Wacker Neuson G70 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620648 124
03.2014
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G 70
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G 70
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620648 - 124
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G 70
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620648 - 124
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
Handle Mount
Montage des Deichsels
Montaje del Brazo
Montage de Guidon
14
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
16
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
20
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
22
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
26
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière)
30
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
32
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
36
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
38
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
42
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
44
Battery
Batterie
Batería
Batterie
46
G 70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620648 - 124
5
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
48
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques, C.A.
50
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques, C.C.
52
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/Prise de courant
54
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
56
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
58
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
60
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
62
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
64
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
67
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
68
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
72
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
77
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
78
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G 70
Indice
Table des matières
6
0620648 - 124
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
80
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
84
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
88
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
90
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
92
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
94
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
96
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
98
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
100
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
102
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
106
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
108
Option-Non Fuel Quick Disconnect
Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible
Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide
110
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
112
G 70
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620648 - 124
7
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G 70
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0620648 - 124
11
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G 70
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
12
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0159868 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
0161057 1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
0117815 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0164233 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant)
0164235 2
Insulator-exhaust comp., sidefront
Isolator des Auspuffkastens (seitlich,
vorne)
Aislador de caja de escape (lateral,
delantero)
Isolant de boîte d'échappement (d'avant,
de côté)
0164236 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement (de côté)
0164237 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement (au-dessus
de la po
0154519 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
0158897 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
0173783 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
25Nm/18ft.lbs
0010368 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
0158899 14
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620648 - 124
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0117815 4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0154519 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 70
Handle Mount
Montage des Deichsels
Montaje del Brazo
Montage de Guidon
0620648 - 124
15
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18 0159870 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25 0161291 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carburant
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
315
5200004733
1
Hose-Fuel
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164239 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164240 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - remplisseur de
varbura
637 0164246 1
Insulator-rear access, top
Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben)
Aislador de panel de atrás deacceso
(superior)
Isolant de tableau d'arrière à accès
(supérieur)
638 0164247 1
Insulator-rear access, bottom
Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten)
Aislador del panel de atrás de acceso
(inferior)
Isolant de tableau d'arrière à accès
(inférieur)
639 0189845 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
853 0157021 7
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
912 0010369 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
G 70
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
0620648 - 124
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Rear Enclosure w/Fuel Fill
Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller
Caja (de atrás) con llenador de combustible
Carter (arrière) avec remplisseur de carburant
0620648 - 124
19
Doors cpl.
Türen kpl.
G 70
Puertas
Portes
20
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0159875 1
Front left door
Tür vorne & links
Puerta delantera y izquierda
Porte d'avant et à gauche
0159877 1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
0159879 1
Rear left door
Blechtafel hinten & links
Panel trasero y izquierdo
Tableau d'arrière et à gauche
0177856 1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
0158847 2
Left door hinge
Türscharnier-links
Bisagra de puerta-izquierda
Charnière de porte-gauche
0158862 4
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
0153022 4
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
0162772 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
3104mm
0164242 2
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gauche)
0164244 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gauche)
0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du tableau de
commande
0158897 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
0158899 16
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Doors cpl.
Türen kpl.
Puertas
Portes
0620648 - 124
21
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
G 70
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
22
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0178975 1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
90 0176134 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163705 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
170 0160629 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
367 0158074 1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
417 0160588 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153051 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
225A
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
540 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
609 0159440 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
791 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
810 0202540 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 80
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
840 0085957 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G 70
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
0620648 - 124
23
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
G 70
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
24
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
868 0011454 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
872 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
883 0110485 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 16 DIN 7985
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
916 0030066 7
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
926 0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
927 0086710 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN 985
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
985 0160298 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
G 70
Control/Lug Box
Schalt-/Anschlusskasten
Caja de control y de conexiones
Boîtier des commandes et de cosses terminales
0620648 - 124
25
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0176133 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
0176127 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
0158503 1
Air filter housing, front
Filtergehäuse (vorne)
Caja del filtro (delantera)
Boîtier de filtre (d'avant)
0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contre-grève
0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
0176129 1
AC wiring harness
AC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.A.
Harnais de câbles électriquesCA
0176136 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriquesCC
5000178062
1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
0178989 1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
0177752 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
0159152 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
0011486 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M4 x 20
3Nm/2ft.lbs
DIN 933
0110405 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14 DIN 7985
0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
DIN 912
0159811 15
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
G 70
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
0620648 - 124
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30 DIN 7985
0010370 6
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
0010369 10
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
0010628 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
0010625 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
0158899 6
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
0154349 2
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
0160771 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
G 70
Control Panel-Front
Schalttafel (vorne)
Tablero de mando (delantera)
Tableau de commande (d'avant)
0620648 - 124
29
Control Panel-Rear
Schalttafel (hinten)
G 70
Tablero de mando (trasero)
Tableau de commande (d'arrière)
30
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14 0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
15 0159866 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153405 1
Fan shroud panel
Gebläseverkleidung
Panel de cubierta
Tableau de boîtier
60 0160642 2
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
80 0153106 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
81 0161700 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
181 0155239 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
325 0176203 1
Upper radiator hose
Oberes Kühlerschlauch
Manguera superior de radiador
Tuyau supérieur de radiateur
326 0160818 1
Lower radiator hose
Unteres Kühlerschlauch
Manguera inferior de radiador
Tuyau de radiateur du bas
2 x 14-1/2in
433 0154934 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M12
S9
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
502 0183449 1
Tube clamp
Rohrschelle
Abrazadera para mangueras
Agrafe pour tuyaux souples
1,00in
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
515 0112287 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50 SAE 32
539 0160287 1
Plastic plug
Plastikstopfen
Tapón plástico
Bouchon plastique
1-3/8in
644 0181531 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
803 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
SAE GR 5
813 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
S3
814 0155253 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
853 0157021 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
G 70
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
0620648 - 124
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
956 0010622 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
957 0010621 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B10,5 DIN 125
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B8 DIN 127
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in SAE GR 5
S3
G 70
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparation
0620648 - 124
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0160643 2
Strap
Band
Correa
Ruban
0160646 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0117393 4
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
0161690 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
0161688 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
0161689 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
0155303 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3in
0154385 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
4in
0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
0179234 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
0011456 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN 933
0010367 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
0173403 1
Muffler clamp
Auspufftopf, Schelle
Abrazadera del silenciador
Bride de silencieux
G 70
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
0620648 - 124
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200016971
1
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
Moteur Deere
3 0153228 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
23in
20 0175293 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
72hr
21 0175813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
22 0177671 1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
64 0177755 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
95 0159845 1
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
190 0153306 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
222 0158691 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
289 0177917 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
304 0163423 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
314 0153765 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 915
332 0153466 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
3.5 OD x 3in ID
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
432 0154304 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M18 x 1/2in NPT
448 0160693 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/8 x 2in
451 0160913 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
505 0153074 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
8in
510 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
519 0154345 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
3.31-4.25in
828 0154516 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
838 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 70
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620648 - 124
39
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
69Nm/51ft.lbs S3
849 0154523 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 80
62Nm/46ft.lbs
DIN 931
S3
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs S3
854 0011309 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 90
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
872 0073164 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
912 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
919 0010884 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
958 0154530 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
960 0010620 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
964 0175091 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
3A
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
1002 0153071 1
Air cleaner filter
Luftfilter
Filtro de aire
Filtre à air
1003 0115348 1
Air cleaner element
Filtereinsatz
Elemento-filtro
Filtre à air seul
1004 0155417 3
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1005 0155418 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
G 70
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620648 - 124
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176364 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0160696 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
50 x 28.6
231 0152979 1
Strap
Band
Correa
Ruban
15in
465 0153064 2
Shockmount-rubber
Gummipuffer
Amortiguador de goma
Silentbloc en caoutchouc
814 0155253 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
45Nm/33ft.lbs S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
855 0047860 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 130
86Nm/63ft.lbs
DIN 931
S3
887 0164524 12
Socket head screw
Zylinderschraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
M10 x 40
62Nm/46ft.lbs S3
919 0010884 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12 DIN 934
940 0153066 2
Snubber washer
Begrenzerscheibe
Arandela limitadora
Rondelle de butée
958 0154530 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
959 0010376 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A13 DIN 9021
975 0012648 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B12 DIN 127
980 0176415 1
Diode Kit
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
981
5200017521
1
Stator
Stator
Estator
Stator
982 0183344 1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
G 70
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générateur
0620648 - 124
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0181223 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0160594 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181225 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470 0155073 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153059 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de phase
125A
490 0153226 1
Relay
Relais
Relai
Relais
65A-12V
495 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
634 0164243 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande (arrière)
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
DIN 7985A
829 0154517 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
833 0028949 12
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
834 0029116 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 13
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
912 0010369 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
913 0010368 15
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN 6923
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
953 0010625 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
1000 0175227 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
1001 0175085 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0157116 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
1003
5200003951
1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
G 70
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
0620648 - 124
45
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0159054 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
375 0176161 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
38in
376
5200000957
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 1
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0159808 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
729 0173396 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 70
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0620648 - 124
47
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0159868 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
18 0159870 1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
20 0159872 1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
611 0158118 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
641 0181530 1
Insulator-roof, front
Dachisolator (vorne)
Aislador de techo (delantero)
Isolant de toit (d'avant)
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 18
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 26
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
ISO 4017
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
936
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
966 0160626 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G 70
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0620648 - 124
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G 70
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0620648 - 124
57
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G 70
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
58
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
0177693 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G 70
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur
0620648 - 124
59
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
G 70
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
60
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
0162798 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0180223 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
5200015995
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G 70
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0620648 - 124
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152155 1
Water pump (hi-flo)
Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen)
Bomba del agua (flujo alto)
Pompe à eau (haute fluidité)
2 0115651 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
3 0152172 1
Alternator
Lichtmaschine
Alternador
Alternateur
4 0152173 1
Dipstick
Peilstab
Indicador del nivel de aceite
Réglette-jauge
5 0160528 1
Oil element
Ölelement
Elemento de aceite
Élement d'huile
6 0162450 1
Starter motor
Anlasser
Motor de arranque
Démarreur
7 0213419 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
8 0213420 1
Primary fuel filter element
Primärkraftstofffilterelement
Elemento del filtro de combustible
primario
Cartouche du filtre de carburant
primaire
9 0163130 1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
10 0215681 1
Fan belt
Ventilatorriemen
Correa de ventilador
Courroie de ventilateur
11 0215958 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
12 0162456 1
Dipstick tube
Peilstabverlängerung
Extensión de indicador del nivel de aceite
Extension de réglette-jauge
313 0174733 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
510 0028707 4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
511 0153746 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
838 0028404 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
G 70
Engine-Deere
Deere-Motor
Motor Deere
Moteur Deere
0620648 - 124
65
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
0179380 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0179383 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
0179386 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
0179387 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0179392 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0179393 1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remorquage
0179394 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
0179395 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
0179397 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
0179398 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
0179399 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
0179402 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
0179403 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
0179404 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
0179407 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0620648 - 124
69
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0179409 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
0179410 1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
2000lb
0179411 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0179412 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
0179413 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0179414 1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de remorquage
0175946 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
0175947 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
0175948 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
0179417 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
0179418 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
0179419 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0179408 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
0179421 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G 70
Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd
0620648 - 124
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0179378 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in-20
0179379 12
Rivet
Niet
Remache
Rivet
No.68 x 3/4in
0179380 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0179381 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
0179382 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
0179383 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
0179384 9
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
1/4in-20
0179385 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
0179386 2
Red reflector
Roter Reflektor
Reflector rojo
Réflecteur rouge
0179387 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0179388 46
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M10
0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
0179389 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1,00
0179390 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
No.8
0179391 11
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0179392 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
0179393 1
Pintle hitch
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
Dispositivo de conexión de remolque
Dispositif en crochet de remorquage
0179394 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
0179395 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
0179397 4
Wheel
Rad
Rueda
Roue
750 x 16in OD
0179398 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2.00 x 120
0179399 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M16-2,00 x 40
0179400 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M16
0179401 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
0179402 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12-1,75 x 100
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
0620648 - 124
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0179403 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M12
0179404 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M12
0179405 22
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 25
0179406 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
0179407 2
Carriage bolt
Schloßschraube
Tornillo de carruaje
Boulon brut à tête bombée
M10 x 25
0179409 2
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
