de calor en la barra de con-
trol. Mueva el dedo por la barra de control
para cambiar el nivel. No suelte la barra
hasta que tenga el nivel de calor correcto.
El indicador muestra el ajuste de tempe-
ratura.
4.4 Función Puente
La función Puente conecta dos zonas de
cocción de forma que funcionen como si
fueran una.
Seleccione en primer lugar el nivel de ca-
lor de una de las zonas.
Para activar la función Puente, pulse
.
Si desea ajustar o cambiar el nivel de ca-
lor, pulse uno de los sensores.
Para desactivar la función Puente, toque
. Las zonas de cocción funcionan de
manera independiente.
Cuando use solo una zona de cocción de
la pareja, se recomienda usar la zona de
cocción trasera. Asimismo, cuando use
grandes recipientes, se recomienda colo-
carlos cerca de la zona de cocción trase-
ra.
4.5 Calentamiento automático
Puede ajustar el calor necesario de forma
más rápida si activa la función Calenta-
miento automático. Esta función ajusta el
calor más alto durante un tiempo (consul-
te el gráfico) y a continuación lo reduce
hasta el ajuste adecuado.
Para iniciar la función de Calentamiento
automático para una zona de cocción:
1.
Toque ( aparece en la panta-
lla).
2.
Toque inmediatamente el ajuste de
calor necesario. Transcurridos 3 se-
gundos,
aparece en la pantalla.
Para detener la función cambie el ajuste
de temperatura.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1 2 3 4 5 6 7 8 9 101112 1314
4.6 La función Power
La función Power suministra potencia adi-
cional a las zonas de cocción por induc-
ción. La función Power se puede activar
durante un periodo de tiempo limitado
(consulte el capítulo sobre Información
técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona
de cocción por inducción adopta automá-
ticamente el nivel de temperatura más al-
to. Para activarla, toque
, y se encen-
derá
. Para desactivarla, cambie el ni-
vel de temperatura.
4.7 Administrador de energía
La función de gestión de la energía divide
la potencia entre las dos zonas de coc-
ción que forman un par (consulte la figu-
ra). La función de potencia incrementa és-
ta al máximo para una de las zonas de
cocción del par. L apotencia disminuye
automáticamente en la segunda zona de
cocción. La pantalla de ajuste de calor
para la zona reducida cambia entre dos
niveles.
ESPAÑOL 27
4.8 Temporizador
Temporizador.
Utilice el temporizador para regular el
tiempo que desee mantener encendida
una zona de cocción.
Ajuste el temporizador después de
seleccionar la zona de cocción.
La selección de la función del
temporizador puede realizarse
cuando las zonas de cocción es-
tán activadas y se ha ajustado el
nivel de calor.
Si desea seleccionar la zona de
cocción:pulse
repetidamente hasta
que se encienda el indicador de la zona
pertinente.
Cuando se activa esta función,
se
ilumina.
Para activar el temporizador: toque
la parte
del temporizador para pro-
gramar el tiempo (
00
-
99
minutos).
La cuenta atrás comenzará cuando el
indicador de la zona de cocción parpa-
dee más lentamente.
Para comprobar el tiempo restante:
seleccione la zona de cocción con
.
El indicador de la zona de cocción co-
mienza a parpadear más rápidamente.
La pantalla muestra el tiempo que que-
da.
Si desea cambiar el temporizador:
ajuste la zona de cocción con
, to-
que
o .
Para desactivar el temporizador: se-
leccione la zona de cocción con
.
Toque
. El tiempo restante se sigue
descontando hasta llegar a
00
. El in-
dicador de la zona de cocción se apa-
ga.
Al finalizar la cuenta atrás, suena la se-
ñal acústica y
00
parpadea. Se apaga
la zona de cocción.
Para desactivar la señal acústica:
toque
Temporizador de cronometraje
Utilice el temporizador para controlar el
tiempo que la zona de cocción permane-
ce encendida.
Si desea seleccionar la zona de
cocción (cuando funciona más de
una):toque
repetidamente hasta
que se encienda el indicador de la zona
pertinente.
Cuando se activa esta función,
se
ilumina.
Para activar el temporizador de
cronometraje:
Toque
El símbolo se apaga y se encien-
de.
Para supervisar el tiempo de fun-
cionamiento de la zona de cocción:
seleccione la zona de cocción con
.
El indicador de la zona de cocción co-
mienza a parpadear más rápidamente.
La pantalla muestra el tiempo de fun-
cionamiento de la zona. La pantalla
muestra el tiempo de la zona que lleva
más tiempo en funcionamiento.
Para desactivar el temporizador de
cronometraje: seleccione la zona de
cocción con
y toque o para
desactivar el temporizador. El símbolo
se apaga y se enciende.
Cuando se utilizan a la vez las dos
del temporizador, la pantalla
muestra primero el de cronome-
traje.
Minutero.
Puede utilizar el temporizador como mi-
nutero mientras no funcionen las zonas
de cocción. Toque
.
Toque
o del temporizador para
ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido
el tiempo, se activa la señal acústica y
00
parpadea.
Para detener la señal acústica: to-
que
4.9 STOP+GO
La función ajusta todas las zonas de
cocción en funcionamiento al nivel de ca-
lor más bajo (
).
28
www.electrolux.com
Cuando está en funcionamiento, no se
puede cambiar el ajuste de temperatura.
La función
no detiene la función del
temporizador.
Para activar esta función, toque
.
Se encenderá el símbolo
.
Para desactivar esta función, toque
. Se activará la temperatura que se
haya seleccionado anteriormente.
4.10 Bloqueo
Con las zonas de cocción en funciona-
miento, se puede bloquear el panel de
control, pero no
. Evita el cambio acci-
dental del nivel de calor.
Ajuste primero la temperatura.
Para activar esta función, toque
. Se
encenderá el símbolo
durante 4 se-
gundos.
El temporizador se mantiene activo.
Para detener esta función, toque
. Se
activará la temperatura que se haya se-
leccionado anteriormente.
La función también se desactiva cuando
se apaga el aparato.
4.11 Dispositivo de seguridad
para niños
Esta función impide el uso accidental del
aparato.
Para activar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda el aparato con
. No ajus-
te los niveles de calor.
Toque
durante 4 segundos. Se en-
cenderá el símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para desactivar el dispositivo de
seguridad para niños
Encienda el aparato con
. No ajus-
te los niveles de calor. Toque
du-
rante 4 segundos. Se encenderá el
símbolo
.
Apague el aparato con
.
Para anular el dispositivo de
seguridad para niños una sola vez
Encienda el aparato con
. Se encen-
derá el símbolo
.
Toque
durante 4 segundos. Ajuste
la temperatura antes de que trans-
curran 10 segundos. Ya puede utilizar
el aparato.
El dispositivo de seguridad para niños
se activará de nuevo en cuanto apague
el aparato con
.
4.12 OffSound Control
(Activación y desactivación de
los sonidos)
Desactivación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque
durante 3 segundos. Los indi-
cadores se encienden y se apagan. To-
que
durante 3 segundos. se en-
ciende; el sonido está activado. Toque
; se enciende y la señal acústica se
desactiva.
