Wacker Neuson FUE 6/042/200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson FUE 6/042/200 es un convertidor de frecuencia que puede transformar energía eléctrica monofásica en energía trifásica. Puede utilizarse para hacer funcionar herramientas eléctricas, maquinaria y dispositivos que requieran energía trifásica. El dispositivo está equipado con un transformador, una toma de transformador, un armazón tubular, un soporte convertidor, un panel frontal y etiquetas. Está diseñado para un uso robusto y fiable en entornos difíciles.

El Wacker Neuson FUE 6/042/200 es un convertidor de frecuencia que puede transformar energía eléctrica monofásica en energía trifásica. Puede utilizarse para hacer funcionar herramientas eléctricas, maquinaria y dispositivos que requieran energía trifásica. El dispositivo está equipado con un transformador, una toma de transformador, un armazón tubular, un soporte convertidor, un panel frontal y etiquetas. Está diseñado para un uso robusto y fiable en entornos difíciles.

www.wackerneuson.com
0610176 100
11.2009
Frequency Converters
Frequenzumformer
Convertidores de Frequencia
Convertissuers de fréquence
FUE 6/042/200
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
FUE 6/042/200
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0610176 - 100
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
FUE 6/042/200
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0610176 - 100
Transformer section
Trafosektion
Sección del transformador
Section de transformateur
6
Transformer intake
Trafoaufnahme
Toma de transformador
Prise de transformateur
8
Tubular frame
Rohrrahmen
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
10
Converter-Holder
Umformeraufnahme
Convertidor-Sostenedor
Convertisseur-Support
12
Front panel
Frontplatte
Chapa frontal
Tôle frontale
14
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
16
FUE 6/042/200
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0610176 - 100
5
Transformer section
Trafosektion
FUE 6/042/200
Sección del transformador
Section de transformateur
6
0610176 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206708 1
Transformer intake cpl.
Trafoaufnahme kpl.
Toma de transformador cpl.
Prise de transformateur cpl.
2 0207920 1
Tubular frame cpl.
Rohrrahmen kpl.
Armazón tubos cpl.
Cabdre tubulaire cpl.
3 0011541 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
4 0047172 1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 10
25Nm/18ft.lbs
ISO 4762
FUE 6/042/200
Transformer section
Trafosektion
Sección del transformador
Section de transformateur
0610176 - 100
7
Transformer intake
Trafoaufnahme
FUE 6/042/200
Toma de transformador
Prise de transformateur
8
0610176 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0125178 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 4762
2 0200988 2
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
3 0207240 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
4 0200945 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5 0202927 1
Grille
Drahtgitter
Rejilla
Grille
6 0206704 1
Transformer poured
Trafo vergossen
Transformador vertió
Transformateur versé
7 0202220 4
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
8 0043307 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12 ISO 4762
FUE 6/042/200
Transformer intake
Trafoaufnahme
Toma de transformador
Prise de transformateur
0610176 - 100
9
Tubular frame
Rohrrahmen
FUE 6/042/200
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
10
0610176 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0202919 1
Lifting Strap
Hebeband
Correa De Elevación
Courroie De Levage
2 0038140 4
Hexagon cap nut
Sechskant Hutmutter
Tuerca caperuza Hexagonal
Écrou à chapeau Hexagonal
M8 DIN 986
3 0207919 1
Tubular frame
Rohrrahmen
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
4 0202621 4
Shockmount
Anschlagpuffer
Amortiguador
Silentbloc
FUE 6/042/200
Tubular frame
Rohrrahmen
Armazón tubos
Cabdre tubulaire
0610176 - 100
11
Converter-Holder
Umformeraufnahme
FUE 6/042/200
Convertidor-Sostenedor
Convertisseur-Support
12
0610176 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0211904 1
Converter-Holder cpl.
Umformeraufnahme kpl.
Convertidor-Sostenedor cpl.
Convertisseur-Support cpl.
2 0210001 1
Ventilator
Ventilator
Ventilador
Ventilateur
3 0011571 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 12 ISO 4762
4 0209997 4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 70 ISO 4762
6 0203491 1
Power supply cable with plug
Zuleitungskabel mit Stecker
Cable de alimentación con enchufe
Câble damenée avec fiche
7 0127284 1
Screw connection
Kabelverschraubung
Atornilladura de cable
Raccord à vis
8 0127289 1
Counter nut
Gegenmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M20 x 1,5
9 0201214 1
Ground wire cpl.
Schutzleiter kpl.
Toma a tierra cpl.
Conducteur de sûreté cpl.
10 0125178 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10 ISO 4762
11 0202096 2
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
J 4,3
13 0065549 3
Shrink-fit hose
Schrumpfschlauchstück
Manguera de contracción
Manchon thermorétractable
14 0105356 3
Flat connector
Messerverbinder
Enchufe plano
Connecteur rapide
16 0209343 1
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
17 0209392 1
Reduction
Reduzierung
Reducción
Réduction
18 0011570 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 16 ISO 4762
19 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
20 0202946 3
Shockmount
Gummi-Metall-Puffer
Tope caucho-metal
Tampon metallique oscillant
21 0208046 1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
22 0011573 2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 8 ISO 4762
FUE 6/042/200
Converter-Holder
Umformeraufnahme
Convertidor-Sostenedor
Convertisseur-Support
0610176 - 100
13
Front panel
Frontplatte
FUE 6/042/200
Chapa frontal
Tôle frontale
14
0610176 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0206749 1
Front panel
Frontplatte
Chapa frontal
Tôle frontale
2 0109579 3
Mounting socket
CEE-Anbausteckdose
Enchufe de anexo
Prise de courant
3 0069468 12
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
B3,9 x 19 DIN 7981
4 0200920 1
Off-switch
Not-Aus Schalter
Interruptor
Interrupteur
5 0099898 1
Filter
Sintermetallfilter
Filtro
Filtre métallique
6 0011561 6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 16 ISO 4762
7 0200988 1
Toothed lock washer
Zahnscheibe
Arandela dentada
Rondelle à dents
A4,3 DIN 6797
8 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO 4032
9 0211902 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
10 0211901 1
Light conductor
Lichtwellenleiter
Guiaondas
Conducteur de lumiere
11 0212677 3
Protective cap
Schutzkappe
Capa de protección
Capuchon de protection
12 0212695 1
Front panel cpl.
Frontplatte kpl.
Chapa frontal cpl.
Tôle frontale cpl.
13 0219364 3
Self tapping screw
Blechschraube
Tornillo roscachapa
Vis à tôle
ST 3,9 x 9,5 C-H DIN 7981
FUE 6/042/200
Front panel
Frontplatte
Chapa frontal
Tôle frontale
0610176 - 100
15
Labels
Aufkleber
FUE 6/042/200
Calcomanias
Autocollants
16
0610176 - 100
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0201184 1
Warning Label
Aufkleber Warnhinweis
Etiqueta Amonestadora
Étiquette D'avertissement
2 0222130 2
Label logo
Aufkleber Logo
Calcomania Insignia
Autocollant Logo
3 0218763 1
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
4 0222084 1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbolo
Autocollant Symbole
FUE 6/042/200
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0610176 - 100
17
Wacker Neuson SE - Preußenstraße 41 - 80809 München - Tel.: +49-(0)89-35402-0 - Fax: +49-(0)89-35402-390
Wacker Neuson Corporation - P. O. Box 9007 - Menomonee Falls, WI 53052-9007 - Tel.: (262)-255-0500 - Fax: (262)-255-0550
Wacker Neuson Ltd. - Tower 1, Grand Century Place - 193 Prince Edward Road West - Mongkok, Kowloon - Hong Kong, VR China - Tel: +852-3605 5360, Fax: +852-2406 6021
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Wacker Neuson FUE 6/042/200 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

El Wacker Neuson FUE 6/042/200 es un convertidor de frecuencia que puede transformar energía eléctrica monofásica en energía trifásica. Puede utilizarse para hacer funcionar herramientas eléctricas, maquinaria y dispositivos que requieran energía trifásica. El dispositivo está equipado con un transformador, una toma de transformador, un armazón tubular, un soporte convertidor, un panel frontal y etiquetas. Está diseñado para un uso robusto y fiable en entornos difíciles.

en otros idiomas