Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawnmower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Manual del operador
Traducción del original (ES)
Form No. 3352-490
Recycler ProLine 21-pulgadas
)
Cortacésped Dirigido
Modelo Nº 22168 – 250000001 y superiores
2
W 2005 – The Toro Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
Nos encontrará en www.Toro.com
Reservados todos los derechos
Impreso en EE.UU.
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos u
otros peligros para la reproducción.
Warning
Important Este motor no está equipado con un
silenciador con parachispas. Es una infracción de la
legislación de California (California Public Resource
Code Section 4442) el utilizar o hacer funcionar este
motor en cualquier terreno de bosque, monte o terreno
cubierto de hierba. Otros estados o zonas federales pueden
tener una legislación similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la norma
canadiense ICES-002.
El Manual del propietario del motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la U.S. Environmental
Protection Agency (EPA) y de la California Emission
Control Regulation sobre sistemas de emisiones,
mantenimiento y garantía.
Guarde este Manual del propietario del motor junto a su
máquina. Si este Manual del propietario del motor llega
a dañarse o volverse ilegible, sustitúyalo inmediatamente.
Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del
motor.
Contenido
Page
Introducción 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad 3. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Prácticas de operación segura 4. . . . . . . . . . . . . . .
Seguridad para cortacéspedes Toro 5. . . . . . . . . . .
Pegatinas de seguridad e instrucciones 6. . . . . . . .
Ensamblaje 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Piezas sueltas 7. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del manillar 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instalación del tapón del conducto de descarga 8. . .
Antes del uso 9. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado del cárter de aceite 9. . . . . . . . . . . . . . . . .
Llenado del depósito de combustible 9. . . . . . . . .
Revisión del calendario de mantenimiento 10. . . . .
Page
Operación 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controles 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo arrancar el motor 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cómo parar el motor 11. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la transmisión autopropulsada 11. . . . . . . . .
Uso del tapón del conducto de descarga 12. . . . . . .
Comprobación del freno/embrague
de la cuchilla 12. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de la altura de corte 14. . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de la bolsa de recortes 15. . . . . . . . . . . . . . . . .
Consejos de operación 16. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Mantenimiento 18. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Calendario recomendado de mantenimiento 18. . . .
Verificación del nivel de aceite del motor 20. . . . . .
Comprobación del freno/embrague
de la cuchilla 20. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de los bajos de la carcasa 20. . . . . . . . . . .
Limpieza del conducto de descarga y del tapón 21. . .
Mantenimiento del limpiador de aire 21. . . . . . . . .
Mantenimiento de la cuchilla 22. . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza del protector del freno/embrague
de la cuchilla 23. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Limpieza de la zona de debajo de la cubierta
de la correa 24. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación de los brazos de giro 24. . . . . . . . . . . .
Ajuste de la transmisión autopropulsada 24. . . . . . .
Cómo cambiar el aceite del motor 25. . . . . . . . . . . .
Mantenimiento de la bujía 25. . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lubricación de la caja de engranajes 26. . . . . . . . . .
Ajuste del cable del freno de la cuchilla 26. . . . . . .
Mantenimiento de las ruedas 26. . . . . . . . . . . . . . . .
Almacenamiento 27. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Preparación del sistema de combustible 27. . . . . . .
Preparación del motor 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Información general 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Después del almacenamiento 28. . . . . . . . . . . . . . . .
Accesorios 28. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Solución de Problemas 29. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
La Garantía Toro de Cobertura Total 32. . . . . . . . . . . .
3
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a utilizar y
mantener correctamente su producto. La información de
este manual puede ayudarle a usted y a otros a evitar
lesiones personales y daños al producto. Aunque Toro
diseña y fabrica productos seguros, usted es responsable
de utilizar el producto correctamente y con seguridad.
Usted puede ponerse en contacto directamente con Toro
en www.Toro.com si desea información sobre productos y
accesorios, o si necesita localizar un distribuidor o
registrar su producto.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas Toro o
información adicional, póngase en contacto con un
Distribuidor de Servicio Autorizado o con Asistencia al
Cliente Toro, y tenga a mano los números de modelo y
serie de su producto. La Figura 1 ilustra la ubicación de
los números de modelo y serie en el producto.
1
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Anote a continuación los números de modelo y de serie de
su producto:
Nº de modelo
Nº de serie
Este manual identifica peligros potenciales y contiene
mensajes de seguridad especiales que le ayudan a usted y
a otras personas a evitar lesiones personales, e incluso la
muerte. Las palabras utilizadas para indicar estos
mensajes e identificar el nivel de riesgo son Peligro,
Advertencia y Cuidado. No obstante, sin importar el nivel
de riesgo, sea extremadamente cuidadoso.
Peligro señala un peligro extremo que causará lesiones
graves o la muerte si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que puede causar
lesiones graves o la muerte si no se siguen las
precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar lesiones
menores o moderadas si no se siguen las precauciones
recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Important resalta información especial
sobre aspectos de la mecánica, y Note: enfatiza
información general que merece una atención especial.
Seguridad
Este cortacésped cumple o supera los requisitos de
seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes
giratorios dirigidos y las especificaciones B71.4 del
Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales en
vigor en el momento de fabricación.
Los gases de escape del motor contienen monóxido
de carbono, que es un veneno inodoro que puede
matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio
o en un lugar cerrado.
Warning
Para garantizar la máxima seguridad y el mejor
rendimiento, y para adquirir conocimientos sobre el
producto, es imprescindible que usted y cualquier otra
persona que opere el cortacésped lea y comprenda el
contenido de este manual antes de poner en marcha el
motor.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza
para advertirle sobre potenciales riesgos de lesiones
personales. Siga siempre todos los mensajes de seguridad
con el fin de evitar posibles lesiones o la muerte.
El uso o mantenimiento incorrectos de este cortacésped
pueden causar lesiones o la muerte. Para reducir esta
posibilidad, cumpla las siguientes instrucciones de
seguridad.
4
Prácticas de operación segura
Las siguientes instrucciones proceden de la norma
ANSI/OPEI B71.4–1999.
Formación
Lea el Manual del operador y otros materiales de
formación. Si el o los operadores o mecánicos no
saben leer el español, es responsabilidad del
propietario explicarles este material.
Familiarícese con la operación segura del equipo, los
controles del operador y las señales de seguridad.
Todos los operadores y mecánicos deben recibir una
formación adecuada. El propietario es responsable de
proporcionar formación a los usuarios.
No deje nunca que el equipo sea utilizado o reparado
por niños o por personas que no hayan recibido la
formación adecuada al respecto. La normativa local
puede imponer límites sobre la edad del operador.
El propietario/usuario puede prevenir, y es responsable
de, los accidentes o lesiones sufridos por él mismo, o
por otras personas o bienes.
Preparación
Utilice solamente los accesorios y aperos homologados
por el fabricante.
Lleve ropa adecuada, incluyendo casco, gafas de
seguridad y protección auricular. El pelo largo, las
prendas sueltas o las joyas pueden enredarse en piezas
en movimiento.
Inspeccione el área donde se va a utilizar el equipo y
retire todos los objetos, como por ejemplo piedras,
juguetes y alambres, que puedan ser arrojados por la
máquina.
Extreme las precauciones cuando maneje gasolina y
otros combustibles. Son inflamables y sus vapores son
explosivos.
Utilice solamente un recipiente homologado.
No retire nunca el tapón de combustible ni añada
combustible con el motor en marcha. Deje que se
enfríe el motor antes de repostar combustible. No
fume.
No añada ni drene nunca el combustible dentro de
un edificio.
Compruebe que los controles de presencia del
operador, los interruptores de seguridad y los
protectores de seguridad están colocados y que
funcionan correctamente. No opere la máquina si no
funcionan correctamente.
Operación
No haga funcionar nunca el motor en un lugar cerrado.
Utilice el equipo únicamente con buena luz,
alejándose de agujeros y peligros ocultos.
Arranque el motor únicamente desde el puesto del
operador.
Sepa siempre dónde pisa, especialmente cuando vaya
hacia atrás. Camine, no corra. Nunca utilice la
máquina sobre hierba mojada. Podría resbalarse.
Aminore la velocidad en las pendientes. Asegúrese de
recorrer las pendientes de través. Las condiciones del
césped pueden afectar a la estabilidad de la máquina.
Tenga cuidado al operar cerca de terraplenes.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni haga
funcionar el motor a una velocidad excesiva.
Antes de abandonar el puesto del operador por
cualquier razón, incluyendo vaciar el recogehierbas o
desatascar el conducto, pare la máquina en un lugar
llano y pare el motor.
Pare el equipo e inspeccione la cuchilla después de
golpear cualquier objeto o si se produce una vibración
anormal. Haga las reparaciones necesarias antes de
volver a operar la máquina.
Mantenga las manos y los pies alejados de las
unidades de corte.
Mire hacia atrás y hacia abajo antes de poner marcha
atrás para asegurarse de que el camino está despejado.
Mantenga alejadas a otras personas y animales.
Vaya más despacio y tenga cuidado al cruzar calles y
aceras.
Pare la cuchilla si no está segando.
Sepa el sentido de descarga del cortacésped y no
oriente la descarga hacia nadie.
No opere el cortacésped bajo la influencia de drogas o
alcohol.
Tenga cuidado al acercarse a esquinas ciegas, arbustos,
árboles u otros objetos que puedan dificultar la visión.