Cuando está activa esta función, sólo se
oye el sonido cuando:
se toca
el minutero se apaga
el temporizador se apaga
se coloca algo en el panel de mandos.
Activación de los sonidos
Apague el aparato.
Toque
durante 3 segundos. Los indi-
cadores se encienden y se apagan. To-
que
durante 3 segundos. se en-
ciende porque el sonido está desactiva-
do. Toque
, se enciende. El sonido
está activado.
5. CONSEJOS ÚTILES
ZONAS DE COCCIÓN POR IN-
DUCCIÓN
ESPAÑOL 29
En las zonas de cocción por inducción, la
presencia de un fuerte campo magnético
calienta los recipientes muy rápidamente.
5.1 Recipientes para las zonas
de cocción por inducción
Utilice las zonas de cocción con
los utensilios de cocina adecua-
dos.
Material de los recipientes
correcto: hierro fundido, acero, acero
esmaltado y acero inoxidable con ba-
ses formadas por varias capas (indica-
dos por el fabricante como aptos para
inducción).
incorrecto: aluminio, cobre, latón, cris-
tal, cerámica, porcelana.
El recipiente es indicado para cocinar
por inducción si...
... puede calentar en poco tiempo una
cantidad pequeña de agua con el nivel
de calor máximo.
... el imán se adhiere a la base del reci-
piente.
Utilice recipientes con la base
más gruesa y plana posible.
5.2 Uso de las zonas de
cocción
IMPORTANTE
Coloque el utensilio de cocina sobre el
cuadrado que figura en la superficie sobre
la que cocina. Cubra por completo el cua-
drado. La parte magnética de la base del
utensilio de cocina debe tener un mínimo
de 125 mm. Las zonas de cocción por in-
ducción se adaptan automáticamente al
tamaño de la base de los utensilios de
cocina. Puede cocinar con utensilios de
cocina de mayores dimensiones utilizando
dos zonas de cocción al mismo tiempo.
5.3 Ruidos durante la utilización
Es posible que escuche los ruidos
siguientes:
crujido: el utensilio de cocina está fabri-
cado con distintos tipos de materiales
(construcción por capas).
silbido: utiliza una o varias zonas de
cocción a temperaturas muy altas y
con utensilios de cocina cuya base está
hecha de distintos materiales (construc-
ción por capas).
zumbido: el nivel de calor utilizado es
alto.
chasquido: cambios en el suministro
eléctrico.
siseo, zumbido: el ventilador está en
funcionamiento.
Los ruidos descritos son normales y
no indican fallo alguno del aparato.
5.4 Ahorro energético
Cómo ahorrar energía
En la medida de lo posible, cocine
siempre con los recipientes tapados.
Coloque el recipiente sobre una zona
de cocción antes de encenderla.
Utilice el calor residual para mantener
calientes los alimentos o derretirlos.
Eficacia de la zona de cocción
La eficacia de la zona de cocción está re-
lacionada con el diámetro del recipiente.
Un recipiente con un diámetro inferior al
mínimo solo recibe una parte de la poten-
cia generada por la zona de cocción.
Consulte los diámetros mínimos en el ca-
pítulo sobre Información técnica.
5.5 Öko Timer (temporizador
ecológico)
Con el fin de ahorrar energía, la
resistencia de la zona de cocción
se apaga antes de que suene la
señal del temporizador de cuenta
atrás. La diferencia en el tiempo
de utilización depende de la tem-
peratura de calentamiento y de la
duración de la cocción.
5.6 Ejemplos de aplicaciones de
cocción
La relación entre el ajuste de calor y el
consumo de potencia de la zona de coc-
ción no es lineal.
30
www.electrolux.com
Cuando se aumenta el ajuste de calor, no
es proporcional al aumento del consumo
de potencia de la zona de cocción.
Significa que la zona de cocción con el
ajuste de calor medio usa menos de la
mitad de su potencia.
Los datos de la tabla son sólo
orientativos.
Aju
ste
del
ni-
vel
de
ca-
lor
Utilícelo para: Tiempo Sugerencias Consumo
de poten-
cia nomi-
nal
1
Mantener calientes los
alimentos cocinados
según sea
necesario
Tapar los recipientes 3 %
1 -
3
Salsa holandesa, de-
rretir: mantequilla, cho-
colate, gelatina
5 - 25 min Remover periódica-
mente
3 – 8 %
1 -
3
Cuajar: tortilla, huevos
revueltos
10 - 40 min Cocinar con tapa 3 – 8 %
3 -
5
Arroces y platos a ba-
se de leche, calentar
comidas preparadas
25 - 50 min Añadir al menos el
doble de líquido que
de arroz; los platos
lácteos deben remo-
verse entremedias
8 – 13 %
5 -
7
Cocinar al vapor verdu-
ras, pescados o carnes
20 - 45 min Añadir varias cucha-
radas de líquido
13 – 18 %
7 -
9
Cocinar patatas al va-
por
20 - 60 min Utilice como máximo
¼ l de agua para 750
g de patatas
18 – 25 %
7 -
9
Grandes cantidades de
alimentos, estofados y
sopas
60 - 150
min
Hasta 3 l de líquido
además de los ingre-
dientes
18 – 25 %
9 -
12
Freír ligeramente: esca-
lopes, ternera “cordon
bleu”, chuletas, ham-
burguesas, salchichas,
hígado, filetes rusos,
huevos, tortitas, ros-
quillas
como esti-
me necesa-
rio
Dar la vuelta a media
cocción
25 – 45 %
12
-
13
Freír a temperatura
fuerte, bolas de patata,
filetes de lomo, filetes
5 - 15 min Dar la vuelta a media
cocción
45 – 64 %
14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír
patatas
100 %
Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía
está activada.
ESPAÑOL 31
Información sobre
acrilamidas
Importante Según los nuevos
descubrimientos científicos, el tostado
intensivo de los alimentos, especialmente
de los productos que contienen almidón,
puede ser un riesgo para la salud. Por
esta razón, se recomienda cocinar a bajas
temperaturas y no tostar excesivamente
los alimentos.
6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
Limpie el aparato después de cada uso.
Utilice siempre recipientes cuya base esté
limpia.
La superficie de la placa tiene
hendiduras horizontales.
Para eliminar la suciedad:
•–Elimine de inmediato: restos fundi-
dos de plástico, recubrimientos de
plástico y alimentos que contengan
azúcar. De lo contrario la suciedad
dañará el aparato.
Elimine cuando el aparato se ha-
ya enfriado: restos de cal, marcas
de agua, manchas de grasa y deco-
loraciones metálicas. Utilice un lim-
piador especial para vitrocerámicas.
La superficie de la placa tiene hendidu-
ras horizontales. Limpie el aparato con
un paño humedecido y detergente con
un suave movimiento de izquierda a
derecha.
Termine la limpieza secando a fondo
el aparato con un paño limpio.
7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Posible Solución
El aparato no se enciende
o no funciona.
Vuelva a encender el apa-
rato y ajuste el nivel de
calor en menos de 10 se-
gundos.
Ha pulsado 2 o más sen-
sores al mismo tiempo.
Toque solo un sensor.
La función STOP+GO es-
tá activada.
Consulte el capítulo “Uso
diario”.
Hay agua o salpicaduras
de grasa en el panel de
control.
Limpie el panel de con-
trol.
Se emite una señal acús-
tica y el aparato se apa-
ga.
Se emite una señal acús-
tica cuando el aparato se
apaga.
Hay uno o más sensores
cubiertos.
Quite el objeto que cubre
los sensores.
El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el
sensor
.
Retire el objeto del sen-
sor.
32
www.electrolux.com
Problema Posible Solución
El indicador de calor resi-
dual no se enciende.
La zona de cocción no
está caliente al no haber
estado encendida el tiem-
po suficiente.
Si la zona de cocción ha
funcionado el tiempo sufi-
ciente como para estar
caliente, consulte al Cen-
tro de servicio técnico.
La función de calenta-
miento automático no se
activa.
La zona de cocción está
caliente.
Deje que la zona de coc-
ción se enfríe lo suficien-
te.
Se ha ajustado el nivel de
calor más alto.
El nivel de temperatura
máximo tiene la misma
potencia que la función
de calentamiento auto-
mático.
El valor de la temperatura
varía entre dos ajustes.
La gestión de energía es-
tá activada.
Consulte “Gestión de
energía”.
Los sensores se calien-
tan.
El utensilio de cocina es
demasiado grande o está
colocado demasiado cer-
ca de los mandos.
Coloque los utensilios de
cocina de gran tamaño
en las zonas de cocción
traseras si fuera necesa-
rio.
No hay señal alguna al
pulsar los sensores del
panel.
Las señales están desac-
tivadas.
Active las señales (con-
sulte “Control OffSound”).
se enciende.
La función de descone-
xión automática está acti-
vada.
Apague el aparato y vuel-
va a encenderlo.
se enciende.
Están activados el dispo-
sitivo de seguridad para
niños o la función de blo-
queo.
Consulte el capítulo “Uso
diario”.
se enciende.
No hay ningún recipiente
en la zona de cocción.
Ponga un utensilio de co-
cina sobre la zona de
cocción.
El utensilio de cocina no
es adecuado.
Utilice el utensilio de coci-
na adecuado.
El diámetro de la base del
utensilio de cocina es de-
masiado pequeño para la
zona de cocción.
Utilice un utensilio de co-
cina del tamaño adecua-
do.
El utensilio de cocina no
cubre el cuadrado / la
cruz.
Cubra por completo la
cruz/el cuadrado.
ESPAÑOL 33
Problema Posible Solución
y un número se en-
cienden.
Se ha producido un error
en el aparato.
Desenchufe el aparato
del suministro eléctrico
durante unos minutos.
Desconecte el fusible del
sistema eléctrico. Vuelva
a conectarlo. Si vuelve a
aparecer el símbolo
,
póngase en contacto con
el Centro de servicio téc-
nico.
se enciende.
La conexión eléctrica no
es adecuada. La tensión
de la fuente de alimenta-
ción está fuera de rango.
Consulte a un electricista
cualificado para compro-
bar la instalación.
se enciende.
Se ha producido un error
en el aparato porque el
utensilio de cocina ha
hervido hasta agotar el lí-
quido. Se ha activado la
protección contra sobre-
calentamientos de las zo-
nas de cocción y la des-
conexión automática.
Apague el aparato. Retire
el utensilio de cocina ca-
liente. Espere unos 30
segundos antes de en-
cender de nuevo la zona
de cocción. Si el utensilio
de cocina era el proble-
ma, el mensaje de error
desaparece de la panta-
lla, pero el indicador de
calor residual permanece
activado. Deje enfriar el
utensilio de cocina lo sufi-
ciente y compruebe que
es compatible con el apa-
rato consultando “Utensi-
lios de cocina para la zo-
na de cocción por induc-
ción”.
El ventilador de refrigera-
ción está bloqueado.
Compruebe si algún obje-
to bloquea el ventilador.
Si vuelve a aparecer el
mensaje de error, pónga-
se en contacto con el
Centro de servicio técni-
co.
se enciende.
La conexión eléctrica no
es adecuada. El aparato
está conectado solo a
una fase.
Conecte el aparato como
se muestra en la ilustra-
ción.
Si después de aplicar las soluciones ante-
riores no ha conseguido resolver el pro-
blema, póngase en contacto con el distri-
buidor o con el servicio de atención al
cliente. Facilite la información de la placa
de características, el código de tres dígi-
tos de la placa vitrocerámica (se encuen-
tra en la esquina de la superficie vitrocerá-
mica) y el mensaje de error que aparezca.
Asegúrese de que maneja el aparato ade-
cuadamente. De lo contrario, el personal
técnico de servicio del cliente o del distri-
34
www.electrolux.com
buidor facturará la reparación efectuada,
incluso en el caso de que el aparato se
encuentre en periodo de garantía. Las
instrucciones sobre servicio técnico y
condiciones de garantía se encuentran en
el folleto de garantía que se suministra
con el aparato.
8. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
Consulte el capítulo "Información
sobre seguridad".
Antes de la instalación
Antes de instalar el aparato, anote esta in-
formación de la placa de características.
La placa de características se encuentra
en el fondo de la caja del aparato.
Modelo ...........................
PNC .............................
Número de serie ....................
8.1 Aparatos integrados
Los aparatos que han de ir integrados
en la cocina sólo deben utilizarse una
vez encastrados en los muebles ade-
cuados y con las encimeras y superfi-
cies de trabajo apropiadas.
8.2 Cable de conexión
El electrodoméstico se suministra con
el cable de conexión.
Sustituya el cable de alimentación de
red dañado por uno especial (tipo
H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón-
gase en contacto con el servicio técni-
co local.
230V~
230V~
N
PE
L
Si utiliza el marco accesorio C-FRAME,
lea primero las instrucciones suministra-
das con él antes de instalar el aparato.
8.3 Colocación de la cinta
sellante adhesiva
Limpie la encimera en la zona del recor-
te.
Pegue la cinta adhesiva sellante alrede-
dor del borde inferior de la superficie de
cocción, en el borde exterior de la vitro-
cerámica. No la estire. Procure que el
corte quede en el centro de uno de los
lados. Cuando haya terminado de cor-
tarla (añada algunos mm), presione am-
bos extremos entre sí para pegarlos.
8.4 Montaje
min.
50mm
min.
500mm
min.
2mm
ESPAÑOL 35
min.
12 mm
min.
2 mm
min.
38 mm
Rellene con silicona el espacio entre la
vitrocerámica y la encimera.
Ponga algo de agua jabonosa sobre la
silicona.
Quite el exceso de silicona con el ras-
cador.
8.5 Instalación de más de un aparato
Piezas añadidas: barras de conexión, si-
licona resistente al calor, forma de goma,
brida de sellado.
Utilice sólo silicona especial resis-
tente al calor.