0179410 1
Jack, bolt-on
Wagenheber, angeschraubt
Gato, perno
Béquille boulonnable
2000lb
0179411 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0175270 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
0179412 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
0179413 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0179414 1
Label-towing instructions
Aufkleber-Abschleppinstruktionen
Calcomania-Instrucciones de remolque
Autocollant-Instructions de remorquage
0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
0175946 1
License plate light
Kennzeichenleuchte
Lámpara de la placa de la matrícula
Feu éclaire-plaque
0175947 2
Amber light
Gelbe Anzeigelampe
Lámpara color de ámbar
Voyant ambre
0175948 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
0179416 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
0179418 2
Brace
Strebe
Apoyo
Ventrière
0179420 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G 70
Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle
Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse
Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric
Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle
0620648 - 124
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0175323 1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
0177832 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G 70
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
0620648 - 124
79
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G 70
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
80
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0171919 1
Baffle
Leitblech
Deflector
Déflecteur
0171920 1
Control module
Betätigungsmodul
Módulo de regulador
Module régulateur
0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
0171925 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
0171929 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
0171930 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
0171931 1
Mounting bracket
Konsole
Ménsula
Support
0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
0171934 1
Heat tape
Heizband
Cinta calentadora
Ruban chauffant
0171935 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
0162801 1
Radiator baffle
Kühlerleitblech
Deflector del radiador
Déflecteur du radiateur
0159865 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/8 x 1/2in
S9
0159864 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
M18-3/8in
0162827 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
0161461 2
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
G 70
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0620648 - 124
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0047388 2
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
0158897 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
S3
0161194 7
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
S3
0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0620648 - 124
83
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 70
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
84
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0187573 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0162821 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
0176218 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
1372
0176219 1
Hose cpl., Lube level
Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe
Acopl. de manguera, Nivel de lubricante
Flexible compl., Niveau de lubrifiant
407
0153962 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
M22 x 1/2
S9
0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
0162825 2
Hydraulic T-fitting
T-Hydraulikverschraubung
Unión hidráulico forma T
Raccord hydraulique T
1/2 NPT
S9
0159388 3
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
1/2in x 90
S9
0159404 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
6qt
0159828 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/4in
S9
0159829 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 x 3/8in
S9
5200017037
1
Kit-Lube level meter -Medium
Satz-Schutz vor niedrigem Ölstand
Juego de mantenedor del nivel de
lubricación
Jeu de régulateur de lubrifiant
0110458 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
0153651 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
S9
0177897 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0159435 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0189843 1
Lube Level Maintainer cpl.
Schutz vor Niedrigem Ölstand kpl.
Mantenedor del Nivel de Lubricación
compl.
Régulateur de Lubrifiant compl.
0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
0028404 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0155213 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
0161194 4
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25 ISO 4017
G 70
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
0620648 - 124
85
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
G 70
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
86
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0010367 10
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 985
0010882 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN 934
0010622 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8,4 DIN 125
0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Option-Lube Level Maintainer
Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand
Opción de mantenedor del nivel de lubricación
Option de régulateur de lubrifiant
0620648 - 124
87
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G 70
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
88
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0153733 1
Radiator cpl.
Kühler kpl.
Radiador compl.
Radiateur compl.
0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
0177892 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G 70
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li
0620648 - 124
89
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G 70
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
90
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
29Nm/21ft.lbs S9
0115675 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
S9
G 70
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffage
0620648 - 124
91
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
G 70
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
92
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0173365 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0173364 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0173398 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0173400 1
Wire terminal
Anschlußklemme
Terminal
Borne d'attache
0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0176413 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
No.8 x 0,38
0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0111458 5
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12 DIN 7985
0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN 934
0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
0010655 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
B4 DIN 127
G 70
Option-Battery Disconnect
Sonderzubehör-Batterietrennung
Opción-desconexión de la batería
Option-sectionneur de la batterie
0620648 - 124
93
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
G 70
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
94
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0163398 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
0155497 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
G 70
Option-Battery Charger
Sonderzubehör-Batterieladegerät
Opción-cargador de batería
Option-chargeur de batterie
0620648 - 124
95
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
G 70
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
96
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0161347 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
0160944 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
0179656 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
0159100 5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
0161256 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
DIN 7985A
0154516 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
4Nm/3ft.lbs
DIN 7985A
0154517 40
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4Nm/3ft.lbs
DIN 7985A
0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
19Nm/14ft.lbs
ISO 4017
0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
1Nm/1ft.lbs
ISO 4017
0025626 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
19Nm/14ft.lbs
0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
0010369 24
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
0161245 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
G 70
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la cosse terminale
0620648 - 124
97
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
G 70
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
98
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32
5200001447
1
Door
Tür
Puerta
Porte
64 0161260 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
415 0179122 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0161259 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0161256 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517 11
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
4Nm/3ft.lbs
DIN 7985A
864 0110951 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 20 DIN 7985
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20 ISO 4017
911 0010370 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
912 0010369 11
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5 DIN 985
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
7Nm/5ft.lbs
DIN 985
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
953 0010625 24
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A5 DIN 125
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8 ISO 7089
G 70
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la cosse terminale
0620648 - 124
99
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0159054 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0159049 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
89gal
10 0159812 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
313 0174733 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
S9
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
DIN 7985A
S2
838 0028404 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
851 0155248 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M12 x 25
120Nm/89ft.lbs
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
916 0030066 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
949 0064610 5
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5 DIN 7603
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 70
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
0620648 - 124
101
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
G 70
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
102
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0159054 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0171041 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
0171040 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
331gal
0171245 2
Panel
Panel
Panel
Tableau
0177445 2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
0177634 1
Lifting frame
Heberahmen
Chasis alzador
Châssis de relèvement
0172346 2
Lifting plate
Hebeplatte
Placa de izar
Plaque de levage
0177641 4
Upper plate
Oberer platte
Placa superior
Plaqua supérieur
0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
0174733 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
0184573 1
Fuel Level Sensor Kit
Tankgebersatz
Juego de Sensor del Nivel de Sensor
Jeu de Capteur de niveau de carburant
650mm
0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte de carburant
0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
DIN 7985A
S2
0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
0116164 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
0172831 8
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
120Nm/89ft.lbs S3
G 70
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
0620648 - 124
103
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
G 70
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
104
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0020378 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
DIN 933
S3
0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
0089316 8
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
0177630 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
0064610 8
Ring seal
Dichtungsring
Anillo sellador
Rondelle à étancher
5 x 7.5 DIN 7603
0010620 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B13 DIN 125
G 70
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée
0620648 - 124
105
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
G 70
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
106
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0117815 4
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0154519 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 25
0010368 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN 985
0010624 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B6,4 DIN 125
G 70
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
0620648 - 124
107
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
G 70
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
108
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
0175293 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
72hr
0175813 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
S9
0177671 1
Wire cpl.
Draht, kpl.
Alambre, acopl.
Câble compl.
0177755 1
Pump bracket
Pumpenhalterung
Ménsula de la bomba
Support de pompe
0177917 1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
S9
0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
0028707 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
SAE O4MIN
0028404 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
22Nm/16ft.lbs
0073164 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
9Nm/7ft.lbs
0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
0030066 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
G 70
Option-Extended Run Tank (cont.)
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung)
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui
0620648 - 124
109
Option-Non Fuel Quick Disconnect
Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss
G 70
Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible
Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide
110
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16 0159868 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
313 0174733 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
1/4in x 915mm
314 0172785 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 1170mm
420 0160596 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
429 0160980 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 x 3/8in
G 70
Option-Non Fuel Quick Disconnect
Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible
Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide
0620648 - 124
111
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G 70
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
112
0620648 - 124
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5200001997
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
313
5200001626
1
Fuel return hose
Kraftstoffrückleitung
Manguera de combustible de retorno
Tuyau à essence de retour
314
5200001625
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
420
5200001622
2
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
509 0157071 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
542
5200001623
2
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
543
5200001624
2
Couplers
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
544
5200001627
1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
546
5300000035
1
Cover cpl.
Deckel kpl.
Tapa compl.
Couvercle compl.
786 0111458 4
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
799
5200001628
4
Screw-socket head
Sechskant-Schraube
Tornillo hueco
Vis à six-pans creux
838 0028404 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
911 0010370 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M4 DIN 985
916 0030066 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4,3 DIN 125
G 70
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconnexion rapide
0620648 - 124
113

Transcripción de documentos

0620648 124 03.2014 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G 70 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G 70 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620648 - 124 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G 70 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620648 - 124 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 70 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 10 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 12 Handle Mount Montage des Deichsels Montaje del Brazo Montage de Guidon 14 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec remplisseur de carburant 16 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes 20 Control/Lug Box Schalt-/Anschlusskasten Caja de control y de conexiones Boîtier des commandes et de cosses terminales 22 Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) 26 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière) 30 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation 32 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 36 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 38 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur 42 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 44 Battery Batterie Batería Batterie 46 0620648 - 124 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 70 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 48 AC Wiring Harness Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, C.A. 50 DC Wiring Harness Kabelbaum, DC Conjunto de cables, c.d. Harnais de câbles électriques, C.C. 52 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/Prise de courant 54 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 56 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 58 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 60 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 62 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere 64 Trailers Anhänger Remolques Remorques 67 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd 68 Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle 72 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 77 Option-Controller heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur 78 6 0620648 - 124 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G 70 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 80 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 84 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li 88 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 90 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie 92 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie 94 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la cosse terminale 96 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la cosse terminale 98 Option-Containment Skid Sonderzubehör-Sammelbecken Opción-Recipiente colector Option-Réservoir à liquides 100 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée 102 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui 106 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui 108 Option-Non Fuel Quick Disconnect Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide 110 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconnexion rapide 112 0620648 - 124 7 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0155246 0155245 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0620648 - 124 11 295Nm/218ft.lbs Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G 70 12 0620648 - 124 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0159868 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 0161057 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 0158847 2 Left door hinge Türscharnier-links Bisagra de puerta-izquierda Charnière de porte-gauche 0117815 2 Handle Handgriff Manija Poignée 0164233 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) 0164235 2 Insulator-exhaust comp., sidefront Isolator des Auspuffkastens (seitlich, vorne) 0164236 2 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 0164237 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 0154519 4 Screw Schraube Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement (d'avant) Aislador de caja de escape (lateral, delantero) Isolant de boîte d'échappement (d'avant, de côté) Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement (de côté) Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement (au-dessus de la po M6 x 25 Tornillo Vis 0158897 6 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 0173783 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 35 0010368 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 0158899 14 0620648 - 124 13 ISO 4017 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Handle Mount Montage des Deichsels Montaje del Brazo Montage de Guidon G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0117815 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Handle Handgriff Manija Poignée 0179942 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0154519 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 0620648 - 124 15 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec remplisseur de carburant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 18 0159870 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 25 0161291 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carburant 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence M4 x 14 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 315 5200004733 1 Hose-Fuel Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 630 0164239 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 0164240 1 637 0164246 1 638 0164247 1 639 0189845 1 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 853 0157021 7 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 0010369 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 0620648 - 124 Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado Insulator-corner, fuel fill combustible Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand Isolant-console à équerre - remplisseur de varbura Aislador de panel de atrás deacceso Insulator-rear access, top (superior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (oben) Isolant de tableau d'arrière à accès (supérieur) Aislador del panel de atrás de acceso Insulator-rear access, bottom (inferior) Isolator des hinteren Abdeckpanels (unten) Isolant de tableau d'arrière à accès (inférieur) Insulator Aislador Isolator Isolant 17 DIN 7985A 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Rear Enclosure w/Fuel Fill Gehäuse (hinten) mit Kraftstofffüller Caja (de atrás) con llenador de combustible Carter (arrière) avec remplisseur de carburant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 916 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 953 0010625 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 0620648 - 124 19 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G 70 20 0620648 - 124 Doors cpl. Türen kpl. Puertas Portes G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0159875 1 Front left door Tür vorne & links Puerta delantera y izquierda Porte d'avant et à gauche 0159877 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 0159879 1 Rear left door Blechtafel hinten & links Panel trasero y izquierdo Tableau d'arrière et à gauche 0177856 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 