No haga funcionar el cortacésped sin tener colocado el
recogehierbas o el protector.
5
Mantenimiento y almacenamiento
Para el motor y desconecte el cable de la bujía. Espere
a que se detenga todo movimiento antes de ajustar,
limpiar o reparar.
Limpie la hierba y los residuos de la unidad de corte,
la transmisión, el silenciador y el motor para prevenir
incendios. Limpie cualquier aceite o combustible
derramado.
Espere a que se enfríe el motor antes de guardar el
cortacésped, y no lo guarde cerca de una llama.
Cierre el combustible antes de almacenar o transportar
el cortacésped. No almacene el combustible cerca de
una llama, ni lo drene dentro de un edificio.
No permita jamás que la máquina sea revisada o
reparada por personal no debidamente formado.
Retire el cable de la bujía antes de efectuar reparación
alguna.
Tenga cuidado al revisar la cuchilla. Envuelva la
cuchilla o lleve guantes, y extreme las precauciones al
realizar tareas de mantenimiento en la misma.
Únicamente debe cambiar la cuchilla. Nunca la
enderece ni la suelde.
Mantenga las manos y los pies alejados de las piezas
en movimiento. Si es posible, no haga ajustes mientras
el motor está funcionando.
Mantenga todas las piezas en buenas condiciones de
funcionamiento, y todos los herrajes bien apretados.
Substituya cualquier pegatina desgastada o
deteriorada.
Seguridad para cortacéspedes
Toro
La siguiente lista contiene información específica sobre
seguridad para productos Toro u otra información sobre
seguridad que usted debe saber que no está incluida en la
norma ANSI/OPEI .
Este producto es capaz de amputar manos y pies y de
lanzar objetos al aire. Siga siempre todas las instrucciones
de seguridad con el fin de evitar lesiones corporales
graves e incluso la muerte.
Utilice este producto únicamente para cortar y picar
hierba, o, cuando está equipado con una bolsa de recortes,
para recoger la hierba cortada.
Pare el cortacésped si alguien entra en la zona.
No haga funcionar el cortacésped sin tener colocado el
recogehierbas o el protector.
No toque el cortacésped ni ninguna pieza que pueda
estar caliente debido a la operación. Deje que se enfríe
el cortacésped antes de realizar cualquier operación de
mantenimiento, ajuste o revisión.
6
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas cerca de
cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o que falte.
43-8480
52-2620
68-7410
74-1970
1. Velocidades de transmisión 2. Punto muerto
92-1779
94-9418
98-4387
1. Advertencia – lleve protección auditiva.
104-8582
7
Ensamblaje
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Piezas sueltas
DESCRIPCIÓN CANT. USO
Manillar
Pernos, 5/16–18 x 1-1/4 pulgada
Pernos, 5/16–18 x 1-1/2 pulgada
Perno
Arandelas
Contratuercas
Contratuercas con inserto fino de nylon
Varilla de soporte de la bolsa
Chapa de alineación de la bolsa
Contratuercas de caperuza
Sujetacables
1
2
2
1
4
2
2
1
1
3
1
Instalación del manillar
8
Instalación del manillar
1. Fije el manillar al exterior de la carcasa del
cortacésped (usando el taladro inferior) con dos pernos
de 5/16–18 x 1–1/4 pulgada, arandelas, y contratuercas
con inserto fino de nylon (Fig. 2).
m-3850
1
3
4
7
2
5
6
9
8
10
11
12
Figura 2
1. Varilla de soporte de la
bolsa
2. Perno
3. Chapa de alineación de la
bolsa
4. Contratuercas de
caperuza (3)
5. Manillar
6. Perno, 5/16–18 x
1-1/4 pulgada (2)
7. Soporte del manillar (2)
8. Contratuerca con inserto
fino de nylon (2)
9. Taladro inferior de la
carcasa
10. Arandela (4)
11. Contratuerca (2)
12. Perno, 5/16–18 x
1-1/2 pulgada (2)
2. Fije los soportes del manillar al manillar con dos
pernos de 5/16–18 x 1-1/2 pulgada, arandelas, y
contratuercas con inserto fino de nylon (Fig. 2).
Note: Usted puede ajustar la altura del manillar para
trabajar cómodamente. Colóquese detrás del manillar para
determinar la altura adecuada. Para ajustar la altura del
manillar, coloque los pernos y contratuercas que fijan los
soportes del manillar al manillar en los otros taladros de
montaje de los soportes del manillar.
3. Deslice la varilla de soporte de la bolsa a través de la
chapa de alineación de la bolsa, y por los taladros de
montaje que están en segunda posición contando desde
arriba del manillar, y fije cada extremo con una
contratuerca de caperuza (Fig. 2).
4. Instale el perno a través de la chapa de alineación de la
bolsa y el taladro superior del lado izquierdo del
manillar, y fíjelo con una contratuerca de caperuza
(Fig. 2).
5. Utilice un sujetacables para fijar los cables de control
al manillar izquierdo debajo de la varilla de soporte de
la bolsa.
Instalación del tapón del
conducto de descarga
1. Abra la puerta de descarga tirando del tirador hacia
adelante y desplazándola hacia atrás (Fig. 3). Sujete el
tirador de la puerta para evitar que el muelle cierre la
puerta mientras inserta el tapón.
m–262
2
1
Figura 3
1. Tirador de la puerta de
descarga
2. Tapón girado en el sentido
de las agujas del reloj
2. Puesto que el tapón es algo más ancho que la abertura
del conducto de descarga, gire el tapón ligeramente en
el sentido de las agujas del reloj al insertarlo (Fig. 3).
Note: Asegúrese de que la flecha de la pegatina del
tapón señale hacia arriba.
3. Inserte el tapón hasta el fondo, hasta que el clip en la
parte inferior del tapón se enganche, fijando el tapón
firmemente en el conducto de descarga (Fig. 4).
m–275
1
Figura 4
1. Clip
4. Suelte el tirador de la puerta de descarga para bloquear
la parte superior del tapón.
9
Antes del uso
Llenado del cárter de aceite
El cárter tiene capacidad para 0,65 litros de aceite. Utilice
solamente aceite detergente SAE 10W–30 de alta calidad
que tenga la clasificación de servicio SH, SJ o equivalente
del American Petroleum Institute (API).
Antes de cada uso, compruebe que el nivel de aceite está
entre las marcas inferior y superior de la varilla (Fig. 5).
1
2
3
Figura 5
1. Varilla
2. Marca superior
3. Marca inferior
Note: Si el cárter está vacío, vierta aproximadamente tres
cuartas partes de la capacidad total de aceite en el cárter,
luego siga el procedimiento de esta sección.
Para añadir aceite:
1. Ponga el cortacésped en una superficie plana.
2. Limpie alrededor de la varilla (Fig. 5).
3. Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
4. Limpie la varilla con un paño limpio.
5. Inserte la varilla en el cuello de llenado (pero no gire
el tapón en el sentido de las agujas del reloj para
fijarlo) y luego retírela.
6. Observe en la varilla el nivel de aceite (Fig. 5).
7. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca inferior
de la varilla, retire la varilla y vierta lentamente sólo la
cantidad de aceite suficiente para que el nivel llegue a la
marca superior de la varilla (Fig. 5).
Important No llene excesivamente el cárter de aceite
ya que se dañaría el motor al ponerse en marcha. Drene el
exceso de aceite hasta que no sobrepase la marca superior
de la varilla.
8. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el
tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede apretado.
Llenado del depósito de
combustible
Para obtener los mejores resultados, utilice solamente
gasolina nueva y limpia, sin plomo de 87 o más octanos.
Para asegurarse de que la gasolina está fresca, compre
solamente la cantidad que prevé utilizar en 30 días. El uso
de gasolina sin plomo reduce los depósitos en la cámara
de combustión y alarga la vida del motor. Se puede
utilizar gasolina con plomo si la gasolina sin plomo no
estuviera disponible.
Important No añada aceite a la gasolina.
Important No use nunca metanol, gasolina que
contenga metanol, gasohol con más del 10% de etanol,
gasolina super o gasolina blanca. Estos combustibles
pueden dañar el sistema de combustible.
Important No use gasolina de más de 30 días de
antigüedad.
Danger
En ciertas condiciones la gasolina es extremada-
mente inflamable y altamente explosiva. Un
incendio o una explosión provocados por la
gasolina puede causarle quemaduras a usted y a
otras personas así como daños materiales.
Llene el depósito de combustible en el exterior,
en una zona abierta y con el motor frío. Limpie
la gasolina derramada.
No llene completamente el depósito de combus-
tible. Añada gasolina al depósito de combustible
hasta que el nivel esté entre 6 y 13 mm (1/4 y
1/2 pulg.) por debajo del extremo inferior del
cuello de llenado. Este espacio vacío en el
depósito permitirá la dilatación de la gasolina.
No fume nunca mientras maneja la gasolina y
manténgase alejado de llamas desnudas o de
lugares donde una chispa pudiera inflamar los
vapores de gasolina.
Almacene la gasolina en un recipiente
homologado y manténgala fuera del alcance de
los niños.
Nunca adquiera un suministro de gasolina para
más de 30 días.
10
Danger
Al repostar, bajo ciertas condiciones puede
acumularse una carga estática, que encenderá la
gasolina. Un incendio o una explosión provocados
por la gasolina puede causarle quemaduras a usted
y a otras personas así como daños materiales.
Coloque siempre los recipientes de gasolina en
el suelo y lejos del vehículo antes de repostar.
No llene los recipientes de gasolina dentro de un
vehículo, camión o remolque ya que las
alfombras o los revestimientos de plástico del
interior de los remolques podrían aislar el
recipiente y retrasar la pérdida de la carga
estática.
Cuando sea posible, retire el equipo a repostar
del camión o remolque y reposte con las ruedas
sobre el suelo.
Si esto no es posible, reposte el equipo sobre el
camión o remolque desde un recipiente portátil,
en vez de usar un surtidor de gasolina.
Si es imprescindible el uso de un surtidor,
mantenga la boquilla en contacto con el borde
del depósito de combustible o la abertura del
recipiente en todo momento hasta que termine
de repostar.
Utilice un estabilizador/acondicionador de combustible
regularmente durante la operación y el almacenamiento. Un
estabilizador/acondicionador limpia el motor durante la
operación, e impide la formación de depósitos pegajosos en
el motor durante periodos de almacenamiento.
Important No utilice aditivos de combustible salvo un
estabilizador/acondicionador de combustible. No use
estabilizadores a base de alcohol, tales como etanol,
metanol o isopropanol.
1. Limpie alrededor del tapón de combustible (Fig. 6).
1
2
3
5
6
4
m–6673
Figura 6
1. Tapón del depósito de
combustible
2. Arrancador
3. Limpiador de aire
4. Bujía
5. Tubo de llenado y
vaciado/varilla de aceite
6. Silenciador
2. Retire el tapón del depósito de combustible.
3. Llene el depósito con gasolina sin plomo hasta que el
nivel esté entre 6 mm y 13 mm (1/4 y 1/2 pulg.) por
debajo de la parte superior del depósito. No deje que
la gasolina llegue al cuello de llenado.
Note: La capacidad del depósito de combustible es de
2,0 l.
4. Coloque el tapón del depósito de combustible y limpie
cualquier gasolina derramada.
Revisión del calendario de
mantenimiento
Revise el Calendario Recomendado de Mantenimiento en
la página 18. Es posible que tenga que realizar uno o más
procedimientos adicionales antes, o poco después, de
empezar a utilizar el cortacésped.
11
Operación
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se
determinan desde la posición normal del operador.
Cada vez que vaya a segar, asegúrese de que la transmisión
autopropulsada y la barra de control funcionan correcta-
mente. Cuando usted suelte la barra de control, el motor y la
cuchilla deben detenerse en 3 segundos o menos. Si no,
póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Esta máquina produce niveles sonoros que superan
los 85 dBA en eldo del operador, y pueden causar
pérdidas auditivas con periodos extendidos de
exposición.
Lleve protección auricular mientras opera esta
máquina.
Caution
Controles
La barra de control, el control del acelerador y el
arrancador están en la parte superior del manillar, según
muestra la Figura 7.
222
2
1
Figura 7
1. Barra de control 2. Acelerador
Cómo arrancar el motor
1. Conecte el cable de la bujía (Fig. 6).
2. Abra la válvula de combustible moviendo la palanca a
la derecha (Fig. 8).
1
Figura 8
1. Válvula de combustible
3. Mueva el control del acelerador a la posición Estárter
(Fig. 7).
Note: No utilice el estárter si el motor está caliente.
4. Sujete la barra de control contra el manillar (Fig. 7).
5. Tire del arrancador (Fig. 7) suavemente hasta que note
resistencia, luego tire con fuerza. Deje que la cuerda
vuelva lentamente al manillar.
6. Cuando el motor arranque, mueva el control del
acelerador a la posición Rápido, y ajuste el control de
velocidad sobre el terreno según desee.
Note: Si el motor no arranca después de tres intentos,
repita los pasos 4 a 6.
Cómo parar el motor
Suelte la barra de control. Deben pararse tanto el motor
como la cuchilla en 3 segundos o menos. Si no, póngase
en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Note: Cierre la válvula de combustible moviendo la
palanca a la izquierda a menos que vaya a volver a
arrancar el motor en breve.
Uso de la transmisión
autopropulsada
El cortacésped tiene tres velocidades sobre el terreno. 1 es
velocidad lenta, 2 es velocidad media, y 3 es velocidad
rápida. El control de velocidad sobre el terreno está ubicado
en la parte trasera de la cubierta de la correa (Fig. 9).
224
1
Figura 9
1. Control de velocidad sobre el terreno
1. Mueva el control de velocidad sobre el terreno a la
posición (Punto Muerto).
2. Arranque el motor.
12
3. Apriete la barra de control contra el manillar hasta la
posición Run/Drive (Fig. 10).
m-3769
2
3
1
Figura 10
1. Posición Run/Drive
(marcha)
2. Posición Run/Shift
(cambio)
3. Posición Stop
Note: No cambie de velocidad con la barra de control
contra el manillar en posición Run/Drive; esto podría
dañar la transmisión. Mueva la barra de control a la
posición Run/Shift (Fig. 10) para cambiar la velocidad
sobre el terreno.
Note: Usted puede variar la velocidad sobre el terreno
aumentando o reduciendo la distancia entre la barra de
control y el manillar. Baje la barra de control para reducir
la velocidad sobre el terreno para girar, o si el cortacésped
se mueve demasiado rápido para usted. Si usted baja la
barra demasiado, la autopropulsión del cortacésped se
detiene. Apriete la barra de control más cerca del manillar
para aumentar la velocidad sobre el terreno. Cuando usted
sujeta la barra de control contra el manillar, el cortacésped
se mueve a la velocidad máxima sobre el terreno. Mueva
el control de velocidad sobre el terreno a la posición
Punto Muerto para utilizar el cortacésped para perfilar y
siempre que lo deje desatendido.
Uso del tapón del conducto de
descarga
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Inserte el tapón del conducto de descarga; consulte
Instalación del tapón del conducto de descarga, en la
página 8.
3. Para retirar el tapón, mueva el tirador de la puerta de
descarga hacia atrás y levante el clip de la parte
inferior del tapón. Cuando se desbloquee el tapón,
sáquelo del conducto de descarga.
Note: Cuando la hierba es espesa y frondosa, los recortes
pueden acumularse en y alrededor del tapón del conducto
de descarga. Esto puede hacer que sea difícil retirar el
tapón. Limpie a fondo el tapón después de cada uso.
Comprobación del
freno/embrague de la cuchilla
Compruebe la barra de control de la cuchilla antes de cada
uso para asegurarse de que el sistema de freno/embrague
de la cuchilla (BBC) funciona correctamente.
Prueba normal
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Lleve el cortacésped a una superficie dura en una zona
al abrigo del viento.
3. Ajuste todas las 4 ruedas a una altura de corte de
64 mm (2-1/2 pulgadas) (Fig. 16).
4. Ajuste la velocidad sobre el terreno a la posición N
(Punto Muerto).
5. Tome media página de periódico y haga una bola con
ella que sea lo suficientemente pequeña como para pasar
por debajo de la plataforma (de unos 76 mm o
3 pulgadas de diámetro) tal y como muestra la Figura 11.
756
1
Figura 11
1. 13 cm (5 pulg.)
6. Coloque la bola de papel de periódico a unos 13 cm
(5 pulgadas) por delante del cortacésped (Fig. 11).
7. Arranque el motor.
8. Mueva la barra de control de la cuchilla a su posición
más baja (Fig. 12).
m-5085
Figura 12
13
9. Levante la barra de control de la cuchilla hasta unos
2,5 cm (1 pulagada) por debajo del manillar; consulte
la posición A de la Figura 13.
Note: El ruido como de ventilador indica que la
cuchilla del cortacésped está girando.
1
A
B
m-5085
Figura 13
1. 2,5 cm (1 pulg.)
10. Suelte la barra de control de la cuchilla; consulte la
posición B de la Figura 14. Debe oír un ruido fuerte.
La cuchilla debe detenerse en tres segundos.
A
B
m-5085
Figura 14
11. Empuje inmediatamente el cortacésped por encima de
la bola de papel de periódico.
12. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
13. Camine alrededor del cortacésped para ver si está la
bola de papel de periódico. Si la bola no se metió
debajo de la plataforma, repita los pasos 6 a 12.
14. Retire el cortacésped de la bola de papel. Si la bola de
papel de periódico se deshace o está destrozada, la
cuchilla no se ha detenido correctamente, lo que
implica un estado de operación inseguro. Póngase en
contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Para comprobar si hay un problema con el sistema BBC
antes de que afecte a su operación normal, usted puede
realizar la Prueba Especial que se describe a continuación.
Prueba especial
1. Siga los pasos 1 a 7 de la Prueba Normal en la
página 12.
2. Mueva la barra de control de la cuchilla a su posición
más baja (Posición B en la Fig. 14).
3. Levante la barra de control de la cuchilla hasta la
posición central, unos 13 cm (5 pulgadas) por debajo del
travesaño del manillar (Posición C de la Figura 15).
B
C
m-5086
Figura 15
Note: Esta posición intermedia (C) no es la posición
normal de operación de la barra de control de la cuchilla.
No obstante, es útil para detectar atascos en el sistema
BBC con suficiente antelación para evitar un fallo de
seguridad más adelante.
4. Suelte la barra de control de la cuchilla (Posición B en
la Fig. 15).
Note: Si usted oye un ruido fuerte, usted ha levantado
demasiado la barra de control de la cuchilla. Repita los
pasos 2 a 4 de arriba, pero no levante la barra de control
de la cuchilla tan alto como en el paso 3.
5. Empuje inmediatamente el cortacésped por encima de
la bola de papel de periódico.
6. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
7. Camine alrededor del cortacésped para ver si está la
bola de papel de periódico. Si la bola no se metió
debajo de la plataforma:
A. Coloque la bola de papel de periódico a unos
13 cm (5 pulgadas) por delante del cortacésped
(Fig. 11).
B. Arranque el motor.
C. Siga los pasos 2 a 6 de arriba.
8. Retire el cortacésped de la bola de papel. Si la bola de
papel de periódico se deshace o está destrozada, el
sistema BBC podría estar deteriorándose hasta el
punto de que supondría un estado de operación
inseguro. Póngase en contacto con un Distribuidor
Autorizado para realizar una inspección y reparación
de su cortacésped.
14
Danger
Si el sistema de freno/embrague de la cuchilla no
funciona, la cuchilla seguirá girando cuando usted
suelte la barra de control de la cuchilla. Usted
podría tocar la cuchilla, lo que le causaría graves
lesiones.
Compruebe la operación del sistema BBC antes
de cada uso.
No utilice nunca un cortacésped equipado con
el sistema BBC si el sistema de seguridad no
funciona.
Lleve su cortacésped a un Distribuidor
Autorizado para su reparación si el sistema de
seguridad no funciona correctamente.
Prueba usando la bolsa de recortes
Usted puede utilizar la bolsa de recortes para realizar una
prueba adicional, con el fin de comprobar el mecanismo
de freno/embrague de la cuchilla.
1. Instale la bolsa de recortes vacía en el conducto de
descarga.
2. Arranque el motor.
3. Mueva la barra de control de la cuchilla (Fig. 12) a su
posición más baja.
4. Levante la barra de control de la cuchilla hasta la
posición normal de cuchilla engranada, a unos 2,5 cm
(1 pulgada) del manillar. La bolsa debe empezar a
inflarse, lo que indica que la cuchilla está engranada y
girando.
5. Suelte la barra de control de la cuchilla. Si la bolsa no
se desinfla inmediatamente, indica que la cuchilla
sigue girando. El mecanismo de freno/embrague de la
cuchilla puede estar deteriorándose, y si esto se ignora,
podría dar lugar a un estado de operación inseguro.
Haga revisar y reparar el cortacésped por un
Distribuidor Autorizado.
Ajuste de la altura de corte
Cada rueda se ajusta individualmente con una palanca de
ajuste de altura. Las alturas de corte son 1,9 cm (3/4 pulg.),
3,2 cm (1-1/4 pulg.), 4,4 cm (1-3/4 pulg.), 5,7 cm
(2-1/4 pulg.), 7,0 cm (2-3/4 pulg.), y 8,3 cm (3-1/4 pulg.).
Danger
Al ajustar las palancas de ajuste de la altura de
corte, sus manos podrían tocar una cuchilla en
movimiento, lo que podría causarle graves lesiones.
Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento antes de ajustar la
altura de corte.
No ponga los dedos debajo de la carcasa al
ajustar la altura de corte.
1. Tire de la palanca de ajuste de la altura de la rueda
hacia la rueda (Fig. 16) y muévala a la posición
deseada.
m-225
1
Figura 16
1. Palanca de ajuste de la altura de la rueda
2. Suelte la palanca de ajuste de la altura de la rueda y
engánchela firmemente en la muesca.
3. Ajuste todas las ruedas a la misma altura de corte.
15
Uso de la bolsa de recortes
Es posible que ocasionalmente usted desee utilizar la
bolsa de recortes para embalar hierba extra larga, hierba
frondosa u hojas.
Instalación de la bolsa de recortes
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Asegúrese de que el tirador de la puerta de descarga
está totalmente hacia adelante y que la clavija está
situada en el cierre (Fig. 17).
m-1912
1
3
2
Figura 17
1. Marco de la bolsa sobre el
poste de retención
2. Clavija enganchada en el
cierre
3. Tirador hacia adelante del
todo y puerta de descarga
cerrada
3. Coloque el agujero del marco de la bolsa sobre el poste
de retención en el conducto de descarga (Fig. 17).
4. Coloque la parte trasera del marco de la bolsa en la
varilla de soporte de la bolsa.
5. Tire hacia adelante del tirador de la puerta de descarga
hasta que la clavija salga del cierre, y mueva el tirador
hacia atrás hasta que la clavija se bloquee en la
muesca de la bolsa (Fig. 18).
m-1913
1
Figura 18
1. Clavija bloqueada en la muesca de la bolsa
Note: La puerta de descarga de la carcasa del
cortacésped está ahora abierta.
Segar con la bolsa de recortes
Si la bolsa de recortes está desgastada, pueden
arrojarse pequeñas piedras y otros residuos
similares a la zona donde está el operador u otra
persona, provocando lesiones personales graves o
la muerte al operador o a la otra persona.
Compruebe frecuentemente la bolsa de recortes.
Si está dañada, instale una bolsa de recambio Toro
nueva.
Warning
Corte la hierba hasta que la bolsa esté llena.
Important No llene demasiado la bolsa.
Cómo retirar la bolsa de recortes
Danger
Si la puerta de descarga no se cierra por completo,
el cortacésped podría arrojar objetos, causando
lesiones personales graves o la muerte.
Si usted no puede cerrar la puerta porque los
recortes de hierba obstruyen la zona de descarga,
pare el motor y mueva el tirador de la puerta de
descarga hacia adelante y hacia atrás suavemente
hasta que pueda cerrar la puerta completamente. Si
aún no puede cerrar la puerta, retire la obstrucción
con un palo, no con la mano.
Danger
El cortacésped puede arrojar recortes de hierba y
otros objetos por el conducto de descarga si éste
está abierto. Los objetos arrojados con suficiente
fuerza podrían causar lesiones personales graves o
la muerte al operador o a otras personas.
No abra nunca la puerta del conducto de descarga
con el motor en marcha.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Levante el tirador de la puerta de descarga y muévalo
hacia adelante para que la clavija entre en el cierre
(Fig. 17).
3. Sujete las asas de la parte delantera y trasera de la
bolsa y levante la bolsa fuera del cortacésped.
16
4. Incline la bolsa gradualmente hacia adelante para
vaciarla.
5. Para instalar la bolsa, consulte Instalación de la bolsa
de recortes en la página 15.
Consejos de operación
Revise las instrucciones de seguridad y lea detenida-
mente este manual antes de operar el cortacésped.
Despeje la zona de palos, piedras, alambres, ramas y
otros residuos que podrían ser golpeados y arrojados
por la cuchilla.
Mantenga a todo el mundo, especialmente a niños y
animales, alejados de las zonas de trabajo.
Evite golpear árboles, muros, bordillos u otros objetos
sólidos. No siegue nunca por encima de objeto alguno.
Si el cortacésped golpea un objeto o empieza a vibrar,
pare inmediatamente el motor, desconecte el cable de
la bujía e inspeccione el cortacésped en busca de
daños.
Mantenga la cuchilla afilada durante toda la
temporada de siega. De vez en cuanto, lime cualquier
imperfección de la cuchilla.
Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una
cuchilla de repuesto Toro original.
Siegue solamente hierba u hojas secas. La hierba
mojada y las hojas mojadas tienden a pegarse al suelo,
y pueden atascar el cortacésped o hacer que se cale el
motor.
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden
causarle graves lesiones si usted resbala y toca la
cuchilla.
Siegue solamente en condiciones secas.
Warning
Limpie los bajos de la carcasa del cortacésped después
de cada uso. Consulte Limpieza de los bajos de la
carcasa en la página 20.
Mantenga el motor en buenas condiciones de
funcionamiento.
Ajuste la velocidad del motor a la posición más rápida
para conseguir resultados óptimos de corte.
Si se opera el cortacésped a una velocidad mayor
que el ajuste de fábrica, el cortacésped puede
arrojar parte de la cuchilla o del motor a la zona
donde está el operador u otra persona, causando
graves lesiones personales o la muerte.
No cambie el ajuste de velocidad del motor.
Si usted sospecha que la velocidad del motor es
superior a la normal, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado.
Warning
Limpie el filtro de aire con frecuencia. El picado de la
hierba hace que se formen nubes de recortes y polvo,
que atascan el filtro de aire y reducen el rendimiento
del motor.
Cómo cortar la hierba
La hierba crece a velocidades distintas según la
estación del año. En el calor del verano, es mejor
cortar la hierba usando los ajustes de altura de corte de
5,7 cm (2-1/4-pulg.), 7,0 cm (2-3/4-pulg.), o 8,3 cm
(3-1/4-pulg.). Corte solamente un tercio de la hoja de
hierba cada vez. No corte con un ajuste inferior a
5,7 cm (2-1/4-pulg.) a menos que la hierba sea escasa,
o a finales del otoño cuando el ritmo de crecimiento de
la hierba empieza a decaer.
Cuando corte hierba de más de 15 cm (6 pulg.) de alto,
siegue primero usando la altura de corte más alta y
ande despacio, luego siegue de nuevo a una altura
menor para obtener el mejor aspecto de césped. Si la
hierba es demasiado alta y las hojas mojadas tienden a
amontonarse en el césped, pueden atascar el
cortacésped o hacer que se cale el motor.
Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a dispersar
los recortes en todo el césped, dando una fertilización
más homogénea.