580 mm
520 mm
490 mm
360 mm
+-=
20 mm 920 mm
Corte de la encimera
Distancia desde la pared: mínimo 50 mm
Fondo: 490 mm
Anchura: sume la anchura de todos los
aparatos que vaya a montar y reste 20
mm (consulte también "Descripción de to-
das las hechuras de aparatos")
Instalación de más de un aparato
1.
Marque el tamaño en la encimera y
córtelo.
2.
Coloque los aparatos uno a uno en
una superficie blanda, por ejemplo
una manta, con la parte inferior hacia
arriba.
3.
Coloque la banda del sello en torno
al bordo de inferior del aparato a lo
largo del borde exterior del ámbito
cerámica.
4.
Fije sin ajustar las placas de fijación
en los orificios correspondientes de
la carcasa protectora.
5.
Coloque el primer aparato en el corte
de la encimera. Coloque la barra de
conexión en el corte de la encimera y
empuje la mitad de su anchura con-
tra el aparato.
ESPAÑOL 37
6.
Gire suavemente las placas de fija-
ción sobre la encimera y la barra de
conexión.
7.
Coloque el siguiente aparato en el
corte de la encimera. Asegúrese de
que los extremos frontales de los
aparatos están al mismo nivel.
8.
Apriete los tornillos de la placa de fi-
jación/pinza de retención.
9.
Rellene con silicona el espacio entre
la encimera y los aparatos, y entre
los aparatos.
10.
Ponga algo de agua jabonosa sobre
la silicona.
11.
Presione la forma de goma con algo
de fuerza contra la placa vitrocerámi-
ca y muévala lentamente a lo largo
del espacio.
12.
No toque la silicona hasta que se en-
durezca, puede tardar un día.
13.
Quite cuidadosamente la silicona que
sobresale con una cuchilla.
14.
Limpie totalmente la vitrocerámica.
9. INFORMACIÓN TÉCNICA
Serie EQL4520BOG Prod.Nr. 941 460 005 00
Typ 55 FED 02 AU 220-240 V 50-60 Hz
Induction 3.7 Made in Switzerland
Ser.Nr. .......... 3.7 kW
ELECTROLUX
38
www.electrolux.com
Potencia de las zonas de cocción
Zona de coc-
ción
Potencia no-
minal (ajuste
de calor má-
ximo) [W]
Función Po-
wer activada
[W]
Duración
máxima de la
función Po-
wer [min]
Diámetro mí-
nimo del re-
cipiente
[mm]
Mitad poste-
rior — 210
mm
2300 W 3200 W 10 125
Anterior cen-
tral — 210
mm
2300 W 3200 W 10 125
10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo
.
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje.
Ayude a proteger el medio ambiente y la
salud pública, así como a reciclar
residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo
junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
ESPAÑOL 39

Transcripción de documentos

20 www.electrolux.com ÍNDICE DE MATERIAS 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . USO DIARIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CONSEJOS ÚTILES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SOLUCIÓN DE PROBLEMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . INFORMACIÓN TÉCNICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 22 24 26 29 32 32 35 38 39 PENSAMOS EN USTED Gracias por adquirir un producto Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en usted. Así que, siempre que lo utilice puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes resultados. Bienvenido a Electrolux. Visite nuestro sitio web para: Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio: www.electrolux.com Registrar su producto para recibir un mejor servicio: www.electrolux.com/productregistration Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato: www.electrolux.com/shop ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE Le recomendamos que utilice recambios originales. Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano. La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de serie. Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad. Datos y recomendaciones generales Información medioambiental Salvo modificaciones. ESPAÑOL 21 1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de los daños y lesiones causados por una instalación y uso incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato para futuras consultas. 1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables ADVERTENCIA Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o incapacidad permanente. • Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con la supervisión de una persona que se responsabilice de su seguridad. • No deje que los niños jueguen con el aparato. • Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. • Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas de fácil acceso están calientes. • Si el aparato dispone de dispositivo de seguridad para niños, se recomienda activarlo. • Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de usuario sin la supervisión adecuada. 1.2 Seguridad general • El aparato y las piezas accesibles se calientan mucho durante el funcionamiento. No toque las resistencias. • No accione el aparato con un temporizador externo ni con un sistema de mando a distancia independiente. 22 www.electrolux.com • Cocinar con grasa o aceite sin estar presente puede resultar peligroso, ya que podría ocasionarse un incendio. • Nunca intente apagar un fuego con agua; apague el aparato y cubra la llama con una tapa o una manta ignífuga. • No utilice las superficies de cocción para almacenar alimentos. • No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato. • No deje objetos metálicos, como cuchillos, tenedores, cucharas o tapas sobre la superficie de cocción para evitar que se calienten. • Si la superficie vitrocerámica está agrietada, apague el aparato para evitar el riesgo de descarga eléctrica. • Tras el uso, apague la zona de cocción con el mando y no preste atención al detector de tamaño. 2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD 2.1 Instalación ADVERTENCIA Sólo una persona cualificada puede instalar el aparato. • Retire todo el embalaje. • No instale ni utilice un aparato dañado. • Siga las instrucciones de instalación suministradas con el aparato. • Respete siempre la distancia mínima entre el aparato y los demás electrodomésticos y mobiliario. • El aparato es pesado, tenga cuidado siempre cuando lo mueva. Utilice siempre guantes de protección. • Proteja las superficies cortadas con un material sellante para evitar que la humedad las hinche. • Proteja la parte inferior del aparato del vapor y la humedad. • No instale el aparato junto a una puerta o debajo de una ventana. De esta for- ma se evita que los recipientes calientes caigan del aparato cuando la puerta o la ventana estén abiertas. • Cuando instale el aparato encima de cajones, asegúrese de que hay suficiente espacio entre la parte inferior del aparato y el cajón superior para que circule el aire. • Deje un espacio de ventilación de 2 mm entre la encimera y el frente de la unidad situada bajo ella. La garantía no cubre los daños causados por la falta de una ventilación adecuada. • La base del aparato se puede calentar. Se recomienda colocar un panel de separación no combustible bajo el aparato para evitar acceder a la base. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Riesgo de incendios y descargas eléctricas. ESPAÑOL • Todas las conexiones eléctricas deben realizarlas electricistas cualificados. • El aparato debe quedar conectado a tierra. • Antes de efectuar cualquier tipo de operación, compruebe que el aparato esté desenchufado de la corriente eléctrica. • Utilice el cable de red eléctrica adecuado. • Coloque los cables eléctricos de forma que no se puedan enredar. • Asegúrese de que el cable o el enchufe (en su caso) no toquen el aparato caliente ni utensilios de cocina calientes cuando conecte el aparato a las tomas cercanas. • Asegúrese de que el aparato está instalado correctamente. Un cable de red o enchufe (en su caso) flojo o inadecuado puede provocar que el terminal se caliente en exceso. • Asegúrese de que hay instalada una protección contra descargas eléctricas. • Establezca la descarga de tracción del cable. • Asegúrese de no provocar daños en el enchufe (en su caso) ni en el cable de red. Póngase en contacto con un electricista o con el servicio técnico para cambiar un cable de red dañado. • La instalación eléctrica debe tener un dispositivo de aislamiento que permita desconectar el aparato de todos los polos de la red. El dispositivo de aislamiento debe tener una apertura de contacto con una anchura mínima de 3 mm. • Use únicamente dispositivos de aislamiento apropiados: línea con protección contra los cortocircuitos, fusibles (tipo tornillo que puedan retirarse del soporte), dispositivos de fuga a tierra y contactores. 2.2 Uso ADVERTENCIA Riesgo de lesiones, quemaduras o descargas eléctricas. • Utilice este aparato en entornos domésticos. • No cambie las especificaciones de este aparato. 23 • No utilice un temporizador externo ni un sistema de mando a distancia separado para utilizar el aparato. • No deje nunca el aparato desatendido mientras está en funcionamiento. • No utilice el aparato con las manos mojadas o cuando esté en contacto con el agua. • No coloque cubiertos ni tapaderas sobre las zonas de cocción. Pueden alcanzar temperaturas elevadas. • Apague las zonas de cocción después de cada uso. No preste atención al detector de tamaño. • No utilice el aparato como superficie de trabajo o almacenamiento. • Si la superficie del aparato está agrietada, desconecte inmediatamente el aparato de la fuente de alimentación. De esta forma evitará descargas eléctricas. • Los usuarios que tengan marcapasos implantados deberán mantener una distancia mínima de 30 cm de las zonas de inducción cuando el aparato esté funcionando. ADVERTENCIA Existe peligro de explosión o incendio. • Las grasas o aceites calientes pueden generar vapores inflamables. Mantenga las llamas u objetos calientes alejados de grasas y aceites cuando cocine con ellos. • Los vapores que liberan los aceites muy calientes pueden provocar combustiones imprevistas. • El aceite usado, que puede contener restos de alimentos, puede provocar incendios a temperaturas más bajas que el aceite utilizado por primera vez. • No coloque productos inflamables ni objetos mojados con productos inflamables, dentro, cerca o encima del aparato. • No intente apagar un fuego con agua. Desconecte el aparato y cubra la llama con una tapa o manta para el fuego. ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • No coloque ningún utensilio de cocina caliente en el panel de control. 24 www.electrolux.com • No deje que el contenido de los utensilios de cocina hierva hasta evaporarse. • Evite la caída de objetos o utensilios de cocina en el aparato. La superficie puede dañarse. • No encienda las zonas de cocción sin utensilios de cocina o con éstos vacíos. • No coloque papel de aluminio sobre el aparato. • Los utensilios de cocina de hierro o aluminio fundido, o que tengan la base dañada, pueden arañar la vitrocerámica. Levante siempre estos objetos cuando tenga que moverlos sobre la superficie de cocción. 2.3 Mantenimiento y limpieza ADVERTENCIA Podría dañar el aparato. • No utilice pulverizadores ni vapor de agua para limpiar el aparato. • Limpie el aparato con un paño suave humedecido. Utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos duros, disolventes ni objetos de metal. 2.4 Desecho ADVERTENCIA Existe riesgo de lesiones o asfixia. • Póngase en contacto con las autoridades locales para saber cómo desechar correctamente el aparato. • Desconecte el aparato de la red. • Corte el cable de conexión a la red y deséchelo. • Limpie periódicamente el aparato para evitar el deterioro del material de la superficie. 3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO 1 1 Zona de cocción por inducción 2 Zona de cocción por inducción 2 3 3 Panel de control ESPAÑOL 25 3.1 Disposición panel de control 1 2 3 4 5 14 6 7 13 12 8 9 11 10 Utilice el aparato con los sensores. Las pantallas, indicadores y señales acústicas anuncian qué funciones se han iniciado. sensor función 1 Activación y desactivación del aparato. 2 Bloquea y desbloquea el panel de control. 3 Activa y desactiva la función STOP+GO. 4 Para activar y desactivar la función de Puente. 5 Indicador del nivel de calor Muestra el nivel de calor elegido. 6 Indicadores de tiempo de las zonas de cocción Para mostrar las zonas de cocción para las que se ha ajustado el tiempo. 7 Indicador del temporizador Muestra la hora en minutos. 8 Indica que la función del temporizador de cronometraje está activa. 9 Muestra que el temporizador de cuenta atrás o la función del minutero están funcionando. 10 Para activar la función Power. 11 / Aumenta o disminuye el tiempo. 12 Para seleccionar la zona de cocción. 13 Para programar las funciones del reloj. 14 Barra de control Para ajustar la temperatura. 3.2 Indicación de la temperatura en pantalla Pantalla Descripción La zona de cocción está apagada. - La zona de cocción está en funcionamiento. 26 www.electrolux.com Pantalla Descripción La función está activada. Se usa la función de calentamiento automático. La función Power está activada. + número Hay un fallo de funcionamiento. / OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos): seguir cocinando/mantener caliente/calor residual. / Las funciones de bloqueo/bloqueo de seguridad para niños están activadas. El recipiente es inadecuado o demasiado pequeño, o no se ha colocado ningún recipiente sobre la zona de cocción. Se usa la función de desconexión automática. 3.3 OptiHeat Control (indicador de calor residual de 3 pasos) ADVERTENCIA \ \ ¡Riesgo de quemaduras por calor residual! ción generan el calor necesario para cocinar directamente en la base del recipiente, lo que hace que la superficie vitrocerámica se caliente por el calor residual del mismo. OptiHeat Control muestra el nivel de calor residual. Las zonas de cocción por induc- 4. USO DIARIO 4.1 Activación y desactivación Toque durante 1 segundo para encender o apagar el aparato. 4.2 Desconexión automática La función desconecta automáticamente el aparato siempre que: • Todas las zonas de cocción estén apa). gadas ( • no se ajusta un nivel de calor después de encender el aparato • Se vierte algo o se coloca algún objeto sobre el panel de control durante más de 10 segundos (un recipiente, un trapo, etc.). Se emite una señal acústica durante un momento y el aparato se apaga. Retire el objeto o limpie el panel de control. • El aparato está demasiado caliente (por ejemplo, el contenido de un recipiente ha hervido hasta agotarse el líquido). Espere a que la zona de cocción se enfríe antes de utilizar el aparato de nuevo. • Se utiliza un utensilio inadecuado. Se y la zona de cocilumina el símbolo ción se apaga automáticamente después de 2 minutos. • No apague una zona de cocción ni cambie la temperatura. Al cabo de un cierto tiempo, se enciende el símbolo y se apaga el aparato. Véase a continuación. • La relación entre el ajuste de temperatura y las horas de la función de Desconexión automática: • , — 6 horas • - — 5 horas • - — 4 horas ESPAÑOL • - 27 — 1,5 horas 4.3 Ajuste de temperatura Toque el nivel de calor en la barra de control. Mueva el dedo por la barra de control para cambiar el nivel. No suelte la barra hasta que tenga el nivel de calor correcto. El indicador muestra el ajuste de temperatura. 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 4.6 La función Power 4.4 Función Puente La función Puente conecta dos zonas de cocción de forma que funcionen como si fueran una. Seleccione en primer lugar el nivel de calor de una de las zonas. . Para activar la función Puente, pulse Si desea ajustar o cambiar el nivel de calor, pulse uno de los sensores. Para desactivar la función Puente, toque . Las zonas de cocción funcionan de manera independiente. Cuando use solo una zona de cocción de la pareja, se recomienda usar la zona de cocción trasera. Asimismo, cuando use grandes recipientes, se recomienda colocarlos cerca de la zona de cocción trasera. 4.5 Calentamiento automático Puede ajustar el calor necesario de forma más rápida si activa la función Calentamiento automático. Esta función ajusta el calor más alto durante un tiempo (consulte el gráfico) y a continuación lo reduce hasta el ajuste adecuado. Para iniciar la función de Calentamiento automático para una zona de cocción: 1. Toque ( aparece en la pantalla). 2. Toque inmediatamente el ajuste de calor necesario. Transcurridos 3 segundos, aparece en la pantalla. Para detener la función cambie el ajuste de temperatura. La función Power suministra potencia adicional a las zonas de cocción por inducción. La función Power se puede activar durante un periodo de tiempo limitado (consulte el capítulo sobre Información técnica). Transcurrido ese tiempo, la zona de cocción por inducción adopta automáticamente el nivel de temperatura más al, y se encento. Para activarla, toque derá . Para desactivarla, cambie el nivel de temperatura. 4.7 Administrador de energía La función de gestión de la energía divide la potencia entre las dos zonas de cocción que forman un par (consulte la figura). La función de potencia incrementa ésta al máximo para una de las zonas de cocción del par. L apotencia disminuye automáticamente en la segunda zona de cocción. La pantalla de ajuste de calor para la zona reducida cambia entre dos niveles. 28 www.electrolux.com 4.8 Temporizador Temporizador. Utilice el temporizador para regular el tiempo que desee mantener encendida una zona de cocción. Ajuste el temporizador después de seleccionar la zona de cocción. La selección de la función del temporizador puede realizarse cuando las zonas de cocción están activadas y se ha ajustado el nivel de calor. • Si desea seleccionar la zona de repetidamente hasta cocción:pulse que se encienda el indicador de la zona pertinente. • • • • se Cuando se activa esta función, ilumina. Para activar el temporizador: toque la parte del temporizador para programar el tiempo ( 00 - 99 minutos). La cuenta atrás comenzará cuando el indicador de la zona de cocción parpadee más lentamente. Para comprobar el tiempo restante: . seleccione la zona de cocción con El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el tiempo que queda. Si desea cambiar el temporizador: , toajuste la zona de cocción con o . que Para desactivar el temporizador: seleccione la zona de cocción con . Toque . El tiempo restante se sigue descontando hasta llegar a 00 . El indicador de la zona de cocción se apaga. Al finalizar la cuenta atrás, suena la señal acústica y 00 parpadea. Se apaga la zona de cocción. • Para desactivar la señal acústica: toque Temporizador de cronometraje Utilice el temporizador para controlar el tiempo que la zona de cocción permanece encendida. • Si desea seleccionar la zona de cocción (cuando funciona más de repetidamente hasta una):toque que se encienda el indicador de la zona pertinente. se Cuando se activa esta función, ilumina. • Para activar el temporizador de cronometraje: Toque El símbolo se apaga y se enciende. • Para supervisar el tiempo de funcionamiento de la zona de cocción: seleccione la zona de cocción con . El indicador de la zona de cocción comienza a parpadear más rápidamente. La pantalla muestra el tiempo de funcionamiento de la zona. La pantalla muestra el tiempo de la zona que lleva más tiempo en funcionamiento. • Para desactivar el temporizador de cronometraje: seleccione la zona de y toque o para cocción con desactivar el temporizador. El símbolo se apaga y se enciende. Cuando se utilizan a la vez las dos del temporizador, la pantalla muestra primero el de cronometraje. Minutero. Puede utilizar el temporizador como minutero mientras no funcionen las zonas de cocción. Toque . Toque o del temporizador para ajustar el tiempo. Cuando ha transcurrido el tiempo, se activa la señal acústica y 00 parpadea. • Para detener la señal acústica: toque 4.9 STOP+GO La función ajusta todas las zonas de cocción en funcionamiento al nivel de calor más bajo ( ). ESPAÑOL Cuando está en funcionamiento, no se puede cambiar el ajuste de temperatura. La función no detiene la función del temporizador. • Para activar esta función, toque . Se encenderá el símbolo . • Para desactivar esta función, toque . Se activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. 4.10 Bloqueo Con las zonas de cocción en funcionamiento, se puede bloquear el panel de control, pero no . Evita el cambio accidental del nivel de calor. Ajuste primero la temperatura. . Se Para activar esta función, toque durante 4 seencenderá el símbolo gundos. El temporizador se mantiene activo. . Se Para detener esta función, toque activará la temperatura que se haya seleccionado anteriormente. La función también se desactiva cuando se apaga el aparato. 4.11 Dispositivo de seguridad para niños Esta función impide el uso accidental del aparato. Para activar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de calor. • Toque durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo . • Apague el aparato con . Para desactivar el dispositivo de seguridad para niños • Encienda el aparato con . No ajuste los niveles de calor. Toque durante 4 segundos. Se encenderá el símbolo . 5. CONSEJOS ÚTILES ZONAS DE COCCIÓN POR INDUCCIÓN • Apague el aparato con 29 . Para anular el dispositivo de seguridad para niños una sola vez • Encienda el aparato con . Se encenderá el símbolo . • Toque durante 4 segundos. Ajuste la temperatura antes de que transcurran 10 segundos. Ya puede utilizar el aparato. • El dispositivo de seguridad para niños se activará de nuevo en cuanto apague . el aparato con 4.12 OffSound Control (Activación y desactivación de los sonidos) Desactivación de los sonidos Apague el aparato. Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante 3 segundos. se enciende; el sonido está activado. Toque ; se enciende y la señal acústica se desactiva. Cuando está activa esta función, sólo se oye el sonido cuando: • se toca • el minutero se apaga • el temporizador se apaga • se coloca algo en el panel de mandos. Activación de los sonidos Apague el aparato. Toque durante 3 segundos. Los indicadores se encienden y se apagan. Toque durante 3 segundos. se enciende porque el sonido está desactivado. Toque , se enciende. El sonido está activado. 30 www.electrolux.com En las zonas de cocción por inducción, la presencia de un fuerte campo magnético calienta los recipientes muy rápidamente. 5.1 Recipientes para las zonas de cocción por inducción Utilice las zonas de cocción con los utensilios de cocina adecuados. Material de los recipientes • correcto: hierro fundido, acero, acero esmaltado y acero inoxidable con bases formadas por varias capas (indicados por el fabricante como aptos para inducción). • incorrecto: aluminio, cobre, latón, cristal, cerámica, porcelana. El recipiente es indicado para cocinar por inducción si... • ... puede calentar en poco tiempo una cantidad pequeña de agua con el nivel de calor máximo. • ... el imán se adhiere a la base del recipiente. Utilice recipientes con la base más gruesa y plana posible. 5.2 Uso de las zonas de cocción IMPORTANTE • silbido: utiliza una o varias zonas de cocción a temperaturas muy altas y con utensilios de cocina cuya base está hecha de distintos materiales (construcción por capas). • zumbido: el nivel de calor utilizado es alto. • chasquido: cambios en el suministro eléctrico. • siseo, zumbido: el ventilador está en funcionamiento. Los ruidos descritos son normales y no indican fallo alguno del aparato. 5.4 Ahorro energético Cómo ahorrar energía • En la medida de lo posible, cocine siempre con los recipientes tapados. • Coloque el recipiente sobre una zona de cocción antes de encenderla. • Utilice el calor residual para mantener calientes los alimentos o derretirlos. Eficacia de la zona de cocción La eficacia de la zona de cocción está relacionada con el diámetro del recipiente. Un recipiente con un diámetro inferior al mínimo solo recibe una parte de la potencia generada por la zona de cocción. Consulte los diámetros mínimos en el capítulo sobre Información técnica. Coloque el utensilio de cocina sobre el cuadrado que figura en la superficie sobre la que cocina. Cubra por completo el cuadrado. La parte magnética de la base del utensilio de cocina debe tener un mínimo de 125 mm. Las zonas de cocción por inducción se adaptan automáticamente al tamaño de la base de los utensilios de cocina. Puede cocinar con utensilios de cocina de mayores dimensiones utilizando dos zonas de cocción al mismo tiempo. 5.5 Öko Timer (temporizador ecológico) 5.3 Ruidos durante la utilización 5.6 Ejemplos de aplicaciones de cocción Es posible que escuche los ruidos siguientes: • crujido: el utensilio de cocina está fabricado con distintos tipos de materiales (construcción por capas). Con el fin de ahorrar energía, la resistencia de la zona de cocción se apaga antes de que suene la señal del temporizador de cuenta atrás. La diferencia en el tiempo de utilización depende de la temperatura de calentamiento y de la duración de la cocción. La relación entre el ajuste de calor y el consumo de potencia de la zona de cocción no es lineal. ESPAÑOL Cuando se aumenta el ajuste de calor, no es proporcional al aumento del consumo de potencia de la zona de cocción. Significa que la zona de cocción con el ajuste de calor medio usa menos de la mitad de su potencia. Aju Utilícelo para: ste del nivel de calor 1 Mantener calientes los alimentos cocinados Los datos de la tabla son sólo orientativos. Tiempo Sugerencias Consumo de potencia nominal según sea necesario Tapar los recipientes 3% 13 Salsa holandesa, de5 - 25 min rretir: mantequilla, chocolate, gelatina Remover periódicamente 3–8% 13 Cuajar: tortilla, huevos revueltos 10 - 40 min Cocinar con tapa 3–8% 35 Arroces y platos a base de leche, calentar comidas preparadas 25 - 50 min Añadir al menos el doble de líquido que de arroz; los platos lácteos deben removerse entremedias 8 – 13 % 57 Cocinar al vapor verdu- 20 - 45 min ras, pescados o carnes Añadir varias cucharadas de líquido 13 – 18 % 79 Cocinar patatas al vapor Utilice como máximo ¼ l de agua para 750 g de patatas 18 – 25 % 79 Grandes cantidades de 60 - 150 alimentos, estofados y min sopas Hasta 3 l de líquido además de los ingredientes 18 – 25 % 912 Freír ligeramente: esca- como estilopes, ternera “cordon me necesableu”, chuletas, hamrio burguesas, salchichas, hígado, filetes rusos, huevos, tortitas, rosquillas Dar la vuelta a media cocción 25 – 45 % 12 13 Freír a temperatura 5 - 15 min fuerte, bolas de patata, filetes de lomo, filetes Dar la vuelta a media cocción 45 – 64 % 14 Hervir agua, cocer pasta, dorar carne (gulash, asado), freír patatas 20 - 60 min Hervir grandes cantidades de agua. La gestión de energía está activada. 100 % 31 32 www.electrolux.com Información sobre acrilamidas Importante Según los nuevos descubrimientos científicos, el tostado intensivo de los alimentos, especialmente de los productos que contienen almidón, puede ser un riesgo para la salud. Por esta razón, se recomienda cocinar a bajas temperaturas y no tostar excesivamente los alimentos. 6. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA Limpie el aparato después de cada uso. Utilice siempre recipientes cuya base esté limpia. La superficie de la placa tiene hendiduras horizontales. Para eliminar la suciedad: • – Elimine de inmediato: restos fundidos de plástico, recubrimientos de plástico y alimentos que contengan azúcar. De lo contrario la suciedad dañará el aparato. – Elimine cuando el aparato se haya enfriado: restos de cal, marcas de agua, manchas de grasa y decoloraciones metálicas. Utilice un limpiador especial para vitrocerámicas. • La superficie de la placa tiene hendiduras horizontales. Limpie el aparato con un paño humedecido y detergente con un suave movimiento de izquierda a derecha. • Termine la limpieza secando a fondo el aparato con un paño limpio. 7. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Problema Posible El aparato no se enciende o no funciona. Solución Vuelva a encender el aparato y ajuste el nivel de calor en menos de 10 segundos. Ha pulsado 2 o más sensores al mismo tiempo. Toque solo un sensor. La función STOP+GO es- Consulte el capítulo “Uso tá activada. diario”. Hay agua o salpicaduras de grasa en el panel de control. Limpie el panel de control. Se emite una señal acústica y el aparato se apaga. Se emite una señal acústica cuando el aparato se apaga. Hay uno o más sensores cubiertos. Quite el objeto que cubre los sensores. El aparato se apaga. Ha puesto algo sobre el sensor . Retire el objeto del sensor. ESPAÑOL 33 Problema Posible Solución El indicador de calor residual no se enciende. La zona de cocción no está caliente al no haber estado encendida el tiempo suficiente. Si la zona de cocción ha funcionado el tiempo suficiente como para estar caliente, consulte al Centro de servicio técnico. La función de calentamiento automático no se activa. La zona de cocción está caliente. Deje que la zona de cocción se enfríe lo suficiente. Se ha ajustado el nivel de calor más alto. El nivel de temperatura máximo tiene la misma potencia que la función de calentamiento automático. El valor de la temperatura varía entre dos ajustes. La gestión de energía está activada. Consulte “Gestión de energía”. Los sensores se calientan. El utensilio de cocina es demasiado grande o está colocado demasiado cerca de los mandos. Coloque los utensilios de cocina de gran tamaño en las zonas de cocción traseras si fuera necesario. No hay señal alguna al pulsar los sensores del panel. Las señales están desactivadas. Active las señales (consulte “Control OffSound”). se enciende. La función de desconeApague el aparato y vuelxión automática está acti- va a encenderlo. vada. se enciende. Están activados el dispositivo de seguridad para niños o la función de bloqueo. Consulte el capítulo “Uso diario”. se enciende. No hay ningún recipiente en la zona de cocción. Ponga un utensilio de cocina sobre la zona de cocción. El utensilio de cocina no es adecuado. Utilice el utensilio de cocina adecuado. El diámetro de la base del Utilice un utensilio de coutensilio de cocina es de- cina del tamaño adecuamasiado pequeño para la do. zona de cocción. El utensilio de cocina no cubre el cuadrado / la cruz. Cubra por completo la cruz/el cuadrado. 34 www.electrolux.com Problema Posible Solución y un número se encienden. Se ha producido un error en el aparato. Desenchufe el aparato del suministro eléctrico durante unos minutos. Desconecte el fusible del sistema eléctrico. Vuelva a conectarlo. Si vuelve a , aparecer el símbolo póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. se enciende. La conexión eléctrica no es adecuada. La tensión de la fuente de alimentación está fuera de rango. Consulte a un electricista cualificado para comprobar la instalación. se enciende. Se ha producido un error en el aparato porque el utensilio de cocina ha hervido hasta agotar el líquido. Se ha activado la protección contra sobrecalentamientos de las zonas de cocción y la desconexión automática. Apague el aparato. Retire el utensilio de cocina caliente. Espere unos 30 segundos antes de encender de nuevo la zona de cocción. Si el utensilio de cocina era el problema, el mensaje de error desaparece de la pantalla, pero el indicador de calor residual permanece activado. Deje enfriar el utensilio de cocina lo suficiente y compruebe que es compatible con el aparato consultando “Utensilios de cocina para la zona de cocción por inducción”. El ventilador de refrigeración está bloqueado. Compruebe si algún objeto bloquea el ventilador. Si vuelve a aparecer el mensaje de error, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. La conexión eléctrica no es adecuada. El aparato está conectado solo a una fase. Conecte el aparato como se muestra en la ilustración. se enciende. Si después de aplicar las soluciones anteriores no ha conseguido resolver el problema, póngase en contacto con el distribuidor o con el servicio de atención al cliente. Facilite la información de la placa de características, el código de tres dígi- tos de la placa vitrocerámica (se encuentra en la esquina de la superficie vitrocerámica) y el mensaje de error que aparezca. Asegúrese de que maneja el aparato adecuadamente. De lo contrario, el personal técnico de servicio del cliente o del distri- ESPAÑOL buidor facturará la reparación efectuada, incluso en el caso de que el aparato se encuentre en periodo de garantía. Las instrucciones sobre servicio técnico y 35 condiciones de garantía se encuentran en el folleto de garantía que se suministra con el aparato. 8. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA Consulte el capítulo "Información sobre seguridad". gase en contacto con el servicio técnico local. 8.1 Aparatos integrados • Los aparatos que han de ir integrados en la cocina sólo deben utilizarse una vez encastrados en los muebles adecuados y con las encimeras y superficies de trabajo apropiadas. 8.2 Cable de conexión • El electrodoméstico se suministra con el cable de conexión. • Sustituya el cable de alimentación de red dañado por uno especial (tipo H05BB-F Tmáx 90 °C o superior). Pón- N 230V~ 230V~ L Antes de instalar el aparato, anote esta información de la placa de características. La placa de características se encuentra en el fondo de la caja del aparato. • Modelo ........................... • PNC ............................. • Número de serie .................... PE Antes de la instalación Si utiliza el marco accesorio C-FRAME, lea primero las instrucciones suministradas con él antes de instalar el aparato. 8.3 Colocación de la cinta sellante adhesiva • Limpie la encimera en la zona del recorte. • Pegue la cinta adhesiva sellante alrededor del borde inferior de la superficie de cocción, en el borde exterior de la vitrocerámica. No la estire. Procure que el corte quede en el centro de uno de los lados. Cuando haya terminado de cortarla (añada algunos mm), presione ambos extremos entre sí para pegarlos. 8.4 Montaje min. 500mm min. 50mm min. 2mm ESPAÑOL 37 min. 38 mm min. 12 mm min. 2 mm • Rellene con silicona el espacio entre la vitrocerámica y la encimera. • Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. • Quite el exceso de silicona con el rascador. 8.5 Instalación de más de un aparato Piezas añadidas: barras de conexión, silicona resistente al calor, forma de goma, brida de sellado. + 360 mm - 20 mm = 920 mm 490 mm 520 mm 580 mm Utilice sólo silicona especial resistente al calor. Corte de la encimera Distancia desde la pared: mínimo 50 mm Fondo: 490 mm Anchura: sume la anchura de todos los aparatos que vaya a montar y reste 20 mm (consulte también "Descripción de todas las hechuras de aparatos") Instalación de más de un aparato 1. Marque el tamaño en la encimera y córtelo. 2. Coloque los aparatos uno a uno en una superficie blanda, por ejemplo una manta, con la parte inferior hacia arriba. 3. Coloque la banda del sello en torno al bordo de inferior del aparato a lo largo del borde exterior del ámbito cerámica. 4. Fije sin ajustar las placas de fijación en los orificios correspondientes de la carcasa protectora. 5. Coloque el primer aparato en el corte de la encimera. Coloque la barra de conexión en el corte de la encimera y empuje la mitad de su anchura contra el aparato. 38 www.electrolux.com 6. Gire suavemente las placas de fijación sobre la encimera y la barra de conexión. 7. Coloque el siguiente aparato en el corte de la encimera. Asegúrese de que los extremos frontales de los aparatos están al mismo nivel. 8. Apriete los tornillos de la placa de fijación/pinza de retención. 9. Rellene con silicona el espacio entre la encimera y los aparatos, y entre los aparatos. 10. Ponga algo de agua jabonosa sobre la silicona. 11. Presione la forma de goma con algo de fuerza contra la placa vitrocerámica y muévala lentamente a lo largo del espacio. 12. No toque la silicona hasta que se en- durezca, puede tardar un día. 13. Quite cuidadosamente la silicona que sobresale con una cuchilla. 14. Limpie totalmente la vitrocerámica. 9. INFORMACIÓN TÉCNICA Serie EQL4520BOG Prod.Nr. 941 460 005 00 Typ 55 FED 02 AU 220-240 V 50-60 Hz Induction 3.7 Made in Switzerland Ser.Nr. .......... 3.7 kW ELECTROLUX ESPAÑOL 39 Potencia de las zonas de cocción Zona de coc- Potencia noción minal (ajuste de calor máximo) [W] Función Power activada [W] Duración máxima de la función Power [min] Diámetro mínimo del recipiente [mm] Mitad posterior — 210 mm 2300 W 3200 W 10 125 Anterior central — 210 mm 2300 W 3200 W 10 125 10. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES Recicle los materiales con el símbolo Coloque el material de embalaje en los contenedores adecuados para su reciclaje. Ayude a proteger el medio ambiente y la salud pública, así como a reciclar . residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. No deseche los aparatos junto con los marcados con el símbolo residuos domésticos. Lleve el producto a su centro de reciclaje local o póngase en contacto con su oficina municipal.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux EQL4520BOG Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario