Ariston PK 750 T GH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PK 741 RQO GH
PK 750 T GH
PK 630 RT GH
PK 640 RGH
PK 640.1 RX
Français
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Español
Manual de instrucciones
ENCIMERA
Portuges
Instruções para a utilização
PLANO
English
Operating Instructions
HOB




1
5
6
9
47
50
53
52
52
Contents
Operating Instructions,1
Warnings,3
Assistance,6
Description of the appliance,7
Installation,10
Start-up and use,15
Precautions and tips,16
Maintenance and care,17
Troubleshooting,17
Sommaire
Mode d’emploi,1
Avertissements,3
Assistance,6
Description de l’appareil,7
Installation,18
Mise en marche et utilisation,25
Précautions et conseils,26
Nettoyage et entretien,27
Anomalies et remèdes,27
Sumario
Manual de instrucciones,1
Advertencias,4
Asistencia,6
Descripción del aparato,8
Instalación,29
Puesta en funcionamiento y uso,34
Precauciones y consejos,35
Mantenimiento y cuidados,36
Anomalías y soluciones,36
Índice
Instruções para a utilização,1
Advertências,4
Assistência,6
Descrição do aparelho,8
Instalação,37
Início e utilização,42
Precauções e conselhos,43
Manutenção e cuidados,44
Anomalias e soluções,44




2
5
6
9
55
58
61
61
60
3
Warnings
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to
avoid touching heating elements. Children less than 8
years of age shall be kept away unless continuously
supervised. This appliance can be used by children
aged from 8 years and above and persons with
reduced physical, sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or





cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass-ceramic is cracked,
switch off the appliance to avoid the possibility of
electric shock.
Never use steam cleaners or pressure cleaners on
the appliance.
Remove any liquid from the lid before opening it. Do
not close the glass cover (if present) when the gas
burners or electric hotplates are still hot.
The appliance is not intended to be operated by
means of an external timer or separate remote
control system.
CAUTION: the use of inappropriate hob guards can
cause accidents.
Avertissements
      
accessibles deviennent très chauds pendant leur
fonctionnement. Il faut faire attention à ne pas toucher
les éléments chauffants. Ne pas faire approcher les
enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient
sous surveillance constante. Le présent appareil peut
être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par
des personnes présentant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas
l’expérience ou les connaissances indispensables,
à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou
qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une
utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition
qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les
opérations de nettoyage et d’entretien ne doivent
pas être effectuées par des enfants non surveillés.

de l’huile ou de la graisse sur un foyer est dangereux
et risque d’entraîner un incendie. Il ne faut JAMAIS
essayer d’éteindre une flamme ou un incendie
avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la

une couverture anti-feu.
    
d’objets sur les surfaces de cuisson.
  
      
d’électrocution.
Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
   
couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le
couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs
gaz ou la plaque électrique sont chauds.
4
Cet appareil ne peut pas être allumé au moyen
d’un temporisateur extérieur ou d’un système de
commande à distance séparé.
  
inappropriées peut causer des incendies.
Advertencias

vuelven muy calientes durante el uso. Por lo tanto, es
importante evitar tocar los elementos calentadores.
Mantenga alejados a los niños menores de 8 años si

puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y
por personas con capacidades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o sin experiencia ni
conocimientos, si se encuentran bajo una adecuada
vigilancia o si han sido instruidos sobre el uso del
aparato de modo seguro y comprenden los peligros
relacionados con el mismo. Los niños no deben
jugar con el aparato. Las operaciones de limpieza y
de mantenimiento no deben ser realizadas por niños
sin vigilancia.

sin vigilancia puede ser peligroso y provocar un
incendio. NUNCA intente apagar una llama/incendio
con agua, se debe apagar el aparato y cubrir la llama,
por ejemplo, con una tapa o con una manta ignífuga.
   


agrietada, apague el aparato para evitar sacudidas
eléctricas.
No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión
para la limpieza del aparato.

antes de abrirla. No cierre la tapa de vidrio (si existe)
cuando los quemadores o la placa eléctrica todavía


través de un temporizador externo o de un sistema
de mando a distancia.
  
de la placa de cocción puede provocar accidentes.
Advertências
     
acessíveis aquecem muito durante a utilização.
É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos
que aquecem. Manter afastadas as crianças com
menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas.
O presente aparelho pode ser utilizado por crianças
com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimentos, caso sejam
adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido
instruções em relação ao uso do aparelho de
forma segura e tenham conhecimento dos perigos
associados. As crianças não devem brincar com o
aparelho. As operações de limpeza e manutenção
não devem ser efectuadas por crianças sem
vigilância.

vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio.
   

com uma tampa ou com uma manta ignífuga.

sobre as superfícies de cozedura.
    
rachada, desligue o aparelho para evitar a
possibilidade de choques eléctricos.
Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou
de alta pressão para limpar o aparelho.
   
abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se
5
os queimadores ou a chapa eléctrica ainda estiverem
quentes.
O aparelho não é destinado a ser colocado em
funcionamento por meio de um temporizador externo
ou por um sistema de comando à distância separado.
      
inadequadas pode causar incidentes.



8
8































8
8





















6
Assistance
Communicating:
 
 
This information is found on the data plate located on the appliance and/or
on the packaging.
Assistance
Indiquez-lui :
 
 
    
appareil et/ou sur son emballage.
Asistencia
Comunique:
 
 

aparato y/o en el embalaje.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539 
de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
 
 
 
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133     
      
funcionamiento.

la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
Assistência
Comunique:
 
 

no aparelho e/ou na embalagem.


.(.Mod
.(S/N



(Mod
(S/N


7
Description of the appliance
Overall view
1 Support Grid for COOKWARE
2 GAS BURNERS
3 CERAMIC GLASS MODULE*
4 Control Knobs for GAS BURNERS
5 INDICATOR LIGHT FOR CERAMIC GLASS MODULE*
6 Control Knobs for CERAMIC GLASS MODULE*
7 Ignition for GAS BURNERS*
8 SAFETY DEVICES*
 INDICATOR LIGHT for CERAMIC GLASS MODULE switches on
whenever the selector knob is moved from the ‘off’ position.
 GAS BURNERS differ in size and power. Use the diameter of the cookware
to choose the most appropriate burner to cook with.
 GAS BURNERS and CERAMIC GLASS MODULE*

 GAS BURNER IGNITION*
 SAFETY DEVICE* stops the gas flow if the flame is accidentally
extinguished.
* Only available on certain models.
Description de l’appareil
Vue d’ensemble
1 Grilles support de CASSEROLES
2 BRÛLEURS À GAZ
3 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*
4 Manettes de commande des BRÛLEURS GAZ
5 TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*
6 Manettes de commande des TABLE DE CUISSON VITROCÉRAMIQUE*
7 Bougie d’allumage des BRÛLEURS GAZ*
8 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ*
  FONCTIONNEMENT DES TABLE DE CUISSON
VITROCÉRAMIQUE* il s’allume dès que la manette n’est plus sur la
position éteint.
 BRÛLEURS GAZ ils ont plusieurs dimensions et puissances. Choisissez
celui qui correspond le mieux au diamètre de votre casserole.
   BRÛLEURS GAZ et de la TABLE DE
CUISSON VITROCÉRAMIQUE*
puissance.
   BRÛLEURS GAZ* permet l’allumage
automatique du brûleur sélectionné.
 DISPOSITIF DE SÉCURITÉ*
coupez immédiatement l’arrivée du gaz.
* N’existe que sur certains modèles.
1
1
4
4
2
2
4
8
7
3
6
5
8
Descripción del aparato
Vista en conjunto
1 Parrillas de apoyo para RECIPIENTES DE COCCIÓN
2 QUEMADORES A GAS
3 PLACA VITROCERÁMICA*
4 Mandos de los QUEMADORES A GAS
5 Piloto de funcionamiento de la PLACA VITROCERÁMICA*
6 Mandos de las PLACA VITROCERÁMICA*
7 Bujía de encendido de los QUEMADORES A GAS*
8 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD*
 FUNCIONAMIENTO DE LA PLACA VITROCERÁMICA*: se

de apagado.
 QUEMADORES A GAS:

 QUEMADORES A GAS y de la PLACA VITROCERÁMICA*
para la regulación de la llama o de la potencia.
 QUEMADORES A GAS:* permite el encendido

 DISPOSITIVO DE SEGURIDAD:* si se apaga accidentalmente la llama,
interrumpe la salida de gas.
* Presente sólo en algunos modelos.
Descrição do aparelho
Vista de conjunto
1 Grades de suporte para RECIPIENTES DE COZEDURA
2 QUEIMADORES A GÁS
3 CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA*
4 Selectores de comando dos QUEIMADORES A GÁS
5 Indicador luminoso DAS CHAPAS PARA COZER DE VIDRO CERÂMICA*
6 Selectores de comando das VIDRO CERÂMICA*
7 QUEIMADORES A GÁS*
8 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA*
 FUNCIONAMENTO CHAPA PARA COZER DE VIDRO
CERÂMICA* acende-se se o selector estiver em qualquer posição diferente
daquela de desligado.
 QUEIMADORES
mais adequado ao diâmetro do recipiente a ser utilizado.
    QUEIMADORES A GÁS e da VIDRO
CERÂMICA* para a regulação da chama ou da potência.
 QUEIMADORES A GÁS* permite o acendimento

 DISPOSITIVO DE SEGURANÇA* no caso em que a chama se apague

*
1
1
4
4
2
2
4
8
7
3
6
5
9
1
1
4
4
2
2
4
8
7
3
6
5


 1
 2
 3
 4
* 5
* 6
* 7
* 8
 



 

* 
* 

*


 1
 2
 3
 4
* 5
* 6
* 7
* 8
  


 
 * 
* 

*
10
GB
Installation
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet
carefully. It contains important information for safe use, installation and care
of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on
to possible new owners of the appliance.
Positioning
! Keep packaging material out of the reach of children. It can become a choking
or suffocation hazard (see Precautions and tips).
!
instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and
animals or may damage property.
! This unit may be installed and used only in permanently ventilated rooms
in accordance with current national regulations. The following requirements
must be observed:
 
any combustion fumes. This may consist of a hood or an electric fan that
automatically starts each time the appliance is switched on.
In a chimney stack or branched flue.
(exclusively for cooking appliances)
Directly to
the Outside
         

3
/h
per kW of installed power.
The air circulation system may take air directly
from the outside by means of a pipe with an
inner cross section of at least 100 cm
2
; the
opening must not be vulnerable to any type
of blockages.
The system can also provide the air needed
for combustion indirectly, i.e. from adjacent
rooms fitted with air circulation tubes as
described above. However, these rooms must
not be communal rooms, bedrooms or rooms

 
rooms containing LPG cylinders must also be equipped with vents to allow
gas to escape in the event of a leak. As a result LPG cylinders, whether
partially or completely full, must not be installed or stored in rooms or
storage areas that are below ground level (cellars, etc.). It is advisable to
keep only the cylinder being used in the room, positioned so that it is not

etc. ) which could raise the temperature of the cylinder above 50°C.
A
Examples of
ventilation holes
for comburant air.
Enlarging the ventilation slot
between window and floor.
Adjacent
Room
Room to be
Vented
Fitting the appliance
The following precautions must be taken when installing the hob:
 
hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
 

 

If the hob is installed beneath a wall cabinet,
the latter must be situated at a minimum of
700 mm above the hob.
Before the installation remove the grids and burners from the hob and turn it
upside down, making sure you don’t damage the thermocouples and spark
plugs.
Apply the seals that come with the
appliance along the outer edges of
the hob to prevent any passage of air,
humidity and water (see Figure).
For proper application make sure the
surfaces to be sealed are clean, dry and
free of any grease/oil.
 
