AEG FFB53610ZM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
USER
MANUAL
PL Instrukcja obsługi 2
Zmywarka
RO Manual de utilizare 26
Maşină de spălat vase
FFB53610ZM
FFB53610ZW
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA..............................................3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA...............................................5
3. OPIS PRODUKTU................................................................................................ 6
4. PANEL STEROWANIA......................................................................................... 7
5. PROGRAMY......................................................................................................... 8
6. USTAWIENIA........................................................................................................9
7. OPCJE................................................................................................................ 12
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM........................................................................13
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA..........................................................................15
10. WSKAZÓWKI I PORADY..................................................................................16
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE.................................................................. 18
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW...................................................................20
13. KARTA PRODUKTU.........................................................................................23
14. DODATKOWE INFORMACJE TECHNICZNE..................................................24
Z MYŚLĄ O DOSKONAŁYCH EFEKTACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o
wieloletniej bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne rozwiązania
techniczne ułatwiające życie — nie wszystkie z nich można znaleźć w zwykłych
urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku minut na zapoznanie się z niniejszą
instrukcją w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Zapraszamy na naszą witrynę internetową, aby:
Otrzymać wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w
rozwiązywaniu problemów oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com/webselfservice
Zarejestrować swój produkt i uprościć jego obsługę serwisową:
www.registeraeg.com
Nabyć akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do
swojego urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z autoryzowanym centrum serwisowym, należy przygotować
poniższe dane: informacje o modelu, numer produktu, numer seryjny.
Stosowne informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej.
Ostrzeżenie/przestroga — informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ogólne informacje i wskazówki
Informacje dotyczące środowiska naturalnego
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
www.aeg.com2
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem
eksploatacji urządzenia należy uważnie zapoznać się z
załączoną instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada
za obrażenia ciała ani szkody spowodowane
nieprawidłową instalacją lub eksploatacją urządzenia.
Należy zachować instrukcję obsługi w bezpiecznym i
łatwo dostępnym miejscu do wykorzystania w
przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o
ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające odpowiedniej
wiedzy lub doświadczenia, jeśli będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat i osoby o znacznym
stopniu niepełnosprawności nie powinny zbliżać się
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym
nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Przechowywać detergenty poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się
w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otworzone.
Dzieciom nie wolno zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwie domowym oraz do podobnych
zastosowań w takich miejscach, jak:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach
sklepowych, biurowych oraz innych placówkach
pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach,
obiektach noclegowych i innych obiektach
mieszkalnych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach 0.5 (0.05) / 8 (0.8) barów
(MPa)
Maksymalna liczba kompletów wynosi 13 .
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze
względów bezpieczeństwa musi go wymienić
producent, autoryzowane centrum serwisowe lub inna
wykwalifikowana osoba.
Sztućce należy wkładać do kosza na sztućce, ostrymi
zakończeniami skierowanymi w dół, lub umieścić je
poziomo w szufladzie na sztućce, ostrymi krawędziami
skierowanymi w dół.
Nie zostawiać urządzenia z otworzonymi drzwiami,
aby zapobiec przypadkowemu nastąpieniu na nie.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody
pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Jeśli podstawę urządzenia wyposażono w otwory
wentylacyjne, nie należy ich zasłaniać np. wykładziną.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji
wodociągowej za pomocą nowego zestawu węży
dostarczonych w komplecie z urządzeniem. Nie wolno
używać starego zestawu węży.
www.aeg.com4
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
OSTRZEŻENIE!
Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
Usunąć wszystkie elementy
opakowania.
Nie instalować ani nie używać
uszkodzonego urządzenia.
Należy postępować zgodnie z
instrukcją instalacji dołączoną do
urządzenia.
Zachować ostrożność podczas
przenoszenia urządzenia, ponieważ
jest ono ciężkie. Należy zawsze
stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Nie instalować ani nie używać
urządzenia w miejscach, w których
panuje temperatura poniżej 0°C.
Zainstalować urządzenie w
odpowiednim i bezpiecznym miejscu ,
które spełnia wymagania instalacyjne.
2.2 Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem
elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Upewnić się, że parametry na
tabliczce znamionowej odpowiadają
parametrom znamionowym źródła
zasilania.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda
elektrycznego z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie
uszkodzić wtyczki ani przewodu
zasilającego. Wymiany przewodu
zasilającego można dokonać
wyłącznie w naszym autoryzowanym
centrum serwisowym.
Podłączyć wtyczkę do gniazda
elektrycznego dopiero po
zakończeniu instalacji. Należy zadbać
o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu
zasilającego była łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie, nie należy
ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę
sieciową.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Dotyczy tylko Wielkiej Brytanii i
Irlandii. Urządzenie wyposażono we
wtyczkę zasilającą z bezpiecznikiem
13 A. Jeśli konieczna jest wymiana
bezpiecznika we wtyczce zasilającej,
należy użyć bezpiecznika 13 A ASTA
(BS 1362).
2.3 Podłączenie do sieci
wodociągowej
Uważać, aby nie uszkodzić węży
wodnych.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowej instalacji wodociągowej lub
instalacji, z której nie korzystano
przez dłuższy czas lub która była
naprawiana lub do której podłączono
nowe urządzenia (liczniki wody itp.),
należy umożliwić wypływ wody, aż
będzie ona czysta.
Podczas pierwszego użycia
urządzenia i bezpośrednio po nim
należy upewnić się, że nie ma
widocznych wycieków wody.
Wąż dopływowy wyposażono w zawór
bezpieczeństwa i ścianki z
wewnętrznym przewodem
zasilającym.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
W razie uszkodzenia węża
dopływowego należy natychmiast
zamknąć zawór wody i wyjąć wtyczkę
POLSKI 5
z gniazda elektrycznego. Należy
skontaktować się z autoryzowanym
centrum serwisowym w celu wymiany
węża dopływowego.
2.4 Eksploatacja
Nie siadać ani nie stawać na
otworzonych drzwiach urządzenia.
Detergenty do zmywarki są
niebezpieczne. Należy przestrzegać
instrukcji bezpieczeństwa podanych
na opakowaniu detergentu.
Nie pić wody z urządzenia ani nie
wykorzystywać jej do zabawy.
Nie wyjmować naczyń z urządzenia
przed zakończeniem programu. Na
naczyniach mogą pozostać resztki
detergentu.
Po otworzeniu drzwi w czasie pracy
urządzenia może dojść do uwolnienia
gorącej pary.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych
substancji ani przedmiotów
nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
2.5 Serwis
Należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem
serwisowym, który naprawi
urządzenie.
Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
2.6 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie
odniesieniem obrażeń ciała
lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła
zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować zatrzask drzwi, aby
uniemożliwić zamknięcie się dzieci lub
zwierząt w urządzeniu.
3. OPIS PRODUKTU
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Blat roboczy
2
Górne ramię spryskujące
3
Dolne ramię spryskujące
4
Filtry
5
Tabliczka znamionowa
6
Zbiornik soli
7
Otwór wentylacyjny
8
Dozownik płynu nabłyszczającego
www.aeg.com6
9
Dozownik detergentu
10
Kosz na sztućce
11
Dolny kosz
12
Górny kosz
4. PANEL STEROWANIA
1
2 4 5
68
3
7
1
Przycisk wł./wył.
2
Przycisk Program
3
Wskaźniki programów
4
Wyświetlacz
5
Przycisk Delay
6
Przycisk Option
7
Wskaźniki
8
Przycisk Start
4.1 Wskaźniki
Wskaźnik Opis
Faza zmywania. Włącza się podczas fazy zmywania.
Faza płukania. Włącza się podczas fazy płukania.
Faza suszenia. Włącza się podczas fazy suszenia.
Wskaźnik zakończenia programu.
Wskaźnik funkcji TimeSaver.
POLSKI 7
Wskaźnik Opis
Wskaźnik funkcji XtraDry.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. W trakcie programu wskaźnik ten jest
zawsze wyłączony.
Wskaźnik soli. W trakcie programu wskaźnik ten jest zawsze wyłączony.
Wskaźnik funkcji Delay.
Wskaźnik drzwi. Włącza się po otworzeniu lub nieprawidłowym zamknię‐
ciu drzwi.
5. PROGRAMY
Kolejność programów w tabeli może nie
odpowiadać ich kolejności na panelu
sterowania.
Program Stopień zabrudze‐
nia
Rodzaj załadunku
Fazy programu Opcje
1)
Średnie
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie 50°C
Płukanie
Suszenie
TimeSaver
XtraDry
2)
Dowolne
Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie od 45°C do
70°C
Płukanie
Suszenie
XtraDry
Duże zabrudze‐
nie
Naczynia stoło‐
we, sztućce,
garnki i patelnie
Zmywanie wstępne
Zmywanie 70°C
Płukanie
Suszenie
TimeSaver
XtraDry
3)
Świeże
Naczynia stoło‐
we i sztućce
Zmywanie 60°C lub
65°C
Płukanie
XtraDry
www.aeg.com8
Program Stopień zabrudze‐
nia
Rodzaj załadunku
Fazy programu Opcje
Średnie lub lek‐
kie
Delikatne naczy‐
nia i szkło
Zmywanie 45°C
Płukanie
Suszenie
XtraDry
1)
W tym programie uzyskuje się największą efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas
zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców. Jest to program standardowy dla ośrodków przepro‐
wadzających testy.
2)
Urządzenie rozpoznaje stopień zabrudzenia oraz ilość naczyń znajdujących się w koszach. Automa‐
tycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także zużycie energii oraz czas trwania programu.
3)
Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Program pozwala w krótkim czasie
uzyskać dobre efekty zmywania.
5.1 Parametry eksploatacyjne
Program
1)
Zużycie wody
(l)
Zużycie energii
(kWh)
Czas trwania
(min)
9.9 0.821 237
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
1)
Parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i temperatury wody, zmian w
napięciu zasilania, użytych opcji oraz ilości naczyń.
5.2 Informacje dla ośrodków
przeprowadzających testy
Aby uzyskać potrzebne informacje
dotyczące przeprowadzania testów
wydajności (np. zgodnie z normą
EN60436), należy przesłać wiadomość
e-mail na adres:
W wiadomości należy podać numer
produktu (PNC), który znajduje się na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Więcej informacji na temat zmywarki
znajduje się w instrukcji obsługi
dołączonej do urządzenia.
6. USTAWIENIA
6.1 Tryb wyboru programów i
tryb użytkownika
Gdy urządzenie znajduje się w trybie
wyboru programów, można ustawić
program i przejść do trybu użytkownika.
Ustawienia dostępne w trybie
użytkownika:
Poziom zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody.
POLSKI 9
Włączenie lub wyłączenie sygnalizacji
konieczności uzupełnienia płynu
nabłyszczającego.
Włączenie lub wyłączenie funkcji
AirDry.
Urządzenie zapisuje ustawienia, więc
nie ma potrzeby konfigurowania ich
przed każdym cyklem.
Ustawianie trybu wyboru
programów
Urządzenie jest w trybie wyboru
programów, gdy wskaźnik programu
jest włączony, a na wyświetlaczu
pokazany jest czas trwania programu.
Po włączeniu urządzenia jest ono
domyślnie w trybie wyboru programów.
W przeciwnym wypadku należy przejść
do trybu wyboru programów w
następujący sposób:
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Delay i Option, aż urządzenie
znajdzie się w trybie wyboru programów.
Uruchamianie trybu
użytkownika
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
wyboru programów.
Aby uruchomić tryb użytkownika, należy
nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Delay i Option, aż zaczną
migać wskaźniki , i ,
a wyświetlacz będzie pusty.
6.2 Zmiękczanie wody
Zmiękczacz wody usuwa z wody
substancje mineralne, które mogą mieć
negatywny wpływ na efekty zmywania
lub na pracę urządzenia.
Im wyższa zawartość substancji
mineralnych, tym twardsza jest woda.
Twardość wody jest mierzona
w równoważnych skalach.
Zmiękczanie powinno być dostosowane
do stopnia twardości wody
doprowadzonej do urządzenia. W
lokalnym zakładzie wodociągowym
można uzyskać informację na temat
twardości wody. Istotne jest ustawienie
właściwego poziomu zmiękczania wody,
aby zapewnić dobre efekty zmywania.
Twardość wody
Stopnie nie‐
mieckie (°dH)
Stopnie francu‐
skie (°fH)
mmol/l Stopnie
Clarka
Poziom zmiękcza‐
nia wody
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
www.aeg.com10
Stopnie nie‐
mieckie (°dH)
Stopnie francu‐
skie (°fH)
mmol/l Stopnie
Clarka
Poziom zmiękcza‐
nia wody
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Ustawienie fabryczne.
2)
Przy tym poziomie nie stosować soli.
Niezależnie od rodzaju stosowanego
detergentu należy ustawić prawidłowy
poziom twardości wody, aby wskaźnik
poziomu soli był włączony.
Tabletki wieloskładnikowe
zawierające sól nie są
wystarczająco skuteczne,
aby zmiękczyć twardą wodę.
Ustawianie poziomu
zmiękczania wody
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
użytkownika.
1. Nacisnąć Program.
Wskaźniki
i
wyłączone.
Wskaźnik
nadal miga.
Na wyświetlaczu pojawi się
aktualne ustawienie: np. =
poziom 5.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aby
zmienić ustawienie.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył, aby
potwierdzić ustawienie.
6.3 Powiadomienie o
konieczności uzupełnienia
płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia
wysuszenie naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest uwalniany
automatycznie w fazie gorącego
płukania.
Gdy komora na płyn nabłyszczający jest
pusta, włącza się wskaźnik płynu
nabłyszczającego, informując o
konieczności uzupełnienia płynu. Jeśli
podczas stosowania wyłącznie tabletek
wieloskładnikowych efekty suszenia są
zadowalające, można wyłączyć
powiadomienie o konieczności
uzupełnienia płynu nabłyszczającego.
Jednak aby zapewnić najlepsze efekty
suszenia, należy zawsze używać płynu
nabłyszczającego.
Stosując standardowe tabletki
wieloskładnikowe bez środka
nabłyszczającego, należy włączyć
funkcję powiadomienia, aby wskaźnik
sygnalizujący konieczność uzupełnienia
płynu pozostał aktywny.
Wyłączanie sygnalizacji
konieczności uzupełnienia
płynu nabłyszczającego
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
użytkownika.
1. Nacisnąć Start.
Wskaźniki i
wyłączone.
Wskaźnik nadal miga.
Na wyświetlaczu pojawi się
aktualne ustawienie.
= sygnalizacja
konieczności uzupełnienia
płynu nabłyszczającego
włączona.
= sygnalizacja
konieczności uzupełnienia
płynu nabłyszczającego
wyłączona.
2. Nacisnąć Start, aby zmienić
ustawienie.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
potwierdzić ustawienie.
6.4 AirDry
Opcja AirDry zapewnia lepsze efekty
suszenia przy mniejszym zużyciu energii.
POLSKI 11
Podczas fazy suszenia drzwi
otwierają się automatycznie i
pozostają otworzone.
UWAGA!
Nie należy zamykać drzwi
urządzenia w ciągu 2 minut
od ich automatycznego
otworzenia. Może to
spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Funkcja AirDry włącza się automatycznie
we wszystkich programach z wyjątkiem
(jeśli występuje).
Aby poprawić skuteczność suszenia,
należy skorzystać z opcji XtraDry lub
włączyć opcję AirDry.
UWAGA!
Jeśli do urządzenia mają
dostęp dzieci, zaleca się
wyłączenie funkcji AirDry,
ponieważ samoczynne
otworzenie się drzwi może
być dla nich niebezpieczne.
Wyłączanie opcji AirDry
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
użytkownika.
1. Nacisnąć Delay.
Wskaźniki i
wyłączone.
Wskaźnik nadal miga.
Na wyświetlaczu pojawi się
aktualne ustawienie:
= funkcja
AirDry włączona.
2. Nacisnąć Delay, aby zmienić
ustawienie:
= funkcja AirDry
wyłączona.
3. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
potwierdzić ustawienie.
7. OPCJE
Żądane opcje należy zawsze
włączać przed
uruchomieniem programu.
Opcji nie można włączać ani
wyłączać w trakcie
programu.
Przycisk Option umożliwia
przełączanie między
dostępnymi opcjami, a ich
możliwymi kombinacjami.
Nie wszystkie opcje są ze
sobą zgodne. Jeśli zostaną
wybrane niezgodne ze sobą
opcje, urządzenie
automatycznie wyłączy
jedną lub więcej opcji.
Pozostaną włączone tylko
wskaźniki aktywnych opcji.
Jeśli opcja nie jest dostępna
w danym programie, jej
wskaźnik nie włącza się lub
miga przez kilka sekund, a
następnie gaśnie.
Włączenie opcji może
wpłynąć na zużycie wody i
energii oraz na czas trwania
programu.
www.aeg.com12
7.1 XtraDry
Włączenie tej opcji powoduje
zwiększenie skuteczności suszenia.
Włączenie opcji XtraDry może wpłynąć
na czas trwania niektórych programów,
zużycie wody oraz temperaturę
ostatniego płukania.
Opcja XtraDry jest włączona na stałe dla
wszystkich programów z wyjątkiem
i nie ma potrzeby włączania jej
na początku każdego cyklu.
W innych programach opcja XtraDry jest
stale włączona i automatycznie
stosowana w kolejnych cyklach.
Konfigurację tę można w dowolnej chwili
zmienić.
Każde włączenie programu
powoduje
wyłączenie opcji XtraDry,
którą należy włączyć
ręcznie.
Włączenie XtraDry powoduje wyłączenie
TimeSaver i na odwrót.
Włączanie opcji XtraDry
Naciskać Option, aż włączy się wskaźnik
.
Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany
czas trwania programu.
7.2 TimeSaver
Ta opcja powoduje zwiększenie ciśnienia
oraz temperatury wody. Fazy zmywania
i suszenia zostają skrócone.
Całkowity czas trwania programu skraca
się o około 50%.
Efekty zmywania są takie same jak dla
programu o standardowym czasie
trwania. Jedynie skuteczność suszenia
może być niższa.
Włączanie opcji TimeSaver
Naciskać Option, aż włączy się wskaźnik
.
Wyświetlacz wyświetli zaktualizowany
czas trwania programu.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1. Sprawdzić, czy bieżący poziom
zmiękczania wody odpowiada
twardości wody doprowadzanej do
urządzenia. Jeśli nie, dostosować
poziom zmiękczania wody.
2. Napełnić zbiornik soli.
3. Napełnić dozownik płynu
nabłyszczającego.
4. Odkręcić zawór wody.
5. Uruchomić program, aby usunąć
wszelkie pozostałości poprodukcyjne
mogące wciąż znajdować się w
urządzeniu. Nie należy stosować
detergentu ani umieszczać naczyń w
koszach.
Po uruchomieniu programu urządzenie
zaczyna doprowadzać żywicę do
zmiękczacza wody – może to potrwać do
5 minut. Może wydawać się, że
urządzenie nie pracuje. Program
rozpoczyna się dopiero po zakończeniu
tego procesu. Procedura jest powtarzana
okresowo.
8.1 Zbiornik soli
UWAGA!
Stosować wyłącznie grubą
sól przeznaczoną do
zmywarek. Sól
drobnoziarnista zwiększa
ryzyko korozji.
Sól aktywuje żywicę w zmiękczaczu
wody oraz zapewnia dobre efekty
zmywania podczas codziennej
eksploatacji.
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w
lewo i ją zdjąć.
2. Wlać 1 litr wody do zbiornika soli
(tylko za pierwszym razem).
3. Napełnić zbiornik soli 1 kg soli (do
pełna).
POLSKI 13
4. Ostrożnie potrząsnąć lejkiem,
trzymając go za uchwyt, aby opróżnić
go ze wszystkich granulek.
5. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu
zbiornika soli.
6. Obrócić pokrywkę zbiornika soli w
prawo, aby zamknąć zbiornik soli.
UWAGA!
Podczas napełniania
zbiornika soli może się z
niego wydostawać woda i
sól. Dlatego po napełnieniu
zbiornika soli należy
niezwłocznie uruchomić
program zmywania, aby
zapobiec korozji.
8.2 Napełnianie dozownika
płynu nabłyszczającego
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
UWAGA!
Należy stosować wyłącznie
płyn nabłyszczający
przeznaczony do zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (D),
aby otworzyć pokrywę (C).
2. Napełnić dozownik (A), aż poziom
płynu nabłyszczającego osiągnie
oznaczenie „MAX”.
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy
usunąć za pomocą chłonnej szmatki,
aby zapobiec powstaniu zbyt dużej
ilości piany.
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający jest
odpowiednio zablokowany.
Dozowanie płynu
nabłyszczającego można
wyregulować za pomocą
pokrętła (B) między pozycją
1 (najmniejsza ilość) a
pozycją 4 lub 6 (największa
ilość).
www.aeg.com14
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
1. Odkręcić zawór wody.
2. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
włączyć urządzenie.
Upewnić się, że urządzenie jest w trybie
wyboru programu.
Jeśli świeci się wskaźnik soli,
napełnić zbiornik soli.
Jeśli świeci się wskaźnik płynu
nabłyszczającego, napełnić
dozownik płynu
nabłyszczającego.
3. Załadować kosze.
4. Dodać detergent.
5. Ustawić i uruchomić odpowiedni
program dla określonego rodzaju
naczyń i poziomu zabrudzenia.
9.1 Stosowanie detergentu
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
UWAGA!
Stosować wyłącznie
detergent przeznaczony do
zmywarek.
1. Nacisnąć przycisk zwalniający (B),
aby otworzyć pokrywę (C).
2. Umieścić detergent, w postaci
proszku lub tabletki, w przegródce
(A).
3. Jeżeli wybrano program obejmujący
zmywanie wstępne, należy umieścić
niewielką ilość detergentu w
przegródce (D).
4. Zamknąć pokrywę. Upewnić się, że
przycisk zwalniający jest
odpowiednio zablokowany.
9.2 Ustawianie i
uruchamianie programu
Funkcja Auto Off
Funkcja ta służy do zmniejszenia zużycia
energii elektrycznej przez automatyczne
wyłączanie urządzenia, gdy nie jest ono
używane.
Funkcja uruchamia się:
Po upływie 5 minut od zakończenia
programu.
Po upływie 5 minut, jeśli nie
uruchomiono programu.
Uruchamianie programu
1. Nacisnąć przycisk wł./wył., aby
włączyć urządzenie. Upewnić się, że
urządzenie jest w trybie wyboru
programu, a drzwi są zamknięte.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Program, aż
włączy się wskaźnik żądanego
programu.
Na wyświetlaczu zostanie pokazany czas
trwania programu.
3. Ustawić odpowiednie opcje.
4. Nacisnąć Start, aby uruchomić
program.
Włączy się wskaźnik bieżącej fazy
programu.
Czas trwania programu będzie
odliczany skokowo co 1 minutę.
Uruchamianie programu z
opóźnieniem
1. Ustawić program.
2. Nacisnąć kilkakrotnie Delay, aż na
wyświetlaczu pojawi się żądany czas
opóźnienia (od 1 do 24 godzin).
POLSKI 15
3. Nacisnąć Start, aby rozpocząć
odliczanie czasu.
Włączy się wskaźnik .
Pozostały czas jest odliczany w
odstępach godzinnych. Ostatnia
godzina jest aktualizowana na
wyświetlaczu co minutę.
Po zakończeniu odliczania czasu
program uruchomi się automatycznie i
włączy się wskaźnik bieżącej fazy
programu. Zgaśnie wskaźnik .
Otwieranie drzwi w trakcie
pracy urządzenia
Otworzenie drzwi w trakcie działania
programu powoduje zatrzymanie
urządzenia. Może mieć to wpływ na
zużycie energii i czas trwania programu.
Po zamknięciu drzwi urządzenie
kontynuuje pracę od momentu jej
przerwania.
Po otworzeniu drzwi na
dłużej niż 30 sekund
podczas fazy suszenia
bieżący program zostanie
zakończony. Nie dotyczy to
otworzenia drzwi przez
funkcję AirDry.
Nie należy zamykać drzwi w
ciągu 2 minut od
automatycznego otworzenia
drzwi przez funkcję AirDry,
ponieważ urządzenie może
się uszkodzić.
Jeśli następnie użytkownik
zamknie drzwi w ciągu
kolejnych 3 minut, bieżący
program zakończy się.
Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu w
trakcie odliczania
Po anulowaniu opóźnienia rozpoczęcia
programu należy ponownie ustawić
program.
Nacisnąć jednocześnie Delay i Option,
aż urządzenie znajdzie się w trybie
wyboru programów.
Anulowanie programu
Nacisnąć jednocześnie i przytrzymać
przyciski Delay i Option, aż urządzenie
znajdzie się w trybie wyboru programów.
Przed uruchomieniem nowego programu
należy upewnić się, że w dozowniku
znajduje się detergent.
Zakończenie programu
Wszystkie przyciski są nieaktywne z
wyjątkiem przycisku wł./wył.
1. Nacisnąć przycisk wł./wył. lub
poczekać, aż funkcja Auto Off
automatycznie wyłączy urządzenie.
Po otworzeniu drzwi przed
uruchomieniem funkcji Auto Off
urządzenie wyłącza się
automatycznie.
2. Zakręcić zawór wody.
10. WSKAZÓWKI I PORADY
10.1 Ogólne wskazówki
Stosowanie się do poniższych
wskazówek pozwoli zapewnić optymalne
efekty zmywania i suszenia w codziennej
eksploatacji oraz przyczyni się do
ochrony środowiska.
Większe resztki żywności z naczyń
należy wyrzucić do kosza.
Nie opłukiwać naczyń ręcznie. W
razie potrzeby wybrać program z fazą
zmywania wstępnego.
Należy zawsze wykorzystywać całą
pojemność koszy.
Upewnić się, że przedmioty w
koszach nie stykają się ze sobą ani
się nie zasłaniają. Tylko wtedy woda
będzie mogła dotrzeć do wszystkich
naczyń.
www.aeg.com16
Można osobno stosować detergent,
płyn nabłyszczający i sól do
zmywarek lub tabletki
wieloskładnikowe (np. typu „Wszystko
w jednym”). Postępować zgodnie ze
wskazówkami na opakowaniu.
Ustawić odpowiedni program dla
określonego rodzaju naczyń i stopnia
ich zabrudzenia.
zapewnia
największą efektywność zużycia wody
i energii.
10.2 Stosowanie soli, płynu
nabłyszczającego i
detergentu
Należy stosować wyłącznie sól, płyn
nabłyszczający i detergent do
zmywarek. Inne produkty mogą
uszkodzić urządzenie.
Aby zapewnić optymalne efekty
zmywania i suszenia, do twardej i
bardzo twardej wody zaleca się
stosowanie zwykłego detergentu do
zmywarek (proszku, żelu lub tabletek
bez dodatkowych składników), płynu
nabłyszczającego i soli.
Co najmniej raz w miesiącu należy
uruchomić urządzenie z
umieszczonym w środku specjalnym
środkiem czyszczącym.
Tabletki z detergentem nie
rozpuszczają się całkowicie w trakcie
krótkich programów. Zaleca się
stosowanie tabletek przy długich
programach, aby zapobiec osadzaniu
się detergentu na naczyniach.
Nie używać większej ilości detergentu
niż zalecana. Postępować zgodnie ze
wskazówkami podanymi na
opakowaniu detergentu.
10.3 Postępowanie po
zaprzestaniu korzystania
z tabletek
wieloskładnikowych
Przed rozpoczęciem stosowania
oddzielnie dozowanego detergentu, soli i
płynu nabłyszczającego należy wykonać
poniższą procedurę.
1. Ustawić najwyższy poziom
zmiękczania wody.
2. Upewnić się, że zbiornik soli oraz
dozownik płynu nabłyszczającego są
pełne.
3. Uruchomić najkrótszy program z fazą
płukania. Nie dodawać detergentu
ani nie umieszczać naczyń w
koszach.
4. Po zakończeniu programu ustawić
stopień zmiękczania wody
odpowiednio do twardości wody
doprowadzanej do urządzenia.
5. Wyregulować dozowanie płynu
nabłyszczającego.
6. Włączyć funkcję powiadomienia o
konieczności uzupełnienia płynu
nabłyszczającego.
10.4 Ładowanie koszy
W urządzeniu należy zmywać
przedmioty, które są przystosowane
do zmywania w zmywarkach.
Nie wkładać do urządzenia
elementów wykonanych z drewna,
rogu, aluminium, cynołowiu i miedzi.
Nie wkładać do urządzenia
przedmiotów, które mogą pochłaniać
wodę (gąbki, ściereczki).
Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
Namoczyć przypalone resztki potraw.
Wklęsłe naczynia (kubki, szklanki i
miski) układać otworami w dół.
Upewnić się, że naczynia i sztućce
nie przylegają do siebie. Wymieszać
łyżki z innymi sztućcami.
Upewnić się, że szklanki nie stykają
się ze sobą.
Małe elementy umieścić w koszu na
sztućce.
Lekkie elementy umieścić w górnym
koszu. Upewnić się, że naczynia się
nie przemieszczają.
Przed uruchomieniem programu
upewnić się, że ramię spryskujące
może swobodnie się obracać.
10.5 Przed rozpoczęciem
programu
Przed rozpoczęciem programu upewnić
się, że:
filtry są czyste i prawidłowo założone;
pokrywka zbiornika soli nie jest
poluzowana;
ramiona spryskujące nie są zatkane;
POLSKI 17
w zmywarce znajduje się sól do
zmywarek i płyn nabłyszczający
(chyba że stosowane są
wieloskładnikowe tabletki z
detergentem);
ułożenie naczyń i przyborów
kuchennych w koszach jest
prawidłowe;
program jest odpowiedni do danego
rodzaju załadunku i stopnia
zabrudzenia;
użyto prawidłowej ilości detergentu.
10.6 Opróżnianie koszy
1. Przed wyjęciem naczyń ze zmywarki
poczekać, aż wystygną. Gorące
naczynia łatwo ulegają uszkodzeniu.
2. Najpierw wyjmować naczynia z
dolnego kosza, a potem z górnego.
Po zakończeniu programu
na wewnętrznych
powierzchniach urządzenia
ciągle może pozostawać
woda.
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do
konserwacji należy wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Brudne filtry i zapchane
ramiona spryskujące
pogarszają efekt zmywania.
Należy je regularnie
sprawdzać i w razie potrzeby
wyczyścić.
11.1 Czyszczenie filtrów
System filtrów składa się z 3 części.
C
B
A
1. Obrócić filtr (B) przeciwnie do ruchu
wskazówek zegara i go wyjąć.
2. Wyjąć filtr (C) z filtra (B).
3. Wyjąć filtr płaski (A).
4. Umyć filtry.
www.aeg.com18
5. Upewnić się, że wokół krawędzi
osadnika nie znajdują się resztki
żywności ani zanieczyszczenia.
6. Włożyć na miejsce filtr (A). Upewnić
się, że jest prawidłowo umieszczony
pod 2 prowadnicami.
7. Włożyć filtry (B) i (C).
8. Włożyć filtr (B) do filtra płaskiego (A).
Obrócić zgodnie z ruchem
wskazówek zegara, aż się zablokuje.
UWAGA!
Nieprawidłowe
umiejscowienie filtrów może
skutkować
niezadowalającymi efektami
zmywania i uszkodzeniem
urządzenia.
11.2 Czyszczenie ramion
spryskujących
Nie wolno wyjmować ramion
spryskujących. Jeżeli otwory w
ramionach spryskujących są zatkane,
zabrudzenia należy usunąć za pomocą
cienkiego, spiczastego przedmiotu.
11.3 Czyszczenie obudowy
Czyścić urządzenie za pomocą
wilgotnej szmatki.
Używać wyłącznie neutralnych
detergentów.
Nie używać produktów ściernych,
myjek do szorowania ani
rozpuszczalników.
11.4 Czyszczenie wnętrza
Urządzenie, w tym gumową uszczelkę
drzwi, należy czyścić miękką wilgotną
szmatką.
Częste korzystanie z krótkich
programów może powodować
osadzanie się tłuszczu i kamienia
wewnątrz urządzenia. Aby temu
zapobiec, zaleca się korzystanie z
długich programów co najmniej 2 razy
w miesiącu.
Aby zapewnić optymalną pracę
urządzenia, zaleca się stosowanie raz
w miesiącu specjalnego środka
czyszczącego do zmywarek. Należy
ściśle przestrzegać wskazówek
umieszczonych na opakowaniu
produktu.
POLSKI 19
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Jeśli urządzenia nie można uruchomić
lub przestaje ono działać podczas pracy,
należy najpierw sprawdzić, czy problem
można rozwiązać samodzielnie,
korzystając z informacji zawartych w
tabeli, lub skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE!
Nieprawidłowo wykonana
naprawa może narazić
użytkownika na poważne
niebezpieczeństwo.
Wszystkie naprawy powinny
wykonywać odpowiednio
wykwalifikowane osoby.
Przy niektórych usterkach na
wyświetlaczu pojawia się kod
alarmowy.
Większość występujących problemów
można rozwiązać bez potrzeby
kontaktowania się z autoryzowanym
centrum serwisowym.
Problem i kod alarmowy Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się. Upewnić się, że wtyczkę przewodu zasilającego włożo‐
no do gniazdka.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników
jest sprawny.
Program nie uruchamia się. Upewnić się, że zamknięto drzwi urządzenia.
Nacisnąć Start.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy
je anulować lub poczekać do końca odliczania czasu.
W urządzeniu rozpoczął się proces doprowadzania ży‐
wicy do zmiękczacza wody. Czas trwania tego procesu
wynosi około 5 minut.
Urządzenie nie napełnia się
wodą.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie lub .
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest za niskie. W tym
celu należy skontaktować się z miejscowym zakładem
wodociągowym.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym jest drożny.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani
przygnieciony.
Urządzenie nie wypompo‐
wuje wody.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie .
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
Upewnić się, że filtr w wężu spustowym jest drożny.
Upewnić się, że system wewnętrznych filtrów jest droż‐
ny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przy‐
gnieciony.
www.aeg.com20
Problem i kod alarmowy Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Włączyło się zabezpieczenie
przed zalaniem.
Na wyświetlaczu widoczne
jest wskazanie .
Zakręcić zawór wody i skontaktować się z autoryzowa‐
nym centrum serwisowym.
Urządzenie wielokrotnie
przerywa i wznawia pracę.
Jest to normalne zjawisko. Zapewnia to optymalne efek‐
ty zmywania i oszczędność energii.
Program trwa zbyt długo. Wybrać opcję TimeSaver, aby skrócić czas trwania pro‐
gramu.
Jeśli wybrano opcję opóźnienia rozpoczęcia programu,
należy ją anulować lub zaczekać do końca odliczania
czasu.
Pozostały czas do zakoń‐
czenia programu pokazywa‐
ny na wyświetlaczu wydłuża
się i przeskakuje niemal do
końca programu.
Nie świadczy to o usterce. Urządzenie działa prawidło‐
wo.
Niewielki wyciek z drzwi
urządzenia.
Urządzenie nie jest dobrze wypoziomowane. Poluzować
lub dokręcić regulowane nóżki (jeśli dotyczy).
Drzwi urządzenia nie są wyśrodkowane względem ko‐
mory. Wyregulować tylną nóżkę (jeśli dotyczy).
Występują problemy z za‐
mknięciem drzwi urządze‐
nia.
Urządzenie nie jest dobrze wypoziomowane. Poluzować
lub dokręcić regulowane nóżki (jeśli dotyczy).
Naczynia wystają z koszy.
Grzechotanie/stukanie do‐
chodzące z wnętrza urzą‐
dzenia.
Naczynia nie są prawidłowo rozłożone w koszach. Nale‐
ży zapoznać się z broszurą dotyczącą załadunku koszy.
Upewnić się, że ramiona spryskujące obracają się swo‐
bodnie.
Urządzenie wyzwala auto‐
matyczny wyłącznik.
Wydajność prądowa instalacji jest niewystarczająca do
jednoczesnego zasilania wszystkich włączonych urzą‐
dzeń. Należy sprawdzić parametry zasilania w gniazdku
oraz wartość graniczną prądu automatycznego wyłącz‐
nika lub wyłączyć jedno z urządzeń.
Wewnętrzna usterka układu elektrycznego urządzenia.
Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐
wym.
Patrz „Przed pierwszym
użyciem”, „Codzienna
eksploatacja” lub
„Wskazówki i porady”, aby
znaleźć inne możliwe
przyczyny.
Po sprawdzeniu urządzenia należy je
wyłączyć i włączyć. Jeśli problem wystąpi
ponownie, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
Jeśli pojawi się kod błędu nieujęty w
tabeli, należy skontaktować się z
autoryzowanym centrum serwisowym.
POLSKI 21
12.1 Efekty zmywania i suszenia są niezadowalające
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Niezadowalające efekty zmy‐
wania.
Patrz punkty „Codzienna eksploatacja”, „Wskazów‐
ki i porady” oraz broszura dotycząca załadunku ko‐
szy.
Używać programów zapewniających bardziej inten‐
sywny cykl zmywania.
Wyczyścić ramię spryskujące i filtr. Patrz „Konserwa‐
cja i czyszczenie”.
Niezadowalające efekty su‐
szenia.
Naczynia pozostawały za długo w zamkniętym urzą‐
dzeniu.
Nie ma płynu nabłyszczającego lub dozowana jest je‐
go niewystarczająca ilość. Ustawić wyższy poziom do‐
zowania płynu nabłyszczającego.
Przedmioty z tworzywa sztucznego mogą wymagać
wytarcia ściereczką.
By uzyskać najwyższą wydajność suszenia włączyć
opcję XtraDry i ustawić AirDry.
Zaleca się stałe stosowanie płynu nabłyszczającego,
także w połączeniu z tabletkami wieloskładnikowymi.
Białawe smugi lub niebieska‐
wy nalot na szklankach i na‐
czyniach.
Za dużo płynu nabłyszczającego. Zmniejszyć dozowa‐
nie płynu nabłyszczającego.
Użyto za dużo detergentu.
Plamy i ślady po odparowa‐
nych kroplach wody na szklan‐
kach i naczyniach.
Za mało płynu nabłyszczającego. Zwiększyć dozowa‐
nie płynu nabłyszczającego.
Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
Naczynia są mokre. By uzyskać najwyższą wydajność suszenia włączyć
opcję XtraDry i ustawić AirDry.
Program nie obejmuje fazy suszenia lub faza suszenia
odbywa się w niskiej temperaturze.
Dozownik płynu nabłyszczającego jest pusty.
Przyczyną może być jakość płynu nabłyszczającego.
Przyczyną może być jakość wieloskładnikowych table‐
tek. Należy wypróbować inną markę lub włączyć do‐
zownik płynu nabłyszczającego i zastosować płyn na‐
błyszczający wraz z wieloskładnikowymi tabletkami.
Wnętrze urządzenia jest mok‐
re.
Nie świadczy to o usterce urządzenia. Jest to efekt
skraplania się na ściankach wilgoci obecnej w powie‐
trzu.
Nadmiar piany podczas zmy‐
wania.
Stosować wyłącznie detergent przeznaczony do zmy‐
warek.
Wystąpił wyciek z dozownika płynu nabłyszczającego.
Skontaktować się z autoryzowanym centrum serwiso‐
wym.
www.aeg.com22
Problem Możliwa przyczyna i rozwiązanie
Ślady rdzy na sztućcach. W wodzie używanej do zmywania jest za dużo soli.
Patrz „Zmiękczacz wody”.
Umieszczono razem sztućce ze srebra i stali nie‐
rdzewnej. Należy unikać umieszczania blisko siebie
sztućców ze srebra i stali nierdzewnej.
Po zakończeniu programu w
dozowniku znajdują się pozos‐
tałości detergentu.
Tabletka z detergentem zablokowała się w dozowniku
i woda nie wypłukała jej całkowicie.
Woda nie wypłukała detergentu z dozownika. Należy
sprawdzić, czy ramię spryskujące może się obracać i
jest drożne.
Sprawdzić, czy przedmioty w koszach nie uniemożli‐
wiają otworzenia pokrywy dozownika detergentu.
Nieprzyjemny zapach w urzą‐
dzeniu.
Patrz „Czyszczenie wnętrza”.
Osad z kamienia na naczy‐
niach, w komorze zmywarki i
po wewnętrznej stronie jej
drzwi.
Poziom soli jest niski; sprawdzić wskaźnik poziomu
soli.
Pokrywka zbiornika soli jest poluzowana.
Woda doprowadzana do urządzenia jest twarda. Patrz
„Zmiękczacz wody”.
Nawet stosując uniwersalne tabletki do zmywarki, na‐
leży używać soli i ustawić poziom regeneracji zmięk‐
czacza wody. Patrz „Zmiękczacz wody”.
Jeśli nadal widoczny jest osad z kamienia, należy
oczyścić urządzenie odpowiednimi środkami czy‐
szczącymi.
Spróbować użyć innego detergentu.
Skontaktować się z producentem detergentu.
Matowe, odbarwione lub wy‐
szczerbione naczynia.
Upewnić się, że w urządzeniu zmywane są tylko
przedmioty, które można myć w zmywarce.
Ostrożnie wkładać i wyjmować naczynia z koszy. Na‐
leży zapoznać się z broszurą dotyczącą załadunku ko‐
szy.
Delikatne naczynia należy umieszczać w górnym ko‐
szu.
Patrz „Przed pierwszym
użyciem”, „Codzienna
eksploatacja” lub
„Wskazówki i porady”, aby
znaleźć inne możliwe
przyczyny.
13. KARTA PRODUKTU
Znak towarowy AEG
POLSKI 23
Model FFB53610ZM;
FFB53610ZW
Pojemność znamionowa, wyrażona liczbą standardowych kompletów
naczyń
13
Klasa efektywności energetycznej A+++
Zużycie energii w kWh rocznie na podstawie 280 standardowych cy‐
kli zmywania przy użyciu zimnej wody oraz trybów niskiego zużycia
energii. Rzeczywiste zużycie energii zależy od tego, jak użytkowane
jest urządzenie.
234
Zużycie energii w standardowym cyklu zmywania (kWh) 0.821
Zużycie energii w trybie wyłączenia (W) 0.50
Zużycie energii w trybie czuwania (W) 5.0
Zużycie wody litrów rocznie na podstawie 280 standardowych cykli
zmywania. Rzeczywiste zużycie wody zależy od tego, jak użytkowa‐
ne jest urządzenie
2775
Klasa efektywności suszenia w skali od G (najmniejsza efektywność)
do A (największa efektywność)
A
„Program standardowy” oznacza standardowy cykl zmywania, do
którego odnoszą się informacje zawarte na etykiecie oraz w karcie.
Program ten jest odpowiedni do zmywania normalnie zabrudzonych
zastaw stołowych oraz jest najbardziej efektywnym programem pod
względem łącznego zużycia energii i wody. Jest on oznaczony jako
program „ECO”.
Czas programu dla standardowego cyklu zmywania, wyrażony w mi‐
nutach
237
Czas trwania trybu czuwania wyrażony w minutach 5
Poziom mocy akustycznej w dB(A) re 1pW 42
Przeznaczony do zabudowy T/N Nie
14. DODATKOWE INFORMACJE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość / wysokość / głębokość
(mm)
600 / 850 / 625
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej
1)
Napięcie (V) 220 - 240
Częstotliwość (Hz) 50
Ciśnienie doprowadzanej wo‐
dy
Min./maks.
bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
www.aeg.com24
Dopływ wody
Zimna lub ciepła woda
2)
maks. 60°C
1)
Pozostałe wartości znajdują się na tabliczce znamionowej.
2)
Jeżeli ciepła woda pochodzi z alternatywnych źródeł energii (np. z kolektorów słonecznych), można
użyć jej do zasilania urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
15. OCHRONA ŚRODOWISKA
Materiały oznaczone symbolem
należy poddać utylizacji. Opakowanie
urządzenia włożyć do odpowiedniego
pojemnika w celu przeprowadzenia
recyklingu. Należy zadbać o ponowne
przetwarzanie odpadów urządzeń
elektrycznych i elektronicznych, aby
chronić środowisko naturalne oraz
ludzkie zdrowie. Nie wolno wyrzucać
urządzeń oznaczonych symbolem
razem z odpadami domowymi. Należy
zwrócić produkt do miejscowego punktu
ponownego przetwarzania lub
skontaktować się z odpowiednimi
władzami miejskimi.
POLSKI 25
CUPRINS
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA..................................................................27
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ.......................................................................28
3. DESCRIEREA PRODUSULUI............................................................................ 30
4. PANOU DE COMANDĂ......................................................................................31
5. PROGRAME....................................................................................................... 32
6. SETĂRI............................................................................................................... 33
7. OPŢIUNI..............................................................................................................36
8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE........................................................................ 36
9. UTILIZAREA ZILNICĂ.........................................................................................38
10. INFORMAŢII ŞI SFATURI.................................................................................40
11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA.......................................................................... 41
12. DEPANARE...................................................................................................... 43
13. FIŞĂ CU INFORMAŢIILE PRODUSULUI......................................................... 46
14. INFORMAŢII TEHNICE SUPLIMENTARE........................................................47
PENTRU REZULTATE PERFECTE
Vă mulţumim pentru că aţi ales acest produs AEG. Am creat acest produs pentru
a vă oferi performanţe impecabile, pentru mulţi ani, cu tehnologii inovative care
fac viaţa mai simplă - funcţii pe care s-ar putea să nu le găsiţi la aparatele
obişnuite. Vă rugăm să alocaţi câteva minute cititului pentru a obţine ce este mai
bun din acest aparat.
Vizitaţi website-ul la:
Aici găsiţi sfaturi privind utilizarea, broşuri, informaţii care vă ajută la
rezolvarea unor probleme apărute şi informaţii despre service:
www.aeg.com/webselfservice
Înregistraţi-vă produsul pentru a beneficia de servicii mai bune:
www.registeraeg.com
Cumpăraţi accesorii, consumabile şi piese de schimb originale pentru aparatul
dvs.:
www.aeg.com/shop
SERVICIUL DE RELAŢII CU CLIENŢII ŞI SERVICE
Utilizaţi doar piese de schimb originale.
Atunci când contactaţi centrul autorizat de service, asiguraţi-vă că aveţi
disponibile următoarele informaţii: Model, PNC, Număr de serie.
Informaţiile pot fi găsite pe plăcuţa cu datele tehnice.
Avertisment / Atenţie-Informaţii privind siguranţa
Informaţii generale şi recomandări
Informaţii privind mediul înconjurător
Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri.
www.aeg.com26
1. INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
Înainte de instalarea şi de utilizarea aparatului, citiţi cu
atenţie instrucţiunile furnizate. Producătorul nu este
responsabil pentru nicio vătămare sau daună rezultată
din instalarea sau utilizarea incorectă. Păstraţi
permanent instrucţiunile într-un loc sigur şi accesibil
pentru o consultare ulterioară.
1.1 Siguranţa copiilor şi a persoanelor
vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu vârsta mai
mare de 8 ani, de persoanele cu capacităţi fizice,
senzoriale sau mentale reduse sau de persoanele fără
cunoştinţe sau experienţă doar sub supraveghere sau
după o scurtă instruire care să le ofere informaţiile
necesare despre utilizarea sigură a aparatului şi să le
permită să înţeleagă pericolele la care se expun.
Copiii cu vârsta între 3 şi 8 ani şi persoanele cu
dizabilităţi profunde şi complexe nu trebuie lăsate să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheate
permanent.
Copiii cu vârsta mai mică de 3 ani nu trebuie lăsaţi să
se apropie de aparat dacă nu sunt supravegheaţi
permanent
Nu lăsaţi copiii să se joace cu aparatul.
Nu lăsaţi detergenţii la îndemâna copiilor.
Nu lăsaţi copiii şi animalele să se apropie de aparat
atunci când uşa acestuia este deschisă.
Copiii nu vor realiza curăţarea sau întreţinerea
realizată de utilizator asupra aparatului fără a fi
supravegheaţi.
1.2 Aspecte generale privind siguranţa
Acest aparat este conceput pentru o utilizare casnică
şi la aplicaţii similare, cum ar fi:
în casele de la ferme, bucătăriile pentru personal
din magazine, birouri şi alte medii de lucru;
ROMÂNA 27
de către clienţii din hoteluri, moteluri, unităţi de
cazare cu mic dejun şi alte medii de tip rezidenţial.
Nu modificaţi specificaţiile acestui aparat.
Presiunea apei utilizate (minimă şi maximă) trebuie să
fie în intervalul 0.5 (0.05) / 8 (0.8) bar (MPa)
Respectaţi numărul maxim de 13 seturi de veselă.
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat,
trebuie înlocuit de producător, de Centrul de service
autorizat al acestuia sau de persoane cu o calificare
similară pentru a se evita orice pericol.
Puneţi tacâmurile în coşurile pentru tacâmuri cu
capetele ascuţite îndreptate în jos sau puneţi-le în
sertarul pentru tacâmuri în poziţie orizontală cu
muchiile ascuţite îndreptate în jos.
Nu lăsaţi aparatul cu uşa deschisă nesupravegheat
pentru a evita să călcaţi accidental pe aceasta.
Înainte de a efectua orice operaţie de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi scoateţi ştecherul din priză.
Nu folosiţi apă pulverizată cu presiune ridicată sau
abur pentru curăţarea aparatului.
Dacă aparatul are la bază deschideri pentru ventilare,
acestea nu trebuie acoperite, de ex. cu un covor.
Aparatul va fi conectat la reţeaua de apă folosind noile
furtunuri furnizate. Furtunurile vechi nu trebuie
reutilizate.
2. INSTRUCŢIUNI DE SIGURANŢĂ
2.1 Instalarea
AVERTISMENT!
Doar o persoană calificată
trebuie să instaleze acest
aparat.
Îndepărtaţi toate ambalajele.
Dacă aparatul este deteriorat, nu îl
instalaţi sau utilizaţi.
Urmaţi instrucţiunile de instalare
furnizate împreună cu aparatul.
Aveţi întotdeauna grijă când mutaţi
aparatul deoarece acesta este greu.
Folosiţi întotdeauna mănuşi de
protecţie şi încălţăminte închisă.
Nu instalaţi sau utilizaţi aparatul într-
un loc în care temperatura este sub
0°C.
Instalaţi aparatul într-un loc sigur şi
adecvat care satisface cerinţele
privind instalarea.
2.2 Conexiunea electrică
AVERTISMENT!
Pericol de incendiu şi
electrocutare.
Aparatul trebuie legat la o priză cu
împământare.
www.aeg.com28
Asiguraţi-vă că parametrii de pe
plăcuţa cu date tehnice sunt
compatibili cu valorile nominale ale
sursei de alimentare.
Utilizaţi întotdeauna o priză cu
protecţie (împământare) contra
electrocutării, montată corect.
Nu folosiţi prize multiple şi cabluri
prelungitoare.
Procedaţi cu atenţie pentru a nu
deteriora ştecherul şi cablul de
alimentare electrică. Dacă este
necesară înlocuirea cablului de
alimentare, acesta trebuie înlocuit
numai de către Centrul de service
autorizat.
Introduceţi ştecherul în priză numai
după încheierea procedurii de
instalare. Asiguraţi accesul la priză
după instalare.
Nu trageţi de cablul de alimentare
pentru a scoate din priză aparatul.
Trageţi întotdeauna de ştecher.
Acest aparat este conform cu
Directivele C.E.E.
Doar pentru Regatul Unit şi Irlanda.
Acest aparat este dotat cu un ştecher
cu o siguranţă de 13 A. Dacă este
necesară schimbarea siguranţei din
ştecher, folosiţi doar o siguranţă de 13
A ASTA (BS 1362).
2.3 Racordarea la apă
Nu deterioraţi furtunurile de apă.
Înainte de conectarea la ţevi noi, ţevi
care nu au fost folosite mult timp, la
care s-au făcut lucrări de reparaţie
sau au fost montate noi dispozitive
(apometre, etc.), lăsaţi să curgă apa
până când aceasta devine curată şi
limpede.
Asiguraţi-vă că nu sunt pierderi
vizibile de apă în timpul şi după prima
utilizare a aparatului.
Furtunul de alimentare cu apă este
prevăzut cu o supapă de siguranţă şi
o teacă cu un cablu de alimentare
interior.
AVERTISMENT!
Tensiune periculoasă.
Dacă furtunul de alimentare cu apă
este deteriorat, închideţi imediat
robinetul de apă şi deconectaţi
ştecherul din priză. Pentru a înlocui
furtunul de alimentare cu apă,
contactaţi Centrul de service
autorizat .
2.4 Utilizare
Nu vă aşezaţi şi nu vă urcaţi pe uşa
deschisă.
Detergenţii pentru maşina de spălat
vase sunt periculoşi. Respectaţi
instrucţiunile de siguranţă de pe
ambalajul detergentului.
Nu consumaţi şi nu vă jucaţi cu apa
din aparat.
Nu scoateţi vasele din aparat înainte
de finalizarea programului. Poate
rămâne puţin detergent pe vase.
Aparatul poate genera abur fierbinte
dacă deschideţi uşa în timpul
desfăşurării unui program.
Produsele inflamabile sau obiectele
umezite cu produse inflamabile nu
trebuie introduse în aparat, nici puse
adiacent sau deasupra acestuia.
2.5 Service
Pentru a repara aparatul contactaţi un
Centru de service autorizat.
Utilizaţi numai piese de schimb
originale.
ROMÂNA 29
2.6 Gestionarea deşeurilor
după încheierea ciclului de
viaţă al aparatului
AVERTISMENT!
Pericol de vătămare sau
sufocare.
Deconectaţi aparatul de la sursa de
alimentare electrică.
Tăiaţi cablul electric şi îndepărtaţi-l.
Scoateţi dispozitivul de blocare a uşii
pentru a preveni închiderea copiilor
sau a animalelor de companie în
aparat.
3. DESCRIEREA PRODUSULUI
5
4
8
10
9
11
67
12
2
3
1
1
Suprafaţă de lucru
2
Braţ stropitor înalt
3
Braţ stropitor inferior
4
Filtre
5
Plăcuţă cu date tehnice
6
Compartiment pentru sare
7
Orificiu de aerisire
8
Dozator pentru agentul de clătire
9
Dozator pentru detergent
10
Coş pentru tacâmuri
11
Coş inferior
12
Coş superior
www.aeg.com30
4. PANOU DE COMANDĂ
1
2 4 5
68
3
7
1
Buton pornire/oprire
2
Buton Program
3
Indicatoare programe
4
Afişaj
5
Buton Delay
6
Buton Option
7
Indicatoare luminoase
8
Buton Start
4.1 Indicatoare
Indicator Descriere
Faza de spălare. Se aprinde în momentul derulării fazei de spălare.
Faza de clătire. Se aprinde în momentul derulării fazei de clătire.
Faza de uscare. Se aprinde în momentul derulării fazei de uscare.
Indicator de final ciclu.
Indicator TimeSaver.
Indicator XtraDry.
Indicator pentru agentul de clătire. Acesta este întotdeauna oprit în timpul
funcţionării unui program.
Indicator pentru sare. Acesta este întotdeauna oprit în timpul funcţionării
unui program.
ROMÂNA 31
Indicator Descriere
Indicator Delay.
Indicator pentru uşă. Se aprinde în momentul în care uşa aparatului este
deschisă sau nu este închisă corect.
5. PROGRAME
Ordonarea programelor din tabel ar
putea să nu reflecte ordinea acestora din
panoul de comandă.
Program Grad de murdărire
Tip încărcătură
Fazele programului Opţiuni
1)
Nivel de
murdărie normal
Vase din porţe‐
lan şi tacâmuri
Prespălare
Spălare 50°C
Clătiri
Uscare
TimeSaver
XtraDry
2)
Toate
Vase din porţe‐
lan, tacâmuri,
oale şi cratiţe
Prespălare
Spălare de la 45°C la
70°C
Clătiri
Uscare
XtraDry
Nivel ridicat de
murdărie
Vase din porţe‐
lan, tacâmuri,
oale şi cratiţe
Prespălare
Spălare 70°C
Clătiri
Uscare
TimeSaver
XtraDry
3)
Murdărire re‐
centă
Vase din porţe‐
lan şi tacâmuri
Spălare 60°C sau
65°C
Clătiri
XtraDry
Nivel normal sau
redus de
murdărie
Vase din porţe‐
lan delicate şi
sticlărie
Spălare 45°C
Clătiri
Uscare
XtraDry
1)
Acest program oferă cea mai eficientă utilizare a apei şi cel mai eficient consum energetic pentru vase
din porţelan şi tacâmuri cu un nivel de murdărie normal. Acesta este programul standard omologat la in‐
stitutele de testare.
2)
Aparatul detectează gradul de murdărie şi cantitatea articolelor din coşuri. Acesta reglează automat
temperatura şi cantitatea apei, consumul de energie şi durata programului.
3)
Cu ajutorul acestui program puteţi spăla o încărcătură cu murdărie recentă. Oferă rezultate de spălare
bune într-un timp scurt.
www.aeg.com32
5.1 Valori de consum
Program
1)
Consum de apă
(l)
Consum de curent
(kWh)
Durata
(min)
9.9 0.821 237
7 - 12 0.7 - 1.5 45 - 160
13 - 15 1.4 - 1.6 140 - 160
9 0.8 30
13 - 14 0.9 - 1.1 70 - 85
1)
Presiunea şi temperatura apei, variaţiile curentului electric, opţiunile selectate şi cantitatea de vase pot
modifica valorile.
5.2 Informaţii pentru
institutele de testare
Pentru a primi informaţiile necesare
pentru realizarea testelor de performanţă
(de ex. conform cu EN60436), trimiteţi un
e-mail la:
În solicitarea dvs. vă rugăm să includeţi
codul cu numărul produsului (PNC) care
se găseşte pe plăcuţa cu date tehnice.
Pentru orice alte întrebări referitoare la
maşina dvs. de spălat vase, consultaţi
manualul de service furnizat împreună cu
aparatul.
6. SETĂRI
6.1 Modul de selectare a
programului şi modul
utilizator
Când aparatul este în modul de selectare
a programului este posibilă setarea unui
program şi intrarea în modul utilizator.
Setările disponibile în modul
utilizator:
Nivelul dedurizatorului apei în funcţie
de duritatea apei.
Activarea sau dezactivarea avertizării
notificării de golire a agentului de
clătire.
Activarea sau dezactivarea AirDry.
Deoarece aparatul memorează setările
salvate, nu este nevoie configurarea
acestuia înaintea fiecărui ciclu.
Setarea modului de selectare
a programului
Aparatul se află în modul de selectare a
programului când indicatorul programului
este aprins şi afişajul indică
durata programului.
După activare, aparatul este implicit în
modul de selectare a programului. În caz
contrar, setaţi modul de selectare a
programului astfel:
Apăsaţi lung şi simultan Delay şi Option
până când aparatul este în modul de
selectare a programului.
Cum se intră în modul
utilizator
Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de
selectare a programului.
Pentru a intra în modul utilizator, apăsaţi
lung şi simultan Delay şi Option până
ROMÂNA 33
când indicatorii , şi
clipesc şi afişajul este gol.
6.2 Dedurizatorul de apă
Dedurizatorul de apă elimină substanţele
minerale din apă, substanţe care ar
putea avea efecte negative asupra
performanţelor la spălare şi a aparatului.
Cu cât conţinutul de substanţe minerale
este mai mare, cu atât apa este mai
dură. Duritatea apei este măsurată în
scale echivalente.
Dispozitivul de dedurizare a apei trebuie
să fie reglat în conformitate cu duritatea
apei din zona dvs. Compania locală de
furnizare a apei vă poate oferi informaţii
privind duritatea apei din zona dvs. Este
important ca dedurizatorul să fie setat la
nivelul potrivit pentru a asigura rezultate
bune la spălare.
Duritate apă
Grade germane
(°dH)
Grade franceze
(°fH)
mmol/l Grade Clar‐
ke
Nivelul dedurizato‐
rului apei
47 - 50 84 - 90 8.4 - 9.0 58 - 63 10
43 - 46 76 - 83 7.6 - 8.3 53 - 57 9
37 - 42 65 - 75 6.5 - 7.5 46 - 52 8
29 - 36 51 - 64 5.1 - 6.4 36 - 45 7
23 - 28 40 - 50 4.0 - 5.0 28 - 35 6
19 - 22 33 - 39 3.3 - 3.9 23 - 27
5
1)
15 - 18 26 - 32 2.6 - 3.2 18 - 22 4
11 - 14 19 - 25 1.9 - 2.5 13 - 17 3
4 - 10 7 - 18 0.7 - 1.8 5 - 12 2
<4 <7 <0.7 < 5
1
2)
1)
Setarea din fabrică.
2)
Nu utilizaţi sare la acest nivel.
Indiferent de tipul de detergent
utilizat, setaţi nivelul adecvat de
duritate a apei pentru a menţine activ
indicatorul de realimentare cu sare.
Tabletele combinate care
conţin sare nu sunt suficient
de eficiente pentru a anula
duritatea apei.
Setarea nivelului pentru
dedurizatorul apei
Asiguraţi-vă că aparatul este în modul
utilizator.
1. Apăsaţi Program.
Indicatoarele şi
sunt oprite.
Indicatorul continuă să se
aprindă intermitent.
Afişajul indică setarea curentă: de
ex. = nivelul 5.
2. Apăsaţi Program în mod repetat
pentru a modifica setarea.
3. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
confirma setarea.
6.3 Notificarea de terminare a
agentului de clătire
Agentul de clătire ajută la uscarea
vaselor fără dâre şi pete.
www.aeg.com34
Agentul de clătire este eliberat automat
pe durata fazei de clătire cu apă
fierbinte.
Atunci când rezervorul cu agent de
clătire este gol, indicatorul agentului de
clătire se aprinde anunţându-vă să
realimentaţi cu agent de clătire. Dacă
rezultatele la uscare sunt satisfăcătoare
atunci când folosiţi exclusiv tablete
combinate, puteţi dezactiva notificarea
pentru realimentarea cu agent de clătire.
Însă, pentru cele mai bune performanţe
la uscare, folosiţi întotdeauna agent de
clătire.
Dacă folosiţi detergent standard sau
tablete combinate fără agent de clătire,
activaţi notificarea pentru a menţine activ
indicatorul privind realimentarea cu agent
de clătire.
Dezactivarea notificării de
golire a agentului de clătire
Asiguraţi-vă că aparatul este în modul
utilizator.
1. Apăsaţi Start.
Indicatoarele şi sunt
oprite.
Indicatorul continuă să
se aprindă intermitent.
Afişajul indică setarea curentă.
= notificarea de golire a
agentului de clătire este
activată.
= notificarea de golire a
agentului de clătire este
dezactivată.
2. Apăsaţi Start pentru a modifica
setarea.
3. Apăsaţi pornit/oprit pentru a confirma
setarea.
6.4 AirDry
AirDry îmbunătăţeşte rezultatele la
uscare cu consum mai mic de energie.
În timpul fazei de uscare,
uşa se deschide automat şi
rămâne întredeschisă.
ATENŢIE!
Nu încercaţi să închideţi uşa
aparatului la mai puţin de 2
minute după deschiderea
automată. Acest lucru poate
cauza deteriorarea
aparatului.
AirDry este activată automat cu toate
programele, cu excepţia (dacă
există).
Pentru a îmbunătăţi performanţa la
uscare, apelaţi la opţiunea XtraDry sau
activaţi AirDry.
ATENŢIE!
Dacă copiii au acces la
aparat, se recomandă
dezactivarea AirDry
deoarece deschiderea uşii
poate crea un pericol.
Dezactivarea AirDry
Asiguraţi-vă că aparatul este în modul
utilizator.
1. Apăsaţi Delay.
Indicatoarele
şi
sunt oprite.
Indicatorul
continuă să se
aprindă intermitent.
Afişajul indică setarea curentă:
= AirDry activat.
2. Apăsaţi Delay pentru a modifica
setarea: = AirDry dezactivat.
ROMÂNA 35
3. Apăsaţi pornit/oprit pentru a confirma
setarea.
7. OPŢIUNI
Opţiunile dorite trebuie
activate de fiecare dată
înainte de pornirea unui
program.
Este imposibilă activarea
sau dezactivarea opţiunilor
în timpul funcţionării unui
program.
Butonul Option comută între
opţiunile disponibile şi
combinaţiile lor posibile.
Nu toate opţiunile sunt
compatibile între ele. Dacă
selectaţi opţiuni care nu sunt
compatibile, aparatul
dezactivează automat una
sau mai multe opţiuni. Vor
rămâne aprinşi doar
indicatorii opţiunilor care
sunt în continuare active.
Dacă o opţiune nu este
aplicabilă unui program,
indicatorul corespunzător
este stins sau clipeşte rapid
timp de câteva secunde,
după care se stinge.
Activarea opţiunilor poate
afecta consumul de apă şi
energie, precum şi durata
programului.
7.1 XtraDry
Activaţi această opţiune pentru a
îmbunătăţi performanţa la uscare. Cu
XtraDry pornită, durata anumitor
programe, consumul de apă şi
temperatura ultimei clătiri pot fi afectate.
XtraDry este o opţiune permanentă
pentru toate programele, cu excepţia
, aceasta nefiind necesară să fie
selectată la fiecare ciclu.
La alte programe, setarea XtraDry este
permanentă şi este folosită automat la
următoarele cicluri. Această configuraţie
poate fi schimbată în orice moment.
De fiecare dată când
este activat, XtraDry este
oprită şi trebuie selectată
manual.
Activarea XtraDry dezactivează
TimeSaver şi invers.
Activarea XtraDry
Apăsaţi Option până când se aprinde
indicatorul .
Afişajul indică durata actualizată a
programului.
7.2 TimeSaver
Această opţiune măreşte presiunea şi
temperatura apei. Fazele de spălare şi
uscare sunt mai scurte.
Reducerea totală a duratei programului
este de aproximativ 50%.
Rezultatele la spălare sunt aceleaşi ca în
cazul duratei obişnuite a programului.
Rezultatele uscării pot fi mai slabe.
Activarea TimeSaver
Apăsaţi Option până când se aprinde
indicatorul .
Afişajul indică durata actualizată a
programului.
8. ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE
1. Verificaţi dacă nivelul curent al
dedurizatorului de apă
corespunde durităţii apei de la
reţeaua de alimentare. Dacă nu
corespunde, reglaţi nivelul
dedurizatorului de apă.
2. Umpleţi rezervorul pentru sare.
www.aeg.com36
3. Umpleţi dozatorul pentru agentul de
clătire.
4. Deschideţi robinetul de apă.
5. Porniţi un program pentru a
îndepărta toate reziduurile din fabrică
care încă mai pot fi în interiorul
aparatului. Nu folosiţi detergent şi nu
încărcaţi coşurile.
După ce porniţi un program, poate dura
până la 5 minute până când aparatul re-
încarcă răşina în dedurizatorul de apă.
Pare că aparatul nu funcţionează. Faza
de spălare începe doar după finalizarea
acestei proceduri. Procedura este
repetată periodic.
8.1 Rezervorul pentru sare
ATENŢIE!
Folosiţi doar sare brută
specială pentru maşina de
spălat vase. Sarea fină
creşte riscul de corodare.
Sarea este utilizată pentru a reîncărca
răşina din dedurizatorul de apă şi pentru
a asigura rezultate bune la spălare la
utilizarea zilnică.
Umplerea rezervorului pentru
sare
1. Rotiţi capacul rezervorului pentru
sare spre stânga şi scoateţi-l.
2. Introduceţi 1 litru de apă în rezervorul
pentru sare (numai la prima utilizare).
3. Umpleţi rezervorul pentru sare cu 1
kg de sare (până când se umple).
4. Scuturaţi cu atenţie de mânerul
pâlniei pentru a pica şi ultimele
granule în interior.
5. Înlăturaţi sarea din jurul orificiului
rezervorului pentru sare.
6.
Rotiţi capacul rezervorului pentru
sare spre dreapta pentru a închide
rezervorul.
ATENŢIE!
În timpul umplerii
rezervorului pentru sare este
posibil ca din acesta să se
reverse apă şi sare. După ce
umpleţi rezervorul pentru
sare, porniţi imediat un
program pentru a preveni
coroziunea.
8.2 Umplerea dozatorului
pentru agent de clătire
A
B
D
C
M
A
X
1
2
3
4
+
-
A
B
D
C
ROMÂNA 37
ATENŢIE!
Folosiţi numai agent de
clătire conceput special
pentru maşinile de spălat
vase.
1. Apăsaţi butonul de eliberare (D)
pentru a deschide capacul (C).
2. Umpleţi dozatorul (A) până când
agentul de clătire ajunge la marcajul
„MAX”.
3. Pentru a evita formarea excesivă de
spumă curăţaţi agentul de clătire
vărsat pe alături cu o lavetă
absorbantă.
4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă
butonul de eliberare se blochează în
poziţie.
Puteţi roti selectorul cantităţii
eliberate (B) între poziţia 1
(cea mai mică cantitate) şi
poziţia 4 sau 6 (cea mai
mare cantitate).
9. UTILIZAREA ZILNICĂ
1. Deschideţi robinetul de apă.
2. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul.
Asiguraţi-vă că aparatul este în modul de
selectare a programului.
Dacă indicatorul pentru sare este
aprins, umpleţi rezervorul pentru
sare.
Dacă indicatorul pentru agent de
clătire este aprins, umpleţi
dozatorul pentru agent de clătire.
3. Încărcaţi coşurile.
4. Adăugaţi detergent.
5. Selectaţi şi porniţi programul corect
pentru tipul de încărcătură şi gradul
de murdărie.
9.1 Utilizarea detergentului
30
20
A BD
C
20
30
B
A D
C
ATENŢIE!
Folosiţi doar detergent
special pentru maşina de
spălat vase.
1. Apăsaţi butonul de eliberare (B)
pentru a deschide capacul (C).
2. Puneţi detergentul, sub formă de
pudră sau tablete în compartimentul
(A).
3. Dacă programul are o fază de
prespălare, introduceţi o cantitate
mică de detergent în compartimentul
(D).
4. Închideţi capacul. Verificaţi dacă
butonul de eliberare se blochează în
poziţie.
9.2 Setarea şi pornirea unui
program
Funcţia Auto Off
Această funcţie reduce consumul de
energie prin dezactivarea automată a
www.aeg.com38
aparatului atunci când acesta nu este
utilizat.
Funcţia se activează:
La 5 minute după terminarea
programului.
După 5 minute, dacă programul nu a
fost pornit.
Pornirea unui program
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit pentru a
activa aparatul. Asiguraţi-vă că
aparatul este în modul de selectare a
programului şi uşa este închisă.
2. Apăsaţi Program în mod repetat
până când se aprinde indicatorul
programului dorit.
Afişajul indică durata programului.
3. Setaţi opţiunile aplicabile.
4. Apăsaţi Start pentru a porni
programul.
Indicatorul fazei în curs de
desfăşurare este aprins.
Durata programului începe să
scadă în trepte de câte 1 minut.
Pornirea unui program cu
întârziere
1. Setaţi un program.
2. Apăsaţi Delay în mod repetat până
când afişajul indică durata dorită a
întârzierii (de la 1 la 24 de ore).
3. Apăsaţi Start pentru a începe
numărătoarea inversă.
Indicatorul este pornit.
Intervalul de timp rămas
descreşte în ore. Ultima oră este
afişată în minute.
La terminarea numărătorii inverse,
programul porneşte şi indicatorul fazei
aflate în derulare este aprins. Indicatorul
este oprit.
Deschiderea uşii în timpul
funcţionării aparatului
Deschiderea uşii în timpul funcţionării
unui program opreşte aparatul. Aceasta
poate afecta consumul de energie şi
durata programului. După ce închideţi
uşa, aparatul continuă de la momentul
întreruperii.
Dacă uşa este deschisă
pentru mai mult de 30 de
secunde pe durata fazei de
uscare, programul aflat în
derulare se termină. Acest
lucru nu se întâmplă dacă
uşa este deschisă de funcţia
AirDry.
Nu încercaţi să închideţi uşa
aparatului la mai puţin de 2
minute după ce AirDry o
deschide automat deoarece
se poate deteriora aparatul.
Dacă, după aceea, uşa este
închisă timp de alte 3
minute, programul aflat în
derulare se termină.
Anularea pornirii cu
întârziere în timpul derulării
numărătorii inverse
Dacă anulaţi pornirea cu întârziere,
programul şi opţiunile trebuie setate din
nou.
Apăsaţi simultan Delay şi Option până
când aparatul este în modul de selectare
a programului.
Anularea programului
Apăsaţi lung şi simultan Delay şi Option
până când aparatul este în modul de
selectare a programului.
Înainte de a porni un nou program,
verificaţi dacă există detergent în
dozatorul pentru detergent.
Terminarea programului
Toate butoanele sunt inactive cu
excepţia butonului pornit/oprit.
1. Apăsaţi butonul pornit/oprit sau
aşteptaţi ca funcţia Auto Off să
dezactiveze automat aparatul.
Dacă deschideţi uşa înainte de
activarea Auto Off, aparatul este
dezactivat automat.
2. Închideţi robinetul de apă.
ROMÂNA 39
10. INFORMAŢII ŞI SFATURI
10.1 Generalităţi
Respectaţi sfaturile de mai jos pentru a
avea rezultate optime la curăţare şi
uscare la utilizarea zilnică şi pentru a vă
ajuta să protejaţi mediul.
Scoateţi din vase resturile mari de
alimente şi aruncaţi-le la gunoi.
Nu clătiţi manual vasele înainte de a
le pune în maşina de spălat vase.
Atunci când este nevoie, selectaţi un
program cu o fază de prespălare.
Utilizaţi întotdeauna tot spaţiul din
coşuri.
Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu
se ating şi nu se acoperă unul pe
celălalt. Doar atunci apa poate ajunge
peste tot pentru a spăla vasele.
Puteţi utiliza detergent, agent de
clătire şi sare speciale pentru maşina
de spălat vase sau puteţi utiliza
tabletele combinate (de ex. „Toate în
1”). Respectaţi instrucţiunile de pe
ambalaj.
Selectaţi un program în funcţie de
tipul de încărcătură şi gradul de
murdărie. asigură cea mai
eficientă utilizare a apei şi energiei
consumate.
10.2 Utilizarea sării, agentului
de clătire şi a detergentului
Utilizaţi numai sare, agent de clătire şi
detergent pentru maşini de spălat
vase. Alte produse pot cauza
deteriorarea aparatului.
În zone cu apă dură şi foarte dură vă
recomandăm să utilizaţi separat
detergent simplu (pudră, gel, tablete
care nu conţin agenţi suplimentari),
agent de clătire şi sare pentru
rezultate optime la curăţare şi uscare.
Cel puţin o dată pe lună rulaţi un
program la aparat folosind agentul de
curăţare care este făcut special
pentru acest scop.
Tabletele de detergent nu se dizolvă
complet în timpul programelor scurte.
Pentru prevenirea apariţiei reziduurilor
de detergent pe veselă, recomandăm
utilizarea tabletelor în programele
lungi.
Nu utilizaţi mai mult decât cantitatea
corectă de detergent. Consultaţi
instrucţiunile de pe ambalajul
detergentului.
10.3 Ce trebuie făcut dacă
doriţi să nu mai utilizaţi
tablete combinate
Înainte de a începe să utilizaţi în mod
separat detergent, sare şi agent de
clătire efectuaţi următoarea procedură.
1. Setaţi nivelul cel mai înalt pentru
dedurizatorul de apă.
2. Asiguraţi-vă că rezervorul pentru
sare şi dozatorul pentru agentul de
clătire sunt pline.
3. Porniţi cel mai scurt program cu o
fază de clătire. Nu adăugaţi
detergent şi nu încărcaţi coşurile.
4. La încheierea programului, reglaţi
dedurizatorul de apă în funcţie de
duritatea apei din zona în care vă
aflaţi.
5. Reglaţi cantitatea de agent de clătire.
6. Activaţi notificarea de terminare a
agentului de clătire.
10.4 Încărcarea coşurilor
Utilizaţi aparatul doar pentru obiecte
care pot fi spălate în maşina de spălat
vase.
Nu introduceţi în aparat obiecte din
lemn, corn, porţelan, aluminiu, cositor
şi cupru.
Nu introduceţi articole care pot
absorbi apa (bureţi, cârpe menajere).
Îndepărtaţi resturile de alimente de pe
vase.
Înmuiaţi alimentele arse rămase pe
vase.
Puneţi obiectele concave (ceştile,
paharele şi tigăile) cu gura în jos.
Asiguraţi-vă că tacâmurile şi vasele
nu aderă unul la altul. Puneţi lingurile
printre alte tacâmuri.
Asiguraţi-vă că paharele nu ating alte
pahare.
Puneţi obiectele mici în coşul pentru
tacâmuri.
www.aeg.com40
Puneţi obiectele uşoare în coşul
superior. Asiguraţi-vă că obiectele nu
se mişcă.
Asiguraţi-vă că braţul stropitor se
poate mişca liber înainte să porniţi un
program.
10.5 Anterior pornirii unui
program
Înainte de a porni programul selectat,
asiguraţi-vă de următoarele:
Filtrele sunt curate şi corect instalate.
Capacul rezervorului pentru sare este
strâns.
Braţele stropitoare nu sunt înfundate.
Există suficientă sare şi agent de
clătire (dacă nu utilizaţi tablete
combinate).
Amplasarea articolelor în coşuri este
corectă.
Programul corespunde tipului de
încărcătură şi gradului de murdărie.
Este utilizată cantitatea corectă de
detergent.
10.6 Descărcarea coşurilor
1. Lăsaţi vesela să se răcească înainte
de a o scoate din aparat. Articolele
fierbinţi se pot deteriora uşor.
2. Mai întâi, goliţi coşul inferior şi apoi
pe cel superior.
După finalizarea
programului, poate să
rămână apă pe suprafeţele
de la interior.
11. ÎNGRIJIREA ŞI CURĂŢAREA
AVERTISMENT!
Înainte de a efectua
operaţiile de întreţinere,
dezactivaţi aparatul şi
scoateţi ştecherul din priză.
Filtrele murdare şi braţele
stropitoare înfundate reduc
performanţele de la spălare.
Efectuaţi verificarea periodic
şi, dacă este necesar,
curăţaţi-le.
11.1 Curăţarea filtrelor
Sistemul de filtrare este realizat din 3
piese.
C
B
A
1. Rotiţi filtrul (B) în sens antiorar şi
scoateţi-l.
ROMÂNA 41
2. Scoateţi filtrul (C) din filtrul (B).
3. Scoateţi filtrul plat (A).
4. Spălaţi filtrele.
5. Asiguraţi-vă că nu există resturi
alimentare sau mizerie în sau în
jurului marginii colectorului de apă.
6. Puneţi la loc filtrul plat (A). Asiguraţi-
vă că este poziţionat corect sub cele
2 ghidaje.
7. Reasamblaţi filtrele (B) şi (C).
8. Puneţi la loc filtrul (B) în filtrul plat
(A). Rotiţi-l în sens orar până când se
fixează.
ATENŢIE!
O poziţie incorectă a filtrelor
poate cauza rezultate
nesatisfăcătoare la spălare
şi deteriorarea aparatului.
11.2 Curăţarea braţelor
stropitoare
Nu demontaţi braţele stropitoare. Dacă
orificiile din braţele stropitoare sunt
înfundate, înlăturaţi resturile de murdărie
cu un obiect ascuţit subţire.
11.3 Curăţarea exterioară
Curăţaţi aparatul cu o lavetă moale,
umedă.
Utilizaţi numai detergenţi neutri.
Nu folosiţi produse abrazive, bureţi
abrazivi sau solvenţi.
11.4 Curăţarea interiorului
Curăţaţi cu atenţie aparatul, inclusiv
garnitura cauciucată a uşii, folosind o
lavetă moale şi umedă.
Dacă utilizaţi frecvent programe cu
durata redusă, acestea pot lăsa
depuneri de grăsime şi piatră în
interiorul aparatului. Pentru a
împiedica acest lucru, vă
recomandăm să rulaţi programe cu
durată mare de cel puţin de 2 ori pe
lună.
Pentru a păstra aparatul în condiţii
optime de funcţionare, vă
recomandăm să utilizaţi lunar un
produs de curăţare dedicat maşinilor
de spălat vase. Urmaţi cu atenţie
www.aeg.com42
instrucţiunile de pe ambalajul
produsului.
12. DEPANARE
Dacă aparatul nu porneşte sau se
opreşte pe durata utilizării, verificaţi mai
întâi dacă puteţi rezolva problema singur
cu ajutorul informaţiilor din tabel sau
contactaţi Centrul de service autorizat.
AVERTISMENT!
Reparaţiile făcute incorect
pot pune în pericol siguranţa
utilizatorului. Toate
reparaţiile trebuie efectuate
de către personal calificat.
În cazul unor probleme, afişajul indică
un cod de alarmă.
Majoritatea problemelor care apar pot
fi rezolvate fără a fi necesară
contactarea unui Centru de service
autorizat.
Problema şi codul alarmei Cauză posibilă şi soluţie
Nu puteţi activa aparatul. Verificaţi dacă ştecherul este introdus în priză.
Verificaţi dacă există o siguranţă arsă în tabloul de sigu‐
ranţe.
Programul nu porneşte. Verificaţi dacă uşa aparatului este închisă.
Apăsaţi Start.
Dacă este setată pornirea cu întârziere, anulaţi setarea
sau aşteptaţi terminarea numărătorii inverse.
Aparatul a început procedura de re-încărcare cu răşină
în interiorul dedurizatorului de apă. Durata procedurii es‐
te de aproximativ 5 minute.
Aparatul nu se alimentează
cu apă.
Afişajul indică sau
.
Verificaţi dacă robinetul de apă este deschis.
Verificaţi dacă presiunea de la reţeaua de alimentare cu
apă nu este prea mică. Pentru această informaţie, con‐
tactaţi compania locală de furnizare a apei.
Verificaţi dacă robinetul de apă este înfundat.
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de alimentare este în‐
fundat.
Verificaţi dacă furtunul de alimentare este răsucit sau în‐
doit.
Aparatul nu evacuează apa.
Afişajul indică .
Verificaţi dacă scurgerea chiuvetei este înfundată.
Verificaţi dacă filtrul din furtunul de evacuare este înfun‐
dat.
Verificaţi dacă sistemul de filtrare intern este înfundat.
Verificaţi dacă furtunul de evacuare este răsucit sau în‐
doit.
Dispozitivul anti-inundaţie
este pornit.
Afişajul indică .
Închideţi robinetul de apă şi adresaţi-vă unui Centru de
service autorizat.
ROMÂNA 43
Problema şi codul alarmei Cauză posibilă şi soluţie
Aparatul se opreşte şi por‐
neşte de mai multe ori în
timpul funcţionării.
Acest lucru este normal. Aceasta oferă rezultate optime
la curăţare şi economii de energie.
Programul durează prea
mult.
Selectaţi opţiunea TimeSaver pentru a reduce durata
programului.
Dacă este setată o opţiune de pornire cu întârziere, anu‐
laţi întârzierea setată sau aşteptaţi terminarea
numărătorii inverse.
Durata rămasă pe afişaj
creşte şi sare până aproape
de finalul duratei programu‐
lui.
Acesta nu este un defect. Aparatul funcţionează corect.
Mici scurgeri din uşa apara‐
tului.
Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi pi‐
cioarele reglabile (dacă se poate).
Uşa aparatului nu este centrată pe cuvă. Reglaţi piciorul
din spate (dacă se poate).
Uşa aparatului se închide
greu.
Aparatul nu este adus la nivel. Slăbiţi sau strângeţi pi‐
cioarele reglabile (dacă se poate).
Părţi din veselă ies prin coşuri.
Sunete de huruit/ciocănit din
interiorul aparatului.
Vesela nu este pusă corect în coşuri. Consultaţi pros‐
pectul despre încărcarea coşului.
Verificaţi dacă braţele stropitoare se pot roti liber.
Aparatul declanşează între‐
rupătorul.
Amperajul este insuficient pentru a alimenta simultan
toate aparatele aflate în uz. Verificaţi amperajul de la
priză şi capacitatea contorului sau opriţi unul dintre apa‐
ratele aflate în uz.
Defect electric intern al aparatului. Contactaţi un Centru
de service autorizat.
Consultaţi „Înainte de
prima utilizare”,
„Utilizarea zilnică" sau
„Informaţii şi sfaturi"
pentru alte cauze posibile.
După verificarea aparatului, dezactivaţi şi
activaţi din nou aparatul. Dacă problema
apare din nou, contactaţi un Centru de
service autorizat.
Pentru coduri de alarmă care nu se
regăsesc în tabel, contactaţi un Centru
de service autorizat.
www.aeg.com44
12.1 Rezultatele procesului de spălare şi uscare nu sunt
satisfăcătoare
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Rezultate slabe la spălare. Consultaţi „Utilizarea zilnică”, „Informaţii şi sfaturi”
şi prospectul despre încărcarea coşului.
Utilizaţi programe cu spălare mai intensivă.
Curăţaţi duzele braţului stropitor şi filtrul. Consultaţi
„Îngrijirea şi curăţarea”.
Rezultate slabe la uscare. Vesela a fost lăsată prea mult timp în interiorul unui
aparat închis.
Nu există agent de clătire sau dozajul agentului de
clătire nu este suficient. Setaţi dozatorul pentru agen‐
tul de clătire pe un nivel mai ridicat.
Este posibil ca articolele din plastic să necesite usca‐
rea pe prosop.
Pentru cea mai bună performanţă la uscare, activaţi
opţiunea XtraDry şi setaţi AirDry.
Vă recomandăm să utilizaţi întotdeauna agent de clăti‐
re, chiar şi în combinaţie cu tablete combinate.
Apar dâre sau pelicule
albăstrui pe pahare şi vase.
Cantitatea de agent de clătire eliberată este prea ma‐
re. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la un nivel
mai mic.
Cantitatea de detergent este prea mare.
Apar pete şi picături uscate de
apă pe pahare şi vase.
Cantitatea de agent de clătire eliberată este insufi‐
cientă. Reglaţi nivelul pentru agentul de clătire la un
nivel mai mare.
Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Vasele sunt ude. Pentru cea mai bună performanţă la uscare, activaţi
opţiunea XtraDry şi setaţi AirDry.
Programul nu are fază de uscare sau are o fază de us‐
care la temperatură redusă.
Dozatorul pentru agent de clătire este gol.
Calitatea agentului de clătire poate fi de vină.
Problema poate fi cauzată de calitatea tabletelor com‐
binate. Încercaţi o altă marcă sau activaţi dozatorul
pentru agent de clătire şi folosiţi agent de clătire îm‐
preună cu tabletele combinate.
Interiorul aparatului este ud. Nu constituie o defectare a aparatului. Acest lucru este
cauzat de umiditatea din aer care se condensează pe
pereţi.
Spumă anormală în timpul
spălării.
Utilizaţi doar detergent pentru maşina de spălat vase.
Există scurgeri din dozatorul pentru agentul de clătire.
Contactaţi un Centru de service autorizat.
ROMÂNA 45
Problemă Cauză posibilă şi soluţie
Urme de rugină pe tacâmuri. Este utilizată prea multă sare în apa folosită la spăla‐
re. Consultaţi „Dedurizatorul de apă”.
Tacâmurile din argint şi oţel inoxidabil au fost puse îm‐
preună. Evitaţi punerea alăturată a articolelor din ar‐
gint şi oţel inoxidabil.
Există reziduuri de detergent
în dozator la finalul programu‐
lui.
Tableta de detergent s-a blocat în dozator şi, de
aceea, nu a fost complet dizolvată de apă.
Apa nu poate dizolva detergentul din dozator. Asigura‐
ţi-vă că braţul stropitor nu este blocat sau înfundat.
Asiguraţi-vă că articolele din coşuri nu împiedică des‐
chiderea capacului dozatorului pentru detergent.
Miros neplăcut în interiorul
aparatului.
Consultaţi „Curăţarea internă”.
Depuneri de calcar pe veselă,
cuvă şi pe interiorul uşii.
Nivelul de sare este scăzut, verificaţi indicatorul de
realimentare.
Capacul rezervorului pentru sare este slăbit.
Apa de la robinet este dură. Consultaţi „Dedurizato‐
rul de apă”.
Chiar dacă folosiţi tablete multifuncţionale, folosiţi sare
şi setaţi regenerarea dedurizatorului de apă. Consulta‐
ţi „Dedurizatorul de apă”.
Dacă încă mai rămân depuneri de calcar, curăţaţi apa‐
ratul cu agenţi de curăţare speciali dedicaţi pentru
acest scop.
Încercaţi un detergent diferit.
Contactaţi producătorul detergentului.
Veselă mată, decolorată sau
ciobită.
Asiguraţi-vă că sunt spălate doar articole care pot fi
spălate în maşina de spălat vase.
Încărcaţi şi descărcaţi cu atenţie coşul. Consultaţi
prospectul despre încărcarea coşului.
Puneţi obiectele delicate în coşul superior.
Consultaţi „Înainte de
prima utilizare”,
„Utilizarea zilnică" sau
„Informaţii şi sfaturi"
pentru alte cauze posibile.
13. FIŞĂ CU INFORMAŢIILE PRODUSULUI
Marcă AEG
Model FFB53610ZM;
FFB53610ZW
Capacitatea nominală (setări standard) 13
www.aeg.com46
Clasa de eficienţă energetică A+++
Consum de energie în kWh pe an, pe baza a 280 de cicluri standard
de spălare folosind alimentarea cu apă rece şi modurile cu consum
redus de putere. Consumul real de energie depinde de condiţiile de
utilizare a aparatului.
234
Consumul de energie al ciclului standard de spălare (kWh) 0.821
Consumul de putere în „modul oprit” (W) 0.50
Consumul de putere în „modul inactiv” (W) 5.0
Consum de apă de înn litri pe an, pe baza a 280 de cicluri standard
de spălare. Consumul real de apă depinde de condiţiile de utilizare a
aparatului.
2775
Clasa de eficienţă a uscării pe o scară de la G (minimă) la A (ma‐
ximă)
A
„Programul standard” este ciclul standard de spălare la care se re‐
feră informaţia de pe etichetă şi din fişă, că acesta este adecvat pen‐
tru spălarea veselei cu un grad normal de murdărie şi că este cel mai
eficient program din punct de vedere al consumului combinat de apă
şi energie.
Durata programului pentru ciclul standard de spălare 237
Durata modului inactiv 5
Emisiile de zgomot transmis prin aer (db(A) re 1pW) 42
Aparat încorporabil D/N Nu
14. INFORMAŢII TEHNICE SUPLIMENTARE
Dimensiuni Lăţime / înălţime / adâncime (mm) 600 / 850 / 625
Conexiunea la reţeaua elec‐
trică
1)
Tensiune (V) 220 - 240
Frecvenţă (Hz) 50
Presiunea de alimentare cu
apă
Min. / max.
bar (MPa)
0.5 (0.05) / 8 (0.8)
Alimentarea cu apă
Apă rece sau caldă
2)
max 60°C
1)
Consultaţi plăcuţa cu date tehnice pentru restul valorilor.
2)
Dacă apa caldă provine dintr-o sursă alternativă de energie (de ex. panouri solare), utilizaţi o sursă de
apă caldă pentru a reduce consumul de energie.
15. INFORMAŢII PRIVIND MEDIUL
Reciclaţi materialele marcate cu simbolul
. Pentru a recicla ambalajele, acestea
trebuie puse în containerele
corespunzătoare. Ajutaţi la protejarea
mediului şi a sănătăţii umane şi la
reciclarea deşeurilor din aparatele
ROMÂNA 47
electrice şi electrocasnice. Nu aruncaţi
aparatele marcate cu acest simbol
împreună cu deşeurile menajere.
Returnaţi produsul la centrul local de
reciclare sau contactaţi administraţia
oraşului dvs.
*
www.aeg.com48
ROMÂNA 49
www.aeg.com50
ROMÂNA 51
www.aeg.com/shop
156910462-A-452018
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AEG FFB53610ZM Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario