Wacker Neuson PS35503 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS35503 es una bomba sumergible trifásica diseñada para uso en construcción, minería y aplicaciones industriales. Tiene un potente motor que puede bombear hasta 550 galones por minuto, lo que lo hace adecuado para una variedad de tareas, como drenaje de inundaciones, desagüe de zanjas y pozos, o transferencia de líquidos. La bomba está fabricada con materiales duraderos y resistentes a la corrosión, y cuenta con un sistema de protección térmica para evitar sobrecalentamiento. Con su diseño compacto y portátil, el PS35503 es fácil de transportar y operar en espacios reducidos.

El Wacker Neuson PS35503 es una bomba sumergible trifásica diseñada para uso en construcción, minería y aplicaciones industriales. Tiene un potente motor que puede bombear hasta 550 galones por minuto, lo que lo hace adecuado para una variedad de tareas, como drenaje de inundaciones, desagüe de zanjas y pozos, o transferencia de líquidos. La bomba está fabricada con materiales duraderos y resistentes a la corrosión, y cuenta con un sistema de protección térmica para evitar sobrecalentamiento. Con su diseño compacto y portátil, el PS35503 es fácil de transportar y operar en espacios reducidos.

www.wackergroup.com
0009143 100
03.2004
3~Submersible Pumps
3~ Tauchpumpen
Bombas Submerjibles, 3 pulsada
Pompes immergées triphasées
PS3 5503
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
PS3 5503
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0009143 - 100
1
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um Empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
PS3 5503
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
2
0009143 - 100
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
4
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
12
Extras
Sonderzubehör
Aditamentos
Extras
14
Kit-high head
Satz-hohe Förderhöhe
Juego de carga alta
Jeu-pression de refoulement haute
16
PS3 5503
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0009143 - 100
3
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS3 5503
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
4
0009143 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0 0150808 1
Set-gaskets & O-Rings
Dichtungs- u. O-Ringsatz
Juego de juntas/anillos-O
Jeu de joints
0 0152282 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0 0151080 1
Puller
Abzieher
Extractor
Appareil de traction
1 0150408 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
2 0150451 1
Sleeve
Hülse
Manguito
Douille
3 0150450 1
Clip
Klemme
Sujetador
Agrafe
4 0150744 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M6
5 0150715 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 15
6 0150665 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
7 0150458 1
Hook
Haken
Gancho
Croc
8 0150722 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 50
9 0150423 1
Casing
Umhüllung
Envoltura
Gaine
10 0150692 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
11 0150421 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
12 0150427 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
13 0150429 4
Terminal post
Winkelstecker
Terminal
Borne d'attache
14 0150428 4
Splice terminal
Stoßklemme
Terminal de unión
Borne de jointure
15 0150429 4
Terminal post
Winkelstecker
Terminal
Borne d'attache
16 0150412 1
Heat shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
17 0150415 1
Heat shrink tube
Schrumpfschlauch
Tubo de contracción
Tube rétréci
18 0150730 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 40
19 0150764 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
20 0150645 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0150726 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 20
22 0150642 1
Lifting handle
Tragegriff
Manija de levante
Poignée de relèvement
PS3 5503
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009143 - 100
5
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS3 5503
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
6
0009143 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
23 0150728 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 30
24 0150761 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
25 0150528 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
26 0150673 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
27 0150737 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
28 0150764 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
29 0150547 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
30 0150707 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
31 0150582 1
Thermal switch
Thermoschalter
Interruptor térmico
Thermorupteur
32 0150783 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 12
33 0150447 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Câble de mise à la terre
34 0150779 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 6
35 0150769 1
Spring washer
Tellerfeder
Arandela de resorte
Ressort Belleville
36 0150559 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
37 0150699 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
38 0150614 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
39 0150588 1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
40 0150803 1
Key
Schlüssel
Llave
Clé
41 0150608 1
Stator
Stator
Estator
Stator
42 0150688 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
43 0150630 1
Motor housing
Motorgehäuse
Caja del motor
Cage du moteur
44 0150729 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 35
45 0150764 4
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
46 0150677 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
47 0150738 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 20
PS3 5503
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009143 - 100
7
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS3 5503
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
8
0009143 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
48 0150714 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M6 x 12
49 0150626 1
Bearing cover
Lagerdeckel
Tapa del rodamiento
Couvercle du roulement
50 0150561 1
Ball bearing
Kugellager
Rodamiento de bolas
Roulement à billes
51 0150798 1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
52 0150696 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
53 0150618 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
54 0150718 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M8 x 20
55 0150506 1
Mechanical seal
Gleitringdichtung
Sello mecánico
Garniture mécanique
55 0150775 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
55 0150520 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
55 0150517 1
Lifter-oil
Steigrohr
Tubo alzador
Tuyau de refoulement
55 0150776 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 6
58 0150702 1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
59 0150671 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
60 0150467 1
Volute
Spiralgehäuse
Voluta
Volute
61 0150510 1
Oil seal
Öldichtung
Empaque de aceite
Joint d'huile
62 0150539 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
63 0150482 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Turbine
64 0150541 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
65 0150765 1
Lockwasher
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
66 0150755 1
Acorn nut
Hutmutter
Tuerca
Ecrou
M16
67 0150667 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
68 0150490 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
69 0150761 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
70 0150726 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10 x 20
PS3 5503
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009143 - 100
9
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
PS3 5503
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
10
0009143 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
71 0150761 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
72 0150790 3
Stud bolt
Gewindebolzen
Perno prisionero
Boulon
73 0150497 1
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
74 0150761 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
75 0150747 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
PS3 5503
Pump Components
Bestandteile der Pumpe
Piezas de la Bomba
Parties Constituantes de la Pompe
0009143 - 100
11
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
PS3 5503
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
12
0009143 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0051453 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
2 0051450 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
3 0070340 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
4 0028068 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3 x 240in
5 0028067 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
3in
6 0028072 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
76mm/3in
7 0028699 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8 2005952 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
9 0053388 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
10 0028073 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
76mm/3in
PS3 5503
Pump Accessories
Pumpen-Sonderzubehör
Accesorios de Bomba
Accessoires de Pompe
0009143 - 100
13
Extras
Sonderzubehör
PS3 5503
Aditamentos
Extras
14
0009143 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151080 1
Puller
Abzieher
Extractor
Appareil de traction
2 0119611 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
575V
3 0119605 2
Float
Schwimmer
Flotador
Flotteur
125/250V
PS3 5503
Extras
Sonderzubehör
Aditamentos
Extras
0009143 - 100
15
Kit-high head
Satz-hohe Förderhöhe
PS3 5503
Juego de carga alta
Jeu-pression de refoulement haute
16
0009143 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151141 1
Kit-high head
Satz-hohe Förderhöhe
Juego de carga alta
Jeu-pression de refoulement haute
PS3 5503
2 0150528 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0150490 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
4 0150667 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
5 0150482 1
Impeller
Pumpenlaufrad
Impulsor
Turbine
6 0150539 1
Shim
Ausgleichscheibe
Laminilla
Cale
PS3 5503
Kit-high head
Satz-hohe Förderhöhe
Juego de carga alta
Jeu-pression de refoulement haute
0009143 - 100
17
www.wackergroup.com
Wacker Construction Equipment AG - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-3 54 02-0 - Fax: +49-(0)89-3 54 02-3 90
Wacker Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Asia Pacific Operations - Sunley Center, Unit 912, 9/F - 9 Wing Qin Street, Kwai Chung, N.T. - Hong Kong - Tel. +852 2406 60 32 - Fax: +852 2406 60 21
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Wacker Neuson PS35503 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson PS35503 es una bomba sumergible trifásica diseñada para uso en construcción, minería y aplicaciones industriales. Tiene un potente motor que puede bombear hasta 550 galones por minuto, lo que lo hace adecuado para una variedad de tareas, como drenaje de inundaciones, desagüe de zanjas y pozos, o transferencia de líquidos. La bomba está fabricada con materiales duraderos y resistentes a la corrosión, y cuenta con un sistema de protección térmica para evitar sobrecalentamiento. Con su diseño compacto y portátil, el PS35503 es fácil de transportar y operar en espacios reducidos.

En otros idiomas