Fastening hooks are provided, allowing you to fasten the hob to tops that
are between 20 and 40 mm thick. To ensure the hob is securely fastened
to the top, we recommend you use all the hooks provided.
555
mm
475
mm
55
mm
Hook fastening diagram
Hooking position for top H=20mm Hooking position for top H=30mm
Front
Hooking position for top H=40mm Back
! Use the hooks contained in the “accessory pack”.
600mm min.
420mm min.
650mm min.
GB
11
 
be installed as insulation. This must be placed at a minimum distance of
20 mm from the lower part of the hob.
Ventilation
To ensure adequate ventilation, the back panel of the cabinet must be
removed. It is advisable to install the oven so that it rests on two strips of

mm (see diagrams).
560 mm.
45 mm.
Where a hob is installed above an oven without a forced ventilation cooling
system, adequate ventilation must be provided inside the cabinet by means

Electrical connection
Hobs equipped with a three-pole power supply cable are designed to operate
with alternating current at the voltage and frequency indicated on the data
plate (this is located on the lower part of the appliance). The earth wire in the
cable has a green and yellow cover. If the appliance is to be installed above
a built-in electric oven, the electrical connection of the hob and the oven must
be carried out separately, both for electrical safety purposes and to make
extracting the oven easier.
Connecting the supply cable to the mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the data
plate.
The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar
circuit-breaker with a minimum contact opening of 3 mm installed between the
appliance and the mains. The circuit-breaker must be suitable for the charge
indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing
wire must not be interrupted by the circuit-breaker). The supply cable must
not come into contact with surfaces with temperatures higher than 50°C.
! The installer must ensure that the correct electrical connection has been
made and that it is compliant with safety regulations.
Before connecting to the power supply, make sure that:
 
 
indicated on the data plate.
 
 
incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do
not use extension cords or multiple sockets.
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the
electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed.
! The cable must be checked regularly and replaced by authorised technicians
only (see Assistance).
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not
be observed.
Gas connection
The appliance should be connected to the main gas supply or to a gas
cylinder in compliance with current national regulations. Before carrying out
the connection, make sure the cooker is compatible with the gas supply you
wish to use. If this is not the case, follow the instructions indicated in the
paragraph “Adapting to different types of gas.”
When using liquid gas from a cylinder, install a pressure regulator which
complies with current national regulations.
! Check that the pressure of the gas supply is consistent with the values indicated


Connection with a rigid pipe (copper or steel)
! Connection to the gas system must be carried out in such a way as not to
place any strain of any kind on the appliance.




Connecting a flexible jointless stainless steel pipe to a threaded
attachment

These pipes must be installed so that they are never longer than 2000 mm
when fully extended. Once connection has been carried out, make sure that

! Only use pipes and seals that comply with current national regulations.
Checking the tightness of the connection
!

Adapting to different types of gas
To adapt the hob to a different type of gas other than default type (indicated
on the rating plate at the base of the hob or on the packaging), the burner
nozzles should be replaced as follows:
1. Remove the hob grids and slide the burners off their seats.
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner, and replace them
with nozzles for the new type of gas (see table 1 “Burner and nozzle
characteristics”).
3. Reassemble the parts following the above procedure in the reverse order.
 
indicating the new type of gas used. Sticker are available from any of our
Service Centres.

1. Remove the grids and slide the burners from their housings. The burner

12
GB
2. Unscrew the burers with a 7 mm wrench spanner. The internal burner
has a nozzle, the external burner has two (of the same size). Replace
the nozzle with models suited to the new type of gas (see table 1).
3. Replace all the components by repeating the steps in reverse order.
Replacing the Triple ring burner nozzles
1. Remove the pan supports and lift the burners out of their housing. The
burner consists of two separate parts (see pictures).
2. Unscrew the nozzles using a 7 mm socket spanner. Replace the nozzles

1). The two nozzles have the same hole diameter.
3. Replace all the components by completing the above operations in reverse
order.
 
Does not require adjusting.
 
 
2. Remove the knob and adjust the adjustment screw, which is positioned

! In the event of single-control DRDA (DCDR) burners, adjustment can be
performed by intervening on the 2 screws located near the tap pin (see picture).
Inner DRDA (DCDR)
burner adjustment
Total DRDA
(DCDR) burner
adjustment
 
alight, quickly change the position of the knob from minimum to maximum

 


5. Once the adjustment has been made, replace the seals on the by-passes
using sealing wax or a similar substance.
! If the appliance is connected to liquid gas, the regulation screw must be
fastened as tightly as possible.
!       
indicating the new type of gas used. Stickers are available from any of our
Service Centres.
! Should the gas pressure used be different (or vary slightly) from the

inlet pipe (in order to comply with current national regulations).
Electrical
connections
DATA PLATE
see data plate
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage)
and subsequent amendments
- 2004/108/EC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2009/142/EC dated 30/11/09 (Gas) and
subsequent amendments.
- 2012/19/EU and subsequent
amendments.
GB
13
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow*
power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h)
kW kW kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reduced Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
Supply pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Reduced Fast (RR)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
100
75
55
130
0.70
0.40
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
39
28
28
61
80
64
50
65x2
189
120
73
240
186
118
71
236
2.60
1.65
1.00
3.60
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
248
157
95
343
Burner and nozzle specifications (for 60 cm and 65 cm versions only)
(2) For dual-control DRD
A (DCDR) burner only
*
At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas
**
Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
***
Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
Double Flame
(DCDR Internal) (2)
Double Flame
(DCDR External)
2 nozzle (2)
36
130
0.40
1.50
0.90
3.60
27
55
44
67x2
65
262
64
257
0.90
3.60
74
100x2
86
343
PK630RT
...
TC
DC
S
PK640R...
PK640.1R...
RR
DC
S
A
! For model PK 640.1... only: The grids may be positioned incorrectly. If this happens, the spokes will appear particularly misaligned and the intersection

OK KO !
KO !KO !
14
GB
Table 1 Liquid Gas Natural Gas
Burner Diameter Thermal Thermal By-pass Nozzle Flow* Thermal Nozzle Flow*
power power 1/100 1/100 (g/h) power 1/100 (l/h)
kW kW kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reduced Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
Supply pressures
Nominal (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Reduced Fast (RR)
Semi Fast (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
Double Flame
(DCDR Internal) (2)
Double Flame
(DCDR External)
2 nozzle (2)
100
75
55
130
36
130
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
39
28
28
61
28
61
80
64
50
65x2
44
70x2
189
120
73
240
65
298
186
118
71
236
64
293
2.60
1.65
1.00
3.60
0.90
4.10
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
74
110x2
248
157
95
343
86
390
Burner and nozzle specifications (for 75 cm versions only)
(2) For dual-control DRDA (DCDR) burner only
* At 15°C and 1013,25 mbar - dry gas
** Propane P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butane P.C.S. = 49.47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
PK741RQO...
DC
S
A
PK750T...
RR
TC
S
S
A
GB
15
Start-up and use
! The position of the corresponding gas burner or electric hotplate* is shown
on every knob.
Gas cooker hobs are equipped with discrete power adjustment that allows

system, gas hobs are also capable of guaranteeing the same cooking results
for each recipe, as the optimal power level for the desired type of cooking can

Gas burners
         
corresponding control knob:
 
Maximum
Minimum
To light one of the burners, hold a lit match or lighter near the burner and, at
the same time, press down and turn the corresponding knob anti-clockwise
to the maximum setting.

for approximately 2-3 seconds to allow the automatic device keeping the

When using models with an ignition button, light the desired burner pressing
down the corresponding knob as far as possible and turning it anticlockwise
towards the maximum setting.
!
at least 1 minute before trying to relight it.
To switch off the burner, turn the knob in a clockwise direction until it stops


The selected burner can be adjusted - by means of the knob - to 5 different
power levels. To shift between levels, simply turn the knob towards the
desired power level.
A click signals the passage from one power level to the other.
The selected power level is indicated by the
corresponding symbol (symbols
). The

uniform cooking results by facilitating selection of
the desired power level.


or independently (in case of dual-control only).
 the knob should be pressed
       
automatically alight heats up.
Dual control:

The knob marked with the symbol
controls the outer ring.
The knob marked with the symbol
controls the inner ring.
To activate any one of the two rings, press the corresponding knob and turn
it anti-clockwise to the maximum power setting
.
       
simultaneously setting the inner ring to minimum power and the outer
ring to maximum power.
Ceramic Glass Module*


the letter ) or the cooking surface can be enlarged by turning on both  and
. To turn only the circular  element, simply turn the knob in the clockwise
direction to any one of the 12 available settings. To add the  section, turn
the knob to setting 12 and then click it into the
setting. Then proceed by
turning the knob in the counter-clockwise direction to one of the 12 settings.

is turned on.
A. Circular heating zone;
 
C. Indicator light to show when the cooking
zone is above 60°C, even after the heating
element has been turned off.
When the knob is on any of the settings other
than “Off”, the Indicator Light for Ceramic Glass
Module comes on.
Practical advice on using the burners

 
do not extend beyond the bottom of the cookware.
 
 
Reduced Rapid (RR)
Semi Rapid (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
Double Flame (DCDR internal)
Double Flame (DCDR external)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
24 - 26
Burner
Pans to be used on 60 - 65 cm hobs
Ø Cookware diameter (cm)
Reduced Rapid (RR)
Semi-Rapid (S)
Auxiliary (A)
Triple Crown (TC)
Double Flame (DCDR internal)
Double Flame (DCDR external)
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Burner
Pans to be used on 75 cm hobs
Ø Cookware diameter (cm)
! On the models supplied with a reducer shelf, remember that this should be

casserole dishes with a diameter under 12 cm.
A
C
B
* Only available on certain models.
16
GB
To identify the type of burner, refer to the designs in the section entitled, “Burner

Practical Advise on Using the Ceramic Glass Module*
Set.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Radiant Burner
Off.
To melt butter and chocolate.
To heat liquids.
For creams and sauces.
For cooking at the boiling point.
For Roasts.
For boiling large pieces of meat.
For frying.
For utilising both cooking areas.
To obtain the best results from your hob:
 
perfectly.
 
fully, in order to use all the available heat.
 
guarantee correct adherence and long life, not only for the cooking zones
but also for the cookware itself.
 
concentration on gas burners may deform the base of the pan, causing it
not to adhere correctly.
          
heats up and rapidly reaches the maximum level, which could damage
the heating elements.
! There might be traces of grease left by the glue used to seal the glass
which should be removed before using the appliance with a mild cleaning

disappear quickly.
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with
international safety standards. The following warnings are provided for safety
reasons and must be read carefully.
General safety
 
 


 
appear in the manual and on the serial number plate.
 
not intended for commercial or industrial use.
 
extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
 
feet.
 
in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other
use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper
use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for

use of the appliance.
 
come into contact with the hot parts of the oven.
 
covered.
 ” position when the appliance
is not in use.
 
do not pull on the cable.
 
the plug from the mains.
 
the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may
cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact a Service
Centre (see Assistance).
 
hob in order to avoid accidental burns.
 
hotplates are still hot.
 
 
       
with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced
individuals or by anyone who is not familiar with the product. These
individuals should, at the very least, be supervised by someone who
assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions
relating to the operation of the appliance.
 
 
timer or separate remote-control system.
Disposal
 
the packaging may be reused.
    
    
* Only available on certain models.
GB
17
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order
to optimise the recovery and recycling of the materials they contain
and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your
obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately
collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
Maintenance and care
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out
any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents such as stain removers, anti-rust
products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may
scratch the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
 
absorbent kitchen roll.
 
warm water and soap and any burnt-on substances removed.
 
lighting devices should be cleaned frequently and the gas outlet holes
should be checked for blockages.
 
using a damp cloth to remove dust or food residues. The ceramic glass
surface should be cleaned regularly with a soultion of warm water and a
non-abrasive detergent.
Periodically, special products will need
to be used to clean the surface. First,
remove all food buildup or grease with a
cleaning scraper, e.g.
(not
supplied).
Clean the cooking surface when it is still
warm with a suitable cleaning product
(such as the one in the Solutions product
line available from any After-Sales Service
Centre) and paper towels. Then rub with a damp cloth and dry. Aluminum
foil, plastic items, objects made of synthetic material, sugar or foods with
a high sugar content that have melted onto the surface must be removed
immediatley with a scraper while the cooking surface is still hot.
Special cleaning products for ceramic glass
surfaces form a transparent protective

protects the surface from damage caused
by food with a high sugar content. Do
not use abrasive sponges or cleaning
products under any circumstances. This
holds true for chemically aggressive
cleaners, like oven sprays and stain
removers.
 
surface for a long time, or by aggressive detergents containing phosphorus.
After cleaning, rinse and dry any remaining drops of water.
! It is not necessary to remove the pan supports in order to clean the hob
surface. Thanks to the support system, simply lift and hold the pan supports
or rotate them until they rest against a rear support.
          
otherwise the rubber plugs on the glass may be damaged.
Gas tap maintenance

the tap must be replaced.
! 
by the manufacturer.
Troubleshooting
It may happen that the appliance does not function properly or at all. Before
calling the service centre for assistance, check if anything can be done. First,
check to see that there are no interruptions in the gas and electrical supplies,
and, in particular, that the gas valves for the mains are open.

Check whether:
 
 
 

Check to make sure that:
 
 
 
device.
The burner does not remain lit when set to minimum.
Check to make sure that:
 
 
 
The cookware is unstable.
Check to make sure that:
 
 
 
18
FR
LU
BE
NL
Installation
! Conservez ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment.

l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui
fournir les conseils correspondants.
! Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils
importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de votre appareil
Les appareils réglés en usine pour (voir la plaquette d’immatriculation et la
plaquette prédisposition gaz de l’appareil):
 
 
 
 
Un ultérieur réglage n’est donc pas nécessaire.
Conditions réglementaires d’installation (Pour la France)
Le raccordement gaz devra être fait par un technicien qui assurera la bonne
alimentation en gaz et le meilleur réglage de la combustion des brûleurs. Ces
opérations d’installation, quoique simples, sont délicates et primordiales pour
que votre table de cuisson vous rende le meilleur service. L’installation doit
être effectuée conformément aux textes réglementaires et règles de l’art en
vigueur, notamment:
 

l’intérieur des bâtiments d’habitation et de leurs dépendances.
      

 
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants, il faut les mettre au
rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir
Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel du secteur
conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut
causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
! Cet appareil peut être installé et fonctionner seulement dans des locaux qui
sont aérés en permanence, selon les prescriptions des Normes:
 
 
 
 
Il faut observer les conditions suivantes:
 
de combustion, réalisé au moyen d’une hotte ou par ventilateur électrique
qui entre automatiquement en fonction dès que l’on allume l’appareil.
En cas de cheminée ou conduit de fumée ramifié
(réservé aux appareils de cuisson)
Directement
à l'externe
 

doit pas être inférieur à 2 m
3
/h par kW de puissance installée.
Le système peut être réalisé en prélevant
l’air directement de l’extérieur du bâtiment au
moyen d’un conduit d’au moins100 cm
2
de
section utile qui ne risque pas d’être bouché
accidentellement.
Ou, de manière indirecte depuis des
locaux adjacents et équipés d’un conduit
de ventilation avec l’extérieur comme
susmentionné; ces locaux ne doivent pas
être des parties communes du bâtiment, des
chambres à coucher ou des locaux à risque
d’incendie.
 (Pour la France et la Belgique)     
lourds que l’air, se déposent et stagnent vers le bas. Les locaux qui
contiennent donc des bouteilles de G.P.L doivent prévoir des ouvertures

de fuites accidentelles. Les bouteilles de GPL, qu’elles soient vides ou
partiellement pleines, ne devront donc pas être installées ou entreposées
dans des locaux qui se trouvent au dessous du niveau du sol (caves etc.).
Il est opportun de n’entreposer dans le local que la bouteille que vous êtes
en train d’utiliser, placée de façon à ne pas être sujette à l’action directe de
sources de chaleur (fours, feux de bois, poêles etc.) qui peuvent atteindre
des températures dépassant 50°C.
Encastrement
Pour une installation correcte de la table de cuisson, il faut se conformer aux
instructions suivantes :
 
cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
 
dans leur notice d’installation et à au moins 650 mm de distance (voir

 

  
sous un élément haut, ce dernier devra être
monté à au moins 700 mm de distance du
plan.
Avant de procéder à l’installation, enlever les grilles et les brûleurs du plan
de cuisson et renverser celui-ci en veillant à ce que les thermocouples et les
bougies ne soient pas endommagés.
Appliquer les joints fournis avec
l’appareil sur les bords extérieurs du
plan de cuisson pour empêcher le
passage de l’air, de l’humidité et de l’eau

Pour une application correcte, s’assurer
que les surfaces à sceller sont propres,
sèches et sans traces de graisses/huiles.
A
Exemples d'ouverture
de ventilation
pour l'air comburant
Agrandissement de la fissure
entre la porte et le sol
Local
adjacent
Local à
ventiler
600mm min.
420mm min.
650mm min.
FR
BE
LU
NL
19
 


fournis.
555
mm
475
mm
55
mm

Position du crochet pour top Position du crochet pour top
H=20mm H=30mm
Devant
Position du crochet pour top Derrière
H=40mm
! Utilisez tous les crochets compris dans le “sachet accessoires”
 
un panneau d’isolation en bois. Il faut le monter à au moins 20 mm de
distance du bord inférieur de la table.
Aération
Pour garantir une bonne aération, la cavité d’encastrement doit être dépourvue
de paroi arrière. Il est conseillé d’installer le four de manière à ce qu’il repose
sur deux cales en bois ou bien sur un plan d’appui continu qui ait une découpe

560 mm.
45 mm.

de refroidissement forcée, il faudra prévoir des prises d’air d’entrée et de

Raccordement électrique
Les tables munies d’un cordon d’alimentation tripolaire, sont prévues pour un
fonctionnement à courant alternatif à la tension et à la fréquence d’alimentation
indiquées sur la plaquette des caractéristiques (placée sous la table de

au-dessus d’un four à encastrer, la connexion électrique de la table et celle
du four doivent être effectuées séparément, pour des questions de sécurité

Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique
Montez sur le câble une prise normalisée adaptée à la charge indiquée sur
l’étiquette des caractéristiques.

et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm
d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux

Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, des températures
dépassant de 50°C la température ambiante.
! L’installateur est responsable du bon raccordement électrique de l’appareil
et du respect des normes de sécurité.
Avant de procéder au branchement, assurez-vous que :
 
 
indiquée sur la plaquette signalétique;
 
la plaquette signalétique;
 

! Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant
doivent être facilement accessibles
! Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.
! Il doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un
technicien agréé (voir Assistance).
! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes
énumérées ci-dessus.
Raccordement gaz
 Pour la France
Raccorder l’appareil à la bouteille ou à la canalisation du gaz conformément

bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas contraire,
effectuer les opérations décrites au paragraphe “Adaptation aux différents
types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide, utiliser des régulateurs de
pression conformes aux Normes en vigueur.
! Pour un fonctionnement en toute sécurité, pour l’emploi correct de l’énergie et

20
FR
LU
BE
NL
respecte bien les valeurs indiquées dans le tableau 1 “Caractéristiques des
brûleurs et des injecteurs”.
 Pour la Belgique - le Luxembourg - la Hollande
Raccorder l’appareil à la canalisation du gaz conformément aux normes en

l’appareil est bien réglé pour le type de gaz d’alimentation utilisé. Dans le cas
contraire, (pour la Belgique) effectuer les opérations décrites au paragraphe
“Adaptation aux différents types de gaz”. Pour l’alimentation en gaz liquide,
utiliser des régulateurs de pression conformes aux Normes en vigueur.
Pour relier l’appareil à la canalisation du gaz

le Luxembourg et I2L pour la Hollande, il faut
avant tout installer le raccord “R” (disponible
sur demande auprès du Service d’Assistance
Technique Ariston) avec son étanchéité “G
sur le raccord en forme de “L” situé sur le

  
avec pas 1/2 gaz.
Le raccordement doit être réalisé au moyen:
- ou d’un tuyau rigide (pour la Belgique selon les Normes NBN D51-003
         


marqué A.G.B); il devra être installé de manière à pouvoir facilement le
manoeuvrer. Pour le Luxembourg et la Hollande selon les Normes Nationales
en vigueur.
Raccordement par tuyau rigide (cuivre ou acier)
! Le raccordement à l’installation de gaz doit être effectué de manière à ce
que l’appareil ne subisse aucun type de contrainte.
La rampe d’alimentation de l’appareil est munie d’un raccord en “L” orientable
dont l’étanchéité est assurée par un joint. S’il vous faut inverser le raccord, vous
devez obligatoirement remplacer le joint d’étanchéité (fourni avec l’appareil).




La mise en œuvre de ces tuyaux doit être effectuée de façon à ce que, même
au maximum de leur extension, ils ne dépassent pas 2000 mm de long. Après

à des parties mobiles et n’est pas écrasé.
! N’utilisez que des tuyaux conformes et des joints d’étanchéité conformes
aux textes réglementaires applicables dans le pays.

!

Adaptation aux différents types de gaz (pour la France et la Belgique)
Pour adapter la table à un type de gaz autre que celui pour lequel elle a été

changer les injecteurs des brûleurs en procédant comme suit :
         
logement.
2. Dévissez les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm et remplacez-
les par les injecteurs adaptés au nouveau type de gaz (voir tableau 1
“Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”).
L
G
R
3. Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens
inverse.
 
au nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
      
indépendantes
         

2. Dévissez les injecteurs à l’aide d’une clef en tube de 7 mm. Le brûleur
intérieur a un injecteur, le brûleur extérieur en a deux (de même dimension).
Remplacez les injecteurs par d’autres appropriés au nouveau type de gaz
(voir tableau 1).
3. Remontez les différentes parties en effectuant les opérations dans le sens
inverse.
Remplacement des injecteurs du brûleur Triple couronne
1. Retirer les grilles et sortir les brûleurs de leurs logements. Le brûleur est

2. Dévisser les injecteurs à l’aide d’une clé à tube de 7 mm. Remplacer les
injecteurs par d’autres appropriés au nouveau type de gaz (voir tableau
1). Les deux injecteurs sont percés des mêmes trous.
3. Remonter les composants dans le sens inverse du démontage.
Réglage de l’air primaire des brûleurs (pour la France et la Belgique)
Les brûleurs ne nécessitent d’aucun réglage de l’air primaire.
 
1. Placez le robinet sur la position de minima;
2. Déposez la manette et tournez la vis de réglage positionnée à l’intérieur
ou sur le côté de la tige du robinet jusqu’à ce que vous obteniez une petite

! Dans le cas du brûleur DCDR mono commande, effectuer le réglage au

Réglage
DCDR intérieur
Réglage
DCDR total
FR
BE
LU
NL
21
3. Une fois obtenu le débit minimal souhaité, allumez le brûleur et tournez
brusquement la manette de la position de ralenti à la position d’ouverture

extinction du brûleur.
      
(thermocouple) équipant certains appareils, quand les brûleurs sont au
minima, augmentez leur débit en agissant sur la vis de réglage.
5. Après avoir procédé à ce réglage, reposez les scellés sur les by-pass en
utilisant de la cire ou autre matériau équivalent.
!
!
nouveau gaz utilisé, disponible dans nos Services Après-vente.
! Si la pression du gaz utilisé est différente (ou variable) par rapport à la
pression prévue, il faut installer, sur la tuyauterie d’entrée un régulateur de
pression approprié (conformément aux textes réglementaires applicables
dans le pays).
Raccordements
électriques
PLAQUETTE SIGNALETIQUE
voir plaquette signalétique
Cet appareil est conforme aux
Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 2004/108/CE du 15/12/04
(Compatibilité Electromagnétique) et
modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et
modifications successives.
- 2009/142/CE du 30/11/09 (Gaz) et
modifications successives.
- 2012/19/UE et modifications
successives.
22
FR
LU
BE
NL
100
399
Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural
Pressions
d'alimentation
(Pour la France)
Pressions
d'alimentation
(Pour la Belgique)
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
28-30
20
35
37
25
45
37
25
45
20
17
25
20
15
25
25
20
30
25
15
30
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
100
75
55
130
0.70
0.40
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
39
28
28
61
80
64
50
65x2
189
120
73
240
186
118
71
236
2.60
1.65
1.00
3.60
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
248
157
95
343
Brûleur Diamêtre
(mm)
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Réduit
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
(g/h)
Butane Propane G20
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
(g/h)
2.60
1.65
1.00
3.30
288
183
111
365
G25
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
Débit *
(l/h)
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 60 et 65 cm)
Pour la Hollande
Pressions
d'alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
25
20
30
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
100
75
55
130
0.70
0.40
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
Brûleur Diamêtre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
RéduitNominale
Injecteur
1/100
(mm)
288
183
111
365
G25
Débit *
(l/h)
Gaz natural
399
100
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (2)
Deux flammes
(DCDR Extérieur)
2 injecteurs (2)
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (2)
Deux flammes
(DCDR Extérieur)
2 injecteurs (2)
36
130
0.40
1.50
0.90
3.60
27
55
44
67x2
65
262
64
257
0.90
3.60
0.90
3.60
74
100x2
86
343
36
130
0.90
3.60
0.40
1.50
74
100x2
(2) Uniquement pour DCDR double commande
* A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg
Butane P. C.S. = 49,47 MJ/kg
Naturel G20 P. C.S. = 37,78 MJ/m³
Pour la Luxembourg
Pressions
d'alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
20
17
25
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
100
75
55
130
0.70
0.40
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.60
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
Brûleur Diamêtre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
RéduitNominale
Injecteur
1/100
(mm)
248
157
95
343
G20
Débit *
(l/h)
Gaz natural
Cat. I2E
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (2)
Deux flammes
(DCDR Extérieur)
2 injecteurs (2)
36
130
0.90
3.60
0.40
1.50
74
100x2
86
343
FR
BE
LU
NL
23
Tableau 1 (Pour la France et la Belgique) Gaz liquidés Gaz natural
Pressions
d'alimentation
(Pour la France)
Pressions
d'alimentation
(Pour la Belgique)
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
28-30
20
35
28-30
20
35
37
25
45
37
25
45
20
17
25
20
15
25
25
20
30
25
15
30
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
Deux flammes
(DCDR Intérieur) (2)
Deux flammes
(DCDR Extérieur)
2 injecteurs (2)
100
75
55
130
36
130
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.30
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
39
28
28
61
28
61
80
64
50
65x2
44
70x2
189
120
73
240
65
298
186
118
71
236
64
293
2.60
1.65
1.00
3.60
0.90
4.10
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
74
110x2
248
157
95
343
86
390
Brûleur Diamêtre
(mm)
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Réduit
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
By-pass
1/100
(mm)
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
(g/h)
Butane Propane G20
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
Injecteur
1/100
(mm)
Débit *
(g/h)
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
288
183
111
365
100
454
G25
Puissance
thermique
kW
(p.c.s.*)
Nominale
Débit *
(l/h)
Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs (uniquement pour modèles 75 cm)
Pour la Hollande
Pressions
d'alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
25
20
30
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
Doppie Fiamme
(DCDR Intérieur) (2)
Doppie Fiamme
(DCDR Extérieur)
2 injecteurs (2)
100
75
55
130
36
130
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
74
110x2
Brûleur Diamêtre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
RéduitNominale
Injecteur
1/100
(mm)
288
183
111
365
100
454
G25
Débit *
(l/h)
Gaz natural
(2) Uniquement pour DCDR double commande
*
A 15°C et 1013 mbar-gaz sec
Propane P.C.S. = 50,37 MJ/kg
Butane P.C.S. = 49,47 MJ/kg
Naturel G20 P.C.S. = 37,78 MJ/m³
Naturel G25 P.C.S. = 32,49 MJ/m³
Pour la Luxembourg
Pressions
d'alimentation
Nominale (mbar)
Minimum (mbar)
Maximum (mbar)
20
17
25
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Coronne (TC)
Doppie Fiamme
(DCDR Intérieur) (2)
Doppie Fiamme
(DCDR Extérieur)
2 injecteurs (2)
100
75
55
130
36
130
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
74
110x 2
Brûleur Diamêtre
(mm)
Puissance thermique
kW (p.c.s.*)
RéduitNominale
Injecteur
1/100
(mm)
248
157
95
314
86
390
G20
Débit *
(l/h)
Gaz natural
Cat. I2E
24
FR
LU
BE
NL
PK630RT
...
TC
DC
S
PK640R...
PK640.1R...
RR
DC
S
A
PK741RQO...
DC
S
A
PK750T...
RR
TC
S
S
A
! Uniquement pour le modèle PK 640.1...: Les grilles peuvent être mal positionnées. Dans ce cas, le décalage des porte-casseroles est très évident
et ceux-ci ne seront plus centrés sur le brûleur. Le bon positionnement (OK) et quelques exemples de mauvais positionnement (KO !) sont illustrés sur les

OK KO !
KO !KO !
FR
BE
LU
NL
25
Mise en marche et utilisation
! La position du brûleur gaz ou de la plaque électrique* correspondante est
indiquée sur chaque manette.
Les tables de cuisson sont équipées de réglage de puissance “ discret “

Grâce à ce système, les tables à gaz permettent de toujours obtenir les mêmes
résultats pour chaque recette car il est plus simple de repérer avec précision
le niveau de puissance optimal pour le type de cuisson choisi.

Chaque manette permet de régler le brûleur sélectionné comme suit :
 
Maximum
Minimum

fond et tournez la manette correspondante dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre pour sélectionner la position de puissance maximale.
Sur les modèles équipés d’un dispositif de sécurité gaz, appuyez pendant
au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au dispositif
de se réchauffer.
Pour allumer un brûleur sur les modèles équipés de bougie d’allumage,
appuyez ensuite à fond sur la manette correspondante et tournez-la dans
le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à sa position de puissance
maximale.
!
jusqu’à l’arrêt et attendez au moins 1 minute avant de tenter de rallumer.
Pour éteindre le brûleur tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une


Il est possible de régler à l’aide de la manette 5 niveaux de puissance pour
le brûleur choisi.

la manette vers le niveau choisi.
Un déclic /clic signale le passage d’un niveau à
l’autre.
Le niveau sélectionné est signalé par le symbole
correspondant (symboles
). Ce système

résultat de cuisson car il est plus facile de régler le niveau de puissance désiré.

        
pouvant fonctionner ensemble ou séparément (uniquement dans le cas de
double commande).
 appuyer
pendant au moins 2-3 secondes de suite sur la manette pour permettre au
dispositif de se réchauffer.
Double commande :
Chaque couronne composant le brûleur a sa propre manette de commande :
la manette caractérisée par le symbole
contrôle l’anneau extérieur ;
la manette caractérisée par le symbole contrôle l’anneau intérieur ;
Pour allumer la couronne souhaitée, appuyer sur la manette correspondante
en tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à la position
de puissance maximale
.


extérieur sur sa position maximale.
Vitrocéramique*
Cette zone de cuisson dispose d’éléments chauffants radiants à diamètre
“A” ou, si
vous voulez disposer d’un foyer de cuisson plus large, les deux foyers “A” et
“B”. Pour brancher le foyer “A”
aiguilles d’une montre jusqu’à l’une des 12 positions de réglage disponibles.
Pour brancher en plus le foyer “B” placez-vous sur la position 12 et tourner
d’un déclic jusqu’à la position
, procédez ensuite au réglage en tournant
la manette dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à l’un des
12 niveaux de puissance désiré.
La zone chauffante est indiquée graphiquement, elle devient rouge quand
elle est allumée.
A. foyer circulaire;
B. foyer extensible;
C. voyant de chaleur résiduelle: il signale que
la température du foyer dépasse 60°C, et ce
même après extinction de ce dernier.
Toute position de la manette autre que la
posiiton “éteint” entraîne l’allumage du voyant
de fonctionnement des Table de cuisson

Conseils pratiques pour l’utilisation des brûleurs
Pour obtenir un meilleur rendement, n’oubliez pas :
 

 
 
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Deux Flammes (DCDR intérieur)
Deux Flammes (DCDR extérieur)
Casseroles à utiliser sur les tables de cuisson de 60 - 65 cm
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
24 - 26
Brûleurs Ø Diamètre de récipients (cm)
Rapide Réduit (RR)
Semi Rapide (S)
Auxiliaire (A)
Triple Couronne (TC)
Deux Flammes (DCDR intérieur)
Deux Flammes (DCDR extérieur)
Casseroles à utiliser sur les tables de cuisson de 75 cm
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Brûleurs Ø Diamètre de récipients (cm)
A
C
B
* N’existe que sur certains modèles.
26
FR
LU
BE
NL
! Sur les modèles munis de grille de réduction, cette dernière ne doit être

l’on utilise des récipients de diamètre inférieur à 12 cm.

paragraphe “Caractéristiques des brûleurs et des injecteurs”
Quelques conseils pratiques pour mieux utiliser votre
table vitrocéramique*
Pos.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Plaque automatique
Éteint.
Pour faire fondre le beur, le chocolat.
Pour réchauffer les liquides.
Pour crèmes et sauces.
Pot au feu - Blanquette - Entremets.
Pâtes - Riz.
Steaks - Poissons - Omelettes.
Fritures.
Allumage des deux zones de cuisson.
Pour obtenir de meilleures performances de votre table de cuisson:
 
la zone de chauffe;
 
la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse
être utilisée;
 
pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais
aussi des casseroles;
 
concentration de chaleur sur les brûleurs à gaz peut déformer le fond de
la casserole qui perd son adhérence;
 
niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et les éléments
chauffants risquent de s’endommager.
! La colle utilisée pour sceller la vitre peut laisser des traces de gras. Avant
d’utiliser l’appareil, nous conseillons de les éliminer avec un produit de
nettoyage non abrasif. Durant les premières heures d’utilisation, il est possible
de sentir une odeur de caoutchouc qui disparaîtra immédiatement.
Précautions et conseils
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes
internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de
sécurité et doivent être lus attentivement.
Sécurité générale




soient respectés.
Les instructions fournies ne sont applicables qu’aux pays dont
les symboles sont reportés dans la notice et sur la plaquette
d’immatriculation.
       
professionnel.
 
abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux
orages.
 
mains ou les pieds mouillés ou humides.
   
par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi.
Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d’une
pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage
impropre ou erroné.
 
à des parties chaudes du four.
      
doivent pas être bouchés
 
quand l’appareil n’est pas utilisé.
 
courant.
       

 
internes pour tenter de réparer l’appareil. Contactez le service d’Assistance
(voir Assistance).
   
tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque
d’accident.
 
gaz ou la plaque électrique sont chauds.
 
 
         
compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de
   
personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions
préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
 

externe ou un système de télécommande séparée.
Mise au rebut
     
réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.
* N’existe que sur certains modèles.
FR
BE
LU
NL
27
 



le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent
et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole
de la ‘‘poubelle barrée’ est apposée sur tous les produits pour rappeler
les obligations de collecte séparée.
      
de collecte des collectivités locales ou de leurs groupements, ou si la
législation nationale le permet, le rendre au revendeur lors de l’achat d’un
nouvel appareil similaire.
Tous les principaux fabricants d’appareils ménagers travaillent activement
dans la création et la gestion de systèmes de collecte et d’enlèvement
des appareils usagés.
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien coupez l’alimentation
électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! N’utilisez pas de détergents abrasifs ou corrosifs, tels que détacheurs et
dérouilleurs, poudres à récurer et éponges à surface abrasive : ils risquent
de rayer irrémédiablement la surface.
! Ne nettoyez jamais l’appareil avec des nettoyeurs vapeur ou haute pression.
 
séchez avec du papier essuie-tout.
 
à l’eau chaude avec du détergent en éliminant soigneusement toute
incrustation.
      
fréquemment et soigneusement l’extrémité des dispositifs d’allumage

sont pas bouchés.
 
humide pour éliminer toute trace de poussière ou de résidus d’aliments
cuits auparavant. Nettoyez régulièrement la surface de la table en utilisant
une solution d’eau tiède et de détergent non abrasif.
Il faudra utiliser, de façon périodique,
des produits spéciaux pour tables de

d’abord tous restes d’aliments et toutes
éclaboussures de graisse à l’aide d’un
racloir comme par exemple
(n’étant pas fourni avec l’appareil).
Nettoyez la table de cuisson quand elle
est tiède; utilisez un produit de nettoyage
approprié (comme celui de la ligne Solutions disponible dans tous les
Centres d’Assistance Technique) et du papier essuie-tout, frottez avec un
chiffon humide et essuyez. Des feuilles alu, des objets en plastique ou en
matière synthétique ayant malencontreusement fondu, comme d’ailleurs
du sucre ou des aliments à haut contenu en sucre doivent être aussitôt
nettoyés quand la zone de cuisson est encore chaude à l’aide d’un racloir.
Certains produits de nettoyage
spécifiques forment une couche

saleté qui protège aussi la surface contre
les dommages causés par des aliments à
haut contenu en sucre. N’utilisez jamais
d’éponges ou de produits abrasifs, ni de
détergents chimiques agressifs tels que
par exemple les produits en atomiseur
pour four ou les produits détachants.
       
longtemps au contact d’une eau très calcaire ou de détergents agressifs
(contenant du phosphore). Il est conseillé de rincer abondamment
et d’essuyer après le nettoyage. Mieux vaut essuyer aussitôt tout
débordement d’eau.
! Pas besoin de retirer les grilles pour nettoyer la surface du plan de cuisson.

dans cette position ou des les faire pivoter pour les poser sur un support arrière.

verre pour éviter que les caoutchoucs sur le verre s’abîment.
Entretien robinets gaz
Il peut arriver qu’au bout d’un certain temps, un robinet se bloque ou tourne

! Cette opération doit être effectuée par un technicien agréé par le
fabricant.
Anomalies et remèdes
Il peut arriver que l’appareil ne fonctionne pas ou ne fonctionne pas très bien.

avant tout s’il n’y a pas de coupure de gaz ou de courant, et si les robinets
du gaz en amont de l’appareil sont bien ouverts.

Avez-vous contrôlé si :
 
     
correctement.
 

Avez-vous contrôlé si :
 
 

28
FR
LU
BE
NL
 
pas par hasard bouchés.
Le brûleur s’éteint quand il est réglé sur la position de minimum.
Avez-vous contrôlé si :
 
 
 
Les casseroles sont instables.
Avez-vous contrôlé si :
 
 
 
ES
29
Instalación
!       
        
permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su
funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen importante información sobre
la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se deben eliminar respetando
las normas para la recolección de residuos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas instrucciones y por personal

a personas, animales o cosas.
!
permanentemente, de acuerdo a las prescripciones de las Normas Nacionales
en vigencia. Deben ser observados los siguentes requisitos:
 
combustión al exterior, utilizando una campana o un electroventilador que

aparato.
En chimenea o tubo de chimenea ramificado
(reservado a los aparatos de cocción)
Directamente
al externo
        

la combustión no debe ser inferior a 2 m
3
/h por cada kilovatio (kW) de
potencia instalada.


2
,

pueda ser obstruido accidentalmente.
También puede hacerlo de manera indirecta,
desde ambientes adyacentes que posean
un conducto de ventilación hacia el exterior,


peligro de incendio o dormitorios.
 
        
botellas de GPL deben tener aberturas hacia el exterior para permitir la
 
botellas de GPL, vacías o parcialmente llenas, no deben ser instaladas

A
Ejemplos de aperture
de ventilación
para aire comburente
Aumento de la ranura entre
puerta y suelo
Habitación
adyacente
Habitación
por ventilar


directa de fuentes de calor (hornos, chimeneas, estufas, etc.) capaces de
llevarla a temperaturas superiores a 50°C.
Empotramiento
Para una correcta instalación de la encimera se deben observar las siguientes
precauciones:
 
de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de
la misma.
       
establecidos en los manuales de instrucción de las mismas, siempre

 

Siempre que la encimera se instale debajo

mantener una distancia mínima de la

Antes de realizar la instalación, quite las rejillas y los quemadores de la
encimera e inviértala teniendo cuidado de no dañar los termopares y las
bujías.
Coloque las juntas suministradas con
el aparato en los bordes externos de la
encimera para impedir el paso de aire,

Para que la aplicación sea correcta,
controle que las superficies que se
deben sellar estén limpias, secas y sin
grasa o aceites.
 

        
  
encimera, es aconsejable usar todos los ganchos que se suministran.
555
mm
475
mm
55
mm

Posición del gancho para Posición del gancho para
H=20mm H=30mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
30
ES
Adelante
Posición del gancho para Atrás
H=40mm
! Use los ganchos contenidos en el “paquete de accesorios”
 

a una distancia mínima de 20 mm. de la pared inferior de la encimera.
Aireación
Para garantizar una buena aireación es necesario eliminar la pared posterior



560 mm.
45 mm.
Cuando la instalación se realice sobre un horno empotrado sin ventilación forzada
de enfriamiento, se debe garantizar la presencia de tomas para la entrada y
salida de aire que permitan una adecuada aireación en el interior del mueble

Conexión eléctrica
Las encimeras que poseen cable de alimentación tripolar, se fabrican para
funcionar con corriente alterna, a la tensión y frecuencia de alimentación
indicadas en la placa de características (ubicada en la parte inferior de la

amarillo-verde. Cuando se realiza la instalación sobre un horno empotrado,
la conexión eléctrica de la encimera y la del horno se deben realizar por
separado, ya sea por razones de seguridad eléctrica, como para facilitar la
eventual extracción del horno.
Conexión del cable de alimentación eléctrica a la red
Instale en el cable un enchufe normalizado para la carga indicada en la placa
de características.

aparato y la red, un interruptor omnipolar con una distancia mínima entre
los contactos de 3 mm., dimensionado para esa carga y que responda a
las normas vigentes (el conductor de tierra no debe ser interrumpido por el


temperatura ambiente.
!       
cumplimiento de las normas de seguridad.

 
 
indicada en la placa de características;
 
indicados en la placa de características;
 

! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben

!
!
autorizados (ver Asistencia).
! La empresa declina toda responsabilidad cuando estas normas no sean
respetadas.
Conexión de gas

de acuerdo a lo prescripto por las Normas Nacionales vigentes, sólo después




de presión conformes con las Normas Nacionales vigentes.
! Para un funcionamiento seguro, un adecuado uso de la energía y una

con los valores indicados en la tabla 1 “Características de los quemadores
e inyectores”.
Conexión con tubo rígido (cobre o acero)
! La conexión a la red de gas se debe efectuar de modo que no provoque

         
 
necesario girar la unión, sustituya siempre la junta estanca (suministrada
con el aparato).
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.

uniones roscadas
La unión de entrada de gas al aparato es roscada 1/2 gas macho cilíndrico.
La colocación de dichos tubos se debe efectuar de modo tal que su longitud,


en contacto con partes móviles o no quede aplastado.
! Utilice exclusivamente tubos y juntas estancas conformes a la Normas
Nacionales en vigencia.
ES
31
Control de la estanqueidad
! Finalizada la instalación, controle la perfecta estanqueidad de todas las
uniones utilizando una solución jabonosa pero nunca una llama.
Adaptación a los distintos tipos de gas
Para adaptar la encimera a un tipo de gas diferente de aquel para el que fue

o en el embalaje), es necesario sustituir los inyectores de los quemadores
efectuando las siguientes operaciones:
1. Quite las parrillas de la encimera y extraiga los quemadores.
2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7mm. y
   
“Características de los quemadores e inyectores”).
        
contrario.
 
correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros
Centros de Asistencia Técnica.

 

         
quemador interno tiene un pico, el quemador externo tiene dos (del mismo
tamaño). Reemplazar los picos por los que se adapten al nuevo tipo de
gas (ver tabla 1).
 
efectuando las operaciones inversas, respecto a la secuencia arriba
indicada.
Cambio de los picos en el quemador Triple corona
 

2. Desenrosque los inyectores utilizando una llave tubular de 7 mm. Sustituir
los picos con los adecuados al nuevo tipo de gas (ver la tabla 1). Los dos
inyectores tienen los mismos agujeros.
3. Colocar nuevamente en su posición todos los componentes siguiendo
las operaciones en sentido contrario al de la secuencia descripta arriba.
 
Los quemadores no necesitan de ninguna regulación de aire principal.
 
1. Lleve la llave hasta la posición de mínimo;
2. Quite el mando y accione el tornillo de regulación situado en el interior
o al costado de la varilla de la llave hasta conseguir una pequeña llama
regular.
!

Regulación
DCDR interno
Regulación
DCDR total
 
hasta la de mínimo, no se apaguen los quemadores.
 
dispositivo no funcionara con los quemadores al mínimo, aumente la
capacidad de los mínimos utilizando para ello el tornillo de regulación.
5. Una vez efectuada la regulación, vuelva a colocar los precintos ubicados
en los by-pass con lacre o un material equivalente.
!
!
correspondiente al nuevo gas que se va a utilizar, disponible en nuestros
Centros de Asistencia Técnica.
! Cuando la presión del gas utilizado sea distinta de la prevista (o variable), es
necesario instalar, en la tubería de entrada, un regulador de presión conforme
con las Normas Nacionales en vigencia.
Conexiones
eléctricas
PLACA DE CARACTERÍSTICAS
ver placa de características
Este aparato es conforme con las
siguientes Normas Comunitarias:
- 2006/95/CE del 12/12/06 (Baja Tensión) y
posteriores modificaciones
- 2004/108/CE del 15/12/04
(Compatibilidad Electromagnética) y
posteriores modificaciones
- 93/68/CEE del 22/07/93 y posteriores
modificaciones.
- 2009/142/CE del 30/11/09 (Gas) y
posteriores modificaciones.
- 2012/19/UE y posteriores modificaciones
successives.
32
ES
Tabla 1 Gas liquido Gas natural
Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.*
térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h)
kW kW kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reducida Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
Presiones
de
suministro
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Màximo (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Ràpido Reduc. (RR)
Semi Ràpido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Doble llama
(DCDR Interno) (2)
Doble llama
(DCDR Externo)
2 Pico (2)
100
75
55
130
36
130
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
39
28
28
61
28
61
80
64
50
65x2
44
70x2
189
120
73
240
65
298
186
118
71
236
64
293
2.60
1.65
1.00
3.60
0.90
4.10
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
74
110x2
248
157
95
343
86
390
Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 75 cm)
(2) Sólo para DCDR doble comando
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P.C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P.C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P.C.S. = 37.78 MJ/m³
Tabla 1 Gas liquido Gas natural
Quemador Diametro Potencia Potencia By-pass Pico Capacid.* Potencia Pico Capacid.*
térmica térmica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h)
kW kW kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reducida Nominal (mm) (mm) *** ** Nominal (mm)
Presiones
de
suministro
Nominal (mbar)
Minimo (mbar)
Màximo (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Ràpido Reduc. (RR)
Semi Ràpido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
100
75
55
130
0.70
0.40
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
39
28
28
61
80
64
50
65x2
189
120
73
240
186
118
71
236
2.60
1.65
1.00
3.60
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
248
157
95
343
Características de los quemadores e inyectores (sólo para los modelos de 60 y 65 cm)
(2) Sólo para DCDR doble comando
* A 15°C y 1013 mbar-gas seco
** Propano P. C.S. = 50.37 MJ/Kg
*** Butano P. C.S. = 49,47 MJ/Kg
Natural P. C.S. = 37.78 MJ/m³
Doble llama
(DCDR Interno) (2)
Doble llama
(DCDR Externo)
2 Pico (2)
36
130
0.40
1.50
0.90
3.60
27
55
44
67x2
65
262
64
257
0.90
3.60
74
100x2
86
343
ES
33
! Sólo para el modelo PK 640.1...:

posicionamiento incorrecto (KO !).
OK KO !
KO !KO !
PK630RT
...
TC
DC
S
PK640R...
PK640.1R...
RR
DC
S
A
PK741RQO...
DC
S
A
PK750T...
RR
TC
S
S
A
34
ES
Puesta en funcionamiento y uso
!
eléctrica* correspondiente.

regular con precisión la llama en 5 niveles diferentes. Gracias a este sistema


para el tipo de cocción elegido, incluso para las encimeras a gas.
Quemadores a gas

siguiente manera:
 

Mínimo
Para encender uno de los quemadores, acerque al mismo una llama o
un encendedor, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido


presionado el mando durante 2-3 segundos aproximadamente hasta que se


elegido, pulse a fondo y gire el mando correspondiente en sentido antihorario

! Si se apagara accidentalmente la llama del quemador, cierre el mando y
vuelva a intentar encenderlo después de 1 minuto, como mínimo.
Para apagar el quemador es necesario girar el mando en sentido horario

Regulación discreta de la llama

utilizando el mando correspondiente.
Para pasar de un nivel a otro basta girar el mando
hacia el nivel elegido. Un disparo/clic advierte el paso
de un nivel a otro.
La visualización del nivel seleccionado se produce
a través del símbolo correspondiente (símbolos
).


potencia deseado.


funcionar juntos o de manera independiente (sólo en el caso del doble mando).

es necesario mantener presionada la perilla durante 2 o 3 segundos hasta que

Doble mando:
Cada corona que compone el quemador tiene su mando:
 controla la corona externa;

controla la corona interna.
Para encender la corona deseada, presione y gire el mando correspondiente

.

nunca simultáneamente la corona interna al mínimo y la externa al
máximo.
Vitrocerámica*

situados debajo del cristal. Se puede encender la zona circular 
 y . Para
activar la zona circular 
coincidiendo con una de las 12 posiciones de regulación disponibles. Para
activar la zona  llegar hasta la posición 12 y efectuar un clic hasta la
posición
     
mando en sentido antihorario, hasta alcanzar uno de los 12 niveles posible.
La ilustración del Manual indica la zona de calor que se pone roja al momento
de activarla.
A. Zona de cocción circular;
B. Zona de cocción extensible;
C. Piloto indicador de calor residual: indica que la
zona tiene temperatura superior a 60°C, que
permanece después de apagado el elemento.
Para cualquier posición del mando, diferente
de la de apagado, se produce el encendido de
la luz indicadora de funcionamiento de la placa

Consejos prácticos para el uso de los quemadores

 
de evitar que las llamas sobresalgan por el fondo de los recipientes.
 
 
Rápido Reducido (RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Doble llama (DCDR Interno)
Doble llama (DCDR Externo)
Ollas que deben utilizarse en placas de 60 - 65 cm
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
24 - 26
Quemador Ø Diámetro Recipientes (cm)
Rápido Reducido (RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Corona Triple (TC)
Doble llama (DCDR Interno)
Doble llama (DCDR Externo)
Ollas que deben utilizarse en placas de 75 cm
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Quemador Ø Diámetro Recipientes (cm)
A
C
B
* Presente sólo en algunos modelos.
ES
35
!



“Características de los quemadores y boquillas”.
Consejos prácticos para uso de vitrocerámica*
Pos.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Chapa irradiadora
Apagada
Para derreter manteiga, chocolate
Para aquecer líquidos
Para nata e molhos
Para cozer com temperatura de fervura
Para assar
Para grandes cozidos
Para fritar
Funcionamento com ambas as zonas de cozedura

 
importante es que tengan fondo perfectamente plano: las cacerolas de
fondo espeso son las mejores porque aseguran mejor distribución del
calor;
 
para garantizar el uso de todo el calor disponible;
 
consigue mejor contacto y larga duración de placa y cacerolas;
 
calor sobre los quemadores de gas es tal que puede deformar el fondo


         

los elementos calentadores.
!
aconsejable eliminarlas antes del primer uso del aparato, con un producto
suave para este tipo de limpieza. Durante las primeras horas de uso, se
advierte a veces olor a caucho, que desaparece en breve.
Precauciones y consejos
!
internacionales de seguridad.

leídas atentamente.
Seguridad general
 
 

los requisitos contenidos en el párrafo correspondiente a la

 

  
interior de una vivienda.
 
protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las
tormentas.
 
      
personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este
manual. Cualquier otro uso (como por ejemplo: calefacción de

El fabricante no puede ser considerado responsable por los daños

 
entre en contacto con partes calientes del horno.
 
 ” cuando no
se utiliza el aparato.
 
sujetando el enchufe.
 
el aparato de la red eléctrica.
 
intentar una reparación. Llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver
Asistencia).
 
de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
 

 
 
 
con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas
inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no
sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no
hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
 
El aparato no se debe poner en funcionamiento a través de un
temporizador externo o de un sistema de mando a distancia.
Eliminación
 

        

ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser
recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de
* Presente sólo en algunos modelos.
36
ES
los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto

tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor
la obligación de separarlos para la recogida selectiva.

informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Antes de realizar cualquier operación, desconecte el aparato de la red de
alimentación eléctrica.
Limpiar el aparato
!


! No utilice nunca limpiadores a vapor o de alta presión para la limpieza del
aparato.
 

 
agua caliente y detergente tratando siempre de eliminar las incrustaciones.
      
realizar frecuentemente una cuidadosa limpieza de la parte terminal de


 


Periódicamente es necesario efectuar una
limpieza esmerada con producto especial


incrustación o salpicadura, utilizando el
raspador especial, por ej.
(que no viene en dotación).

una preparación adecuada (como el de
la línea Solutions disponible en todos los Centros de Asistencia Técnica)


      
inmediatamente con un raspador mientras la zona no se ha enfriado.
   

    
la superficie contra daños eventuales
provocados por alimentos con alto

conviene recurrir a esponjas o pulimentos

los detergentes químicamente agresivos
del tipo spray para horno o quitamanchas tampoco sirven.
 

(que contengan fósforo). Se aconseja enjuagar abundantemente y

derrames de agua.
!
Gracias al sistema de soporte, basta levantar las rejillas y sostenerlas o
girarlas hasta apoyarlas en un soporte posterior.
Tenga cuidado de no apoyar las rejillas calientes sobre la tapa de vidrio
(si existe) para evitar que se dañen los tapones de goma del vidrio.
Mantenimiento de las llaves de gas


llave.
! Esta operación la debe efectuar un técnico autorizado por el fabricante.
Anomalías y soluciones
Puede suceder que la encimera no funcione o no funcione bien. Antes de
llamar al servicio de asistencia técnica, veamos qué se puede hacer. Antes

de gas y eléctrica, y en particular, que las llaves de gas, aguas arriba del
aparato, estén abiertas.
El quemador no se enciende o la llama no es uniforme.
Controle si:
 
 
el quemador.
 
La llama no permanece encendida en los modelos con seguridad.
Controle si:
 
 
como para activar el dispositivo de seguridad.
 
de seguridad.
El quemador en posición de mínimo no permanece encendido.
Controle si:
 
 
 
Los recipientes no permanecen estables.
Controle si:
 
 
 
37
PT
Instalação
!       
momento. No caso de venda, cessão ou mudança, assegure-se que o

o funcionamento e sobre as respectivas advertências.
!      
instalação, a utilização e a segurança.
Posicionamento
! As embalagens não são brinquedos para as crianças e devem ser eliminadas
em conformidade com as regras de colecta diferenciada (veja em Precauções
e Conselhos).
! A instalação deve ser realizada segundo estas instruções e por pessoal

animais ou objectos.
!       
permanentemente ventilado segundo a posição de Normas em vigor. Devem
ser observados os seguintes requisitos:
 
de combustão, realizado mediante uma capa ou um ventilador eléctrico
que entre automaticamente em função cada vez que se acender o
aparelho.
Em chaminé ou tubo de chaminé ramificado
(reservado aos aparelhos de cocçáo)
Directamente
para fora
        
        
combustão não deve ser inferior a 3 m
3
/h para kW de potência instalada.
O sistema pode ser realizado capturando o
ar directamente desde a parte externa do
edifício através de um tubo de pelo menos
100 cm
2

acidentalmente.
Outro sistema possível, seria o de capturar
o ar em forma indirecta, a partir de locais
adjacentes que não constituam partes comuns
do imóvel, ambientes com perigo de incêndio,
nem quartos de dormir, que possuam um
conduto de ventilação comunicadora com a
parte externa.
 
se embaixo. Portanto, as salas que contiverem cilindros de GLP devem
possuir aberturas para fora, de maneira que possibilitem o escoamento

mesmo vazios ou parcialmente cheios, não devem ser instalados nem
guardados em lugares ou vãos a nível mais baixo do que o solo (caves
A
Exemplos de abertura
de ventilação
para ar comburente
Aumento da fenda entre
porta e soalho
Local
adjacente
Local a ser
ventilado
etc.). É oportuno deixar na cozinha apenas o cilindro sendo utilizado,
colocado de maneira a não ser sujeito à acção directa de fontes de calor
(fornos, chaminés, esquentadores etc.) capazes de chegar a temperaturas
superiores a 50°C.
Encaixe

seguintes regras:
        
trabalho, devem ser situados ao menos 600 mm do bordo do mesmo
plano.
 
livretes de instruções dos próprios exaustores e, em todo o caso, a uma

 

Se o plano de cozedura for instalado embaixo
     
menos a 700 mm do plano de trabalho.
Antes da instalação, retire as grelhas e os queimadores do plano de cozedura

Aplique os vedantes fornecidos com
o aparelho nos rebordos externos
do plano de cozedura para impedir
    

Para uma aplicação correcta, assegure-
se de que as superfícies a sigilar estão
limpas, secas e sem óleo/gordura.
 
      
top desde 20 até 40 mm. de espessura. Para prender bem o plano é

555
mm
475
mm
55
mm
Esquema para prender os ganchos
Posição do gancho Posição do gancho
para H=20mm para H=30mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
38
PT
Frente
Posição do gancho Atrás
para H=40mm
! Utilize os ganchos fornecidos dentro da “embalagem dos acessórios”.
 


inferior do plano.
Ventilação

vão. É preferível instalar o forno de maneira que apoie-se sobre duas ripas


560 mm.
45 mm.
No caso de instalação sobre um forno de encaixar sem ventilação forçada de
arrefecimento, para consentir uma adequada ventilação no interior do móvel

Ligação eléctrica
Os planos equipados com cabo de alimentação de três pólos são
predispostos para o funcionamento com uma corrente alternada na

(situada na parte inferior do plano). A ligação à terra do cabo distingue-se
pelas cores amarelo - verde. No caso de instalação acima de um forno de
encaixar, a ligação eléctrica do plano e a do forno precisam ser realizadas
separadamente, seja por razões de segurança eléctrica, seja para facilitar
uma eventual remoção do forno.




aparelho e a rede, um interruptor omnipolar com abertura mínima entre os
contactos de 3 mm. na dimensão certa para a carga e em conformidade
com as normas em vigor (a ligação à terra não deve ser interrompida pelo
interruptor). O cabo de alimentação deve ser colocado de maneira que em
nenhum ponto ultrapasse de 50°C a temperatura do ambiente.
!
e da obediência das regras de segurança.

         
legislação;
 

 
 


! Depois de ter instalado o aparelho, o acesso ao cabo eléctrico e à tomada

! O cabo não deve ser dobrado nem comprimido.
!      
técnicos autorizados (veja a Assistência Técnica).
! A empresa exime-se de qualquer responsabilidade se estas regras não
forem obedecidas.
Ligação do gás
        
conforme prescrito pelas Normas Nacionais em vigor, somente após ter




pressão em conformidade com as Normas Nacionais em vigor.
! Para garantir um funcionamento seguro, uma utilização de energia
apropriada e maior duração da aparelhagem, assegurar-se que a pressão
de alimentação respeite os valores indicados na tabela 1 “Características
dos queimadores e dos bicos”.
Ligação com tubo rígido (cobre ou aço)
!
solicitações de nenhum género ao aparelho.




macho cilíndrica.

engates de rosca

A instalação destes tubos deve ser efectuada de maneira que o seu



! Utilize exclusivamente tubos em conformidade com os regulamentos e
guarnições de retenção em conformidade com os regulamentos nacionais
em vigor.
39
PT
Controle da vedação
! Ao terminar a instalação controlar a vedação de todas as juntas utilizando
uma solução de sabão e nunca uma chama.
Adaptação aos diferentes tipos de gás

estiver preparado (indicado na etiqueta presa na parte inferior do plano ou

as seguintes operações:
1. Tire as grades do plano e solte os queimadores do lugar.
2. Desparafusar os bicos utilizando uma chave a tubo de 7mm, e substituí-
          
“Características dos queimadores e dos bicos”).
 
 

centros de assistência técnica.
      
independentes
1. Tirar as grelhas e retirar os queimadores do seus lugares. O queimador

2. Desapertar os injectores utilizando uma chave de tubo de 7 mm . O
queimador interno tem um injector e o queimador externo tem dois (da
mesma dimensão). Substituir os injectores pelos indicados para o novo

 
às da sequência citada acima;
Substituição dos bicos do queimador de tripla coroa
1. Retire as grelhas e extraia os queimadores das suas sedes. O queimador

2. Desenrosque os bicos, utilizando uma chave de tubo de 7 mm. Troque

dois bicos têm furos idênticos.
 

 

 
1. Coloque a torneira na posição de mínimo;
2. Retire o selector e ajuste o parafuso de regulação situado no interior ou
ao lado da haste da torneira até obter uma pequena chama regular.
! No caso do queimador DCDR monocomando, a regulação é feita através

Regulação
DCDR interno
Regulação
DCDR total
 
de mínimo, os queimadores não se apagam.
4. Nos aparelhos equipados com dispositivo de segurança (termopar),
em caso de não funcionamento do dispositivo com os queimadores no
mínimo, aumente a capacidade dos próprios mínimos mediante o parafuso
de regulação.
5. Depois de realizar a regulação, restabeleça os lacres situados nos ‘by-
pass’ com cera lacre ou materiais equivalentes.
! No caso dos gases líquidos, o parafuso de regulação deve ser atarraxado
até o fundo.
! Ao terminar a operação substitua a velha etiqueta de calibragem com a

Assistência Técnica.
!
         
(conforme as Normas Nacionais em vigor).
Ligações
eléctricas
PLACA DAS CARACTERÍSTICAS
ver quadro das características
Este aparelho é em conformidade com as
seguintes Directivas da Comunidade Europeia:
- 2006/95/CE de 12/12/06 (Baixa Tensão) e
posteriores modificações
- 2004/108/CE de 15/12/04 (Compatibilidade
Electromagnética) e posteriores modificações
- 93/68/CEE de 22/07/93 e posteriores
modificações.
- 2009/142/CE de 30/11/09 (Gás) e posteriores
modificações.
- 2012/19/UE e posteriores modificações.
40
PT
Tabela 1
s liquefeito
s natural
Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.*
térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h)
kW kW kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reduz. Nomin. (mm) (mm) *** ** Nomin. (mm)
Pressões
de
alimentação
Nominal (mbar)
Minima (mbar)
Màxima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Ràpido Reduz. (RR)
Semi Ràpido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
100
75
55
130
0.70
0.40
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
39
28
28
61
80
64
50
65x2
189
120
73
240
186
118
71
236
2.60
1.65
1.00
3.60
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
248
157
95
343
Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 60 e 65 cm)
(2) Apenas para DCDR de duplo comando
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco
** Propano P. C.S. = 50,37 MJ/Kg.
*** Butano P. C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P. C.S. = 37,78 MJ/m³
Chama Duplas
(DCDR Interno) (2)
Chama Duplas
(DCDR Externo)
2 bico (2)
36
130
0.40
1.50
0.90
3.60
27
55
44
67x2
65
262
64
257
0.90
3.60
74
100x2
86
343
Tabela 1
s liquefeito
s natural
Queimador Diâmetro Poténcia Potenza By-pass Bico Capacid.* Poténcia Bico Capacid.*
térmica termica 1/100 1/100 (g/h) térmica 1/100 (l/h)
kW kW kW
(p.c.s.*) (p.c.s.*) (p.c.s.*)
(mm) Reduz. Nomin. (mm) (mm) *** ** Nomin. (mm)
Pressões
de
alimentação
Nominal (mbar)
Minima (mbar)
Màxima (mbar)
28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
Ràpido Reduz. (RR)
Semi Ràpido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
Chama Duplas
(DCDR Interno) (2)
Chama Duplas
(DCDR Externo)
2 bico (2)
100
75
55
130
36
130
0.70
0.40
0.40
1.50
0.40
1.50
2.60
1.65
1.00
3.30
0.90
4.10
39
28
28
61
28
61
80
64
50
65x2
44
70x2
189
120
73
240
65
298
186
118
71
236
64
293
2.60
1.65
1.00
3.60
0.90
4.10
122 (H)
96 (Y)
79 (6)
103x2
74
110x2
248
157
95
343
86
390
Características dos queimadores e bicos (somente para os modelos 75 cm)
(2) Apenas para DCDR de duplo comando
* A 15°C e 1013 mbars-gás seco
** Propano P. C.S. = 50,37 MJ/Kg.
*** Butano P. C.S. = 49,47 MJ/Kg.
Natural P. C.S. = 37,78 MJ/m³
41
PT
PK630RT
...
TC
DC
S
PK640R...
PK640.1R...
RR
DC
S
A
PK741RQO...
DC
S
A
PK750T...
RR
TC
S
S
A
! Apenas para o modelo PK 640.1...:

exemplos de posicionamento errado (KO!).
OK KO !
KO !KO !
42
PT
Início e utilização
!
eléctrica* correspondente.

potência, que permite regular com precisão a chama em 5 níveis diferentes.



Queimadores a gás
O queimador escolhido pode ser regulado mediante o respectivo botão da
seguinte maneira :
 

Mínimo
Para acender o queimador aproxime do mesmo a chama de um isqueiro,


       
cerca de 2-3 segundos pressionado o selector até aquecer-se o dispositivo
que mantém automaticamente acesa a chama.
Nos modelos dotados de vela para acender, para acender o queimador


! Se apagar-se acidentalmente a chama do queimador feche o botão de
comando e tente acender novamente somente após um minuto no mínimo.


Regulação discreta da chama
O queimador seleccionado pode ser regulado através do botão, em 5 níveis
diferentes de potência.
Para passar de um nível para outro, basta rodar o
botão até ao nível seleccionado.
A passagem de um nível para outro é assinalada
por um clique.
A visualização do nível seleccionado ocorre através
do símbolo correspondente (símbolos
).
O sistema garante uma perfeita regulação da chama e permite obter o
      
potência desejado.


funcionar juntos ou de maneira independente (apenas em caso de duplo
comando).


aqueça o dispositivo que mantém a chama automaticamente acesa.
Duplo comando:
Cada coroa que compõe o queimador tem um botão de comando:
o botão indicado pelo símbolo
controla a coroa externa;
o botão indicado pelo símbolo
controla a coroa interna.
Para acender a coroa que deseja, pressione e rode no sentido dos ponteiros

.


para o máximo.
Vidro Cerâmica*

de diâmetro duplo, situados abaixo do vidro. É possível acender somente
a parte circular  ou, para ter a disposição uma zona de cozedura maior,
ambas parte  e . Para inserir a zona de cozedura circular  é

posições de regulação disponíveis. Para inserir também a zona de cozedura
 colocar -se na posição 12 e efectuar um movimento até a posição
,

com a potência desejada, para proceder à regulação.

acesa.
A. zona de cozedura circular;
B. zona di cozedura extensível;
C. indicador luminoso do calor resíduo : indica
que a zona de cozedura tem uma temperatura
superior a 60°C, mesmo depois que o
elemento aquecedor tiver sido apagado.
Para cualquier posición del mando, diferente
de la de apagado, se produce el encendido de
la luz indicadora de funcionamiento de la placa

Conselhos práticos para utilização dos queimadores

       
tabela) com o objectivo de evitar que as chamas ultrapassem o fundo
dos recipientes.
 
 
mínimo.
Rápido Reduzido
(RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
Chamas Duplas (DCDR Interno)
Chamas Duplas (DCDR Externo)
Ø Diâmetro Recipientes (cm)
Panelas para usar nos planos de 60-65 cm
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
24 - 26
Queimador
A
C
B
*
43
PT
Rápido Reduzido (RR)
Semi Rápido (S)
Auxiliar (A)
Coroa Tripla (TC)
Chamas Duplas (DCDR Interno)
Chamas Duplas (DCDR Externo)
Ø Diâmetro Recipientes (cm)
Panelas para usar nos planos de 75 cm
24 - 26
16 - 20
10 - 14
24 - 26
10 - 14
26 - 28
Queimador
!

sòmente para o queimador Chamas Duplas Interno (DCDR Interno) quando
se utilizam recipientes de diâmetro inferior a 12 cm.


Conselhos práticos para a utilização do vidro cerâmica*
Pos.
0
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
Chapa irradiadora
Apagada
Para derreter manteiga, chocolate
Para aquecer líquidos
Para nata e molhos
Para cozer com temperatura de fervura
Para assar
Para grandes cozidos
Para fritar
Funcionamento com ambas as zonas de cozedura

         
panelas. É importante que o fundo seja perfeitamente chato; panelas
com fundo mais grosso proporcionam uma melhor distribuição do calor;
 
cozedura, de maneira que assegure a utilização de todo o calor disponível;
 
garantir um bom contato e uma longa vida à chapa e às próprias panelas;
 



 

os elementos de aquecimento.
! A cola utilizada para sigilar o vidro pode ter deixado resíduos de graxa. É

limpeza não abrasivo. Durante as primeiras horas de utilização, pode ser que

Precauções e conselhos
!

de segurança e devem ser lidas com atenção.
Segurança geral
 
 
uma troca de ar regular do ambiente. Assegurar-se que sejam
     

 

do aparelho.
 
âmbito de moradas.
         

 


pessoas adultas e conforme as instruções contidas neste livrete.

ser considerado impróprio e portanto perigoso. O fabricante não pode
ser considerado responsável por eventuais danos derivados de usos

 
em partes quentes do forno.
 
 ” quando
não estiver a utilizar o aparelho.
 

 
rede eléctrica.
 

técnica).
 
lado interno do plano de cozedura para evitar batidas acidentais.
 
eléctrica ainda estiverem quentes.
 
 
        
crianças) com reduzidas capacidades físicas, sensoriais ou mentais, por
pessoas inexperientes ou que não tenham familiaridade com o produto,
        
*
44
PT
segurança ou que tenham recebido instruções preliminares sobre o uso
do aparelho.
 
O aparelho não é destinado a ser colocado em funcionamento por
meio de um temporizador externo ou por um sistema de comando

Eliminação
 
maneira que as embalagens possam ser reutilizadas.
 


desactualizados devem ser recolhidos separadamente para optimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos materiais que os compõem e impedir
        
constituído por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado
em todos os produtos por forma a recordar a obrigatoriedade de recolha
separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de
venda para solicitar informação referente ao local apropriado onde devem
depositar os electrodomésticos velhos.
Manutenção e cuidados
Desligar a corrente eléctrica
Antes de realizar qualquer operação, desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Limpeza do aparelho
!
manchas e produtos contra ferrugem, detergentes em pó e esponjas com
superfície abrasiva. podem arranhar irremediavelmente a superfície.
! Nunca utilize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para
limpar a aparelhagem.
 

     
     
eliminar as eventuais crostas.
      
frequentemente a uma limpeza cuidada da extremidade dos dispositivos


       
       


  

chapas de cozedura de vidro cerâmica.
Primeiro retirar da chapa de cozedura
todos os restos de comida e gotas de

de limpeza
(não fornecida).
Limpar a chapa de cozedura quando
estiver morna, utilizar um produto de limpeza adequado (como o da
linha Solutions disponível em todos os Centros de Assistência Técnica)



imediatamente da zona de cozedura ainda


uma camada superficial transparente
que repele a sujidade, que protege
também a superfície contra possíveis
danos causados por alimentos com alto
   
utilizar esponjas ou produtos abrasivos,
evitar também detergentes quimicamente
agressivos tais como spray para forno ou
produtos que removem as manchas.
 
      
      
e enxugar depois da limpeza. Para mais é bom enxugar eventuais

!


Tenha atenção para não apoiar as grelhas quentes sobre a tampa


Manutenção das torneiras do gás
Com o tempo pode ocorrer o caso de uma torneira que se bloqueie ou

torneira mesma.
! Esta operação deve ser efectuada por um técnico autorizado pelo
fabricador.
Anomalias e soluções
Pode acontecer do plano não funcionar ou não funcionar bem. Antes de
chamar a assistência técnica, vejamos o que é possível fazer. Antes de


estão abertas.
45
PT
O queimador não se acende ou a chama não é uniforme.
Foi controlado se:
 
      
compõem o queimador.
 
A chama não permanece acesa nas versões com segurança.
Foi controlado se:
 
 
para activar o dispositivo de segurança.
        
dispositivo de segurança.
O queimador em posição de mínimo não permanece aceso.
Foi controlado se:
 
 
 
Os recipientes são instáveis.
Foi controlado se:
 
 
 
46
FA
!

20



560 x 45


560 mm.
45 mm.










3



50


!








!
!
!

 !






1!



 !
L

1/2


1/2
2000


 !

 !





 1
7 2
1
 3
 4


2 1

7 2

1
 3
47
FA


!




!


!


!


!
B.S. 6891






3
2



2
100






LPG
LPG
LPG



50



600

650

420


700



  

   






4020


555
mm
475
mm
55
mm

H=30mm H=20mm

 H=40mm
600mm min.
420mm min.
650mm min.
48
FA
PK630RT
...
TC
DC
S
PK640R...
PK640.1R...
RR
DC
S
A
PK741RQO...
DC
S
A
PK750T...
RR
TC
S
S
A
:PK 640.1  !
KO!OK
OK KO !
KO !KO !
49
FA
 !

     
Electrical
connections
DATA PLATE
see data plate
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage)
and subsequent amendments
- 2004/108/EC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2009/142/EC dated 30/11/09 (Gas) and
subsequent amendments.
- 2012/19/EU and subsequent
amendments.

12/12/062006/95/ -

15/12/04 -

22/07/93 -
30/11/09 -
2012/19/ -
!


!


 1

7 2
1
 3



 1
 2

2DRDA (DCDR)
!

 3


 4


 5

50
FA

 !

5










32





!
1



5


        






32




 
 








“A
“B“A
12“A
12“B


12

 A
 B
 C
60


   








Ø
(RR
24 -
26
(S
16 -
20
(A
10 -
14
(TC24 -
26
DCDR10 -
14
DCDR24 -
26
65-60
Ø
(RR
24 -
26
(S
16 -
20
(A
10 -
14
(TC24 –
26
DCDR10 -
14
DCDR26 -
28
75
A
C
B
*
51
FA
6560
1
 
 











1/100

1/100

 


1/100

 

*****
(RR)1000.702.6039801891862.60122 (H)248
(S)750.401.6528641201181.65157
(A)550.401.00285073711.0079 (6)95
(TC)1301.503.306165x22402363.60103x2343
DCDR) 
(2)
300.400.90274465640.907486
DCDR
(2)  2
1301.503.605567x22622573.60100x2343




28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
DCDR) DRDA2)
101315
50.37P.C.S. **
49.47P.C.S. ***

75
1
 
 











1/100

1/100

 


1/100

 

*****
(RR)1000.702.6039801891862.60122 (H)248
(S)750.401.6528641201181.65157
(A)550.401.00285073711.0079 (6)95
(TC)1301.503.306165x22402363.60103x2343
DCDR
(2)
300.400.90284465640.907486
DCDR) 
(2)  2
1301.504.106170x22982934.10110x2390




28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
DCDR) DRDA2)
101315
50.37P.C.S. **
49.47P.C.S. ***

52
FA
























!


  





!


























53
FA
*











!



!


3














 


























    
 











!


!
 









54
AR


20



 45 x 560
560 mm.
45 mm.












3


50
!








!
!

!
!





1!


!
L


.1/2

.1/2
2000

!

!




 1
7 2
1
 3
 4


 1

7 2

.(1
 3
AR
55

!

!


!

!

!
B.S. 6891B.S. 6172 / B.S. 5440





3
2

100


2




















50



600
650

420


770











20

40
555
mm
475
mm
55
mm

30 20

 40
!
600mm min.
420mm min.
650mm min.
56
AR
6560
1





(P.C.S.*)



P.C.S)

1/100

1/100





P.C.S)

1/100


()
*****
(RR1000.702.6039801891862.60122 (H)248
(S750.401.6528641201181.65157
(A550.401.00285073711.0079 (6)95
(TC1301.503.306165x22402363.60103x2343

(2DCDR)
300.400.90274465640.907486
DCDR
(2) 2 
1301.503.605567x22622573.60100x2343




28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
DCDR) DRDA2)
101315
P.C.S. = 50.37 
P.C.S. = 49.47 

75
1






(P.C.S.*)


P.C.S)

1/100


1/100





P.C.S)

1/100


()
*****
(RR1000.702.60
3980
1891862.60122 (H)
248
(S
75
0.401.65
2864
12011 81.65
157
(A
55
0.401.00
2850
73
71
1.0079 (6)
95
(TC1301.503.30
61
65x22402363.60103x2
343

(2DCDR)
30
0.400.90
2844
65
64
0.90
7486
DCDR
(2) 2 
1301.504.10
61
70x22982934.10110x2
390


 

28-30
20
35
37
25
45
20
17
25
DCDR) DRDA 2)
101315
P.C.S. = 50.37 
P.C.S. = 49.47 

AR
57

 1

7 2
1
 3



 1
 2


DCDR) DRDA!

 3

 4

 5
!
!


!



Electrical
connections
DATA PLATE
see data plate
This appliance conforms to the following
European Economic Community directives:
- 2006/95/EC dated 12/12/06 (Low Voltage)
and subsequent amendments
- 2004/108/EC dated 15/12/04
(Electromagnetic Compatibility) and
subsequent amendments
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and
subsequent amendments.
- 2009/142/EC dated 30/11/09 (Gas) and
subsequent amendments.
- 2012/19/EU and subsequent
amendments.


12/12/06
15/12/04 -

22/07/93 -

30/11/09 -
 -
58
AR

 !
5









2-3



!


5









2-3









.





“A
“A“B“A
“B12

12
.12

 A
 B
 C
60








Ø
(RR
24 -
26
(S
16 -
20
(A
10 -
14
(TC24 -
26
DCDR10 -
14
DCDR24 -
26
6560
Ø
(RR
24 -
26
(S
16 -
20
(A
10 -
14
(TC24 –
26
DCDR10 -
14
DCDR26 -
28

!
12DCDR


A
C
B
*
AR
59
PK630RT...
TC
DC
S
PK640R...
PK640.1R...
RR
DC
S
A
PK741RQO...
DC
S
A
PK750T...
RR
TC
S
S
A

 PK 640.1…  !
.(KO!OK
OK KO !
KO !KO !
60
AR
!

 




















     









!





 !





:  




:  




:  




:  



AR
61


0

1

2

3
4

5
6

7
8

9
10

11
12













!



!


3
























         












      
      )




         





!

*
62
AR
AR
63
64
AR
195097700.04
05/2014 - XEROX FABRIANO
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Ariston PK 750 T GH El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario