Fujitsu RYG24KRTA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación
Es-1
ADVERTENCIA
El aparato debe ser instalado, utilizado y guardado en una habitación con una super-
cie superior a X m².
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Supercie mínima de la habitación
X (m
2
)
M ≤ 1,22 -
1,22 < M ≤ 1,23 1,45
1,23 < M ≤ 1,50 2,15
1,50 < M ≤ 1,75 2,92
1,75 < M ≤ 2,0 3,82
2,0 < M ≤ 2,5 5,96
2,5 < M ≤ 3,0 8,59
3,0 < M ≤ 3,5 11,68
3,5 < M ≤ 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
La instalación de este producto debe ser realizada únicamente por técnicos de servi-
cio experimentados o instaladores profesionales y de conformidad con las instruccio-
nes contenidas en este manual. La instalación del producto realizada por una persona
no cualicada o de forma incorrecta puede provocar accidentes graves tales como
lesiones, fugas de agua, descargas eléctricas o un incendio. Si el producto se instala
sin cumplir las instrucciones de este manual de instalación, la garantía del fabricante
carecerá de validez.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación. No seguir esta adver-
tencia podría dar lugar a accidentes graves como descargas eléctricas o un incendio.
Si se producen fugas de refrigerante durante el trabajo, ventile la zona. Si el refrige-
rante fugado se expone a una llama directa, puede producir un gas tóxico.
La instalación debe realizarse conforme a los reglamentos, códigos o normas para el
cableado y los equipos eléctricos vigentes en cada país, región o lugar de instalación.
No utilice medios para acelerar el proceso de descongelación o para la limpieza que
no sean los recomendados por el fabricante.
Este aparato no está diseñado para ser utilizado por personas (incluyendo niños) con
capacidades físicas, sensoriales o mentales mermadas o que no posean experiencia
y conocimiento sucientes, salvo que hayan recibido supervisión o instrucciones en
relación al uso del mismo, por parte de una persona responsable de su seguridad.
Debe supervisarse a los niños para evitar que jueguen con el aparato.
Para evitar el riesgo de asxia, la bolsa de plástico o la lámina na utilizadas en el
material de embalaje deben mantenerse fuera del alcance de los niños.
El aparato debe guardarse en una sala con fuentes de ignición operativas (por ejem-
plo: llamas abiertas, un aparato de gas operativo o un calefactor eléctrico operativo).
No lo perfore ni lo queme.
Tenga en cuenta que los refrigerantes pueden emitir olores.
ATENCIÓN
Lea atentamente toda la información de seguridad incluida en este manual antes de
instalar o utilizar el aire acondicionado.
Instale el producto conforme a los códigos y reglamentos locales vigentes en el lugar
de instalación y a las instrucciones proporcionadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto de elementos que conforman un aire acon-
dicionado. El producto no se debe instalar independientemente ni junto a un dispositi-
vo no autorizado por el fabricante.
Utilice siempre, para este producto, una línea de alimentación independiente,
protegida por un disyuntor que funcione en todos los cables, con una distancia entre
contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, ponga el producto a tierra de forma correcta y utilice el
cable de alimentación junto con un disyuntor de fugas a tierra (ELCB, por sus siglas
en inglés).
Este producto no está fabricado a prueba de explosiones y, por lo tanto, no debe
instalarse en una atmósfera explosiva.
Para evitar sufrir una descarga eléctrica, no toque los componentes eléctricos justo
después de haber desactivado la alimentación. Después de desactivar la alimenta-
ción, espere siempre un mínimo de 5 minutos antes de tocar cualquier componente
eléctrico.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Acuda
siempre a un técnico de servicio experimentado cuando sea necesario realizar una
reparación.
Cuando deba desplazar o recolocar el aire acondicionado, consulte con un técnico de
servicio experimentado para obtener información sobre la desconexión y reinstalación
del producto.
No toque las aletas de aluminio del intercambiador de calor integrado en la unidad in-
terior o exterior para evitar lesiones personales cuando instale o mantenga la unidad.
No coloque otros productos eléctricos u objetos domésticos bajo el producto. La
condensación que gotea del producto puede mojarlos y provocar daños o un funcio-
namiento incorrecto de los mismos.
Procure no dañar el aire acondicionado al manipularlo.
ACONDICIONADOR DE AIRE
Tipo techo
MANUAL DE INSTALACIÓN
Núm. de PIEZA 9384330000-03
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Asegúrese de leer este manual detenidamente antes de la instalación.
• Las advertencias y precauciones que se indican en este manual contienen información
importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
• Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial o inminente que, de
no evitarse, puede provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que puede provocar
lesiones leves o moderadas o daños a la propiedad.
Solo para personal de servicio autorizado.
Español
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD …………………………………… 1
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO …………………………………… 4
2.1. Herramientas de instalación ……………………………………… 4
2.2. Accesorios……………………………………………………………4
2.3. Requisito de la tubería ……………………………………………4
2.4. Requisitos eléctricos ………………………………………………5
2.5. Piezas opcionales ………………………………………………… 5
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN …………………………………………… 5
3.1. Selección de una ubicación de instalación ……………………… 5
3.2. Dimensiones de la instalación …………………………………… 6
3.3. Instalación de la unidad ……………………………………………6
3.4. Instalación de tuberías ……………………………………………8
3.5. Instalación de drenaje …………………………………………… 10
3.6. Cableado eléctrico ……………………………………………… 10
3.7. Instalación del mando a distancia ……………………………… 12
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL ………………………… 12
4.1. Instalación del kit opcional ……………………………………… 12
4.2. Entrada y salida externas ……………………………………… 13
5. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA ………………………… 14
5.1. Control de grupo ………………………………………………… 14
5.2. Mandos a distancia múltiples …………………………………… 14
6. AJUSTE DE LAS FUNCIONES ……………………………………… 14
6.1. Detalles de las funciones ……………………………………… 14
7. LISTA DE COMPROBACIÓN ………………………………………… 16
8. TOMA DE AIRE FRESCO …………………………………………… 16
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA …………………………………… 16
10. ACABADO ……………………………………………………………… 16
11. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE ……………………………… 17
12. CÓDIGOS DE ERROR ………………………………………………… 17
NOTAS: Este manual describe cómo instalar el aire acondicionado descrito
anteriormente. La manipulación y la instalación deben ser realizadas
únicamente por profesionales cualicados y tal y como se indica en este
manual.
9384330000-03_IM_9L.indb 1 2020/03/26 10:26:41
Es-2
Precauciones en el uso del refrigerante R32
El procedimiento de los trabajos de instalación básicos es el mismo que el utilizado en
los modelos de refrigerante convencionales (R410A, R22).
Sin embargo, preste especial atención a los siguientes puntos:
Debido a que la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de
refrigerante R22, la tubería, así como la instalación y las herramientas de servicio, son
especiales. (Consulte“2. 1. Herramientas de instalación” .)
Es especialmente importante, al sustituir un modelo de refrigerante R22 por un nuevo
modelo de refrigerante R32, cambiar siempre las tuberías y las tuercas convencionales
por tuberías y tuercas abocardadas R32 y R410A en la unidad exterior.
Para los refrigerantes R32 y R410A, puede emplearse la misma tubería y tuerca abo-
cardada en la unidad exterior.
Los modelos que usan refrigerante R32 y R410A tienen un diámetro de rosca del
oricio de entrada diferente por motivos de seguridad y para evitar una carga errónea
con refrigerante R22. Por lo tanto, compruébelo de antemano. [El diámetro de rosca del
oricio de entrada del R32 y R410A es de 1/2-20 UNF]
Debe tener más cuidado con el R22 a la hora de evitar que ningún producto extraño
(aceite, agua, etc.) se introduzca en la tubería. Asimismo, al guardar las tuberías, selle
con rmeza las aberturas pellizcándolas, colocando cinta adhesiva, etc. (La manipula-
ción del R32 es similar a la del R410A.)
ATENCIÓN
1-Instalación (espacio)
• La instalación de las tuberías deberá limitarse al mínimo espacio posible.
• Deberán protegerse las tuberías de daños físicos.
• El aparato no debe instalarse en un lugar sin ventilación y cundo la supercie es
inferior a X m².
Cantidad de carga de refrigerante
M (kg)
Supercie mínima de la habitación
X (m
2
)
M ≤ 1,22 -
1,22 < M ≤ 1,23 1,45
1,23 < M ≤ 1,50 2,15
1,50 < M ≤ 1,75 2,92
1,75 < M ≤ 2,0 3,82
2,0 < M ≤ 2,5 5,96
2,5 < M ≤ 3,0 8,59
3,0 < M ≤ 3,5 11,68
3,5 < M ≤ 4,0 15,26
(IEC 60335-2-40)
• Se observará el cumplimiento de las normativas nacionales sobre gas.
• Las conexiones mecánicas deberán tener un acceso sencillo para las tareas de
mantenimiento.
• En aquellos casos donde se requiera ventilación mecánica, las aberturas de ventila-
ción deberán estar libres de obstrucciones.
• A la hora de desechar el producto usado, tenga en cuenta las normativas nacionales
de procesamiento correcto.
2-Mantenimiento
2-1 Personal de servicio
• Toda persona que acceda o trabaje con un circuito de refrigerante deberá contar
con un certicado válido de una autoridad de evaluación acreditada en la industria,
que conrme su competencia para manipular refrigerantes de manera segura y de
acuerdo con las especicaciones de evaluación reconocidas por la industria.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabricante
del equipo. Las tareas de mantenimiento y reparación que requieran la asistencia
de otro personal especializado deberán ser efectuadas bajo la supervisión de una
persona competente en el uso de refrigerantes inamables.
• Solo se llevarán a cabo las tareas de mantenimiento recomendadas por el fabrican-
te.
2-2 Trabajo
• Antes de iniciar el trabajo en sistemas que contengan refrigerantes inamables,
será necesario realizar comprobaciones de seguridad para minimizar el riesgo de
ignición. Para las reparaciones en el sistema de refrigeración, deberá cumplirse con
las precauciones de los puntos 2-2 a 2-8 antes de realizar cualquier trabajo en el
sistema.
• Se seguirá un proceso controlado a n de minimizar el riesgo de que aparezcan
gases o vapores inamables mientras se lleva a cabo el trabajo.
• Todo el personal de mantenimiento y demás personal que trabaje en el área local
deberá estar instruido para realizar el trabajo en cuestión.
• Deberán evitarse los trabajos en espacios connados.
• El área alrededor del espacio de trabajo será aislada.
• Asegúrese de que las condiciones dentro del área sean seguras mediante el control
del material inamable.
2-3 Comprobación de presencia de refrigerante
• El área deberá ser revisada con un detector de refrigerante adecuado antes y
durante el trabajo para garantizar que el técnico sea conocedor de los ambientes
potencialmente inamables.
• Asegúrese de que el equipo detector de fugas que se emplee sea apto para su uso
con refrigerantes inamables; es decir, que no produzca chispas, que esté bien
sellado o que sea de seguridad intrínseca.
ATENCIÓN
2-4 Presencia de extintor de incendios
• Si se va a realizar algún tipo de trabajo en caliente en el equipo de refrigeración o
en sus piezas asociadas, deberá estar a mano un equipo de extinción de incendios
adecuado.
• Tenga disponible un extintor de incendios de polvo seco o CO
2
junto al área de
carga.
2-5 Sin fuentes de ignición
• Ninguna persona que lleve a cabo trabajos en un sistema de refrigeración que
implique la exposición de tuberías que contengan o hayan contenido refrigerantes
inamables podrá usar fuentes de ignición de tal manera que supongan un riesgo de
fuego o de explosión.
• Todas las fuentes de ignición posibles, como fumar un cigarrillo, deberán mantener-
se lo suciente alejadas del lugar de instalación, reparación, extracción o desecho
cuando en estas tareas quepa la posibilidad de que se libere refrigerante inamable
en el espacio circundante.
• Antes de iniciar el trabajo, deberá revisarse el área alrededor del equipo para asegu-
rarse de que no haya riesgos de ignición ni peligros de inamabilidad. Se colocarán
carteles de “No fumar”.
2-6 Área ventilada
• Asegúrese de que el área sea un espacio abierto o de que esté bien ventilada antes
de acceder al sistema o realizar trabajos en caliente.
• Deberá mantenerse bien ventilada durante el tiempo en que se esté realizando el
trabajo.
• Con la ventilación, se dispersará de manera segura el refrigerante liberado y se
expulsará a la atmósfera.
2-7 Comprobaciones en el equipo de refrigeración
• Cuando se carguen componentes eléctricos, estos deberán ser aptos para ello y con
las especicaciones correctas.
• Deberán seguirse en todo momento las directrices de servicio y mantenimiento del
fabricante.
• En caso de duda, consulte con el departamento técnico del fabricante para recibir
asistencia.
• En aquellas instalaciones que empleen refrigerantes inamables deberán realizarse
las comprobaciones siguientes:
- El tamaño de la carga debe ser acorde al tamaño de la sala donde están instala-
das las piezas que contienen el refrigerante.
- Las salidas y la maquinaria de ventilación funcionan correctamente y no están
obstruidas.
- Si se está utilizando un circuito de refrigeración indirecta, deberá comprobarse la
presencia de refrigerante en el circuito secundario.
- Las marcas en el equipo deben permanecer visibles y legibles. Las marcas y los
signos que sean ilegibles deben corregirse.
- Los componentes o la tubería de refrigeración están instalados en una posición
en la que es poco probable que se exponga a ninguna sustancia que pueda
corroer componentes que contienen refrigerante, a menos que los componentes
estén fabricados con materiales inherentemente resistentes a la corrosión o estén
debidamente protegidos contra la corrosión.
2-8 Comprobaciones en dispositivos eléctricos
• La reparación y el mantenimiento de los componentes eléctricos deberá incluir com-
probaciones de seguridad iniciales y procedimientos de inspección de componentes.
• En caso de fallo que pueda poner en riesgo la seguridad, no se conectará ningún
suministro eléctrico al circuito hasta que se haya solucionado satisfactoriamente.
• Si el fallo no se puede corregir inmediatamente pero es necesario que siga funcio-
nando, deberá emplearse una solución provisional.
• Esta circunstancia deberá noticarse al propietario del equipo para que todas las
partes estén al tanto.
• Las comprobaciones de seguridad iniciales deberán incluir:
- Los condensadores están descargados: esta tarea debe hacerse con seguridad
para evitar que se produzcan chispas.
- Que no haya cables ni componentes eléctricos con tensión durante la carga,
recuperación o purgado del sistema.
- Que haya continuidad en la puesta a tierra.
3- Reparaciones de componentes sellados
• Durante las reparaciones de componentes sellados, todos los suministros eléctricos
deberán estar desconectados del equipo en el que se está trabajando antes de
extraer las cubiertas selladas, etc.
• Es absolutamente necesario contar con un suministro eléctrico para el equipo du-
rante el mantenimiento; de este modo, se dispondrá de un método de detección de
fugas ubicado en el punto más crítico para advertir de una situación potencialmente
peligrosa.
• Deberá prestarse especial atención a las siguientes recomendaciones para garanti-
zar que, a la hora de trabajar con componentes eléctricos, la carcasa no se altere de
un modo en que se vea afectado el nivel de protección.
• Nos referimos a daños en los cables, número excesivo de conexiones, terminales
no fabricados según las especicaciones originales, daños en los sellados, ajuste
incorrecto de los prensaestopas, etc.
• Asegurarse de que el aparato está montado con seguridad.
• Asegurarse de que los sellos o los materiales de sellado no se hayan degradado de
tal modo que ya no sirvan para prevenir el acceso de ambientes inamables.
• Las piezas de repuesto deberán cumplir con las especicaciones del fabricante.
NOTAS: El uso de materiales sellantes de silicio puede mermar la efectividad de
algunos tipos de equipos de detección de fugas.
No es necesario aislar los componentes con seguridad intrínseca antes de
trabajar con ellos.
9384330000-03_IM_9L.indb 2 2020/03/26 10:26:41
Es-3
ATENCIÓN
4- Reparaciones en componentes con seguridad intrínseca
• No aplique cargas de capacitancia o inductivas permanentes al circuito sin asegu-
rarse de que estas no superen el voltaje permisible y la corriente permitida para el
equipo en uso.
• Los componentes con seguridad intrínseca son los únicos tipos en los que se puede
trabajar en presencia de un ambiente inamable.
• El aparato de prueba deberá tener la potencia de servicio correcta.
• Los componentes solo pueden sustituirse por piezas especicadas por el fabricante.
• De lo contrario, podría producirse la ignición del refrigerante en el ambiente a causa
de una fuga.
5- Cableado
• Compruebe que el cableado no esté sometido a desgaste, corrosión, presión excesi-
va, vibración, bordes alados u otros efectos ambientales adversos.
• En la comprobación deberán tenerse en cuenta también los efectos del envejeci-
miento o la vibración continua producida por fuentes como los compresores o los
ventiladores.
6- Detección de refrigerantes inamables
• Bajo ninguna circunstancia podrán emplearse fuentes de ignición para la búsqueda
o la detección de fugas de refrigerante.
• No se utilizarán antorchas de halogenuro (ni cualquier otro detector con llama
descubierta).
7- Métodos de detección de fugas
• Se emplearán detectores de fugas electrónicos para detectar refrigerantes inama-
bles, pero es posible que la sensibilidad no sea la adecuada o que sea necesario
recalibrarlos. (El equipo de detección deberá calibrarse en un área sin refrigerante.)
• Asegúrese de que el detector no sea una fuente de ignición potencial y que sea apto
para el uso de refrigerantes.
• El equipo de detección de fugas deberá ajustarse a un porcentaje del LFL del
refrigerante, y deberá calibrarse en función del refrigerante empleado, así como
conrmar el porcentaje adecuado del gas (25 % máximo).
• Pueden emplearse líquidos de detección de fugas con la mayoría de refrigerantes,
pero deberá evitarse el uso de detergentes con contenido de cloro, ya que este
puede reaccionar con el refrigerante y corroer la tubería de cobre.
• Si se sospecha de una posible fuga, deberán retirarse/apagarse todas las llamas
descubiertas.
• En caso de detectar una fuga de refrigerante que requiera soldadura, se extraerá
todo refrigerante del sistema o se aislará (mediante válvulas de cierre) en una parte
del sistema alejada de la fuga.
A continuación, se purgará el nitrógeno sin oxígeno (NSO) a través del sistema tanto
antes como durante el proceso de soldadura.
8- Extracción y evacuación
• A la hora de acceder al circuito de refrigerante para efectuar una reparación (o con
cualquier otro n), deberán seguirse los procedimientos convencionales.
No obstante, es importante que se sigan las prácticas recomendadas, ya que hay
riesgo de inamabilidad.
Deberá seguirse este procedimiento:
• extraer el refrigerante
• purgar el circuito con un gas inerte
• evacuar
• purgar de nuevo con un gas inerte
• abrir el circuito cortando o soldando
• La carga de refrigerante deberá recuperarse en los cilindros de recuperación
correctos.
• El sistema se “enjuagará” con NSO para garantizar la seguridad de la unidad.
• Es posible que el proceso deba repetirse varias veces.
• No se utilizará oxígeno o aire comprimido para esta tarea.
• El enjuague se realizará rompiendo el vacío en el sistema como NSO y llenándolo
hasta alcanzar la presión de trabajo; a continuación, se ventilará a la atmósfera y,
por último, se reducirá al vacío.
• Este proceso deberá repetirse hasta que no quede refrigerante en el sistema.
• Una vez que se use la última carga de NSO, el sistema se ventilará hasta alcanzar
la presión atmosférica para poder realizar el trabajo.
• Esta operación es absolutamente crucial se si van a realizar operaciones de solda-
dura en las tuberías.
• Asegúrese de que la bomba de vacío no esté cerca de ninguna fuente de ignición y
de que haya ventilación disponible.
9- Procedimientos de carga
• Además de los procedimientos de carga convencionales, deberán cumplirse estos
requisitos.
- Asegúrese de que no se produzca contaminación de distintos refrigerantes a la
hora de usar el equipo de carga.
Las mangueras o las líneas deberán ser lo más cortas posible para minimizar la
cantidad de refrigerante contenida en ellas.
- Los cilindros deberán mantenerse en posición vertical.
- Asegúrese de que el sistema de refrigeración esté dotado de toma de tierra antes
de cargarlo con refrigerante.
- Etiquete el sistema cuando la carga esté completa (si no lo está ya).
- Tenga especial precaución para no llenar en exceso el sistema de refrigeración.
• Antes de recargar el sistema, se deberá comprobar la presión con NSO.
• Se realizará una prueba de fuga en el sistema una vez completada la carga, pero
antes de la puesta en marcha.
• Posteriormente, se efectuará una prueba de fuga de seguimiento antes de abando-
nar las instalaciones.
ATENCIÓN
10- Desmantelamiento
• Antes de llevar a cabo este procedimiento, es fundamental que el técnico esté
perfectamente familiarizado con el equipo y todos sus detalles.
• Es una práctica recomendada que se recuperen de manera segura todos los
refrigerantes.
• Antes de realizar la tarea, se deberá tomar una muestra de aceite y refrigerante por
si se necesita un análisis antes de reutilizar el refrigerante recuperado.
• Es fundamental que haya una fuente de alimentación eléctrica antes de iniciar la
tarea.
a) Familiarícese con el equipo y su funcionamiento.
b) Proceda al aislamiento eléctrico del sistema.
c) Antes de iniciar el procedimiento, asegúrese de que:
• esté disponible un equipo de manipulación mecánica, si es necesario, para
manipular cilindros de refrigerante;
• todo el equipo de protección personal esté disponible y se emplee correcta-
mente;
• el proceso de recuperación esté supervisado en todo momento por una
persona competente;
• el equipo y los cilindros de recuperación cumplan con las normas correspon-
dientes.
d) Bombee hacia abajo el sistema de refrigerante, si es posible.
e) Si no es posible realizar el vacío, haga un distribuidor para poder extraer el
refrigerantes de las distintas partes del sistema.
f) Asegúrese de que el cilindro esté situado sobre las balanzas antes de iniciar la
recuperación.
g) Arranque la máquina de recuperación y opere con ella de acuerdo con las
instrucciones del fabricante.
h) No llene en exceso los cilindros. (No más del 80 % de la carga líquida del
volumen).
i) No exceda la presión de trabajo máxima del cilindro, ni siquiera temporalmente.
j) Una vez que se hayan llenado correctamente los cilindros y se haya completado
el proceso, asegúrese de que los cilindros y el equipo sean retirados del sitio en
breve y que todas las válvulas de aislamiento del equipo estén cerradas.
k) El refrigerante recuperado no se cargará en otro sistema de refrigeración hasta
que se haya limpiado y comprobado.
11- Etiquetado
• El equipo será etiquetado para indicar que ha sido desmantelado y vaciado de
refrigerante.
• Esta etiqueta deberá estar fechada y rmada.
• Asegúrese de que el equipo tenga etiquetas que indiquen que contiene refrigerante
inamable.
12- Recuperación
• A la hora de extraer refrigerante de un sistema, ya sea para mantenimiento o des-
mantelamiento, es recomendable extraer con seguridad todos los refrigerantes.
• A la hora de transferir refrigerante a los cilindros, asegúrese de que solo se empleen
cilindros de refrigerante adecuados.
• Asegúrese de que esté disponible el número correcto de cilindros para contener la
carga total del sistema.
• Todos los cilindros que se usan están diseñados para el refrigerante recuperado y
etiquetados para dicho refrigerante (es decir, cilindros especiales para la recupera-
ción de refrigerante).
• Los cilindros deberán ir provistos de una válvula de descarga de presión y válvulas
de cierre asociadas en buen estado.
• Los cilindros de recuperación vacíos deben evacuarse y, si es posible, enfriarse
antes de iniciar la recuperación.
• El equipo de recuperación debe encontrarse en buen estado, con instrucciones del
mismo a mano, y deberá ser apto para la recuperación de los refrigerantes inama-
bles.
• Asimismo, se deberá contar con balanzas calibradas y en buen estado.
• Las mangueras deberán estar dotadas de acoplamientos sin fugas y en buen
estado.
• Antes de utilizar la máquina de recuperación, compruebe que esté en buen estado,
que se haya mantenido correctamente y todos los componentes eléctricos asocia-
dos estén sellados para prevenir la ignición en caso de salida de refrigerante.
Consulte al fabricante en caso de duda.
• El refrigerante recuperado se devolverá al proveedor en el cilindro de recuperación
correcto, y se cumplimentará la Nota de transferencia de desechos correspondiente.
• No mezcle refrigerantes en unidades de recuperación y, especialmente, nunca en
cilindros.
• En caso de extraer compresores o aceites de compresores, asegúrese de que se
hayan evacuado hasta un nivel aceptable para garantizar que no quede refrigerante
inamable dentro del lubricante.
• Deberá llevarse a cabo el proceso de evacuación antes de devolver el compresor a
los proveedores.
• Solo se empleará calefacción eléctrica en el cuerpo del compresor para acelerar
este proceso.
• Cuando sea necesario drenar aceite de un sistema, se deberá hacer con seguridad.
9384330000-03_IM_9L.indb 3 2020/03/26 10:26:41
Es-4
Explicación de los símbolos que aparecen en la unidad interior y en la unidad exterior.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica que este aparato utiliza un refrigeran-
te inamable.
En caso de fuga y exposición del refrigerante a una fuente
de ignición externa, existe riesgo de incendio.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que debe leerse atentamente el
manual de funcionamiento.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que la manipulación de este equipo
debe hacerla personal de servicio atendiendo al manual
de instalación.
ATENCIÓN
Este símbolo indica que hay información disponible, como
un manual de funcionamiento o de instalación.
2. ESPECIFICACIÓN DE PRODUCTO
2. 1. Herramientas de instalación
Nombre de la herra-
mienta
Cambio de R22 a R32 (R410A)
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un manó-
metro R22. Para evitar mezclas erróneas con otros refrige-
rantes, se ha cambiado el diámetro de cada oricio.
Se recomienda utilizar un manómetro con sellos de entre
-0,1 y 5,3 MPa (de -1 a 53 bar) para la presión alta.
De -0,1 a 3,8 MPa (de -1 a 38 bar) para la presión baja.
Manguera de carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado
el tamaño de la base y el material de la manguera. (R32/
R410A)
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
(Se prohíbe el uso de una bomba de vacío con un motor en
serie.)
Detector de fugas de
gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A o R32).
Tuberías de cobre
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura y se recomienda que la cantidad
de aceite residual sea inferior a los 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, descolorida o deformada (especialmente en la supercie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como el aire acondicionado con R32 (R410A) incurre en una presión mayor que si se utili-
zara R22, es necesario elegir los materiales adecuados.
ADVERTENCIA
No utilice la tubería ni las tuercas cónicas existentes (para R22).
Si se utilizan los materiales existentes, la presión dentro del ciclo de refrigerante
aumentará y causará daños, lesiones, etc. (Utilice los materiales especiales para
R32/R410A).
Utilice (rellene o sustituya) únicamente el refrigerante especicado (R32). El uso
de un refrigerante no especicado puede provocar un funcionamiento incorrecto del
producto, una explosión o lesiones.
No mezcle ningún gas ni impurezas, salvo el refrigerante especicado (R32). La en-
trada de aire o la aplicación de un material no especicado provocan que la presión
interna del ciclo de refrigerante sea demasiado elevada y esto puede ocasionar un
funcionamiento incorrecto del producto, una explosión de la tubería o lesiones.
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabrican-
te u otras piezas indicadas. El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes
graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
No active el aparato hasta que haya completado la instalación.
ATENCIÓN
• Este manual describe únicamente cómo instalar la unidad interior. Para instalar la
unidad exterior o caja de derivación (si la hubiera), consulte el manual de instalación
incluido con cada producto.
2. 2. Accesorios
ADVERTENCIA
• Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante
u otras piezas indicadas.
• El uso de piezas no prescritas puede causar accidentes graves como la caída de la
unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o incendios.
Se incluyen las siguientes piezas de instalación. Utilícelas según sea necesario.
Guarde el manual de instalación en un sitio seguro y no deseche ningún otro accesorio
hasta terminar el trabajo de instalación.
Nombre y forma Cantidad Descripción
Manual de instalación
1
(Este libro)
Manual de funcionamiento
1
CD-ROM
1
Plantilla
1
Para la instalación de la unidad
interior.
Tuerca especial A
(brida grande)
4
Para la instalación de la unidad
interior.
Tuerca especial B
(brida pequeña)
4
Arandela
8
Aislamiento térmico del acoplador
(grande)
1
Para empalme de tubería del
lado interior (lado de gas)
Aislamiento térmico del acoplador
(pequeño)
1
Para empalme de tubería del
lado interior (lado de líquido)
Aislamiento
1
Para instalar la tubería de
drenaje
Manguera de drenaje
1
Para instalar la tubería de
drenaje VP25 (D.E.32, D.I. 25)
Banda de sujeción de
la manguera
1
Para instalar la manguera de
drenaje
Brida de cable (grande)
4
Para la sujeción de la tubería de
conexión.
Brida de cable (pequeña)
1
Para jar la conexión del cable
del mando a distancia.
Tapón del oricio del cable del man-
do a distancia.
1
Para acoplar el cuerpo de la
unidad interior.
Tornillo de rosca (blanco)
6
Para jar la rejilla.
Protección de la carcasa
24/30/36/
Tipos 45/54
1
Para la tubería izquierda
Tornillo de rosca
3
Para la tubería izquierda
2. 3. Requisito de la tubería
ATENCIÓN
• Consulte el manual de instalación de la unidad exterior para obtener una descripción
de la longitud de la tubería de conexión o para conocer la diferencia de su elevación.
Modelo
Diámetro [mm (pulg.)]
Tubería de gas Tubería de líquido
18/22/24 12,70 (1/2) 6,35 (1/4)
30/36/45/54 15,88 (5/8) 9,52 (3/8)
• Utilice la tubería con aislamiento térmico resistente al agua.
9384330000-03_IM_9L.indb 4 2020/03/26 10:26:44
Es-5
ATENCIÓN
Instale un aislamiento térmico alrededor de las tuberías de líquido y gas. De lo contra-
rio, podrían producirse fugas de agua.
Utilice aislamiento térmico con una resistencia al calor superior a los 120 ºC (solo en el
modelo de ciclo inverso). Asimismo, si se espera que el nivel de humedad en el lugar
de instalación de la tubería del refrigerante sea superior al 70%, instale aislamiento
térmico alrededor de dicha tubería.
Si el nivel de humedad esperado es del 70-80%, utilice aislamiento térmico de al menos
15 mm de grosor y, si la humedad esperada supera el 80%, emplee un aislamiento tér-
mico de 20 mm como mínimo. Si el aislamiento térmico utilizado tiene un grosor inferior
al especicado, se puede formar condensación en la supercie del aislamiento.
Asimismo, utilice un aislamiento térmico con una conductividad térmica de 0,045 W/(m·K)
o inferior (a 20 °C).
2. 4. Requisitos eléctricos
La unidad interior se alimenta desde la unidad exterior. No alimente la unidad interior des-
de una fuente de alimentación separada.
ADVERTENCIA
Las normas sobre el cableado eléctrico y los equipos dieren en función de cada país
o región. Antes de iniciar los trabajos eléctricos, conrme los reglamentos, códigos y
normas correspondientes.
Cable
Dimensiones del
conductor (mm
2
)
Tipo
Observaciones
Cable de cone-
xión
1,5 (MÍN.) Tipo 60245 IEC57
3 cable+tierra (tierra), 1φ
230 V
Longitud máx. del cable: Caída de tensión limitada a menos del 2%. Debe incrementarse
el grosor del cable si la caída de tensión es de un 2% o superior.
Cable
Dimensiones del
conductor (mm
2
)
Tipo
Observaciones
Cable del mando
a distancia 0,33 a 1,25
Cable de PVC
revestido
No polar de 2 cables, par
trenzado
2. 5. Piezas opcionales
Nombre de las piezas N.º de modelo Aplicación
Mando a distancia con
cable
UTY-RNR*Z* Para hacer funcionar el aire
acondicionado
UTY-RLR*
Mando a distancia fácil
de utilizar
UTY-RSR* Para hacer funcionar el aire
acondicionado
UTY-RHR*
Mando a distancia com-
pacto
UTY-RCR*Z1
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Unidad receptora de
infrarrojos
UTY-LBT*H
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Interfaz WLAN UTY-TFSXZ1 Para el control LAN inalámbrico
Unidad de bomba de
drenaje
UTR-DPB24T
Para instalar la bomba de dre-
naje
Conversor Modbus UTY-VMSX
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Conversor KNX UTY-VKSX
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Conversor de red
UTY-VTGX
UTY-VTGXV
Para hacer funcionar el aire
acondicionado
Controlador conmutador
externo
UTY-TERX
Para controlar los conmutadores
externos
Placa de circuitos impre-
sos de entrada y salida
externas
UTY-XCSX
Para conectar dispositivos
externos
Caja de placa de circui-
tos impresos de entrada
y salida externas
UTZ-GXEA
Para instalar la placa de circui-
tos impresos de entrada y salida
externas
Kit para conexión exter-
na
UTY-XWZXZG
Para el puerto de salida de
control
Montaje de la tubería
auxiliar
UTP-FX24A
[Líquido/6,35 mm
(1/4 pulg.)]
[Gas/12,70 mm
(1/2 pulg.)]
Sólo para tuberías ascendentes
UTP-FX35A
[Líquido/9,52 mm
(3/8 pulg.)]
[Gas/15,88 mm
(5/8 pulg.)]
3. TRABAJO DE INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
• No active el aparato hasta que se haya completado el trabajo de instalación.
El transporte e instalación de la unidad deben ser realizados por un número suciente
de personas y con el equipo adecuado para el peso de la unidad.
• Realizar dicho trabajo con un número insuciente de personas o con un equipo ina-
propiado podría dar como resultado la caída de la unidad o lesiones personales.
ATENCIÓN
Para obtener detalles sobre la instalación, consulte los datos técnicos.
3. 1. Selección de una ubicación de instalación
Determine con el cliente la posición de montaje, tal y como se indica a continuación:
ADVERTENCIA
• Seleccione lugares de instalación que puedan soportar correctamente el peso de la
unidad interior y que no ampliquen el ruido o las vibraciones del aparato. Si el lugar
donde se realiza la instalación no es lo sucientemente resistente, la unidad interior
puede caerse y causar lesiones.
• Instale las unidades rmemente para evitar que vuelquen o se caigan.
ATENCIÓN
• No instale la unidad interior en las siguientes zonas:
En una área con alto contenido en sal como, por ejemplo, junto al mar.
Las piezas metálicas se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de agua
en la unidad.
En un área con presencia de aceite mineral o con una gran cantidad de salpicaduras
de aceite o vapor, como, por ejemplo, una cocina.
Las piezas de plástico se deteriorarán y podrían caerse o producir un escape de
agua en la unidad.
En un área donde se generen substancias que afecten negativamente al equipo,
como, por ejemplo, el gas sulfúrico y el cloro, tanto ácido como alcalino. Provocará
la oxidación de las tuberías de cobre y las juntas soldadas, lo que podría ocasionar
fugas de refrigerante.
En un área donde puedan producirse fugas de gas combustible, que contenga bras
de carbono en suspensión o polvo inamable o inamables volátiles, como, por
ejemplo, disolvente de pintura o gasolina. Si la fuga de gas se acumula alrededor de
la unidad, puede provocar un incendio.
En un área en las que puedan orinar animales sobre la unidad o donde se genere
amoniaco.
• No utilice la unidad con nes especícos, como para almacenar comida, criar anima-
les, cultivar plantas o guardar dispositivos de precisión u objetos de arte. Se podría
alterar la calidad de los objetos guardados o almacenados.
• No realice la instalación en lugares donde exista riesgo de fuga de gas combustible.
• No instale la unidad junto a una fuente de calor, vapor o gas inamable.
• Instale la unidad donde el drenaje no cause ningún problema.
• Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
transmisión y el cable del mando a distancia a una distancia mínima de 1 m de los
receptores de televisión o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias
en la recepción de TV o en la radio.
(Incluso si se instalan a más de 1 m, es posible que se sigan produciendo interferen-
cias en determinadas circunstancias.)
• Instale la unidad en un lugar en el que la temperatura ambiente no alcance los 60°C
o una temperatura superior.
Tome medidas como, por ejemplo, la ventilación, para aquellos entornos en los que
se acumula calor.
• Si cabe la posibilidad de que niños menores de 10 años se acerquen a la unidad,
adopte las medidas de prevención oportunas para mantenerla fuera de su alcance.
• Instale la unidad interior en un lugar en el que la altura entre el techo y el suelo sea
de un mínimo de 1,8 m.
• Utilice el “kit de aislamiento para niveles de humedad elevados” (opcional) cuando
el nivel de humedad bajo el tejado sea superior al 80% y la temperatura supere los
30 °C. De lo contrario, existe el riesgo de que se forme condensación en el techo.
(1) Instale la unidad interior en un lugar lo bastante resistente como para poder aguantar
su peso.
(2) Los oricios de entrada y salida no se deben obstruir; el aire debe poder circular por
toda la habitación.
(3) Deje el espacio necesario para poder reparar el aire acondicionado.
(4) Instale la unidad en un lugar donde resulte fácil realizar la conexión a la unidad
exterior.
(5) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de conexión se pueda colocar con
facilidad.
(6) Instale la unidad en un lugar donde la tubería de drenaje se pueda colocar con
facilidad.
(7) Instale la unidad en un lugar donde no se ampliquen el ruido ni las vibraciones.
(8) Tenga en cuenta las tareas de mantenimiento, etc. y deje el espacio necesario.
Asimismo, instale la unidad en un lugar donde se pueda retirar el ltro.
(9) No instale la unidad en un lugar en el que quede expuesta a la luz solar directa.
Es importante una ubicación de instalación inicial correcta porque es difícil mover la unidad
tras la instalación.
9384330000-03_IM_9L.indb 5 2020/03/26 10:26:44
Es-6
3.3.2. Instalación de la unidad interior
• Puede utilizar la plantilla complementaria para ayudarle a instalar la unidad interior.
• La plantilla le ayuda a decidir las posiciones adecuadas para los pernos de suspensión
y las aberturas de las tuberías (tubería de drenaje y cable de conexión).
Posición de taladrado para el perno de suspensión
Posición de taladrado para las tuberías
Techo
Plantilla
Pared
3.3.3. Posición de los pernos de suspensión en el techo
Paso del perno de suspensión
Modelo 18/22: 923 mm
Modelo 24/30: 1233 mm
Modelo 36/45/54: 1543 mm
UNIDAD INTERIOR
(VISTA SUPERIOR)
UNIDAD INTERIOR
Dimensiones
(espacio necesario
para la instalación)
Unidad: mm
La longitud del perno aquí
es de 30 mm o menos.
75
10
175
290
75
3.3.4. Seleccionar dirección de las tuberías
• Seleccione las direcciones de las tuberías de drenaje y de las tuberías de conexión.
• La tubería y la tubería de drenaje pueden disponerse para pasar a través de posiciones
distintas.
5 Tubería izquierda
4 Tubería posterior
izquierda
2 Tuberías superiores*
1 Tuberías poste-
riores derechas
3 Tuberías
derechas
UNIDAD INTERIOR
(VISTA SUPERIOR)
Corte los rebordes de salida de las tube-
rías con una sierra para metales o similar.
*2, Se requiere una unidad de bomba de drenaje (piezas opcionales) y un conjunto de
tubería auxiliar (piezas opcionales).
[PARA 1 Tubería posterior derecha, 2 Tubería superior, 3 Tubería
derecha, 4 Tubería posterior izquierda, 5 Tubería izquierda]
• Para la disposición de tuberías 2, se requiere un montaje de tubería auxiliar.
(1) Para las disposiciones de tuberías 1 y 4, retire las cubiertas del oricio y corte la
tubería y la tubería de drenaje en función de la posición de la tubería. Asimismo,
cuanto utilice el mando a distancia con cable, corte y retire el oricio del cable del
mando a distancia y, a continuación, coloque la tapón del oricio del cable del mando
a distancia (accesorio).
Cubierta del oricio
Oricio del cable del mando a
distancia
(2) Para las disposiciones de tuberías 3 y 5, corte los paneles laterales.
(3) Para la disposición de tuberías 2, corte el oricio preperforado.
3. 2. Dimensiones de la instalación
• La altura posterior del techo es la que se muestra en la gura.
Techo
Techo
30 o más
2500 o más
1000 o más
200 o más
0 o más
Obstrucción
Unidad: mm
Suelo
UNIDAD INTERIOR
3. 3. Instalación de la unidad
ADVERTENCIA
• Instale el acondicionador de aire en una ubicación que pueda aguantar una carga
de al menos cinco veces el peso de la unidad principal, y donde no se amplique el
sonido ni las vibraciones. Si el lugar donde se realiza la instalación no es lo
sucientemente resistente, la unidad interior puede caerse y causar lesiones.
3.3.1. Preparación de la instalación de la unidad interior
Retirar la rejilla de entrada y el panel lateral
(1) Retire las dos rejillas de entrada.
(2) Retire los dos tornillos de ambos paneles laterales (un tornillo en cada lado).
(3) Retire los dos paneles laterales.
Rejilla de entrada
UNIDAD INTERIOR
Panel lateral
Panel lateral
• Retire la protección de la carcasa.
Retire los dos tornillos y la protección de la carcasa del cuerpo de la unidad. Retire las
protecciones de la carcasa izquierda y derecha del mismo modo.
Estas protecciones de la carcasa se colocan cuando se pasa la tubería de conexión a
través del lado izquierdo.
Retire la rejilla de entrada
mientras presiona las
porciones indicadas por las
echas de la gura.
Las bisagras de la rejilla de
entrada pueden romperse si
la rejilla de entrada se abre
con fuerza a 120 grados
o más.
9384330000-03_IM_9L.indb 6 2020/03/26 10:26:46
Es-7
[PARA 2 Tubería de drenaje superior]
• Cuando se utiliza una bomba de drenaje, la dirección de la tubería de conexión es
también 2 tuberías superiores.
Se requiere una unidad de bomba de drenaje (piezas opcionales) y un conjunto de
tubería auxiliar (piezas opcionales).
Para la disposición de tuberías
2
, corte el oricio preperforado.
[PARA 4 Tubería de drenaje posterior izquierda, 5 Tubería de
drenaje izquierda]
• Coloque el tapón de drenaje y su sello.
Sello del tapón
de drenaje
Unidad interior
Depósito de drenaje
Sello del tapón de drenaje
Empuje completamente el tapón
(hasta el nal de su recorrido).
Tapón de drenaje
Tapón de drenaje
3.3.5. Taladrar los oricios y colocar los pernos de suspen-
sión
(1) Taladre oricios de ø25 mm en las posiciones de los tornillos de suspensión.
(2) Instale los tornillos, y luego coloque provisionalmente las tuercas especiales A y B y
una tuerca M10 normal en cada tornillo. (Las dos tuercas especiales se entregan con
la unidad. La tuerca M10 debe adquirirse por separado). Consulte la gura.
(3) Compruebe que las longitudes de los laterales inferiores de los pernos de suspensión
sean inferiores a 30 mm.
Fuerza del perno [N (kgf)]
De 980 a 1470 (de 100 a 150)
Tuerca especial A (Accesorios)
Panel del techo
Tuerca especial B (Accesorios)
Tuerca M10 (no incluida)
10 a 15
Unidad: mm
Arandela (accesorios)
3.3.6. Instalación de la unidad interior
La unidad interior puede instalarse siguiendo uno de los dos procedi-
mientos. Utilice el procedimiento adecuado a la situación.
[Para instalar la unidad interior con los accesorios de suspensión aco-
plados]
(1) Levante la unidad de manera que los tornillos de suspensión pasen a través de los
enganches situados en los laterales (cuatro posiciones), y deslice la unidad hacia
atrás.
Tuerca M10
(no incluida)
Techo
Tuerca especial A
(Accesorios)
UNIDAD INTERIOR
Pared
Tuerca especial B
(Accesorios)
Pernos de suspensión M10
(no incluida)
Arandela
(Accesorios)
Panel del techo
(2) Fije la unidad interior en su posición apretando los tornillos “B” especiales y las tuer-
cas M10. Compruebe que la unidad está rmemente instalada y que no se desplaza
adelante o hacia atrás.
[Para instalar la unidad interior con los accesorios de suspensión retira-
dos]
(1) Retire un tornillo y aoje dos pernos para retirar los accesorios de suspensión.
Repita este paso para el lado izquierdo y el lado derecho.
Aojar los pernos
7-10 mm
Perno
Tornillo (retirar)
(2) Fije los accesorios de suspensión retirados con dos pernos de suspensión.
(3) Acople el cuerpo de la unidad en los accesorios de suspensión jados, apriete dos
pernos en cada lado.
Panel del techo
(4) Compruebe que la unidad esté rmemente sujeta.
ATENCIÓN
• Para comprobar el drenaje, utilice un nivel durante la instalación de la unidad
interior. Si el lugar de instalación de la unidad interior no está nivelado, pueden
producirse fugas de agua.
3.3.7. Nivelación
Mida la nivelación de la dirección horizontal en la parte superior de la unidad.
Nivel
Techo
Aire
PROHIBIDO
10 mm o menos
CORRECTO
30 o
menos
9384330000-03_IM_9L.indb 7 2020/03/26 10:26:48
Es-8
Techo
Nivel
(1) Para drenaje hacia el lado derecho
PROHIBIDO
10 mm o menos
CORRECTO
(2) Para drenaje hacia el lado izquierdo
PROHIBIDO
10 mm o menos
CORRECTO
3. 4. Instalación de tuberías
ADVERTENCIA
• Durante la instalación, asegúrese de que la tubería del refrigerante este rmemente
acoplada antes de poner en funcionamiento el compresor.
• No haga funcionar el compresor si la tubería del refrigerante no está acoplada
correctamente, con las válvulas de 2 vías y 3 vías abiertas. Esto podría provocar
una presión anormal en el ciclo de refrigeración, que ocasionaría una rotura e,
incluso, heridas.
• Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado
antes de retirar la tubería del refrigerante.
• No retire la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con las
válvulas de 2 vías y 3 vías abiertas. Esto podría provocar una presión anormal en el
ciclo de refrigeración, que ocasionaría una rotura e, incluso, heridas.
• Cuando instale o reubique el aire acondicionado, evite la entrada de gases distintos
al refrigerante especicado R410A o R32 en el ciclo de refrigerante.
• Si entran aire u otros gases en el ciclo de refrigerante, la presión en el interior
subirá hasta un valor anormalmente alto y provocará una rotura, lesiones, etc.
• Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el
refrigerante entra en contacto con una llama, genera un gas tóxico.
ATENCIÓN
• Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) entre
en la tubería de los modelos con refrigerante R410A o R32. Asimismo, al guardar
las tuberías, selle con rmeza las aberturas apretándolas, colocando cinta adhesi-
va, etc.
• Mientras suelde las tuberías, asegúrese de purgarlas con gas nitrógeno seco.
3.4.1. Conexión de la tubería
Abocardado
Utilice un cortatubos especial y un abocardador exclusivo para trabajar con tuberías R410A
o R32.
(1) Corte la tubería de conexión a la longitud necesaria con un cortatubos.
(2) Mantenga la tubería hacia abajo, de forma que los recortes no entren en la misma y
elimine las rebabas.
(3) Introduzca la tuerca abocardada (utilice siempre la tuerca abocardada instalada en la(s)
unidad(es) interior(es) y la unidad exterior o la caja de derivación, respectivamente) en
la tubería y realice el abocardado con el abocardador. Utilice un abocardador especial
para R32 o R410A, o un abocardador convencional. Es posible que se produzca una
fuga de refrigerante si se utilizan otras tuercas abocardadas.
(4) Proteja las tuberías presionándolas o con cinta adhesiva, para evitar la entrada de
polvo, suciedad o agua.
%
$
/
Compruebe si [L] está abocardado co-
rrectamente y no está roto ni arañado.
Pieza de
jación
Tubería
Diámetro exterior de
la tubería [mm (pulg.)]
Dimensión A [mm]
Dimensión B
-
0
0,4
[mm]
Abocardador para R32, tipo
de embrague
6,35 (1/4)
0 a 0,5
9,1
9,52 (3/8) 13,2
12,70 (1/2) 16,6
15,88 (5/8) 19,7
19,05 (3/4) 24,0
Si utiliza abocardadores convencionales para abocardar las tuberías R32, la dimensión A
debe tener aproximadamente 0,5 mm más que lo indicado en el cuadro (para abocardar
con abocardadores R32) para lograr el abocardado especicado. Utilice una cuña de
grosor para medir la dimensión A.
Anchura en-
tre planos
Diámetro exterior de la
tubería [mm (pulg.)]
Anchura entre planos de la
tuerca abocardada [mm]
6,35 (1/4) 17
9,52 (3/8) 22
12,70 (1/2) 26
15,88 (5/8) 29
19,05 (3/4) 36
NOTAS:
La especicación de la tuerca abocardada es conforme a ISO14903.
Doblar tuberías
• Si dobla las tuberías manualmente, tenga cuidado de no contraerlas.
• No doble las tuberías en un ángulo superior a 90°.
• Cuando las tuberías se doblan o se estiran de forma repetida, el material se endurece y
resulta difícil seguir doblándolo o estirándolo.
• No doble ni estire las tuberías más de 3 veces.
ATENCIÓN
• Para evitar la rotura de la tubería, no la doble de forma brusca.
• Si la tubería se dobla de forma repetida en el mismo lugar, se romperá.
Conexión abocardada
ATENCIÓN
• Asegúrese de conectar correctamente la tubería en el oricio de la unidad interior y
de la unidad exterior. Si la centra incorrectamente, la tuerca abocardada no se podrá
apretar correctamente. Si se fuerza el giro de la tuerca abocardada, se pueden dañar
las roscas.
• No retire la tuerca abocardada de la tubería de la unidad interior hasta
inmediatamente antes de conectar la tubería de conexión.
• No utilice aceite mineral en la pieza abocardada. Evite que entre aceite mineral en el
sistema, ya que se reduciría la vida útil de las unidades.
(1) Separe las tapas y los tapones de las tuberías.
(2) Con la tubería centrada con el oricio de la unidad interior, gire la tuerca abocardada
manualmente.
Tubería de conexión
(de gas)
Tubería de cone-
xión (de líquido)
(3) Una vez que haya apretado bien con la mano la tuerca abocardada, sujete el acopla-
miento lateral del cuerpo con una llave independiente y, a continuación, apriétela con
una llave dinamométrica. (Consulte la tabla siguiente donde se muestran los pares de
apriete de las tuercas abocardadas.)
(4) Para 2 conexiones de la tubería superior, utilice la tubería auxiliar (piezas opciona-
les).
• Cuando la tubería de conexión para el gas esté acoplada (acoplar la tubería de líquido
del mismo modo)
2 Tuberías superiores
Tubería de conexión
(de gas)
Unidad interior (posterior)
Tubería auxiliar (tubería de gas)
(Piezas opcionales)
9384330000-03_IM_9L.indb 8 2020/03/26 10:26:50
Es-9
(5) Para 4 Disposición de tubería posterior izquierda y 5 tubería izquierda, utilice el
procedimiento que se indica a continuación para instalar la tubería de conexión y
acoplar la protección de la carcasa de forma que el motor del ventilador y la carcasa
no toquen la tubería de conexión.
En primer lugar, retire los tornillos y baje la placa.
Instale la tubería de conexión y fíjela siguiendo el orden que se indica a continuación.
Este paso debe realizarse en dos posiciones para los tipos 18/22 o en tres posiciones
para los tipos 24/30/36/45/54.
Para la protección de la carcasa, utilice la que se retiró en 3. 3. Instalación de la unidad
para los tipos 18/22, y el accesorio y la que se retiró para los tipos 24/30/36/45/54.
Tubería de cone-
xión (de gas)
Protección de la
carcasa
80 a 90 mm
Finalmente, je las dos posiciones con el tornillo retirado en el paso anterior y el tornillo
de rosca accesorio.
Protección de la
carcasa
Cuando je el tornillo, coloque el
accesorio metálico en la placa.
Inserte en las hendiduras
superior e inferior.
ATENCIÓN
• Mantenga agarrada con fuerza la llave dinamométrica, colocándola en el ángulo
correcto con respecto a la tubería, para apretar correctamente la tuerca abocardada.
• Apriete las tuercas abocardadas con una llave dinamométrica utilizando el método
de apriete especicado. De lo contrario, se podrían romper las tuercas abocardadas
tras un período prolongado, provocando fugas de refrigerante y la emisión de un gas
peligroso si el refrigerante entra en contacto con una llama.
Apriete con 2 llaves.
Llave de sujeción
Tubería de conexión
Llave dinamométrica
Tubería de la unidad
interior (lateral)
Tuerca abocardada
Tuerca abocardada
[mm (pulg.)]
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
6,35 (1/4) diámetro De 16 a 18 (de 160 a 180)
9,52 (3/8) diámetro De 32 a 42 (de 320 a 420)
12,70 (1/2) diámetro De 49 a 61 (de 490 a 610)
15,88 (5/8) diámetro De 63 a 75 (de 630 a 750)
19,05 (3/4) diámetro De 90 a 110 (de 900 a 1.100)
Instalación del aislamiento térmico
ATENCIÓN
• Después de comprobar que no existan fugas de gas (consulte el Manual de insta-
lación de la unidad exterior), lleve a cabo los procedimientos que se describen en
esta sección.
• Instale aislamiento térmico alrededor de las tuberías grande (de gas) y pequeña (de
líquido). De lo contrario, podrían producirse fugas de agua.
• Una vez que haya comprobado que no existen fugas de gas, enrolle material aislante al-
rededor de las 2 partes (de gas y líquido) del acoplamiento de la unidad interior, utilizando
el aislamiento térmico del acoplador.
• Una vez haya instalado el aislamiento térmico del acoplador, envuelva ambos extremos
con cinta de vinilo para impedir fugas.
• Fije ambos extremos del material de aislamiento térmico con una brida de cable.
• Y nalmente acople la tubería de conexión (de líquido) a la tubería de conexión (de gas)
enrollando cinta de vinilo encima del aislamiento térmico del acoplador (de gas) y del
aislamiento térmico del acoplador (de líquido).
Unidad interior
Brida de cable (grande)
(Accesorios)
Brida de cable
(grande) (Accesorios)
Tubería de conexión (de gas)
Tubería de conexión (de líquido)
Cinta de vinilo
Sin espacios
Aislamiento térmi-
co del acoplador
Tubería de conexión (de gas)
Tubería de conexión (de líquido)
Aislamiento térmico del acoplador (pequeño)
Aislamiento térmico del acoplador (grande)
Unidad interior
Unidad interior
• Si utiliza una tubería auxiliar, compruebe que la brida de cable utilizada quede aislada
de la misma forma.
ATENCIÓN
• No deben quedar espacios entre el aislamiento y la unidad.
9384330000-03_IM_9L.indb 9 2020/03/26 10:26:51
Es-10
3. 5. Instalación de drenaje
ADVERTENCIA
• No inserte la tubería de drenaje en la alcantarilla donde se desprenden gases
sulfurosos. (Se podría producir erosión por intercambio de calor)
• Aísle las piezas correctamente para evitar goteos de agua en las conexiones.
• Cuando haya nalizado la instalación, compruebe que el drenaje se realiza
correctamente utilizando la parte visible del oricio de drenaje transparente y la salida
nal de la tubería de drenaje del cuerpo.
ATENCIÓN
• No aplique agente adhesivo en el oricio de drenaje del cuerpo. (Use la manguera
de drenaje que se suministra y conecte la tubería de drenaje)
3.5.1. Instalación de la tubería de drenaje:
• Instale de la tubería de drenaje con un gradiente descendente (1/50 a 1/100) y de forma
que no se produzcan elevaciones ni sifones.
• Use una tubería de cloruro de polivinilo rígido (VP25) [diámetro exterior de 38 mm].
• Durante la instalación de la tubería de drenaje, evite aplicar presión al oricio de drenaje
de la unidad interior.
• Si la tubería es larga, instale soportes.
• No realice una purga de aire.
• Aísle siempre térmicamente (con un grosor mínimo de 8 mm) el lado interior de la
tubería de drenaje.
• Si no es posible lograr el gradiente necesario de la tubería, eleve el drenaje.
Tamaño de la tubería
Tubería de drenaje VP25 (diám. ext. 32 mm)
Accesorios de suspensión
1,5 a 2 m
VP25 (diám. ext. 32 mm)
Gradiente descendente 1/100 a 1/50
Elevación
PROHIBIDO:
Sifón
Purga de aire
CORRECTO:
CORRECTO:
Tubería de drenaje
• Cómo instalar la manguera de drenaje
(1) Instale la manguera de drenaje (accesorios) en el oricio de drenaje de la unidad
interior. Acople la banda de sujeción de la manguera alrededor de la manguera, con
las dimensiones que se muestran. Sujete rmemente con la banda de sujeción de la
manguera.
(2) Acople la tubería de drenaje (no incluida). Utilice una tubería de cloruro de polivinilo
duro (VP25) [diámetro exterior: 38 mm] y conéctela utilizando adhesivo (cloruro de
polivinilo), de forma que no se produzcan fugas.
(3) Compruebe el drenaje.
(4) Envuelva el aislamiento de la manguera de drenaje alrededor de la conexión de la
manguera de drenaje.
Banda de sujeción de la manguera (Accesorio)
Lado blando de PVC
Área de
aplicación
del adhesivo
Tubería de empalme
(no incluida)
Tubería de drenaje (VP25)
(no incluida)
5~10 mm
20 mm
Manguera de drenaje
(Accesorio)
4 mm o menos
15 mm
Unidad interior
Manguera de drenaje
100 mm
Aislamiento de la manguera
de drenaje (Accesorio)
Banda de sujeción de la manguera (Accesorio)
Solapar el aislamiento térmico.
Aislamiento de la
manguera de drenaje
(Accesorio)
3. 6. Cableado eléctrico
ADVERTENCIA
• La instalación eléctrica deberá realizarla una persona certicada siguiendo las ins-
trucciones de este Manual y de acuerdo con las normativas nacionales o regionales.
Asegúrese de utilizar un circuito especial para la unidad.
Un circuito con una alimentación eléctrica insuciente o una instalación eléctrica
que no se haya realizado correctamente pueden provocar accidentes graves como
descargas eléctricas o incendios.
Antes de comenzar con la instalación, compruebe que la unidad interior y la exterior no
estén recibiendo alimentación eléctrica.
• Use el cable de conexión y el cable de alimentación suministrados o especicados
por el fabricante. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuciente o un
exceso en la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
• Para el cableado, use los tipos de cables recomendados, conéctelos con rmeza
y asegúrese de que los cables no quedan tensos en las conexiones del terminal.
Unos cables conectados o jados de forma incorrecta pueden provocar accidentes
graves como el sobrecalentamiento de los terminales, descargas eléctricas o incen-
dios.
• No modique los cables de alimentación ni use alargadores o empalmes en el
cableado. Unas conexiones incorrectas, un aislamiento insuciente o un exceso en
la corriente admitida pueden provocar descargas eléctricas o incendios.
• Haga coincidir los números de la placa de terminales y los colores de los cables de
conexión con los de la unidad exterior. Un cableado incorrecto puede provocar que
se quemen las piezas eléctricas.
• Fije rmemente los cables de conexión a la bornera. Asimismo, je los cables con
soportes para cableado. Unas conexiones incorrectas en el cableado o en los extre-
mos del mismo pueden provocar fallos en el funcionamiento, descargas eléctricas o
incendios.
• Asegure siempre la cubierta exterior del cable de conexión con la abrazadera de
cable. (Si el aislante se deteriora, se pueden producir descargas eléctricas.)
Instale rmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Si la cubierta de la caja
eléctrica no se instala correctamente, se pueden producir accidentes graves como descar-
gas eléctricas o incendios por exposición al polvo o al agua.
Instale manguitos en los oricios realizados en las paredes para el cableado. En caso contra-
rio, se podría producir un cortocircuito.
• Instale un disyuntor de fugas a tierra. Además, deberá instalar el disyuntor de fugas
a tierra de forma que toda la fuente de alimentación principal de CA se corte al mis-
mo tiempo. De lo contrario, se podrían producir descargas eléctricas o incendios.
• Conecte siempre el cable de tierra.
Si las conexiones a tierra no se realizan correctamente, se pueden producir descar-
gas eléctricas.
• Instale los cables del mando a distancia sin tocarlos directamente con la mano.
• Realice la instalación de los cables de acuerdo con la normativa vigente, de forma
que el acondicionador de aire se pueda poner en funcionamiento de forma segura.
• La unidad debe conectarse a tierra conforme a los códigos locales y nacionales corres-
pondientes.
9384330000-03_IM_9L.indb 10 2020/03/26 10:26:53
Es-11
ATENCIÓN
• Si el cable de conexión y el cable de alimentación de la unidad interior se instalan
incorrectamente, el aire acondicionado puede funcionar incorrectamente o sufrir
algún daño.
• Conecte la unidad a tierra.
No conecte el cable de tierra a una tubería de gas o agua, a un pararrayos o al
cable de tierra de un teléfono.
Una conexión a tierra incorrecta puede provocar descargas eléctricas.
• No conecte los cables de alimentación a la transmisión o a los terminales del man-
do a distancia, ya que se podría dañar el producto.
• Nunca enrolle juntos el cable de alimentación, el cable de transmisión. Si dichos
cables se enrollan juntos, se producirán fallos de funcionamiento.
• Al manejar la placa de circuitos impresos, la electricidad estática del cuerpo podría
provocar fallos en el funcionamiento de esta placa de circuitos impresos. Observe
las precauciones que se indican a continuación:
̵
Establezca una conexión a tierra para las unidades interiores y las unidades
exteriores y los dispositivos periféricos.
̵
Desconecte la alimentación (disyuntor).
̵
Toque la parte metálica de las unidades interiores y exteriores durante más de 10
segundos para descargar la electricidad estática del cuerpo.
̵
No toque los terminales de las piezas ni los patrones implementados en la placa
de circuitos impresos.
• Evite generar alguna chispa, tal y como se indica a continuación, ya que el refrige-
rante es inamable.
̵
No retire el fusible mientras el aparato esté encendido.
̵
No desconecte el enchufe de la toma de pared ni el cableado mientras el aparato
esté encendido.
̵
Se recomienda colocar la conexión de la toma eléctrica en una posición elevada.
Coloque los cables de forma que no se enreden.
3.6.1. Diagrama del sistema de cableado
Cable de conexión a la unidad exterior
Cable del mando a distancia con cable
Línea de tierra
Línea de alimentación
Línea de control
3.6.2. Preparación del cable de conexión
Cable de conexión
Cable de tierra
El cable de puesta a tierra debe ser más largo que el resto de cables.
• Utilice un cable de 4 núcleos.
Cable de conexión
40 mm o más
30 mm
Cable del mando a distancia
30 mm
3.6.3. Cómo conectar el cableado a los terminales.
(1) Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales, como se muestra en la siguiente gura.
(2) Fije los terminales en anillo rmemente con la abrazadera adecuada utilizando una
herramienta adecuada, de forma que los cables no se aojen.
Tira 10 mm
Terminal en anillo
Manguito
(3) Use los cables especicados, conéctelos rmemente y apriételos de forma que no se
ejerza tensión en los terminales.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos del terminal.
No use un destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se
podrían dañar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
(6) Consulte la tabla siguiente donde se muestran los pares de apriete de las tuercas
abocardadas.
ADVERTENCIA
• Use terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares espe-
cicados; de lo contrario, se podría producir un sobrecalentamiento anormal que
posiblemente provocaría daños graves dentro de la unidad.
Par de apriete [Nm (kgf·cm)]
Tornillo M4 De 1,2 a 1,8 (de 12 a 18)
Tornillo con arandela
especial
Terminal en
anillo
Bloques de terminales
Cable
Cable
Tornillo con
arandela
especial
Terminal en
anillo
3.6.4. Procedimiento de cableado
Cable de conexión
Línea de control
Línea de alimentación
Cable de
conexión
Tierra (puesta
a tierra)
Unidad exterior
Cable del mando a distancia
Cable del
mando a
distancia
Mando a
distancia
*Derive a tierra el mando a distancia si tiene un cable de tierra.
9384330000-03_IM_9L.indb 11 2020/03/26 10:26:54
Es-12
ATENCIÓN
• Apriete el cable de conexión
de la unidad interior y las conexiones de la placa de
terminales de alimentación de la unidad interior y la unidad exterior rmemente con
los tornillos de la placa de terminales. Una conexión defectuosa podría provocar un
incendio.
• Conecte el cable de conexión de la unidad interior haciendo coincidir los números
de la placa de terminales de la unidad interior y exterior, tal y como se muestra en la
etiqueta del terminal.
• Asegúrese de consultar el diagrama de conexión para conocer el cableado de campo
correcto. Un cableado incorrecto provocará un funcionamiento inadecuado de la
unidad.
3.6.5. Cableado de conexión
ATENCIÓN
• Tenga cuidado de no confundir el cable de alimentación y el de conexión durante la
instalación.
• Instálelos de forma que los cables del mando a distancia no entren en contacto con
otros cables de conexión.
(1) Retire un tornillo y aoje otro tornillo para deslizar la tapa de la caja de control hacia
abajo.
Cableado del puerto
de conexión
Tapa de la caja de control
(2) Haga pasar cada cable a través de los oricios o ranuras del armario y conecte los
cables.
(3) Una vez que se haya completado el cableado, utilice abrazaderas de cable para
sujetarlos.
Abrazadera de cable
Cable de alimentación
o cable de conexión
(4) Pase el cable del mando a distancia a través del oricio preperforado que abrió en el
paso anterior y je el cable con la brida de cable.
Brida de cable
(pequeña)
(Accesorio)
Cable del mando
a distancia
Abrazadera
Abrazadera
(5) Coloque de nuevo la tapa de la caja de control. Atornille rmemente los tornillos.
Rellene el oricio de conexión del cableado y el del mando a distancia con masilla o
aislamiento térmico, para evitar que los insectos o el polvo entren en la unidad.
ATENCIÓN
• No enrolle el cable del mando a distancia, ni lo instale en paralelo, con el cable
de conexión de la unidad interior (a la unidad exterior) y el cable de alimentación.
Podría provocar problemas en el funcionamiento.
3. 7. Instalación del mando a distancia
• Realice la instalación según las indicaciones del manual de instalación del mando a
distancia.
4. TRABAJO DE INSTALACIÓN OPCIONAL
4. 1. Instalación del kit opcional
ADVERTENCIA
La reglamentación respecto a los cables varía en función de la localidad; consulte las
normas locales.
Y2 1
Ex. IN
2Y1
REMOTE
CN106
(Bomba de
drenaje)
Terminal
(entrada externa)
CN48
(receptor de infrarrojos)
CN65
(placa de circuitos impresos
entrada/salida externas)
CN47
(salida externa)
CN9
(Interruptor del otador)
Este acondicionador de aire puede conectarse con los siguientes kits opcionales.
Para obtener información detallada acerca de cómo instalar las piezas opcionales,
consulte el manual de instalación incluido con cada una de ellas.
N.º de conector Tipo de opción
CN48 Unidad receptora de infrarrojos (UTY-LBT*H)
CN47*1 Cable de conexión (UTY-XWZXZG)
CN47*1 (UTY-XCSX)*2 Entrada de aire fresco
CN65*3
Caja de placa de circuitos impresos de entra-
da y salida externas (UTY-XCSX)
CN106 Bomba de drenaje (UTR-DPB24T)
CN9 Interruptor del otador (UTR-DPB24T)
*1:
Para conocer el ajuste del terminal de salida externa, consulte la función n.º 60 en“6.
AJUSTE DE LAS FUNCIONES”.
*2: Consulte el manual de instalación de la placa de circuitos impresos para entrada y
salida externas.
*3: Otras opciones (adaptador WLAN, conversores, etc.) pueden estar disponibles utili-
zando la caja de circuitos impresos externo opcional.
9384330000-03_IM_9L.indb 12 2020/03/26 10:26:55
Es-13
4. 2. Entrada y salida externas
4.2.1. Entrada externa
Las funciones de la unidad interior tales como el Funcionamiento/Parada o la Parada
forzada pueden realizarse utilizando los terminales de la unidad interior.
Se pueden seleccionar el modo "Funcionamiento/Parada" o el modo "Parada forzada"
con el ajuste de funciones de la unidad interior.
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG).
La longitud máxima del cable es
de 150 m (492 pies).
Utilice un cable de entrada externa y de salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
La conexión de cable deberá estar separada de la línea del cable de alimentación.
Dispositivo
conectado
Terminal
● Terminal de contacto seco
Cuando no sea necesaria una fuente de alimentación en el dispositivo de entrada que desee
conectar, utilice el terminal de contacto seco.
*1
Placa de circuitos impresos
Terminal
(entrada externa)
Dispositivo conectado
*1: El interruptor puede utilizarse en la condición que se muestra a continuación: de 12 V
a 24 V CC, de 1 mA a 15 mA.
Comportamiento de funcionamiento
● Tipo de señal de entrada
Borde
ON (encendido)
OFF (apagado)
Cuando el ajuste de la función es modo 1 Funcionamiento/Parada”.
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) →
ON (encendido)
Funcionamiento
ON (encendido) →
OFF (apagado)
Parada
Cuando el ajuste de funciones está en el modo “Parada forzada”.
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) →
ON (encendido)
Parada forzada
ON (encendido) →
OFF (apagado)
Normal
* Cuando se activa la parada forzada, la unidad interior se detiene y se restringe el
accionamiento de puesta en marcha/parada mediante un mando a distancia.
Cuando el ajuste de la función es modo 2 "Funcionamiento/Parada".
Señal de entrada Orden
OFF (apagado) →
ON (encendido)
Funcionamiento
ON (encendido) →
OFF (apagado)
Parar (mando a dis-
tancia desactivado)
4.2.2. Salida externa
Deberá utilizarse un cable de par trenzado (22 AWG). La longitud máxima del cable es
de 25 m (82 pies).
Utilice un cable de entrada externa y de salida externa con las dimensiones externas
adecuadas, dependiendo del número de cables que se vayan a instalar.
Tensión de salida: Alta 12V±2V, baja 0V CC.
Corriente permitida: 50mA
Selección de salida
Cuando se interbloquea con un dispositivo externo
CN47
Placa de circuitos impresos
Dispositivo
conectado
Relé (no incluido)
o
● Cuando se muestra "Funcionamiento/Parada"
CN47
Placa de circuitos impresos
Dispositivo conectado
Resistor
LED
Comportamiento de funcionamiento
*Si el ajuste de función "60" está consignado en "00".
Ajuste de las funciones
Estado Tensión de
salida
60
00
Parada 0V
Funcionamiento 12 V CC
09
Normal 0V
Error 12 V CC
10
Parada del ventilador de la
unidad interior
0V
Funcionamiento del ventilador
de la unidad interior
12 V CC
11
Calefactor externo APAGADO 0 V
Calefactor externo ENCEN-
DIDO
12V CC
4.2.3. Métodos de conexión
Modicación del cable
Retire el aislamiento del cable conectado al conector del kit de cables.
Retire el aislamiento del cable no incluido. Utilice un conector terminal aislado tipo
pliegue para unir el cable no suministrado por el proveedor y el cable del kit de cables.
Conecte el cable con el cable de conexión mediante soldadura.
IMPORTANTE:
Asegúrese de aislar la conexión entre los cables.
No incluido
Piezas opcionales
Cable de salida externa
Suelde con estaño y aísle las piezas conectadas.
• Conexión de los cables a los terminales.
Use terminales en anillo con manguitos de aislamiento para conectar al bloque de
terminales.
• Terminales de conexión y disposición del cableado
En la gura que aparece a continuación se muestran las conexiones que pueden
realizarse.
En una instalación real, las conexiones diferirán en función de los requisitos de la misma.
Brida de cable
(pequeña)
(Accesorio)
Abrazadera
Cable de comunicación de la
placa de circuitos impresos de
entrada/salida externas
Cable de sa-
lida externa
Cable de entrada externa
9384330000-03_IM_9L.indb 13 2020/03/26 10:26:57
Es-14
5. INSTALACIÓN DEL MANDO A DISTANCIA
ATENCIÓN
• Asegúrese de desactivar el disyuntor eléctrico antes de realizar los ajustes.
• No ajuste el interruptor DIP o el interruptor rotatorio de esta unidad, salvo que se
especique en este manual o el manual de funcionamiento proporcionado con el
aire acondicionado.
• Ajustar interruptores que no sean los especicados provocará un accidente o pro-
blemas de funcionamiento.
No toque la placa de circuitos ni las piezas de la placa de circuitos directamente con
las manos. De lo contrario, podría sufrir una descarga eléctrica.
• Utilice un destornillador aislado para congurar los interruptores DIP.
5. 1. Control de grupo
ATENCIÓN
• El control de grupo solo es posible entre las unidades que dispongan de mandos a
distancia del mismo tipo. Para conrmar el tipo de mando a distancia, consulte la
parte posterior del mando a distancia o “2. 5. Piezas opcionales”.
Un único mando a distancia permite hacer funcionar diversas unidades interiores de forma
simultánea.
(1) Puede conectar un máximo de 16 unidades interiores en un sistema. (unidad interior
a mando a distancia)
A
BCDE
I.U. I.U. I.U. I.U.
Mando a
distancia
A, B, C, D, E : Cable del mando a distancia. (Consulte “2. 4. Requisitos eléctricos”)
A+B+C+D+E ≤ 500 m.
Ejemplo de método de cableado
Unidad interior 1
Unidad interior 2
Unidad interior 3 Unidad interior 4
Cable de bus
Cable del mando
a distancia
Mando a distancia
(2) Ajuste de la dirección del mando a distancia
Interruptor DIP (RC AD SW)... Ajuste de fábrica “00”
Debido a que la conguración de dirección del mando a distancia se congura de
forma automática, no es necesario congurarla.
Si se conguran manualmente, es necesario congurar tanto la unidad interior como
el mando a distancia. Para más información, consulte el manual de instalación del
mando a distancia.
5. 2. Mandos a distancia múltiples
Pueden utilizarse 2 mandos a distancia para operar las unidades interiores.
ATENCIÓN
• El método de instalación múltiple descrito anteriormente no está permitido para
combinar mandos de tipo 3 cables y de tipo 2 cables.
A
I.U.
AB
I.U.
Principal Principal Secundaria
A, B : Cable del mando a distancia. (Consulte “2. 4. Requisitos eléctricos”.)
A ≤ 500 m, A+B ≤ 500 m
6. AJUSTE DE LAS FUNCIONES
Consulte el manual de instalación del mando a distancia para ver el método de ajuste.
6. 1. Detalles de las funciones
Señal del ltro
Seleccione los intervalos adecuados para que se muestre la señal del ltro en la unidad
interior en función de la cantidad estimada de polvo presente en el aire de la sala.
Si no es necesario que se muestre la indicación, seleccione "Sin indicación" (03).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
11
00 Estándar (2.500 horas)
01 Intervalo prolongado (4.400 horas)
02 Intervalo corto (1.250 horas)
03 Sin indicación
Altura del techo
Seleccione la altura del techo adecuada, teniendo en cuenta el lugar de instalación.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
20
00
Estándar (2,7 m: Tipos 18/22/24/30)
(3,5 m: Tipos 36/45/54)
01
Techo alto (3,5 m: Tipos 18/22/24/30)
(4,3 m: Tipos 36/45/54)
Los valores de la altura del techo son para la salida de 4 direcciones. No modique este
ajuste en el modo de salida de 3 direcciones.
Cambio de la dirección de la lama horizontal para la prevención de la
condensación del rocío
Cambia automáticamente la posición de la lama horizontal si la dirección del ujo de aire
se ja en una posición inferior al límite de condensación del rocío en la operación de en-
friamiento o secado.
Seleccione la posición de ajuste adecuada según la preferencia del cliente.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
28
00
Ajustar a la posición límite de condensación
de rocío
01 Ajustar a la posición estándar de refrigeración
Control de temperatura de la sala para el sensor de la unidad interior
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura de la sala.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Los valores de corrección de temperatura muestran la diferencia del ajuste estándar "00"
(valor recomendado por el fabricante).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
30
(Para refrige-
ración)
31
(Para calefac-
ción)
00 Ajuste estándar
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
9384330000-03_IM_9L.indb 14 2020/03/26 10:26:58
Es-15
Control de temperatura de la sala para el sensor del mando a distancia con
cable
En función del entorno de instalación, es posible que sea necesario corregir el sensor de
temperatura del mando a distancia con cable.
Seleccione el ajuste de control adecuado según el entorno de instalación.
Para modicar este ajuste, consigne la función 42 en Both "01" (Ambos).
Compruebe que se muestre el icono del sensor térmico en la pantalla del mando a distancia
.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
35
(Para refrige-
ración)
36
(Para calefac-
ción)
00 Sin corrección
01 Sin corrección 0,0 °C (0 °F)
02 -0,5 °C (-1 °F)
Más
refrigeración
Menos
calefacción
03 -1,0 °C (-2 °F)
04 -1,5 °C (-3 °F)
05 -2,0 °C (-4 °F)
06 -2,5 °C (-5 °F)
07 -3,0 °C (-6 °F)
08 -3,5 °C (-7 °F)
09 -4,0 °C (-8 °F)
10 +0,5 °C (+1 °F)
Menos
refrigeración
Más
calefacción
11 +1,0 °C (+2 °F)
12 +1,5 °C (+3 °F)
13 +2,0 °C (+4 °F)
14 +2,5 °C (+5 °F)
15 +3,0 °C (+6 °F)
16 +3,5 °C (+7 °F)
17 +4,0 °C (+8 °F)
Puesta en marcha automática
Active o desactive la puesta en marcha automática tras una interrupción del suministro
eléctrico.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
40
00 Activar
01 Desactivar
* La puesta en marcha automática es una función de emergencia que se utiliza en situa-
ciones tales como apagones, etc. No intente utilizar esta función durante el funciona-
miento normal. Asegúrese de hacer funcionar la unidad mediante el mando a distancia
o un dispositivo externo.
Cambio del sensor de temperatura de la sala
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
Cuando se utilice el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cambie el
ajuste a "Ambos" (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
42
00 Unidad interior
01 Ambos
00: El sensor de la unidad interior está activo.
01: Los sensores de la unidad interior y del mando a distancia con cable están activos.
*
El sensor del mando a distancia debe activarse mediante el mando a distancia.
Código personalizado del mando a distancia
(Únicamente para el mando a distancia inalámbrico)
El código personalizado de la unidad interior puede modicarse.
Seleccione el código personalizado adecuado.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
44
00 A
01 B
02 C
03 D
Control de entrada externa
Pueden seleccionarse los modos "Funcionamiento/Parada" o "Parada forzada".
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
46
00 Modo Funcionamiento/Parada 1
01 (Ajuste no permitido)
02 Modo Parada forzada
03 Modo Funcionamiento/Parada 2
Cambio del sensor de temperatura de la sala (aux.)
Para utilizar únicamente el sensor de temperatura del mando a distancia con cable, cam-
bie el ajuste a "Mando a distancia con cable" (01). Esta función solo funcionará si el ajuste
de funciones 42 está consignado en "Ambos" (01).
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
48
00 Ambos
01 Mando a distancia con cable
Control del ventilador de la unidad interior para ahorro de energía durante
la refrigeración
Activa o desactiva la función de ahorro de energía controlando la rotación del ventilador
de la unidad interior cuando la unidad exterior se detiene durante la operación de refrige-
ración.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
49
00 Desactivar
01 Activar
02 Mando a distancia
00: Tras realizar este ajuste en el mando a distancia, el ventilador de la unidad interior
sigue funcionando cuando la unidad exterior se para.
01: El ventilador de la unidad interior funciona de forma intermitente, a una velocidad muy
baja, cuando la unidad exterior está parada.
02: Active o desactive esta función mediante el ajuste del mando a distancia.
Ajuste en "00" o "01" al conectar un mando a distancia que no pueda ajustar la función de
ahorro de energía del ventilador o conectarse a un convertidor de red.
Para conrmar que el controlador remoto tiene este ajuste, consulte el manual de funcio-
namiento de cada controlador remoto.
Cambio de funciones para el terminal de salida externa
Las funciones del terminal de salida externa pueden modicarse.
(♦... Ajuste de fábrica)
Número de
función
Valor de
ajuste
Descripción del ajuste
60
00 Estado de funcionamiento
09 Estado de error
10
Estado de funcionamiento del ventilador de la unidad interior
11 Calefactor externo
Registro de ajustes
En la tabla siguiente podrá anotar los cambios realizados en los ajustes.
Número
de fun-
ción
Ajuste Valor de ajuste
11 Señal del ltro
20 Altura del techo
28
Cambio de la dirección de la lama horizontal para
la prevención de la condensación del rocío
30
Control de temperatura de la sala para el sensor
de la unidad interior
Refrigeración
31
Calefacción
35
Control de temperatura de la sala para el sensor
del mando a distancia con cable
Refrigeración
36
Calefacción
40 Puesta en marcha automática
42 Cambio del sensor de temperatura de la sala
44 Código personalizado del mando a distancia
46 Control de entrada externa
48 Cambio del sensor de temperatura de la sala (Aux.)
49
Control del ventilador de la unidad interior para
ahorro de energía durante la refrigeración
60
Cambio de función para el terminal de salida exter-
na
Tras completar el ajuste de funciones, asegúrese de apagar la alimentación y volver a
encenderla.
9384330000-03_IM_9L.indb 15 2020/03/26 10:26:58
Es-16
7. LISTA DE COMPROBACIÓN
Cuando instale la(s) unidad(es) interior(es), preste especial atención a la comprobación
de los elementos que se especican a continuación. Una vez que haya nalizado la
instalación, compruebe de nuevo los siguientes elementos.
ELEMENTOS PARA COMPRO-
BAR
Si no funcionan correcta-
mente
CASILLA DE
VERIFICACIÓN
¿Se ha instalado correctamente la
unidad interior?
Vibración, ruido, la unidad inte-
rior podría caerse
¿Se ha realizado una comproba-
ción de fugas de gas (tuberías de
refrigerante)?
El sistema no enfría o no calien-
ta
¿Se ha completado la instalación
del aislamiento térmico?
Escape de agua
¿Se drena fácilmente el agua de las
unidades interiores?
Escape de agua
¿Están todos los cables y las tube-
rías correctamente conectados?
El sistema no funciona, se
calienta o existe peligro de
incendio
¿Tiene el cable de conexión el
grosor especicado?
El sistema no funciona, se
calienta o existe peligro de
incendio
¿Los oricios de entrada y desagüe
están libres de obstáculos?
El sistema no enfría o no calien-
ta
Una vez nalizada la instalación,
¿se ha explicado al usuario el fun-
cionamiento y manejo correctos del
equipo?
8. TOMA DE AIRE FRESCO
(1) Abra el oricio preperforado de la entrada de aire fresco, tal y como se muestra en la
gura.
Unidad interior
ATENCIÓN
• Cuando retire la carcasa (placa de hierro), tenga cuidado de no dañar las partes
internas de la unidad interior y el área circundante (carcasa externa).
• Cuando procese la carcasa (placa de hierro), tenga cuidado de no lastimarse con
las rebabas, etc.
(2) Coloque la brida redonda (opcional) en la entrada de aire fresco, tal y como se
muestra en la gura. (Si utiliza la instalación semioculta, colóquela en la parte supe-
rior.)
Conducto redondo
(no incluida)
[Tras completar “3. TRABAJO DE INSTALACIÓN”]
(3) Conecte el conducto en la brida redonda.
(4) Selle con una banda y cinta de vinilo, etc., de forma que la conexión no pueda
perder aire.
Conducto
9. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
Elementos que deben comprobarse
(1) ¿Todos los botones de la unidad del mando a distancia funcionan con normalidad?
(2) ¿Las lamas de dirección del caudal de aire funcionan con normalidad?
(3) ¿El drenaje funciona con normalidad?
(4) ¿Se produce algún ruido anómalo o vibración durante el funcionamiento?
No realice el funcionamiento de prueba del aire acondicionado durante un tiempo
prolongado.
[Método de funcionamiento]
En función de la instalación, elija uno de los siguientes:
Mediante el mando a distancia inalámbrico (con el botón [TEST RUN] (funcionamiento de
prueba))
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [START/STOP] (inicio/parada) y
el botón [TEST RUN] (funcionamiento de prueba) en el mando a distancia.
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [START/STOP] (inicio/
parada) en el mando a distancia.
Al lado de la unidad interior o la unidad receptora de infrarrojos
Para iniciar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (Manual
automático) de la unidad durante más de 10 segundos (refrigeración forzada).
Para nalizar el funcionamiento de prueba, pulse el botón [MANUAL AUTO] (Manual
automático) durante más de 3 segundos o presione el botón [START/STOP] (inicio/
parada) en el mando a distancia.
Por mando a distancia alámbrico
Para mayor información sobre el método de operación, consulte el manual de
instalación y el manual de funcionamiento del mando a distancia alámbrico.
El funcionamiento de prueba de la calefacción iniciará después de algunos minutos
cuando se seleccione HEAT (calor) mediante el mando a distancia [solo en el modelo de
ciclo inverso].
10. ACABADO
Cuando se hayan completado todos los procedimientos de instalación, rellene los huecos
alrededor de la tubería/drenaje con masilla, coloque los paneles laterales y, a continua-
ción, je las rejillas y los tornillos.
(1) Rellenar los huecos alrededor de la tubería/drenaje.
(2) Alinear tres ganchos del panel lateral y jarlo hacia la parte trasera. A continuación,
jar con el tornillo.
Colocar los paneles laterales derecho e izquierdo.
(3) Colocar la rejilla y sujetarla con el cierre.
Cierres
9384330000-03_IM_9L.indb 16 2020/03/26 10:26:59
Es-17
(4) Finalmente, je la rejilla con los tornillos de rosca accesorios.
Tornillos / 4 posiciones (Tipos 18/22)
5 posiciones (Tipos 24/30)
6 posiciones (Tipos 36/45/54)
(Accesorios)
11. ORIENTACIONES PARA EL CLIENTE
Explique al cliente lo que se indica a continuación, según lo indicado en el manual
de funcionamiento:
(1) Método de puesta en funcionamiento y parada, cambio de operación, ajuste de tem-
peratura, temporizador, cambio del caudal de aire y otras operaciones de la unidad del
mando a distancia.
(2) Limpieza y mantenimiento del producto y otros elementos como, por ejemplo, ltros de
aire y lamas de aire, en caso de que sea necesario.
(3) Entregue los manuales de instalación y funcionamiento al cliente.
(4) Si se modica el código de señal, explique el cambio al cliente (el sistema regresa al
código de señal A cuando se cambian las pilas del mando a distancia).
*(4) es aplicable al uso del mando a distancia inalámbrico.
12. CÓDIGOS DE ERROR
Si utiliza un mando a distancia con cable, los códigos de error aparecerán en la pantalla
de éste. Para obtener más información, consulte el manual de instalación del mando a
distancia. Si usa un mando a distancia inalámbrico, las luces de la unidad receptora de
infrarrojos indicarán los códigos de error mediante patrones de parpadeo. Consulte los
patrones de parpadeo de la luz y los códigos de error en la siguiente tabla. Una indicación
de error se muestra únicamente durante el funcionamiento.
La tabla de códigos de error contiene errores sin importancia para este producto.
Indicación de error
Código de
error del
mando a
distancia
con cable
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcio-
namiento)
(verde)
Piloto
indica-
dor de
tempo-
rizador
(TIMER)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co) (verde)
(1)
(1)
Error de comunicación en serie
(1)
(2)
Error de comunicación del
mando a distancia con cable
(1)
(5)
Ejecución de comprobación no
nalizada
(1)
(6)
Error de conexión de la placa de
circuitos impresos de transmisión
de la unidad periférica
(1)
(8)
Error de comunicación externa
(2)
(1)
Error de ajuste de la dirección
del circuito de refrigerante o del
número de unidad [Simultáneo
múltiple]
(2)
(2)
Error de capacidad de la unidad
interior
(2)
(3)
Error de combinación
(2)
(4)
• Error de número de unidad
de conexión (unidad interior
secundaria) [Simultáneo
múltiple]
• Error de número de unidad de
conexión (unidad interior unidad
de derivación) [Simultáneo
exible]
(2)
(6)
Error de conguración de
dirección de la unidad interior
(2)
(7)
Error de conguración de unidad
principal, unidad secundaria
[Simultáneo múltiple]
Indicación de error
Código de
error del
mando a
distancia
con cable
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcio-
namiento)
(verde)
Piloto
indica-
dor de
tempo-
rizador
(TIMER)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co) (verde)
(2)
(9)
Error de número de conexión de
unidad en el sistema de mando a
distancia con cable
(3)
(1)
Error de interrupción de
alimentación
(3)
(2)
Error de información de modelo
de modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad interior
(3)
(5)
Error de cambio manual auto
(3)
(9)
Error de alimentación de la unidad
interior para motor del ventilador
(3)
(10)
Error en el circuito de
comunicación de la unidad interior
(mando a distancia con cable)
(4)
(1)
Error del sensor de temp. de la
sala
(4)
(2)
Error del termistor de temp. del
interc. de calor intermedio de la
unidad interior
(4)
(4)
Error del sensor de presencia
(5)
(1)
Error del motor del ventilador de
la unidad interior
(5)
(3)
Error de la bomba de drenaje
(5)
(7)
Error del regulador
(5)
(15)
Error de la unidad interior
(6)
(1)
Error de fase inversa/inexistente
y error de cableado de la unidad
exterior
(6)
(2)
Error de información del modelo
de la placa de circuitos impresos
principal de la unidad exterior o
error de comunicación
(6)
(3)
Error del inverter
(6)
(4)
Error de ltro activo, error de
circuito PFC
(6)
(5)
Error de terminal de interrupción L
(6)
(8)
Error de subida de temp. del
resistor que limita corriente de
irrupción de la unidad exterior
(6)
(10)
Error de comunicación de
microcomputadoras de
visualización de la placa de
circuitos impresos
(7)
(1)
Error del sensor de temp. de
descarga
(7)
(2)
Error del sensor de temp. del
compresor
(7)
(3)
Error del termistor de temp. del
líquido del interc. de calor de la
unidad exterior
(7)
(4)
Error del sensor de temp. exterior
(7)
(5)
Error del sensor de temp. del gas
de succión
(7)
(6)
• Error del sensor de temp. de la
válvula de 2 vías
• Error del sensor de temperatura
de la válvula de 3 vías
(7)
(7)
Error del sensor de temperatura
del disipador de calor
9384330000-03_IM_9L.indb 17 2020/03/26 10:27:05
Es-18
Indicación de error
Código de
error del
mando a
distancia
con cable
Descripción
Indicador
OPERATION
(funcio-
namiento)
(verde)
Piloto
indica-
dor de
tempo-
rizador
(TIMER)
(naranja)
Indicador
ECONOMY
(económi-
co) (verde)
(8)
(2)
• Error del sensor de temperatura
del gas de entrada del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
• Error del sensor de temperatura
del gas de salida del
intercambiador de calor de
subrefrigeración
(8)
(3)
Error del sensor de temperatura
de la tubería de líquido
(8)
(4)
Error del sensor de corriente
(8)
(6)
• Error del sensor de presión de
descarga
• Error del sensor de presión de
succión
• Error del interruptor de presión
elevada
(9)
(4)
Detección de interrupción
(9)
(5)
Error de detección de posición
del rotor del compresor (parada
permanente)
(9)
(7)
Error del motor del ventilador 1 de
la unidad exterior
(9)
(8)
Error del motor del ventilador 2 de
la unidad exterior
(9)
(9)
Error de la válvula de 4 vías
(9)
(10)
Error de la bobina (válvula de
expansión)
(10)
(1)
Error de temperatura de descarga
(10)
(3)
Error de temperatura del
compresor
(10)
(4)
Error de presión elevada
(10)
(5)
Error de presión baja
(13)
(2)
Error de las cajas de derivación
[Flexible múltiple]
Modo de visualización
: 0,5 s ON (encendido)/0,5 s OFF (apagado)
: 0,1 s ON (encendido) / 0,1 s OFF (apagado)
( ) : Número de parpadeos
9384330000-03_IM_9L.indb 18 2020/03/26 10:27:07
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18

Fujitsu RYG24KRTA Guía de instalación

Categoría
Acondicionadores de aire de sistema dividido
Tipo
Guía de instalación