Si el aspecto final del césped no es satisfactorio, pruebe a:
Afilar la cuchilla.
Caminar más despacio mientras siega.
Elevar la altura de corte del cortacésped.
Cortar el césped con más frecuencia.
Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un
pasillo completo en cada pasada.
Ajustar la altura de corte una muesca menos en las
ruedas delanteras que en las traseras. Por ejemplo,
ajuste las ruedas delanteras a 5,7 cm (2-1/4 pulg.) y las
traseras a 7,0 cm (2-3/4 pulg.).
17
Cómo cortar hojas
Después de segar el césped, asegúrese de que la mitad
del césped se ve a través de la cobertura de hojas
cortadas. Es posible que tenga que hacer más de una
pasada por encima de las hojas.
Para una cobertura de hojas escasa, ajuste todas las
ruedas a la misma altura de corte.
Si hay más de 13 cm (5 pulg.) de hojas en el césped,
ajuste la altura de corte de las ruedas delanteras una
muesca o dos más alta que la de las ruedas traseras. De
esta manera es más fácil que se introduzcan las hojas
debajo de la carcasa del cortacésped.
Siegue más despacio si el cortacésped no corta las
hojas suficientemente finas.
Si usted siega encima de hojas de roble, puede añadir
cal al césped en primavera para reducir la acidez de las
hojas de roble.
18
Mantenimiento
Note: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición normal del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada uso
Compruebe el nivel de aceite del motor Consulte Verificación del nivel de aceite del
motor en la página 20.
Compruebe el tiempo que tarda el freno en parar la cuchilla. La cuchilla debe pararse
en 3 segundos después de soltar la barra de control; si no lo hace, póngase en
contacto con un Distribuidor Autorizado para la reparación.
Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa. Consulte
Limpieza de los bajos de la carcasa en la página 20.
Limpie el conducto de descarga y el tapón del conducto de descarga. Consulte
Limpieza del conducto de descarga y del tapón, en la página 21.
Inspeccione los elementos del limpiador de aire. Consulte Mantenimiento del
limpiador de aire en la página 21.
5 Horas
Compruebe las fijaciones de la cuchilla y del montaje del motor. Apriete cualquier
fijación que esté suelta.
25 Horas
Limpie los elementos del limpiador de aire; límpielos con más frecuencia en
condiciones de mucho polvo. Consulte Mantenimiento del limpiador de aire en la
página 21.
Lubrique los brazos de pivote. Consulte Lubricación de los brazos de giro en la
página 24.
50 Horas
Cambie el aceite del motor.
1
Consulte Cómo cambiar el aceite del motor en la
página 25.
Afile o cambie la cuchilla; realice el mantenimiento con más frecuencia si se desafila
rápidamente en condiciones duras o arenosas. Consulte Mantenimiento de la cuchilla
en la página 22.
Limpie el protector del freno/embrague de la cuchilla.
Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la cubierta de la correa.
Consulte Limpieza de la zona de debajo de la cubierta de la correa, en la página 24.
Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe la
operación del freno de volante.
75 Horas
Ajuste el sistema de transmisión autopropulsada. Consulte Ajuste de la transmisión
autopropulsada, en la página 24.
19
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
100 Horas
Inspeccione, limpie y ajuste la bujía; cámbiela si es necesario. Consulte
Mantenimiento de la bujía en la página 25.
Lubrique la caja de engranajes. Consulte Lubricación de la caja de engranajes en la
página 26.
Ajuste el cable del freno de la cuchilla. Consulte Ajuste del cable del freno de la
cuchilla en la página 26.
Haga el mantenimiento de las ruedas. Consulte Mantenimiento de las ruedas en la
página 26.
Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe y ajuste la
zapatilla del freno de volante.
250 Horas
Cambie los elementos del limpiador de aire; cámbielos con más frecuencia en
condiciones de mucho polvo. Consulte Mantenimiento del limpiador de aire en la
página 21.
Cambie la bujía. Consulte Mantenimiento de la bujía en la página 25.
Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe que no
hay fugas en el sistema de combustible y que los tubos de combustible no están
deteriorados. Cambie las piezas si es necesario.
Haga que un servicio autorizado de mantenimiento de motores compruebe y ajuste la
velocidad de ralentí, que compruebe y ajuste la holgura de las válvulas, y que limpie
el depósito de combustible y el filtro.
1
Cambie el aceite del motor después de las primeras 5 horas de operación.
Important Consulte en el manual del propietario del motor los procedimientos adicionales de mantenimiento.
Caution
Si usted deja el cable conectado a la bujía, alguien podría arrancar el motor accidentalmente y
causar lesiones graves a usted o a otras personas.
Desconecte el cable de la bujía antes de efectuar cualquier mantenimiento. Aparte el cable para
evitar su contacto accidental con la bujía.
20
Verificación del nivel de aceite
del motor
Antes de usar el cortacésped, compruebe que el nivel de
aceite está entre las marcas inferior y superior de la varilla
(Fig. 5). Si el nivel de aceite está por debajo de la marca
inferior, añada aceite. Consulte Llenado del cárter de
aceite en la página 9.
Comprobación del
freno/embrague de la cuchilla
Consulte Comprobación del freno/embrague de la cuchilla
en la página 12.
Limpieza de los bajos de la
carcasa
Para asegurar el mejor rendimiento, mantenga limpios los
bajos de la carcasa. Tenga especial cuidado de mantener
libres de residuos los deflectores (Fig. 19).
m-796
1
Figura 19
1. Deflectores
Método de lavado
1. Coloque el cortacésped sobre una superficie plana de
hormigón o asfalto cerca de una manguera de jardín.
2. Arranque el motor.
3. Sujete la manguera a la altura del manillar y dirija el
agua para que fluya sobre el suelo justo por delante del
neumático trasero derecho (Fig. 20).
1093
1
Figura 20
1. Neumático trasero derecho
Note: El agua entrará en la zona de la cuchilla,
arrastrando los recortes. Deje correr el agua hasta que
no se vean recortes saliendo de debajo de la carcasa.
4. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
5. Cierre el grifo.
6. Arranque el cortacésped de nuevo y déjelo funcionar
durante unos minutos para secar el cortacésped y sus
componentes.
Método de rascado
Si el lavado no elimina todos los residuos de debajo del
cortacésped, deberá rascarlo hasta que esté limpio.
1. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
2. Drene el combustible del depósito de combustible.
Si inclina el cortacésped, el combustible puede
salir del carburador o del depósito de
combustible. La gasolina es extremadamente
inflamable, altamente explosiva y bajo ciertas
condiciones, puede causar lesiones personales o
daños materiales.
Evite los derrames dejando funcionar el motor
hasta que no quede combustible, o retirando la
gasolina con una bomba de mano; nunca utilice
un sifón.
Warning
3. Vuelque el cortacésped sobre su lado izquierdo
(limpiador de aire hacia arriba) (Fig. 19).
4. Retire la suciedad y los recortes de hierba con un
rascador de madera dura. Evite tocar rebabas y bordes
afilados.
5. Ponga el cortacésped en la posicion normal de
operación.
6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca.
7. Conecte el cable de la bujía.
21
Limpieza del conducto de
descarga y del tapón
Retire el tapón del conducto de descarga y límpielo
después de cada uso.
Asegúrese siempre de que la puerta del conducto de
descarga se cierra firmemente cuando usted suelta el
tirador. Si los residuos impiden que la puerta de descarga
se cierre firmemente, limpie a fondo el interior del
conducto de descarga y la puerta.
Warning
Los recortes de hierba y otros objetos pueden ser
arrojados del conducto de descarga si éste está
abierto, y pueden causar lesiones graves o matar
al operador u a otras personas.
No arranque ni opere el cortacésped a menos que
se dé una de las siguientes condiciones:
El tapón del conducto de descarga está
bloqueado firmemente en el conducto de
descarga.
La bolsa de hierba está bloqueada en su sitio.
La tolva de descarga lateral opcional está
bloqueada en su sitio.
La puerta del conducto de descarga está
bloqueada en su sitio.
Mantenimiento del limpiador
de aire
Inspeccione los elementos del limpiador de aire después
de cada vez que utilice el cortacésped.
Limpie la tapa, la base y los elementos de gomaespuma y
de papel después de cada 25 horas de operación. Cambie
los elementos después de cada 250 horas de operación o
antes si están dañados o excesivamente sucios.
Important No haga funcionar el motor sin el conjunto
del limpiador de aire, porque se producirán graves daños
al motor.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
3. Retire los 2 pernos de orejeta que fijan la tapa
(Fig. 21).
1
2
5
3
4
m-6674
Figura 21
1. Pernos de orejeta
2. Tapa
3. Elemento de papel
4. Elemento de
gomaespuma
5. Base
4. Retire la cubierta.
Note: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y
residuos en la base.
5. Separe cuidadosamente de la base los elementos de
gomaespuma y de papel (Fig. 21).
6. Separe el elemento de gomaespuma del elemento de
papel (Fig. 21).
7. Inspeccione los elementos de gomaespuma y de papel,
y cámbielos si están dañados o excesivamente sucios.
8. Si el elemento de papel está muy sucio, cámbielo.
9. Lave el elemento de gomaespuma con agua templada
jabonosa o en un disolvente no inflamable.
Note: No utilice gasolina para limpiar el elemento de
gomaespuma porque podría provocar un incendio o
una explosión.
10. Enjuague el elemento de gomaespuma y séquelo bien.
22
11. Sumerja el elemento de gomaespuma en aceite de
motor limpio, luego apriételo para eliminar el exceso
de aceite.
Note: Un exceso de aceite en el elemento de
gomaespuma restringe el flujo de aire a través del
elemento y puede llegar al elemento de papel y atascarlo.
12. Pase un paño húmedo para eliminar la suciedad de la
base y la tapa.
Note: Tenga cuidado de que no caigan suciedad y
residuos en el conducto de aire que va al carburador.
13. Instale los elementos del limpiador de aire y asegúrese
de que están orientados correctamente.
14. Instale firmemente la tapa y fíjela con los 2 pernos de
orejeta.
Mantenimiento de la cuchilla
Siegue siempre con la cuchilla afilada. Una cuchilla
afilada corta limpiamente sin desgarrar o picar las hojas
de hierba.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
3. Drene la gasolina del depósito de combustible.
4. Vuelque el cortacésped sobre su lado izquierdo
(limpiador de aire hacia arriba) (Fig. 22).
m-796
1
2
3
4
Figura 22
1. Cuchilla
2. Tuercas de la cuchilla
3. Acelerador
4. Protector de césped
Inspección de la cuchilla
Examine cuidadosamente la cuchilla para asegurarse de
que está afilada y para detectar cualquier desgaste, sobre
todo en la reunión entre la parte plana y la parte curva de
la cuchilla (Fig. 23A). Puesto que la arena y cualquier
material abrasivo pueden desgastar el metal que conecta
las partes curva y plana de la cuchilla, compruebe la
cuchilla antes de utilizar el cortacésped. Si observa una
hendidura o desgaste (Figuras 23B y 23C), cambie la
cuchilla; consulte Cómo retirar la cuchilla en la página 22.
270
1
1
1
2
3
4
A
B
C
Figura 23
1. Vela
2. Parte plana de la cuchilla
3. Desgaste
4. Formación de una
hendidura
Note: Para obtener el mejor rendimiento, instale una
cuchilla nueva antes de que empiece la temporada de
siega. Durante el año, lime cualquier desperfecto con el
fin de mantener el filo de corte.
Danger
Una cuchilla desgastada o dañada puede romperse,
y un trozo de la cuchilla podría ser arrojado a la
zona donde está el operador u otra persona,
provocando lesiones personales graves o la muerte.
Inspeccione periódicamente las cuchillas, para
asegurarse de que no están desgastadas ni
dañadas.
Sustituya cualquier cuchilla desgastada o dañada.
Cómo retirar la cuchilla
1. Sujete el extremo de la cuchilla usando un paño o un
guante grueso.
2. Retire las tuercas de la cuchilla, el protector de césped,
el acelerador y la cuchilla (Fig. 22).
Cómo afilar la cuchilla
Lime el borde superior de la cuchilla para mantener el
ángulo de corte original (Fig. 24A) y el radio interior del filo
de corte (Fig. 24B). La cuchilla permanece equilibrada si se
retira la misma cantidad de material de ambos filos de corte.
153
1
mĆ4783
2
AB
Figura 24
1. Afile con este ángulo
solamente
2. Mantenga el radio original
aquí
23
Equilibrado de la cuchilla
1. Compruebe el equilibrio de la cuchilla colocando el
taladro central de la cuchilla sobre un clavo o el palo
de un destornillador fijado horizontalmente en un
torno de banco (Fig. 25).
1007
Figura 25
Note: También puede comprobar el equilibrio usando un
equilibrador de cuchillas de fabricación comercial.
2. Si algún extremo de la cuchilla gira hacia abajo, lime
ese extremo (no el filo de corte ni el extremo cerca del
filo de corte). La cuchilla está correctamente
equilibrada cuando no baja ninguno de los extremos.
Cómo instalar la cuchilla
1. Instale una cuchilla Toro afilada y equilibrada, el
acelerador, el protector de césped y las tuercas de la
cuchilla. La vela de la cuchilla debe apuntar hacia la
parte superior de la carcasa del cortacésped. Apriete el
perno de la cuchilla a 20 a 37 Nm (15–27 pies-libra).
Si opera el cortacésped sin que esté colocado el
acelerador, la cuchilla puede flexionarse, doblarse, o
romperse, causando lesiones graves o la muerte al
operador u a otras personas.
No opere el cortacésped sin acelerador.
Warning
2. Ponga el cortacésped de pie.
3. Conecte el cable de la bujía.
Limpieza del protector del
freno/embrague de la cuchilla
Limpie el protector del BBC (freno/embrague de la
cuchilla) al final de cada temporada de siega para asegurar
el mejor rendimiento y para evitar que se degraden las
piezas. Limpie el protector del BBC cuando afile la
cuchilla, porque es necesario retirar la cuchilla para poder
retirar el protector del BBC.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
3. Drene la gasolina del depósito de combustible.
4. Vuelque el cortacésped a su lado derecho.
Si inclina el cortacésped, el combustible puede
salir del carburador o del depósito de
combustible. La gasolina es extremadamente
inflamable, altamente explosiva y bajo ciertas
condiciones, puede causar lesiones personales o
daños materiales.
Evite derrames de combustible vaciando el
depósito de combustible según las instrucciones;
no utilice nunca un sifón.
Warning
5. Retire las 2 tuercas de la cuchilla, el protector de
césped, el acelerador y la cuchilla (Fig. 22).
6. Afloje las pestañas que fijan el protector del BBC a la
plataforma, aflojando las tuercas o los pernos de las
pestañas (Fig. 26). Gire las pestañas 180_ para que no
estorben.
m-796
1
3
2
Figura 26
1. Pestañas y tuercas
2. Protector del BBC
3. Pestaña y perno
7. Retire el protector del BBC y cepille o sople para
eliminar los residuos de debajo del protector y de
alrededor del sistema BBC.
8. Instale el protector del BBC. Gire las pestañas 180_ a
su posición inicial. Apriete las tuercas o los pernos de
las pestañas para fijar el protector del BBC a la
plataforma.
9. Instale la cuchilla, el acelerador, el protector de
césped, y las dos tuercas de la cuchilla.
10. Ponga el cortacésped de pie.
11. Conecte el cable de la bujía.
24
Limpieza de la zona de debajo
de la cubierta de la correa
Mantenga la zona de debajo de la cubierta de la correa
libre de residuos.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
3. Retire los pernos que fijan la cubierta de la correa a la
carcasa del cortacésped (Fig. 27).
m-224
1
Figura 27
1. Cubierta de la correa
4. Levante la cubierta y cepille para eliminar todos los
residuos alrededor de la zona de la correa.
5. Instale la cubierta de la correa.
6. Conecte el cable de la bujía.
Lubricación de los brazos de
giro
Después de cada 25 horas de operación, o al final de la
temporada de siega, lubrique los brazos de giro.
1. Mueva las palancas de altura de corte de la rueda
trasera al ajuste central.
2. Limpie con un trapo limpio los puntos de engrase
(Fig. 28).
m-232
1
Figura 28
1. Punto de engrase
3. Conecte una pistola de engrasar al punto de engrase y
bombee suavemente dos o tres veces con grasa de litio
de propósito general Nº 2 (Fig. 28).
Note: La aplicación de grasa con una presión excesiva
puede dañar las juntas.
Ajuste de la transmisión
autopropulsada
Si el cortacésped no avanza o si tiene tendencia a avanzar
lentamente cuando la barra de control está a más de
3,8 cm (1-1/2 pulg.) del manillar, ajuste el mando de
control de la transmisión de las ruedas, en la parte trasera
de la caja de engranajes (Fig. 29).
m-228
1
Figura 29
1. Mando de control
1. Cierre la puerta de la carcasa del cortacésped y retire
la bolsa de hierba.
2. Gire el mando de control en el sentido de las agujas del
reloj !/2 vuelta si el cortacésped no avanza. Si el corta-
césped avanza lentamente, gire el mando !/2 vuelta en el
sentido opuesto a las agujas del reloj (Fig. 29).
3. Tire lentamente del cortacésped hacia atrás, moviendo
gradualmente la barra de control hacia el manillar.
Note: El ajuste es correcto cuando las ruedas traseras
dejan de girar y la barra de control está a aproximada-
mente 2,5 cm del manillar (Fig. 30).
m-513a
1
Figura 30
1. 2,5 cm (1 pulg.)
25
Cómo cambiar el aceite del
motor
Cambie el aceite después de las primeras 8 horas de
operación (o el primer mes), y luego después de cada
100 horas de operación (o cada 6 meses).
1. Haga funcionar el motor para calentar el aceite.
Note: El aceite caliente fluye mejor y transporta más
contaminantes.
Warning
El aceite puede estar muy caliente cuando el
motor ha estado funcionando, y el contacto con
aceite caliente puede causar lesiones personales
graves.
Evite tocar el aceite caliente al drenarlo.
2. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
3. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
4. Coloque un recipiente adecuado debajo de la
varilla/orificio de vaciado de aceite (Fig. 6).
5. Limpie alrededor de la varilla.
6. Retire la varilla girando el tapón en el sentido
contrario a las agujas del reloj y tirando del mismo.
7. Levante el lado izquierdo del cortacésped para drenar
el aceite del tubo de llenado al recipiente.
8. Después de drenar el aceite, ponga el cortacésped en
su posición normal.
9. Llene el cárter con aceite nuevo hasta la marca
superior de la varilla. Consulte Llenado del cárter de
aceite en la página 9.
10. Inserte la varilla en el cuello de llenado y enrosque el
tapón en el sentido de las agujas del reloj hasta que
quede apretado.
11. Limpie cualquier aceite derramado.
12. Conecte el cable de la bujía.
13. Recicle el aceite usado según la normativa local.
Mantenimiento de la bujía
Compruebe la bujía cada 100 horas de operación o cada
año; cámbiela después de cada 250 horas de operación o
cada 2 años. Utilice una bujía NGK
)
BPR5ES or
Nippondenso
)
W16EPR-U o equivalente.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
3. Limpie alrededor de la bujía.
4. Retire la bujía de la culata.
Important Si la bujía está agrietada o sucia, cámbiela.
No limpie los electrodos, porque cualquier arenilla que
entre en el cilindro puede dañar el motor.
5. Fije el hueco entre los electrodos de la bujía en
0,76 mm (0,030 pulg.) (Fig. 31).
m-110
1
Figura 31
1. 0,76 mm (0,030 pulg.)
6. Instale la bujía con cuidado a mano (para evitar dañar
la rosca) hasta que esté apretada.
7. Apriete la bujía 1/2 vuelta más si es nueva; si no,
apriétela 1/8 a 1/4 vuelta más.
Important Una bujía que no está correctamente
apretada puede calentarse mucho y dañar el motor; si se
aprieta demasiado una bujía, pueden dañarse las roscas de
la culata.
8. Conecte el cable de la bujía.
26
Lubricación de la caja de
engranajes
Después de cada 100 horas de operación, engrase la caja
de engranajes.
1. Retire la bolsa de recortes.
2. Conecte una pistola de engrasar en el punto de engrase
a través del hueco de la cubierta de la correa (Fig. 32).
m-224
2
1
Figura 32
1. Cubierta de la correa 2. Punto de engrase
3. Bombee suavemente una o dos veces grasa de litio
2 de propósito general.
4. Instale la bolsa de recortes.
Ajuste del cable del freno de la
cuchilla
Siempre que instale un nuevo conjunto de cable de freno
de la cuchilla o cambie la correa, ajuste el cable del freno
de la cuchilla.
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
3. Afloje el tornillo de la abrazadera hasta que se deslice
el conducto del cable del freno (Fig. 33).
m-278
1
3
2
Figura 33
1. Muelle
2. Conducto del cable
3. Tornillo de la abrazadera
4. Tire del cable para eliminar la holgura, pero no tense
el muelle. Apriete el tornillo de la abrazadera para
fijar el ajuste.
Warning
No apriete demasiado el cable de freno de la
cuchilla. Si aprieta demasiado el cable de freno de
la cuchilla, el freno de la cuchilla podría salirse
del tambor de freno. Si el freno no está en
contacto con el tambor, la cuchilla no dejará de
girar cuando usted suelte la barra de control. Una
cuchilla en movimiento podría causar graves
lesiones personales.
Cada vez que usted ajuste el cable de freno,
asegúrese de que el freno detiene la cuchilla en
tres segundos o menos.
Si la cuchilla no deja de girar en tres segundos
o menos, lleve el cortacésped a un Distribuidor
Autorizado para que lo inspeccione y lo repare.
Mantenimiento de las ruedas
Cómo retirar las ruedas
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas las
piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable de la bujía (Fig. 6).
3. Retire el perno, el suplemento de la rueda y la
contratuerca que monta la rueda al brazo de giro
(Fig. 34).
296
12 3 45
67
5
78 9
1
Figura 34
1. Contratuerca
2. Suplemento de la rueda
3. Conjunto cojinete/buje
4. Suplemento del cojinete
5. Mitad de la rueda
6. Cubierta de plástico
(ruedas traseras
solamente)
7. Orejeta
8. Cojinete (2)
9. Perno
4. Separe las mitades de la rueda del neumático retirando
los cuatro pernos y las cuatro contratuercas (Fig. 34).
Note: Si retira los cojinetes del conjunto de cojinete/buje,
retírelos apretando sobre el suplemento del cojinete
(Fig. 34).
27
Ensamblaje de las ruedas
1. Coloque el neumático en una mitad de rueda,
alineando las orejetas en cada pieza (Fig. 34).
2. Coloque el conjunto cojinete/buje en el hueco central
de la mitad de la rueda. Asegúrese de que las patas del
buje están sobre la brida del hueco (Fig. 34).
3. Coloque la otra mitad de la rueda sobre el conjunto
cojinete/buje, alineando las orejetas de la rueda y del
neumático y los taladros de montaje (Fig. 34).
4. Usando 2 pernos de rosca completa (1/4–20 x
1,50 pulg.) y tuercas no de freno, conecte las dos
mitades de la rueda sin apretar. Coloque los pernos en
taladros opuestos (Fig. 34).
5. Compruebe la alineación de todas las piezas y apriete
los pernos, alternando de uno a otro para que el encaje
sea uniforme, hasta que las mitades de la rueda estén
juntas (Fig. 34).
6. Instale los dos pernos y contratuercas que retiró
anteriormente en los taladros restantes de las mitades
de la rueda, y apriételos. Retire los dos pernos largos y
sustitúyalos por dos pernos y dos contratuercas
(Fig. 34).
7. Instale la rueda en el brazo de giro con los pernos, un
suplemento y una contratuerca. Asegúrese de que el
suplemento está colocado entre el buje de la rueda y el
brazo de giro (Fig. 34).
Almacenamiento
Para preparar el cortacésped para el almacenamiento
cuando acabe la temporada de siega, siga los
procedimientos de mantenimiento recomendados.
Consulte Mantenimiento en la página 18.
Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y
seco. Cubra el cortacésped para mantenerlo limpio y
protegido.
Preparación del sistema de
combustible
Vacíe el depósito de combustible durante la última
operación de siega antes de almacenar el cortacésped.
1. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor se
pare por haberse quedado sin gasolina.
2. Cebe el motor y arránquelo de nuevo.
3. Deje que funcione el motor hasta que se pare. Cuando
ya no se puede arrancar el motor, está suficientemente
seco.
La gasolina puede vaporizarse si la almacena por
largos periodos de tiempo, y puede explosionar si
entra en contacto con llama desnuda.
No almacene gasolina por largos periodos de
tiempo.
No almacene el cortacésped con gasolina en el
depósito de combustible o en el carburador en
un lugar cerrado con llama desnuda. (Por
ejemplo, el piloto de una caldera o un
calentador de agua).
Espere a que se enfríe el motor antes de
guardar el cortacésped en un recinto cerrado.
Warning
28
Preparación del motor
1. Con el motor todavía caliente, cambie el aceite del
cárter. Consulte Cómo cambiar el aceite del motor en
la página 25.
2. Retire la bujía (Fig. 6).
3. Usando una lata de aceite, añada aproximadamente
una cucharada sopera de aceite al cárter a través del
orificio de la bujía.
4. Gire lentamente el motor varias veces, usando la
cuerda de arranque, para distribuir el aceite.
5. Instale la bujía pero no conecte el cable a la bujía.
Información general
1. Limpie la carcasa del cortacésped. Consulte Limpieza
de los bajos de la carcasa en la página 20.
2. Limpie la suciedad y la broza de la parte exterior del
cilindro, las aletas de la culata y de la carcasa del
soplador.
3. Elimine los recortes de hierba, la suciedad y la grasa
de las piezas externas del motor, la cubierta y la parte
superior de la carcasa del cortacésped.
4. Compruebe la condición de la cuchilla. Consulte
Mantenimiento de la cuchilla en la página 22.
5. Limpie el protector del BBC; consulte Limpieza del
protector del freno/embrague de la cuchilla en la
página 23.
6. Revise el limpiador de aire; consulte Mantenimiento
del limpiador de aire, página 21.
7. Lubrique los brazos de pivote; consulte Lubricación de
los brazos de giro, en la página 24.
8. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
9. Retoque todas las superficies pintadas oxidadas o
descascarilladas con pintura, que puede adquirir en el
Servicio Técnico Autorizado.
Después del almacenamiento
1. Compruebe y apriete todos los cierres.
2. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente
usando el arrancador para eliminar el exceso de aceite
del cilindro.
3. Limpie la bujía o cámbiela si está agrietada, rota o si
los electrodos están desgastados.
4. Instale la bujía. Consulte Mantenimiento de la bujía en
la página 25.
5. Lleve a cabo cualquier procedimiento de
mantenimiento necesario; consulte Mantenimiento en
la página 18.
6. Llene el depósito de combustible con gasolina fresca.
7. Compruebe el nivel de aceite del motor.
8. Conecte el cable de la bujía.
Accesorios
Usted puede comprar los siguientes accesorios en un
Servicio Técnico Autorizado:
Kit de descarga lateral
Cuchilla atómica
29
Solución de Problemas
Toro ha diseñado y fabricado su cortacésped para que funcione sin problemas. Compruebe cuidadosamente los siguientes
componentes y elementos, y consulte Mantenimiento en la página 18 si desea más información. Si un problema no se
soluciona, póngase en contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
Problema Posibles causas Acción correctora
El motor no arranca
1. El depósito de combustible
está vacío o el sistema de
combustible contiene
combustible viejo.
1. Drene y/o llene el depósito de
combustible con gasolina fresca.
Si el problema no se soluciona,
póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
2. La palanca del acelerador no
está en la posición Estárter.
2. Mueva la palanca del
acelerador a la posición
Estárter.
3. El cable no está conectado a la
bujía.
3. Conecte el cable de la bujía.
4. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
4. Inspeccione la bujía y ajuste el
hueco si es necesario.
Sustituya la bujía si está
desgastada, sucia o agrietada.
El motor es difícil de arrancar o
pierde potencia
1. El depósito de combustible
contiene combustible viejo.
1. Drene y llene el depósito de
combustible con gasolina
fresca.
2. El orificio de ventilación del
tapón del depósito de
combustible está bloqueado.
2. Limpie el orificio de ventilación
del tapón de combustible, o
sustituya el tapón de
combustible.
3. Los elementos del limpiador de
aire están sucios y están
obstruyendo el flujo de aire.
3. Revise los elementos del
limpiador de aire.
4. Los bajos de la carcasa del
cortacésped contienen recortes
y residuos.
4. Limpie debajo de la carcasa del
cortacésped.
5. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
5. Inspeccione la bujía y ajuste el
hueco si es necesario.
Sustituya la bujía si está
desgastada, sucia o agrietada.
6. El nivel de aceite en el cárter
está bajo o el aceite está sucio.
6. Compruebe el aceite del motor.
Cambie el aceite si está sucio
o añada aceite si el nivel es
bajo.
30
Problema Acción correctoraPosibles causas
El motor no funciona suavemente
1. El cable no está conectado a la
bujía.
1. Conecte el cable de la bujía.
2. La bujía está picada, sucia o la
distancia entre los electrodos
es incorrecta.
2. Inspeccione la bujía y ajuste el
hueco si es necesario.
Sustituya la bujía si está
desgastada, sucia o agrietada.
3. El control del acelerador no
está en la posición Fast.
3. Mueva la palanca del
acelerador a la posición Fast.
4. Los elementos del limpiador de
aire están sucios y están
obstruyendo el flujo de aire.
4. Revise los elementos del
limpiador de aire.
El cortacésped o el motor vibra
excesivamente
1. La cuchilla está doblada o
desequilibrada.
1. Equilibre la cuchilla. Si la
cuchilla está doblada,
cámbiela.
2. Las tuercas de montaje de la
cuchilla están sueltas.
2. Apriete las tuercas de montaje
de la cuchilla.
3. Los bajos de la carcasa del
cortacésped contienen recortes
y residuos.
3. Limpie debajo de la carcasa del
cortacésped.
4. Los pernos de montaje del
motor están sueltos.
4. Apriete los pernos de montaje
del motor.
Patrón de corte desigual
1. Las cuatro ruedas no están a la
misma altura.
1. Ajuste las cuatro ruedas a la
misma altura.
2. La cuchilla no está afilada. 2. Afile y equilibre la cuchilla.
3. Usted está segando
repetidamente con el mismo
patrón.
3. Cambie el patrón de siega.
4. Los bajos de la carcasa del
cortacésped contienen recortes
y residuos.
4. Limpie debajo de la carcasa del
cortacésped.
Se atasca el conducto de
descarga
1. El control del acelerador no
está en la posición Fast.
1. Mueva la palanca del
acelerador a la posición Fast.
g
2. La altura de corte es
demasiado baja.
2. Eleve la altura de corte.
3. Usted está segando demasiado
deprisa.
3. Vaya más despacio.
4. La hierba está húmeda. 4. Deje que la hierba se seque
antes de segar.
5. Los bajos de la carcasa del
cortacésped contienen recortes
y residuos.
5. Limpie debajo de la carcasa del
cortacésped.
El cortacésped no avanza
1. El cable de transmisión
autopropulsada está mal
ajustado o dañado.
1. Ajuste el cable de transmisión
autopropulsada. Cambie el
cable si es necesario.
2. Hay residuos debajo de la
cubierta de la correa.
2. Limpie los residuos de debajo
de la cubierta de la correa.
31
Cortadoras de césped
empujadas por el
usuario a gasolina,
inalámbricas eléctricas,
y de 21 para tareas
comerciales
La Garantía Toro de Cobertura Total
Una garantía total
(Garantía Limitada para Uso Comercial)
Condiciones y productos cubiertos
Toro Company y su filial, Toro Warranty Company, conforme a un
acuerdo conjunto, se comprometen a reparar cualquier producto
Toro utilizado con fines residenciales* si presentara defectos en
los materiales o mano de obra, o si dejara de funcionar debido al
fallo de un componente. Los siguientes períodos de tiempo entran
en vigor a partir de la fecha de la compra:
Productos
Período de Garantía
Cortadoras empujadas por el
usuario Super Recycler
®
5 años de garantía
completa
Todos los demás 2 años de garantía
completa
Todas las baterías 1 año de garantía
completa
Esta garantía cubre el coste de las piezas y la mano de obra, pero
los costes de transporte corren a cargo del cliente.
Esta garantía se aplica a todas las cortadoras de césped de
gasolina, inalámbricas, y eléctricas empujadas por el usuario.
* Un uso residencial normal se refiere al uso del producto en el
terreno que rodea su hogar. El uso en más de una ubicación se
considera un uso comercial y, en dicho momento, entrará en
vigor la garantía para uso comercial
Garantía Limitada para Uso Comercial
Las cortadoras de césped eléctricas Toro, utilizadas para uso
comercial, institucional o para alquiler están garantizadas contra
los defectos de material y de mano de obra. El fallo de los
componentes debido al desgaste normal no está cubierto por
esta. Los siguientes períodos de tiempo entran en vigor a partir de
la fecha de la compra:
Productos
Período de Garantía
Motor Unidad completa
Cortadoras de
césped empujadas
por el usuario, de
21, para tareas
comerciales
2 años limitada 1 año limitada
Todos los demás 45 días limitada 45 días limitada
Instrucciones para Obtener Asistencia Bajo la
Garantía
Si usted cree que su Producto Toro tiene un defecto de materiales
o de mano de obra, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado o
Distribuidor Master Service de Toro para concertar el
mantenimiento en sus instalaciones. Para localizar un
distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas de
la guía telefónica (mire en “Jardinería”) o visite nuestro sitio
web: www.Toro.com. Los clientes en EE.UU. pueden también
llamar al 800-421-9684 para usar nuestro sistema de
localización de distribuidores Toro las 24 horas al día.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de
venta) al Distribuidor.
Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del
Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con
nosotros en la dirección siguiente:
Customer Care Department, Consumer Division
Toro Warranty Company
8111 Lyndale Avenue South
Bloomington, MN 55420-1196
800-348-2424 (Clientes de EE.UU.)
877-484-9255 (Clientes de Canadá)
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedi-
mientos de mantenimiento descritos en el manual del operador.
Dichas intervenciones de mantenimiento, tanto si las realiza
Usted como un concesionario de servicio, corren a su cargo.
Piezas y condiciones no cubiertas por la garantía
No hay ninguna otra garantía explícita la cobertura del sistema
especial de emisiones en algunos productos y la Garantía de
Arranque Toro en los motores GTS. Esta garantía explícita no
cubre
El coste del servicio de mantenimiento normal o las piezas,
tales como filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite,
bujías, afilado de cuchillas, cuchillas muy estropeadas,
ajustes de cable/varillaje o ajustes de frenos y embrague
Cualquier producto o pieza que haya sido alterado o mal
utilizado o requiera ser sustituido o reparado debido al
desgaste normal, accidentes o falta del adecuado mantenimi-
ento
Reparaciones necesarias debido a combustible inadecuado,
contaminantes en el sistema de combustible, o fallo para
preparar debidamente el sistema de combustible antes de
cualquier período de inutilización superior a tres meses
Reparaciones necesarias debido a un cuidado indebido de la
batería, irregularidades en el suministro eléctrico, o la indebida
preparación de la cortadora antes de cualquier período de
inutilización
Gastos de recogida y entrega
Todas las reparaciones cubiertas por esta garantía deben ser
efectuadas por un Concesionario de servicio Toro autorizado
utilizando piezas de repuesto homologadas Toro.
Condiciones generales
La reparación por un Concesionario de Servicio Toro Autorizado
es su único remedio bajo esta garantía.
Ni Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables
por daños indirectos, incidentales o emergentes en conexión con
el uso de los productos Toro cubiertos por esta garantía,
incluyendo cualquier coste o gasto de proveer equipo sustitutivo o
servicio durante razonables períodos de funcionamiento defec-
tuoso o inutilización durante la realización de reparaciones
cubiertas por esta garantía. Algunos países no permiten exclu-
siones de daños incidentales o emergentes, o limitaciones en la
duración de una garantía implícita, de modo que las exclusiones y
limitaciones anteriores pueden no aplicarse a usted.
Esta garantía le concede determinados derechos legales, pero
puede usted tener también otros derechos que varíen de país a país.
Países distintos a Estados Unidos o Canadá
Los clientes que hayan adquirido los productos Toro exportados de los Estados Unidos, o Canadá, deben establecer contacto con su
distribuidor (concesionario) Toro para obtener los criterios de garantía para su país, provincia o estado. Si, por alguna razón, no está
satisfecho con la asistencia de su distribuidor o tiene dificultades para obtener la información relativa a la garantía, póngase en contacto con el
importador Toro. Si, a pesar de todo, no obtiene la información necesaria, póngase en contacto directo con Toro Warranty Company.
Part No. 374-0001 Rev. B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Toro 21in Heavy-Duty Recycler/Rear Bagger Lawnmower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario