Toro 22" Recycler Lawnmower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro 22" Recycler Lawnmower es un cortacésped eficiente y versátil diseñado para satisfacer las necesidades de jardinería de los propietarios de viviendas. Con su plataforma de corte de 22 pulgadas y su potente motor, el Toro 22" Recycler Lawnmower puede abordar incluso los céspedes más grandes de manera rápida y sencilla. El sistema de reciclaje Recycler también le permite cortar y triturar recortes de césped, devolviéndolos al suelo como fertilizante natural.

El Toro 22" Recycler Lawnmower es un cortacésped eficiente y versátil diseñado para satisfacer las necesidades de jardinería de los propietarios de viviendas. Con su plataforma de corte de 22 pulgadas y su potente motor, el Toro 22" Recycler Lawnmower puede abordar incluso los céspedes más grandes de manera rápida y sencilla. El sistema de reciclaje Recycler también le permite cortar y triturar recortes de césped, devolviéndolos al suelo como fertilizante natural.

3328-285
2002 por The Toro Company
Reservados todos los derechos
Impreso en EE. UU.
Traducción del original (ES)
22 Recycler
Cortacésped
Modelo Nº 20018—Nº Serie 220000001 y superiores
Form No. 3328-285
Manual del operador
Introducción
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y para
evitar lesiones y daños al producto. Usted es el
responsable de operar el producto de forma correcta
y segura.
Cuando necesite asistencia técnica, piezas genuinas
Toro o información adicional, póngase en contacto
con un Distribuidor de Servicio Autorizado o con
Asistencia al Cliente Toro, y tenga a mano los
números de modelo y serie de su producto. La
ilustración muestra la ubicación de los números de
modelo y de serie en el producto. Escriba los
números en el espacio provisto:
Nº Modelo:
Nº Serie:
m-5607
Este manual identifica potenciales peligros, y
contiene mensajes de seguridad identificados con las
palabras siguientes:
Peligro señala un peligro extremo que causará
lesiones graves o la muerte si no se siguen las
precauciones recomendadas.
Advertencia señala un peligro extremo que
puede causar lesiones graves o la muerte si no
se siguen las precauciones recomendadas.
Cuidado señala un peligro que puede causar
lesiones menores o moderadas si no se siguen
las precauciones recomendadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante: resalta información especial
sobre aspectos mecánicos, y Nota: enfatiza
información general que merece una atención
especial.
ADVERTENCIA
Los gases de escape de este producto contienen
productos químicos que el Estado de California
sabe que causan cáncer, defectos congénitos u
otros peligros para la reproducción.
IMPORTANTE: Este motor no está equipado con un
silenciador con parachispas. Es una infracción de la
legislación de California (California Public Resource
Code Section 4442) el utilizar o hacer funcionar este
motor en cualquier terreno de bosque, monte o
terreno cubierto de hierba. Otros estados o zonas
federales pueden tener una legislación similar.
Este sistema de encendido por chispa cumple la
norma canadiense ICES-002.
El Manual del propietario del motor adjunto ofrece
información sobre las normas de la U.S.
Environmental Protection Agency (EPA) y de la
California Emission Control Regulation sobre
sistemas de emisiones, mantenimiento y garantía.
Puede solicitarse un manual nuevo al fabricante del
motor.
Seguridad
Este cortacésped cumple o supera los requisitos de
seguridad de cuchillas CPSC para cortacéspedes
giratorios dirigidos y las especificaciones B71.1 del
Instituto Norteamericano de Estándares Nacionales
en vigor en el momento de fabricación.
Lea y comprenda el contenido de este manual
antes de arrancar el motor.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Es
utilizado para alertarle ante potenciales peligros
de lesión personal. Obedezca todos los mensajes
que siguen a este símbolo para evitar posibles
lesiones o la muerte.
El uso o mantenimiento indebido de este
cortacésped puede causar lesiones corporales o
la muerte. Para reducir este riesgo potencial,
cumpla las siguientes instrucciones de
seguridad.
Las siguientes instrucciones han sido adaptadas de la
norma ANSI/OPEI B71.1 – 1998.
2
3328-285
Operación general
Lea, comprenda y siga todas las instrucciones del
manual y las colocadas en la máquina.
Familiarícese a fondo con los controles y con el
uso correcto del cortacésped antes de arrancarlo.
No coloque nunca las manos o los pies debajo de
piezas que están girando. Manténgase alejado
del conducto de descarga en todo momento.
Sólo permita que utilicen el cortacésped personas
responsables y familiarizadas con las
instrucciones.
Despeje la zona de objetos tales como piedras,
juguetes, alambres, huesos, palos, etc., que
podrían ser recogidos y arrojados por la cuchilla.
Asegúrese de que no hay otras personas en la
zona antes de segar. Pare el cortacésped si
alguien entra en la zona.
No haga funcionar el cortacésped estando
descalzo, o llevando sandalias. Lleve siempre
calzado fuerte.
No tire hacia atrás del cortacésped a menos que
sea absolutamente necesario. Mientras conduce
en marcha atrás, mire siempre hacia abajo y
detrás de Vd.
No haga funcionar el cortacésped si no están
colocados todos los protectores, placas,
recogehierbas y otros dispositivos de seguridad y
protección.
Consulte las instrucciones de Toro respecto a la
instalación y operación correctas de los
accesorios. Utilice solamente accesorios Toro.
Pare la cuchilla al cruzar caminos de gravilla,
senderos o carreteras.
Pare el motor cuando deje el equipo sin
supervisión, antes de limpiarlo o de desatascar el
conducto.
Pare el motor y espere a que la cuchilla se
detenga completamente antes de retirar el
recogehierbas.
Corte el césped solamente con luz natural o con
una buena iluminación artificial.
No opere el cortacésped bajo la influencia de
drogas o alcohol.
No utilice nunca el cortacésped con hierba
mojada. Mire siempre donde pisa, agarre
firmemente el manillar y camine, no corra.
Desengrane el mecanismo de autopropulsión
antes de arrancar el motor.
Si el equipo comienza a vibrar de manera
anormal, pare el motor y compruebe la causa
inmediatamente. La vibración suele ser un aviso
de problemas.
Lleve siempre gafas de seguridad con
protectores laterales al operar el cortacésped.
Operación en pendientes
Las pendientes son un factor de primera
importancia relacionado con accidentes,
especialmente resbalones y caídas, que pueden
causar lesiones graves. En todas las pendientes
y cuestas se necesita tener un cuidado especial.
Si usted no se siente con confianza en una
pendiente, no la siegue.
Siegue de través las cuestas y pendientes, nunca
hacia arriba o hacia abajo. Extreme las
precauciones al cambiar de dirección en cuestas
o pendientes.
Retire cualquier obstáculo, como por ejemplo
piedras, ramas de árboles, etc. Esté atento a
baches, surcos o montículos. La hierba alta
puede ocultar obstáculos.
No siegue cerca de terraplenes, fosas o taludes.
El operador podría perder el equilibro o resbalar.
No siegue pendientes y cuestas extremadamente
empinadas.
No siegue la hierba mojada. Podría resbalarse.
Niños
Pueden ocurrir accidentes trágicos si el operador no
está alerta a la presencia de niños. A menudo los
niños se sienten atraídos por el cortacésped y la
actividad de segar. No suponga nunca que los niños
vayan a permanecer en el último lugar en que los vio.
Mantenga a los niños alejados de la zona de
siega y bajo la atenta mirada de un adulto
responsable.
Esté alerta y pare el cortacésped si entran niños
en la zona.
Antes de ir hacia atrás y mientras va hacia atrás,
mire hacia atrás y hacia abajo por si hubiera
niños pequeños.
Nunca permita a los niños utilizar el cortacésped.
Extreme la precaución al acercarse a esquinas
ciegas, arbustos, árboles u otros objetos que
puedan dificultar la visión.
3
3328-285
Mantenimiento
Extreme las precauciones al manejar
combustible. Es inflamable y sus vapores son
explosivos.
Utilice solamente un recipiente homologado.
No retire nunca el tapón de combustible ni
añada combustible con el motor en marcha.
Deje que se enfríe el motor antes de repostar
combustible. No fume.
No reposte nunca la máquina en un recinto
cerrado.
No guarde nunca la máquina o un recipiente
de combustible dentro de un edificio cerca de
una llama desnuda, por ejemplo, cerca de un
calentador de agua.
No haga funcionar nunca el motor en un lugar
cerrado.
ADVERTENCIA
Los gases de escape del motor contienen
monóxido de carbono, que es un veneno inodoro
que puede matarle.
No haga funcionar el motor dentro de un edificio
o en un lugar cerrado.
No haga ningún ajuste o reparación con el motor
en marcha. Desconecte el cable de la bujía, y
mantenga el cable alejado de la bujía para evitar
un arranque accidental.
Mantenga apretados todos los pernos y tuercas,
especialmente los pernos de fijación de la
cuchilla, y mantenga el equipo en buenas
condiciones de funcionamiento.
No manipule nunca los dispositivos de seguridad.
Compruebe regularmente que funcionan
correctamente.
Mantenga el cortacésped libre de hierba, hojas y
cualquier acumulación de otros residuos. Limpie
cualquier aceite o combustible derramado. Deje
que se enfríe el cortacésped antes de
almacenarlo.
Pare e inspeccione el equipo si golpea un objeto.
Si es necesario, repárelo antes de arrancar de
nuevo.
No intente nunca ajustar la altura de las ruedas
cuando el motor está en marcha.
Los componentes del recogehierbas están
sujetos a desgaste, daños y deterioro, lo cual
podría dejar al descubierto piezas en movimiento
o permitir que se arrojen objetos. Compruebe
frecuentemente los componentes, y sustitúyalos
por piezas genuinas Toro cuando sea necesario.
Las cuchillas del cortacésped están afiladas y
pueden cortarle. Envuelva la cuchilla o lleve
guantes, y extreme las precauciones al manejar
las cuchillas.
No cambie los ajustes del regulador del motor ni
haga funcionar el motor a una velocidad
excesiva.
Pegatinas de seguridad/instrucciones
IMPORTANTE: Hay pegatinas de seguridad e instrucciones colocadas cerca de zonas de potencial peligro.
Sustituya cualquier pegatina dañada.
105-6838
104-7953
105-1295
105-1344
105-3011
4
3328-285
El producto
5
1
3
2
6
7
8
9
10
4
m-5630
1. Palanca de altura de corte
2. Varilla/tapón de llenado de
aceite
3. Arrancador
4. Barra de control de la
cuchilla
5. Llave de contacto
6. Tapón del depósito de
combustible
7. Batería
8. Filtro de aire
9. Cebador
10. Bujía
m-5630/m-5637
2
1
3
1. Bolsa de recortes
2. Conducto de descarga
lateral
3. Cargador de la batería
Montaje
IMPORTANTE: Retire y deseche la hoja protectora
de plástico que cubre el motor.
Cómo desplegar el manillar
ADVERTENCIA
Si pliega o despliega el manillar de forma
incorrecta, pueden dañarse los cables, creando
unas condiciones de operación inseguras.
No dañe los cables al plegar o desplegar el
manillar.
Si un cable está dañado, póngase en
contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
1. Mueva con cuidado la sección superior del
manillar hacia adelante hasta que las dos mitades del
mismo estén alineadas y encajen como muestra la
ilustración.
m-5602b
2. Apriete los pomos
del manillar.
m-5620
3. Gire hacia atrás el manillar (ver ilustración) hasta
que encaje en su sitio con un clic.
m-5602a
5
3328-285
Llenado del cárter de aceite
El cortacésped se suministra sin aceite en el
motor, pero incluye una botella de aceite de
20 onzas (0,59 l).
Capacidad máxima: 20 onzas (0,59 l) de aceite
detergente tipo SAE 30W, con clasificación de
servicio API de SF, SG, SH o SJ.
1. Retire la varilla.
m-5604
m-5571
2. Vierta lentamente aceite en el tubo de llenado de
aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la marca
Full de la varilla. No llene demasiado.
3. Vuelva a colocar la varilla firmemente.
IMPORTANTE: Cambie el aceite del motor
después de las primeras 2 horas de operación, y
después cada año. Consulte Cómo cambiar el aceite
del motor en la página 11.
Instalación del fusible
Su cortacésped incluye un fusible de 40 amperios
que protege el sistema de arranque eléctrico.
IMPORTANTE: No podrá arrancar el cortacésped
con el arrancador eléctrico a menos que instale el
fusible.
1. Desenganche ambos extremos de la tapa de la
batería y retírela.
m-5621
m-5593
2. Inserte el fusible en
el portafusibles según
muestra la ilustración.
Nota: Su cortacésped
incluye un fusible con la
documentación del
propietario y otro fusible
en la caja de la batería.
m-4796
3. Coloque la tapa de la batería.
Cómo cargar la batería
Consulte Cómo cargar la batería en la página 11.
Antes del uso
PELIGRO
La gasolina es altamente inflamable y explosiva. Un incendio o una explosión
provocados por la gasolina puede causarle quemaduras a usted y a otras personas.
Para evitar que una carga estática incendie la gasolina, coloque el recipiente y/o el
cortacésped directamente sobre el suelo antes de repostar, no en un vehículo o sobre
otro objeto.
Drene la gasolina del depósito en el exterior cuando el motor esté frío. Limpie
cualquier derrame.
No maneje gasolina si está fumando, ni cerca de una llama desnuda o chispas.
Almacene la gasolina en un recipiente homologado y manténgala fuera del alcance de
los niños.
6
3328-285
ADVERTENCIA
Al ajustar la altura de corte, usted podría tocar la cuchilla en movimiento, lo que podría
causarle graves lesiones.
Pare el motor y espere a que se detengan todas las piezas en movimiento.
No ponga los dedos debajo de la carcasa al ajustar la altura de corte.
Llenado del depósito de
combustible
Llene el depósito de gasolina fresca normal sin
plomo, de una marca reconocida.
IMPORTANTE: Para reducir los problemas de
arranque para la próxima temporada, añada
estabilizador de combustible al combustible durante
toda la temporada, mezclándolo con gasolina de
menos de treinta días.
1/2 pulgada
(1 cm)
m-5570
m-5604
Verificación del nivel de
aceite del motor
1. Retire la varilla, límpiela, y vuelva a colocarla.
m-5604
m-5571
2. Retire la varilla y compruebe el nivel de aceite. Si
el nivel de aceite está por debajo de la marca Add de
la varilla, vierta lentamente aceite en el tubo de
llenado hasta que el nivel llegue a la marca Full de la
varilla. No llene demasiado.(Capacidad máxima:
20 onzas (0,59 l) de aceite detergente tipo SAE 30,
con clasificación de servicio API de SF, SG, SH o
SJ.)
3. Vuelva a colocar la varilla.
Ajuste de la altura de corte
Ajuste la altura de corte
según desee. Ajuste las
cuatro ruedas a la misma
altura.
1-5/8
1-1/4
2
2-3/8
2-3/4
3-1/8
3-7/8
4-1/4
3-1/2
m-5629
m-5605a
DELANTE
Ajuste de la altura del manillar
Para ajustar la altura del
manillar, apriete hacia
dentro las secciones
inferiores del manillar (ver
ilustración) y coloque las
clavijas (A) en los
taladros
correspondientes:
Manillar más alto –
taladro (B).
Manillar más bajo –
taladro (C).
m-5612
m-5614
A
B
C
7
3328-285
Cómo instalar/retirar la
bolsa de recortes
1. Abra la puerta
trasera.
m-5586
2. Retire el tapón de
descarga trasera.
m-5587
3. Instale la bolsa sobre la varilla de la puerta.
m-5588
4. Para retirar la bolsa, siga los mismos pasos en
sentido inverso.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones personales, no recicle nunca
la hierba si no está colocado el tapón de
descarga trasera.
Cómo instalar/retirar el
conducto de descarga
lateral
1. Levante el cierre de
la puerta de descarga
lateral.
m-5583
2. Abra la puerta de
descarga lateral
levantándola.
m-5584
3. Instale el conducto de descarga lateral y cierre la
puerta sobre el conducto.
m-5585
4. Para retirar el
conducto de descarga
lateral, siga los mismos
pasos en sentido
inverso.
IMPORTANTE: Empuje
hacia abajo el cierre
después de cerrar la
puerta de descarga
lateral.
m-5676
8
3328-285
Operación
Cómo arrancar el motor
1. Apriete el cebador
3 veces con el dedo
pulgar, presionando con
fuerza, y manteniendo la
presión durante un
segundo antes de
soltarlo.
Nota: Si la temperatura
del aire es de menos de
55
°
F (13
°
C), apriete con
fuerza el cebador
5 veces.
m-5572
2. Sujete la barra de
control de la cuchilla (A)
contra el manillar.
A
m-5578
3. Arranque el motor usando la llave de contacto o
el arrancador.
o
m-5606
m-5592a
4. Si el cortacésped no arranca con uno o dos
intentos (o en 5 segundos si utiliza el arrancador
eléctrico), pulse el botón del cebador 1 ó 2 veces e
intente arrancar de nuevo.
Uso de la transmisión
autopropulsada
Para activar el sistema de autopropulsión,
simplemente camine con las manos sobre la sección
superior del manillar y los codos junto al cuerpo, y el
cortacésped mantendrá automáticamente su misma
velocidad.
m-5582
m-5613
Cómo parar el motor
Para parar el motor, suelte la barra de control de la
cuchilla. Retire la llave de contacto si deja el
cortacésped sin supervisar.
IMPORTANTE: Cuando usted suelte la barra de
control de la cuchilla, el motor y la cuchilla deben
detenerse en 3 segundos o menos. Si no se paran
correctamente, deje de usar el cortacésped
inmediatamente y póngase en contacto con el
Servicio Técnico Autorizado.
m-5582
9
3328-285
Consejos de operación
Despeje la zona de palos, piedras, alambres,
ramas y otros residuos que podrían ser
golpeados por la cuchilla.
Evite golpear objetos sólidos con la cuchilla. No
siegue nunca por encima de objeto alguno.
Si el cortacésped golpea un objeto o empieza a
vibrar, pare inmediatamente el motor, desconecte
el cable de la bujía e inspeccione el cortacésped
en busca de daños.
Para obtener el mejor rendimiento, instale una
cuchilla nueva antes de que empiece la
temporada de siega.
Sustituya la cuchilla cuando sea preciso con una
cuchilla de repuesto Toro original.
Cómo cortar la hierba
Corte solamente un tercio de la hoja de hierba
cada vez. No corte con un ajuste inferior a
2 pulgadas (51 mm) a menos que la hierba sea
escasa, o a finales del otoño cuando el ritmo de
crecimiento de la hierba empieza a decaer.
Consulte Ajuste de la altura de corte en la
página 6.
Cuando corte hierba de más de 6 pulgadas
(15 cm) de alto, siegue primero usando la altura
de corte más alta y camine más lentamente,
luego siegue de nuevo a una altura menor para
obtener el mejor aspecto de césped. Si corta la
hierba cuando está demasiado larga, puede
atascar el cortacésped y hacer que se cale el
motor.
Siegue solamente hierba u hojas secas. La
hierba mojada y las hojas mojadas tienden a
pegarse al suelo, y pueden atascar el
cortacésped o hacer que se cale el motor.
ADVERTENCIA
La hierba mojada o las hojas mojadas pueden
causarle graves lesiones si usted resbala y toca
la cuchilla. Siegue solamente en condiciones
secas.
Alterne la dirección de corte. Esto ayuda a
dispersar los recortes en todo el césped, dando
una fertilización más homogénea.
Si el aspecto final del césped no es satisfactorio,
pruebe a:
Cambiar la cuchilla o mandarla afilar.
Caminar más despacio mientras siega.
Elevar la altura de corte del cortacésped.
Cortar el césped con más frecuencia.
Solapar los pasillos de corte en lugar de cortar un
pasillo completo en cada pasada.
Ajustar la altura de corte una muesca menos en
las ruedas delanteras que en las traseras. Por
ejemplo, ajuste las ruedas delanteras a
2 pulgadas (51 mm) y las traseras a
2-3/8 pulgadas (60 mm).
Cómo cortar hojas
Después de segar el césped, asegúrese de que
la mitad del césped se ve a través de la cobertura
de hojas cortadas. Es posible que tenga que
hacer más de una pasada por encima de las
hojas.
Si hay más de 5 pulgadas (13 cm) de hojas en el
césped, ajuste la altura de corte de las ruedas
delanteras una muesca o dos más alta que la de
las ruedas traseras.
Siegue más despacio si el cortacésped no corta
las hojas suficientemente finas.
Si usted siega encima de hojas de roble, puede
añadir cal al césped en primavera para reducir la
acidez de las hojas.
10
3328-285
Mantenimiento
Nota: Los lados derecho e izquierdo de la máquina se determinan desde la posición del operador.
Calendario recomendado de mantenimiento
IMPORTANTE: Consulte en el manual del operador del motor procedimientos adicionales de mantenimiento.
Intervalo de
mantenimiento y
servicio
Procedimiento de mantenimiento
Cada uso
Compruebe el nivel de aceite del motor.
Retire los recortes de hierba y la suciedad de debajo de la carcasa.
1 mes (5 horas)
1
Cargue la batería.
1 año (25 horas)
1
Cambie el filtro de aire; cámbielo con más frecuencia en condiciones
polvorientas.
Cambie el aceite de motor.
2
Cambie la cuchilla o mándela afilar; cámbiela o mándela afilar con más
frecuencia si pierde el filo rápidamente.
Lubrique los engranajes de las ruedas.
4 año (100 horas)
1
Cambie la bujía (consulte el manual del operador del motor).
Limpie el sistema de refrigeración (consulte el manual del operador del motor).
Almacenamiento anual
Vacíe el depósito de combustible antes de efectuar reparaciones, según las
instrucciones, o antes del almacenamiento anual.
Cargue la batería.
1
Lo que ocurra primero
2
Cambie el aceite del motor después de las primeras 2 horas de operación.
Preparación para el
mantenimiento
1. Pare el motor y espere a que se detengan todas
las piezas en movimiento.
2. Desconecte el cable
de la bujía y engánchelo
en el poste de retención
(A) antes de realizar
cualquier procedimiento
de mantenimiento.
m-5589
A
3. Después de realizar el/los procedimiento(s) de
mantenimiento, conecte el cable de la bujía a la bujía.
Nota: Antes de inclinar el cortacésped para cambiar
el aceite o sustituir la cuchilla, deje que se vacíe el
depósito de combustible con el uso normal. Si es
imprescindible inclinar el cortacésped antes de que
se acabe el combustible, utilice una bomba manual
para retirar el combustible. Vuelque el cortacésped
siempre hacia su lado derecho.
ADVERTENCIA
Al volcar el cortacésped, puede haber fugas de
combustible. La gasolina es inflamable y
explosiva, y puede causar lesiones personales.
Deje funcionar el motor hasta que no quede
combustible, o retire la gasolina con una bomba
de mano; nunca utilice un sifón.
11
3328-285
Sustitución del filtro de aire
Cambie el filtro de aire cada año; cámbielo con más
frecuencia en condiciones de mucho polvo.
Consulte Preparación para el mantenimiento en la
página 10.
1. Gire la tapa del filtro
de aire para retirarla.
2. Cambie el filtro.
3. Coloque la tapa.
m-5594
Cómo cambiar el aceite de
motor
Cambie el aceite del motor después de las
primeras 2 horas de operación, y después cada
año.
Haga funcionar el motor durante unos minutos antes
de cambiar el aceite para calentar el aceite. El aceite
caliente fluye mejor y transporta más contaminantes.
Consulte Preparación para el mantenimiento en la
página 10.
1. Retire la varilla.
m-5604
2. Vuelque el
cortacésped hacia su
lado derecho para
drenar el aceite usado a
través del tubo de
llenado de aceite.
m-5590
3. Vierta lentamente
aceite en el tubo de
llenado de aceite hasta
que el nivel de aceite
llegue a la marca Full
de la varilla. No llene
demasiado.(Capacidad
máxima: 20 onzas
(0,59 l) de aceite
detergente tipo SAE
30W, con clasificación
de servicio API de SF,
SG, SH o SJ.)
m-5571
4. Vuelva a colocar la varilla firmemente.
5. Elimine correctamente el aceite usado en un
centro de reciclaje homologado.
Cómo cargar la batería
ADVERTENCIA
Los bornes, terminales y otros accesorios de la
batería contienen plomo y compuestos de plomo,
productos químicos reconocidos por el Estado
de California como causantes de cáncer y daños
reproductivos.
Lávese las manos después de
manejar la batería.
Cargue la batería durante 24 horas cada mes (cada
25 arranques) o según sea necesario. Siempre utilice
el cargador en una zona protegida de la intemperie y
cargue la batería a temperatura ambiente (70F o
22C) siempre que sea posible.
1. Conecte el cargador
al arnés de cables del
cortacésped, situado
debajo de la llave de
contacto.
IMPORTANTE: Utilice
únicamente el cargador
suministrado con el
cortacésped.
m-5145
2. Conecte el cargador a una toma de corriente.
Cuando la batería ya no sea capaz de admitir la
carga, recicle o elimine la batería de ácido/plomo
según la normativa local.
Cambio del fusible
Si la batería no se carga o el motor no gira con el
motor de arranque eléctrico, es posible que el fusible
esté fundido. Cámbielo por un fusible de
40 amperios, tipo chapa. Consulte Instalación del
fusible en la página 5.
Lubricación de los
engranajes de las ruedas
1. Retire los pernos de las ruedas traseras y retire
las ruedas traseras.
2. Aplique aceite
lubricante al interior y al
exterior de los
engranajes (ver
ilustración).
m-5646
3. Instale las ruedas traseras.
12
3328-285
Cómo cambiar la cuchilla
IMPORTANTE: Usted necesitará una llave
dinamométrica para instalar la cuchilla
correctamente. Si no dispone de una llave
dinamométrica o prefiere no realizar este
procedimiento, póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
Examine la cuchilla cada vez que se acabe la gasolina.
Si la cuchilla está dañada o agrietada, sustitúyala
inmediatamente. Si el filo de la cuchilla es romo o
tiene desperfectos, mande afilar la cuchilla o cámbiela.
ADVERTENCIA
La cuchilla está muy afilada; cualquier contacto
con la cuchilla puede causar lesiones personales
graves.
Lleve guantes de tela o cuero cuando realice el
mantenimiento de la cuchilla.
ADVERTENCIA
Para evitar que la cuchilla se desprenda del
cortacésped y cause graves lesiones a usted o a
otras personas, haga lo siguiente:
Asegúrese de que la copa de la arandela
curva está orientada hacia arriba contra la
cuchilla, tal y como muestra la ilustración
siguiente (en su caso).
Utilice una llave dinamométrica para apretar
el perno de la cuchilla correctamente
(consulte el paso 5).
1. Vuelque el cortacésped hacia su lado derecho.
2. Utilice un bloque de madera para inmovilizar la
cuchilla.
3. Retire la cuchilla, conservando todos los herrajes
de montaje.
4. Instale la cuchilla nueva y todos los herrajes de
montaje. Asegúrese de que la copa de la arandela
curva está orientada hacia arriba contra la
cuchilla (en su caso).
IMPORTANTE: Coloque la cuchilla con los extremos
curvos hacia el cortacésped.
5. Utilice una llave dinamométrica para apretar el
perno de la cuchilla. Consulte la sección sobre la
Arandela curva o cautiva, o la sección sobre la
Arandela de freno, dependiendo de la cuchilla
instalada en su cortacésped.
IMPORTANTE: Un perno apretado a cualquiera de
los valores especificados arriba está
muy
apretado. Mientras sujeta la cuchilla con un
bloque de madera, aplique toda su fuerza a la
llave y apriete el perno firmemente. Será muy
difícil apretar este perno demasiado.
Arandela curva o cautiva
Para la arandela curva o cautiva (A), apriete el perno
de la cuchilla a 60 pies-libra (82 Nm).
m-6216
o
A
Arandela de freno
Para la arandela de freno (B), apriete el perno de la
cuchilla a 50 pies-libra (68 Nm).
Nota: Si la arandela de freno está desgastada o ha
empezado a abrirse, cámbiela.
m-5591
B
13
3328-285
Limpieza del cortacésped
1. Con el motor en
marcha sobre una
superficie plana de
hormigón, losetas, etc.,
dirija un chorro de agua
delante de la rueda
trasera derecha.
1093
El agua entrará en la zona de la cuchilla, arrastrando
los recortes.
2. Cuando ya no salgan más recortes, cierre el grifo
del agua y mueva el cortacésped a una zona seca.
3. Haga funcionar el motor durante unos minutos
para que se seque la carcasa, evitando que se oxide.
Almacenamiento
Almacene el cortacésped en un lugar fresco, limpio y
seco.
Almacenamiento del
cortacésped
ADVERTENCIA
Los vapores de la gasolina pueden explosionar.
No guarde la gasolina durante más de
30 días.
No guarde el cortacésped en un lugar cerrado
cerca de una llama desnuda.
Deje que se enfríe el motor antes de
guardarlo.
1. En el último repostaje del año, añada
estabilizador al combustible siguiendo las
instrucciones del fabricante del motor.
2. Haga funcionar el cortacésped hasta que el motor
se pare por haberse quedado sin gasolina.
3. Cebe el motor y arránquelo de nuevo.
4. Deje que funcione el motor hasta que se pare.
Cuando ya no se puede arrancar el motor, está
suficientemente seco.
5. Retire el cable de la bujía y enganche el cable en
el poste de retención.
6. Retire la bujía, añada 1 onza (30 ml) de aceite a
través del orificio de la bujía, y tire de la cuerda del
arrancador lentamente varias veces para que se
distribuya el aceite por el cilindro, con el fin de evitar
la corrosión durante el periodo de inactividad.
7. Instale la bujía sin apretarla.
8. Apriete todos los pernos, tuercas y tornillos.
9. Cargue la batería durante 72 horas, luego
desconecte el cargador de la batería y guarde el
cortacésped en una zona sin calefacción. Si es
necesario almacenar el cortacésped en un lugar con
calefacción, debe cargar la batería cada 90 días.
Cómo plegar el manillar
ADVERTENCIA
Si pliega o despliega el manillar de forma
incorrecta, pueden dañarse los cables, creando
unas condiciones de operación inseguras.
No dañe los cables al plegar o desplegar el
manillar.
Si un cable está dañado, póngase en
contacto con el Servicio Técnico Autorizado.
1. Afloje los pomos del
manillar hasta que
pueda mover libremente
la sección superior del
mismo.
m-5620
2. Pliegue hacia adelante la sección superior del
manillar (ver ilustración).
IMPORTANTE: Asegúrese de que los cables queden
por fuera de los pomos del manillar al plegar la
sección superior.
m-5602a
3. Para desplegar el manillar, siga los mismos
pasos en sentido inverso.
Después del
almacenamiento
1. Retire la bujía y haga girar el motor rápidamente
usando el arrancador para eliminar el exceso de
aceite del cilindro.
2. Instale la bujía y apriétela con una llave
dinamométrica a 15 pies-libra (20 Nm).
3. Cargue la batería.
4. Conecte el cable de la bujía.
14
3328-285
* “Propósito residencial” significa el uso del producto en la misma parcela en que se encuentra su vivienda habitual. El uso en más de un lugar se considera
uso comercial, y sería aplicable la garantía de uso comercial.
La garantía Toro de cobertura total
y
La garantía de arranque Toro en motores GTS-2 (Guaranteed to Start)
Una garantía completa de dos años (Garantía limitada para el uso comercial)
Condiciones y productos cubiertos por la garantía Toro de cobertura total
The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, prometen reparar cualquier producto Toro usado con propósitos residenciales* si tiene defectos de
materiales o mano de obra o si deja de funcionar debido al fallo de un componente. Los siguientes plazos son aplicables desde la fecha de la compra.
Productos Periodo de garantía
Cortacéspedes dirigidos Recycler
Garantía completa de 2 años
Baterías Garantía completa de 1 año
Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes
dirigidos Toro Recycler con plataforma de acero.
Condiciones y productos cubiertos por la garantía de arranque Toro
The Toro Company y su afiliada, Toro Warranty Company, garantizan que su motor Toro GTS-2, cuando se utiliza con propósitos residenciales*, arrancará al
primer o al segundo intento durante dos años a partir de la fecha de compra , si usted realiza el mantenimiento de rutina requerido, y si esto no ocurre, lo
repararemos sin cargo alguno.
Esta garantía cubre el coste de piezas y mano de obra, pero usted debe pagar los costes de transporte. Esta garantía es aplicable a todos los cortacéspedes
dirigidos Toro Recycler con plataforma de acero.
Garantía limitada para el uso comercial
Los cortacéspedes dirigidos Toro Recycler utilizados con propósitos comerciales, institucionales o de alquiler están garantizados durante 45 días contra
defectos en materiales o mano de obra. Los componentes que fallan debido al uso y desgaste normales no están cubiertos por esta garantía. La Garantía de
arranque Toro no es aplicable cuando el producto es usado con fines comerciales.
Elementos y condiciones no cubiertos
No hay ninguna otra garantía expresa. Esta garantía expresa no cubre:
El coste de mantenimiento regular, servicio o piezas, como por ejemplo filtros, combustible, lubricantes, cambios de aceite, bujías, filtro de aire, afilado de
cuchillas, cuchillas desgastadas, ajustes de cables/acoplamientos o ajustes de frenos y embragues
Cualquier producto o pieza que haya sido modificado o mal utilizado o que haya necesitado ser sustituido o reparado debido a accidente o falta de
mantenimiento adecuado
Reparaciones debidas a cuidados incorrectos de la batería, irregularidades en el suministro eléctrico, o no preparar adecuadamente el cortacésped antes
de cualquier periodo de no utilización superior a tres meses
Costes de recogida y entrega
Mal uso, negligencia o accidentes
Reparaciones o intentos de reparación por parte de personas no pertenecientes a un centro de Asistencia Técnica Toro
Reparaciones o ajustes para corregir problemas de arranque debidos a lo siguiente:
no se han seguido los procedimientos correctos de mantenimiento
la cuchilla del cortacésped giratorio ha golpeado un objeto
existencia de contaminantes en el sistema de combustible
combustible o mezcla de combustible/aceite inadecuados (en caso de duda, consulte su manual del operador)
no se ha drenado el sistema de combustible antes de un periodo de inactividad superior a tres meses
Condiciones de operación especiales que pueden requerir más de dos intentos de arranque:
primer arranque después de un periodo extendido de inactividad superior a tres meses o de almacenamiento estacional
arranque a baja temperatura, por ejemplo al inicio de la primavera o al final del otoño
procedimientos de arranque incorrectos
Si tiene dificultad al arrancar su unidad, por favor, revise el manual del operador para asegurarse de que está siguiendo los procedimientos de arranque
correctos. Esto puede ahorrarle una visita innecesaria al Servicio Técnico.
Responsabilidades del propietario
Usted debe mantener su producto Toro siguiendo los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operador. Dicho mantenimiento rutinario,
sea realizado por un distribuidor o por usted mismo, es por cuenta de usted.
Instrucciones para obtener asistencia bajo la garantía
Si usted cree que su producto Toro tiene un defecto de materiales o mano de obra, o si un adulto de capacidad normal ya no puede arrancar el motor de su
producto con uno o dos intentos, siga este procedimiento:
1. Póngase en contacto con cualquier Distribuidor Autorizado o Distribuidor Master Service de Toro para concertar el mantenimiento en sus instalaciones.
Para localizar un distribuidor cerca de usted, consulte las Páginas Amarillas telefónicas (mire en “Jardinería”) o visite nuestro sitio web: www.Toro.com.
Los clientes en EE.UU. pueden también llamar al 800 4219684 para usar nuestro sistema de localización de distribuidores Toro las 24 horas al día.
2. Lleve el producto y su prueba de compra (recibo o factura de venta) al Distribuidor.
3. Si por alguna razón usted no está satisfecho con el análisis del Distribuidor o con la asistencia recibida, póngase en contacto con nosotros en la dirección
siguiente: Customer Care Department, Consumer Division, Toro Warranty Company, 8111 Lyndale Avenue South, Bloomington, MN 55420-1196; o
llámenos al teléfono gratuito 866–214–9807 (clientes de EE.UU.) o 866–214–9808 (clientes de Canadá).
Condiciones generales
Todas las reparaciones cubiertas por estas garantías deben ser realizadas por un Distribuidor Toro Autorizado o Master usando piezas de repuesto aprobadas
por Toro. La reparación por un Distribuidor Toro es su único remedio bajo estas garantías.
Ni The Toro Company ni Toro Warranty Company son responsables de daños indirectos, incidentales o consecuentes en conexión con el uso de los productos
Toro cubiertos por estas garantías, incluyendo cualquier coste o gasto por la provisión de equipos de sustitución o servicio durante periodos razonables de mal
funcionamiento o no utilización hasta la terminación de reparaciones bajo estas garantías.
Algunos estados no permiten exclusiones de daños incidentales o consecuentes, ni limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, de manera que
las exclusiones y limitaciones arriba citadas pueden no serle aplicables a usted.
Países fuera de Estados Unidos o Canadá
Los clientes que compraron productos Toro exportados de los Estados Unidos o Canadá deben ponerse en contacto con su Distribuidor Toro para obtener
pólizas de garantçia para su país, provincia o estado. Si por cualquier razón usted no está satisfecho con el servicio ofrecido por su distribuidor, o si tiene
dificultad en obtener información sobre la garantía, póngase en contacto con el importador Toro. Si fallan todos los demás recursos, puede ponerse en
contacto con nosotros en Toro Warranty Company.
Part No. 374–0053 Rev. –
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Toro 22" Recycler Lawnmower Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

El Toro 22" Recycler Lawnmower es un cortacésped eficiente y versátil diseñado para satisfacer las necesidades de jardinería de los propietarios de viviendas. Con su plataforma de corte de 22 pulgadas y su potente motor, el Toro 22" Recycler Lawnmower puede abordar incluso los céspedes más grandes de manera rápida y sencilla. El sistema de reciclaje Recycler también le permite cortar y triturar recortes de césped, devolviéndolos al suelo como fertilizante natural.