0176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 0158847 2 Left door hinge Türscharnier-links Bisagra de puerta-izquierda Charnière de porte-gauche 0158862 4 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 0153022 4 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 0176326 1 Window gasket Fensterdichtung Empaque de ventana Joint de fenêtre 0162772 4 Seal Dichtung Empaque Joint 0164242 2 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gauche) 0164244 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3104mm 0158897 16 Screw Schraube Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gauche) Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du tableau de commande M8 x 20 Tornillo Vis 25Nm/18ft.lbs 0158899 16 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 0620648 - 124 21 M8 ISO 4017 ISO 7089 Control/Lug Box Schalt-/Anschlusskasten Caja de control y de conexiones Boîtier des commandes et de cosses terminales 22 G 70 0620648 - 124 Control/Lug Box Schalt-/Anschlusskasten Caja de control y de conexiones Boîtier des commandes et de cosses terminales G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0178975 1 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 90 0176134 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 92 0163705 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 125 0158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 170 0160629 1 Bracket Konsole Soporte Support 250 0158843 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 367 0158074 1 Connector Anschlußteil Conector Connecteur 417 0160588 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 452 0153051 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 479 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 540 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in NPT 609 0159440 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 791 0085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 0171214 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 810 0202540 2 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 80 829 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 834 0029116 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 840 0085957 1 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 841 0118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 0620648 - 124 23 225A 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 7985A Control/Lug Box Schalt-/Anschlusskasten Caja de control y de conexiones Boîtier des commandes et de cosses terminales 24 G 70 0620648 - 124 Control/Lug Box Schalt-/Anschlusskasten Caja de control y de conexiones Boîtier des commandes et de cosses terminales G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 867 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A 868 0011454 5 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 40 DIN 933 872 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 883 0110485 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 16 DIN 7985 911 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 916 0030066 7 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 926 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 927 0086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 DIN 985 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 956 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 985 0160298 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 0620648 - 124 25 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G 70 Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M4 x 20 DIN 933 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 DIN 7985 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 DIN 912 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0176133 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 0176127 1 Plate Platte Placa Plaque 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 0158503 1 Air filter housing, front Filtergehäuse (vorne) Caja del filtro (delantera) Boîtier de filtre (d'avant) 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contre-grève 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 0176129 1 AC wiring harness AC-Kabelbaum Conjunto de cables C.A. Harnais de câbles électriquesCA 0176136 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriquesCC 5000178062 1 Resistor Widerstand Resistencia Dispositif de resistance 0158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 0171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 0178989 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 0176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 0177752 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 0159152 1 Guard Schutz Protector Protection 0011486 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 0110405 2 0158897 0051543 0159811 15 0620648 - 124 27 3Nm/2ft.lbs 41Nm/30ft.lbs Control Panel-Front Schalttafel (vorne) Tablero de mando (delantera) Tableau de commande (d'avant) G 70 Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 DIN 7985 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 0010369 10 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 0010628 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 0010625 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 0158899 6 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 0154349 2 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 0160771 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube 0010370 6 0620648 - 124 29 Control Panel-Rear Schalttafel (hinten) Tablero de mando (trasero) Tableau de commande (d'arrière) G 70 30 0620648 - 124 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 14 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 15 0159866 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 22 0153405 1 Fan shroud panel Gebläseverkleidung Panel de cubierta Tableau de boîtier 60 0160642 2 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 80 0153106 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 81 0161700 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 181 0155239 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 325 0176203 1 Upper radiator hose Oberes Kühlerschlauch Manguera superior de radiador Tuyau supérieur de radiateur 326 0160818 1 Lower radiator hose Unteres Kühlerschlauch Manguera inferior de radiador Tuyau de radiateur du bas 2 x 14-1/2in 433 0154934 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M12 440 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 2qt 502 0183449 1 Tube clamp Rohrschelle Abrazadera para mangueras Agrafe pour tuyaux souples 1,00in 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 SAE O4MIN 515 0112287 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 SAE 32 539 0160287 1 Plastic plug Plastikstopfen Tapón plástico Bouchon plastique 1-3/8in 644 0181531 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 803 0025605 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/4-18in NPT 812 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 813 0155392 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 814 0155253 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 833 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 838 0028404 853 0157021 0620648 - 124 33 S9 S9 SAE GR 5 25Nm/18ft.lbs SAE GR 5 S3 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparation G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 956 0010622 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 957 0010621 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B10,5 DIN 125 973 0012397 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B8 DIN 127 992 0163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 993 0160776 1 Bottle cap Flaschenkapsel Cápsula Capsule 999 0115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1000 0155392 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in SAE GR 5 1 0620648 - 124 35 S3 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0160643 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Strap Band Correa Ruban 0160646 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 0117393 4 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 0161690 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 0161688 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 0161689 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 0155303 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3in 0154385 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 4in 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 0179234 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 0011456 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 30 0010367 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 0173403 1 Muffler clamp Auspufftopf, Schelle Abrazadera del silenciador Bride de silencieux 0620648 - 124 37 DIN 933 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200016971 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere Moteur Deere 0153228 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 23in 20 0175293 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 72hr 21 0175813 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/8-27 x 5/16in 22 0177671 1 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. 64 0177755 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 95 0159845 1 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 190 0153306 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 222 0158691 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 289 0177917 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 304 0163423 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 314 0153765 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 915 332 0153466 1 Insert Einsatz Inserto Insertion 3.5 OD x 3in ID 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 432 0154304 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M18 x 1/2in NPT 448 0160693 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/8 x 2in 451 0160913 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 505 0153074 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 8in 510 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 519 0154345 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 3.31-4.25in 828 0154516 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 838 0028404 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 0620648 - 124 39 10in S9 25Nm/18ft.lbs SAE O4MIN DIN 7985A Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 844 0154521 849 0154523 851 0155248 854 0011309 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 69Nm/51ft.lbs S3 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 80 DIN 931 62Nm/46ft.lbs S3 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 120Nm/89ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 90 DIN 931 86Nm/63ft.lbs S3 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 912 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 919 0010884 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 958 0154530 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 960 0010620 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 964 0175091 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 3A 975 0012648 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 1002 0153071 1 Air cleaner filter Luftfilter Filtro de aire Filtre à air 1003 0115348 1 Air cleaner element Filtereinsatz Elemento-filtro Filtre à air seul 1004 0155417 3 Clip Befestigung Clip Clip 1005 0155418 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 872 0073164 0620648 - 124 41 10Nm/7ft.lbs DIN 934 DIN 125 DIN 127 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générateur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176364 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 195 0160696 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 50 x 28.6 231 0152979 1 Strap Band Correa Ruban 15in 465 0153064 2 Shockmount-rubber Gummipuffer Amortiguador de goma Silentbloc en caoutchouc 814 0155253 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 62Nm/46ft.lbs S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 130 DIN 931 86Nm/63ft.lbs S3 844 0154521 855 0047860 45Nm/33ft.lbs S3 887 0164524 12 Socket head screw Zylinderschraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux M10 x 40 62Nm/46ft.lbs S3 919 0010884 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 DIN 934 940 0153066 2 Snubber washer Begrenzerscheibe Arandela limitadora Rondelle de butée 958 0154530 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 959 0010376 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle A13 DIN 9021 975 0012648 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B12 DIN 127 980 0176415 1 Diode Kit Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 981 5200017521 1 Stator Stator Estator Stator 982 0183344 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 0620648 - 124 43 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0181223 1 Panel Panel Panel Tableau 54 0160594 1 Panel Panel Panel Tableau 178 0181225 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 470 0155073 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 0153059 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de phase 125A 490 0153226 1 Relay Relais Relai Relais 65A-12V 495 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 70A, 12V 634 0164243 1 Insulator-rear, control panel Schalttafelisolator (hinten) Aislador del tablero de mando(de atrás) Isolant du tableau de commande (arrière) 701 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 828 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A 829 0154517 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 833 0028949 12 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 834 0029116 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 872 0073164 13 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 912 0010369 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 913 0010368 15 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 920 0115570 1 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN 6923 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 953 0010625 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 1000 0175227 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 1001 0175085 1 Plate Platte Placa Plaque 1002 0157116 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 1003 5200003951 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 2 4 0620648 - 124 45 10in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Battery Batterie Batería Batterie G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0159054 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 375 0176161 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 5200000957 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 0154319 1 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0159808 1 Battery Batterie Batería Batterie 729 0173396 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 0620648 - 124 47 38in 1/2-20 x 1-1/2in Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0159868 1 Panel Panel Panel Tableau 18 0159870 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 20 0159872 1 Roof panel Dachbeplankung Panel de techo Recouvrement de toit 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 611 0158118 1 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 641 0181530 1 Insulator-roof, front Dachisolator (vorne) Aislador de techo (delantero) Isolant de toit (d'avant) 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 833 0028949 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 16 838 0028404 18 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 869 0158897 26 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 936 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 963 0158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 966 0160626 20 0620648 - 124 49 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 25Nm/18ft.lbs DIN 985 ISO 7089 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 5200015995 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 0620648 - 124 57 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur 58 G 70 0620648 - 124 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Commande et Contrôleur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 0177693 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0620648 - 124 59 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 70 60 0620648 - 124 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 0162798 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0180223 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 5200015995 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 0620648 - 124 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Engine-Deere Deere-Motor Motor Deere Moteur Deere G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0152155 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Water pump (hi-flo) Wasserpumpe (hohes Fliessvermögen) Bomba del agua (flujo alto) Pompe à eau (haute fluidité) 0115651 1 Gasket Dichtung Junta Joint 3 0152172 1 Alternator Lichtmaschine Alternador Alternateur 4 0152173 1 Dipstick Peilstab Indicador del nivel de aceite Réglette-jauge 5 0160528 1 Oil element Ölelement Elemento de aceite Élement d'huile 6 0162450 1 Starter motor Anlasser Motor de arranque Démarreur 7 0213419 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe 8 0213420 1 Primary fuel filter element Primärkraftstofffilterelement 9 0163130 1 Seal Dichtung Bomba de combustible Pompe à carburant Elemento del filtro de combustible primario Cartouche du filtre de carburant primaire Empaque Joint 10 0215681 1 Fan belt Ventilatorriemen Correa de ventilador Courroie de ventilateur 11 0215958 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 12 0162456 1 Dipstick tube Peilstabverlängerung Extensión de indicador del nivel de aceite Extension de réglette-jauge 313 0174733 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 915mm 314 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 510 0028707 4 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 511 0153746 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 838 0028404 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 0620648 - 124 65 25Nm/18ft.lbs SAE O4MIN Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 0179378 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in-20 0179379 12 Rivet Niet Remache Rivet No.68 x 3/4in 0179380 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0179383 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 0179386 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 0179387 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0179388 46 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M10 0179389 10 Screw Schraube Tornillo Vis No.8-32 x 1,00 0179390 10 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 0179391 11 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0179392 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0179393 1 Pintle hitch Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositivo de conexión de remolque Dispositif en crochet de remorquage 0179394 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 0179395 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 0179397 4 Wheel Rad Rueda Roue 750 x 16in OD 0179398 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2.00 x 120 0179399 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2,00 x 40 0179400 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M16 0179401 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0179402 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12-1,75 x 100 0179403 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M12 0179404 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 0179405 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 0179406 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 0179407 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 25 2 0620648 - 124 69 Trailer Frame w/Surge Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Hidráuli Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Hyd G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0179409 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 0179410 1 Jack, bolt-on Wagenheber, angeschraubt Gato, perno Béquille boulonnable 0179411 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0179412 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 0179413 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0179414 1 Label-towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de remorquage 0175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 0175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 0175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 0179417 1 Axle Achse Eje Essieu 0179418 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 0179419 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0179408 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 0179421 1 Guard Schutz Protector Protection 0620648 - 124 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 2000lb Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 0179378 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in-20 0179379 12 Rivet Niet Remache Rivet No.68 x 3/4in 0179380 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0179381 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 0179382 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 0179383 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 0179384 9 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 1/4in-20 0179385 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 2-1/2in 0179386 2 Red reflector Roter Reflektor Reflector rojo Réflecteur rouge 0179387 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0179388 46 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M10 0175263 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 0179389 10 Screw Schraube Tornillo Vis No.8-32 x 1,00 0179390 10 Nut Mutter Tuerca Écrou No.8 0179391 11 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0179392 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 0179393 1 Pintle hitch Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen Dispositivo de conexión de remolque Dispositif en crochet de remorquage 0179394 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 0179395 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 0179397 4 Wheel Rad Rueda Roue 750 x 16in OD 0179398 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2.00 x 120 0179399 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M16-2,00 x 40 0179400 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M16 0179401 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0179402 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12-1,75 x 100 1 2 0620648 - 124 73 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Tandem Axle Doppelachsiger Anhänger-Rahmen mit Elektrik-Bremse Chasis de Remolque de Doble Eje con Freno Eléctric Châssis de Remorque à Essieu Tandem avec Frein Éle G 70 Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0179403 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort M12 0179404 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M12 0179405 22 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 25 0179406 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 0179407 2 Carriage bolt Schloßschraube Tornillo de carruaje Boulon brut à tête bombée M10 x 25 0179409 2 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 0179410 1 Jack, bolt-on Wagenheber, angeschraubt Gato, perno Béquille boulonnable 0179411 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0175270 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 0179412 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 0179413 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0179414 1 Label-towing instructions Aufkleber-Abschleppinstruktionen Calcomania-Instrucciones de remolque Autocollant-Instructions de remorquage 0179415 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 0175946 1 License plate light Kennzeichenleuchte Lámpara de la placa de la matrícula Feu éclaire-plaque 0175947 2 Amber light Gelbe Anzeigelampe Lámpara color de ámbar Voyant ambre 0175948 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 0179416 1 Axle Achse Eje Essieu 0179418 2 Brace Strebe Apoyo Ventrière 0179420 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0620648 - 124 75 2000lb 1/4-20 x 1 Option-Controller heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0175323 1 Double sided tape Doppelseitiges Band Cinta adhesiva por ambos lados Ruban adhésif double-face 0177832 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0620648 - 124 79 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 x 1/16 x 1-1/2in Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 70 80 0620648 - 124 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0171919 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Baffle Leitblech Deflector Déflecteur 0171920 1 Control module Betätigungsmodul Módulo de regulador Module régulateur 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 0171925 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 0171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 0171929 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 0171930 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 0171931 1 Mounting bracket Konsole Ménsula Support 0171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 0171934 1 Heat tape Heizband Cinta calentadora Ruban chauffant 0171935 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 0171936 1 Spring Feder Resorte Ressort 0171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 0171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0171933 1 Clip Befestigung Clip Clip 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 0162801 1 Radiator baffle Kühlerleitblech Deflector del radiador Déflecteur du radiateur 0159865 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/8 x 1/2in 0159864 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord M18-3/8in 0162827 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 0161461 2 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 0620648 - 124 81 S9 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G 70 Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0047388 2 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 0158897 8 Screw Schraube 7 0161194 0158899 12 0620648 - 124 83 S3 ISO 4017 S3 ISO 7089 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 84 G 70 0620648 - 124 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0187573 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Bracket Konsole Soporte Support 0162821 1 Bracket Konsole Soporte Support 0176218 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lubrifiant 1372 0176219 1 Hose cpl., Lube level Schlauch, kpl., Schmiermittelhöhe Acopl. de manguera, Nivel de lubricante Flexible compl., Niveau de lubrifiant 407 0153962 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord M22 x 1/2 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 0153237 0154305 S9 S9 S9 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 0162825 2 Hydraulic T-fitting T-Hydraulikverschraubung Unión hidráulico forma T Raccord hydraulique T 1/2 NPT 3 Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique 1/2in x 90 0159404 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 6qt 0159828 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/2 x 3/4in 0159829 2 Fitting Verschraubung 1/2 x 3/8in 5200017037 1 Kit-Lube level meter -Medium Satz-Schutz vor niedrigem Ölstand 0110458 1 Clamp Schelle Unión Raccord Juego de mantenedor del nivel de lubricación Jeu de régulateur de lubrifiant Abrazadera Agrafe 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 0153651 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 0177897 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0159435 1 Label Aufkleber 0189843 1 Lube Level Maintainer cpl. Schutz vor Niedrigem Ölstand kpl. 0111458 4 Cable tie Kabelbinder Calcomania Autocollant Mantenedor del Nivel de Lubricación compl. Régulateur de Lubrifiant compl. Atadura de cable Serre-câble 0028404 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 0155213 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 25 0161194 4 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 0159388 0620648 - 124 85 S9 S9 S9 S9 SAE O4MIN S9 3,6 x 203 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs ISO 4017 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant 86 G 70 0620648 - 124 Option-Lube Level Maintainer Sonderzubehör-Schutz vor niedrigem Ölstand Opción de mantenedor del nivel de lubricación Option de régulateur de lubrifiant G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0030066 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0010367 10 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 985 0010882 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN 934 0010622 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8,4 DIN 125 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 0620648 - 124 87 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li 88 G 70 0620648 - 124 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt pour bas niveau de li G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0153733 1 Radiator cpl. Kühler kpl. Radiador compl. Radiateur compl. 0159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 0177892 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0620648 - 124 89 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage 90 G 70 0620648 - 124 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffage G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0115675 0115675 Description Beschreibung Descripción Description 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 0620648 - 124 91 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 29Nm/21ft.lbs S9 S9 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie G 70 92 0620648 - 124 Option-Battery Disconnect Sonderzubehör-Batterietrennung Opción-desconexión de la batería Option-sectionneur de la batterie G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0173365 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cable Kabel Cable Câble 0173364 1 Cable Kabel Cable Câble 0173398 1 Cable Kabel Cable Câble 0173400 1 Wire terminal Anschlußklemme Terminal Borne d'attache 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 0176413 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 0173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0111458 5 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 DIN 7985 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN 934 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 0010655 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort B4 DIN 127 0620648 - 124 93 No.8 x 0,38 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G 70 94 0620648 - 124 Option-Battery Charger Sonderzubehör-Batterieladegerät Opción-cargador de batería Option-chargeur de batterie G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0163398 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0155497 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620648 - 124 95 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la cosse terminale 96 G 70 0620648 - 124 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la cosse terminale G 70 Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 DIN 7985A Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 DIN 7985A 0154517 40 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 0025626 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 0010369 24 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 0010625 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 0161245 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0161347 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0160944 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 0179656 1 Key Passfeder Llave Clé 0159100 5 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 0161256 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube 0154516 7 0620648 - 124 97 4Nm/3ft.lbs DIN 7985A 4Nm/3ft.lbs ISO 4017 19Nm/14ft.lbs ISO 4017 1Nm/1ft.lbs 19Nm/14ft.lbs Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la cosse terminale 98 G 70 0620648 - 124 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la cosse terminale G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 32 5200001447 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Door Tür Puerta Porte 64 0161260 1 Plate Platte Placa Plaque 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 415 0179122 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0160950 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 624 0161259 1 Guard Schutz Protector Protection 667 0161256 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 829 0154517 11 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 864 0110951 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 20 DIN 7985 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 ISO 4017 911 0010370 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 DIN 985 912 0010369 11 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M5 DIN 985 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 DIN 125 953 0010625 24 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A5 DIN 125 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 ISO 7089 0620648 - 124 99 3/8in SAE DIN 7985A 4Nm/3ft.lbs 7Nm/5ft.lbs Option-Containment Skid Sonderzubehör-Sammelbecken Opción-Recipiente colector Option-Réservoir à liquides G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0159054 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0159049 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 10 0159812 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 313 0174733 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 915mm 314 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 420 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 3/8in 5200001005 1 Fuel Sensor Kit Kraftstoffsendersatz Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte de carburant 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 527 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 429 0160980 491 5200005055 801 0153237 89gal S9 S9 S9 S9 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 829 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 DIN 7985A 5Nm/4ft.lbs S2 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 845 0116164 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 851 0155248 6 Screw Schraube Tornillo Vis M12 x 25 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 916 0030066 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 949 0064610 5 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 5 x 7.5 DIN 7603 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 838 0028404 853 0157021 0620648 - 124 101 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs 120Nm/89ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN 985 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée 102 G 70 0620648 - 124 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0159054 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0171041 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0171040 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0171245 2 Panel Panel Panel Tableau 0177445 2 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 0177634 1 Lifting frame Heberahmen Chasis alzador Châssis de relèvement 0172346 2 Lifting plate Hebeplatte Placa de izar Plaque de levage 0177641 4 Upper plate Oberer platte Placa superior Plaqua supérieur 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 0174733 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 915mm 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 0160980 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 3/8in 0184573 1 Fuel Level Sensor Kit Tankgebersatz Juego de Sensor del Nivel de Sensor Jeu de Capteur de niveau de carburant 650mm 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte de carburant 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 0154517 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 0116164 16 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 8 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 x 1.75 0028404 0172831 0620648 - 124 103 331gal DIN 7985A S2 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 120Nm/89ft.lbs S3 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée 104 G 70 0620648 - 124 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée G 70 Ref. Pos. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 DIN 933 120Nm/89ft.lbs S3 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0089316 8 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 0177630 6 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 0064610 8 Ring seal Dichtungsring Anillo sellador Rondelle à étancher 5 x 7.5 DIN 7603 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B13 DIN 125 Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 0020378 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube 0030066 0010620 20 0620648 - 124 105 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui 106 G 70 0620648 - 124 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0117815 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Handle Handgriff Manija Poignée 0179942 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0154519 8 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 25 0010368 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN 985 0010624 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B6,4 DIN 125 0620648 - 124 107 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui 108 G 70 0620648 - 124 Option-Extended Run Tank (cont.) Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank (Forsetzung) Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburantde longue durée (sui G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 0175293 0175813 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 72hr 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/8-27 x 5/16in 0177671 1 Wire cpl. Draht, kpl. Alambre, acopl. Câble compl. 0177755 1 Pump bracket Pumpenhalterung Ménsula de la bomba Support de pompe 0177917 1 Fuel filter Kraftstofffilter Filtro de combustible Filtre à carburant 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 0028707 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 0028404 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 0030066 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 0073164 0620648 - 124 109 S9 S9 22Nm/16ft.lbs 9Nm/7ft.lbs SAE O4MIN Option-Non Fuel Quick Disconnect Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide 110 G 70 0620648 - 124 Option-Non Fuel Quick Disconnect Ersatz für Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio alternativo de desconexión rápida para combustible Raccord alternatif de carburant à desconnexion rapide G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 16 0159868 1 Panel Panel Panel Tableau 313 0174733 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 1/4in x 915mm 314 0172785 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 1170mm 420 0160596 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT 429 0160980 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1/4 x 3/8in 0620648 - 124 111 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconnexion rapide 112 G 70 0620648 - 124 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconnexion rapide G 70 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5200001997 313 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5200001626 1 Fuel return hose Kraftstoffrückleitung Manguera de combustible de retorno Tuyau à essence de retour 314 5200001625 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 420 5200001622 2 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 509 0157071 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 542 5200001623 2 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 543 5200001624 2 Couplers Kupplungen Acoplamientos Accouplements 544 5200001627 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 546 5300000035 1 Cover cpl. Deckel kpl. Tapa compl. Couvercle compl. 786 0111458 4 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 799 5200001628 4 Screw-socket head Sechskant-Schraube Tornillo hueco Vis à six-pans creux 838 0028404 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 20 911 0010370 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M4 916 0030066 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M8 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort A4,3 0620648 - 124 113 3,6 x 203 25Nm/18ft.lbs DIN 985 DIN 125
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

Wacker Neuson G70 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas