Transcripción de documentos
FAVORIT 60850 BiM
Lavavajillas automático
Información para el usuario
Estimados clientes:
Lea toda la información para el usuario atentamente y consérvela para
realizar consultas en el futuro.
Proporcione esta información del usuario al siguiente propietario del
aparato.
1
3
2
2
En el texto se emplean los siguientes símbolos:
Indicaciones de seguridad
¡Advertencia! Indicaciones para proteger su seguridad personal.
¡Atención! Indicaciones para evitar que el aparato se dañe.
Indicaciones y consejos prácticos
Información medioambiental
Índice de materias
Instrucciones para el uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
Vista del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Llenar con sal especial. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rellenar abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
En el uso diario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Acomodar la vajilla y los cubiertos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajuste de altura de la cesta superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Introducir detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Uso de detergentes 3 en 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección del programa de lavado (tabla de programas). . . . . . . . . . . . . . . .
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ajustar la preselección de la hora de inicio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
15
15
19
20
22
23
25
26
27
Limpieza y conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Qué hacer cuando ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Corrija usted mismo los fallos pequeños . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Si el resultado del lavado es insatisfactorio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Indicaciones para organismos de ensayo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Instrucciones para la instalación y la conexión . . . . . . . . .
38
Indicaciones para la seguridad para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Colocación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Condiciones de garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
Puntos de servicio posventa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
46
Servicio posventa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
47
3
Instrucciones para el uso
1 Seguridad
Antes de la primera puesta en servicio
• Observe las “Instrucciones de instalación y conexión”.
Uso conforme al destino
• El lavavajillas está destinado únicamente al lavado de vajilla doméstica.
• No se permite realizar modificaciones en el lavavajillas.
• Utilice únicamente sal especial, detergente y abrillantador aptos para
lavavajillas domésticos.
• No introduzca disolventes en el lavavajillas. ¡Peligro de explosión!
Seguridad de niños
• Mantenga los elementos de embalaje fuera del alcance de los niños.
¡Peligro de asfixia!
• Los niños a menudo no reconocen los peligros que conlleva el manejo
de aparatos eléctricos. No deje los niños sin supervisión junto al lavavajillas.
• Cerciórese de que los niños o animales pequeños no puedan entrar en
el lavavajillas. ¡Peligro de muerte!
• Los detergentes pueden causar cauterizaciones en ojos, boca y faringe. ¡Peligro de muerte! Observe las indicaciones para la seguridad de
los fabricantes de detergente y productos de limpieza.
• El agua en el interior del lavavajillas no es potable. ¡Peligro de cauterización!
Seguridad general
• Las reparaciones en el lavavajillas deben ser ejecutadas únicamente
por técnicos cualificados.
• En interrupciones del funcionamiento, desconecte el lavavajillas y
cierre el grifo de agua.
• No tire nunca del cable para separar el enchufe de la red; sujete siempre el enchufe.
• Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada,
salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime con la puerta abierta.
4
• No pise la puerta abierta ni se siente encima.
• Si el lavavajillas se encuentra en un local con peligro de heladas, separe después de cada lavado la manguera de conexión del grifo de
agua.
Vista del aparato
Brazo rociador
superior
Aspersor de la cesta
superior y del fondo
Interruptor de
margen de dureza
Depósito
para sal
Depósito para
detergente
Depósito para
abrillantador
Placa de características
Filtros
Panel de mandos
5
Tecla ON/OFF
Teclas de programa
1
2
3
Teclas de función
Con la tecla ON/OFF se conecta y desconecta el lavavajillas.
Con las teclas de programa se selecciona el programa de lavado deseado.
Teclas de función: Adicionalmente al programa de lavado indicado o la
preselección de la hora inicial, estas teclas permiten ajustar las siguientes funciones:
Tecla de función 1
Ajuste del descalcificador
Tecla de función 2
Conectar / desconectar la entrada de abrillantador con 3 en 1 activada
Tecla de función 3
- no asignada -
Sólo se influye en la toma de abrillantador si está seleccionada la función 3 en 1.
6
Display múltiple
Preselección
hora inicial
Indicador de ciclo de programa
Seleccionar la
función 3 en 1
Indicadores
de control
El display múltiple puede indicar:
– a qué nivel de dureza está ajustado el descalcificador del agua.
– si la entrada de abrillantador está conectada o desconectada.
– qué hora inicial se ha ajustado.
– cuánto durará todavía un programa de lavado en curso.
– qué fallo existe en el lavavajillas.
Indicador de ciclo de programa: en el indicador del desarrollo del programa se indica siempre la fase de ejecución del programa actual.
Los indicadores de control tienen el siguiente significado:
1)
Rellenar sal especial
1)
Rellenar abrillantador
Abra el grifo de agua.
La puerta del lavavajillas está abierta.
1) Estos indicadores de control no están encendidos mientras un programa de lavado
esté en marcha.
7
Antes de la primera puesta en servicio
3
Si quiere utilizar detergentes 3 en 1:
– Lea primero el apartado ”Uso de detergentes 3 en 1”.
– No introduzca sal especial ni abrillantador.
Si no utiliza un producto 3 en 1, antes de la primera puesta en servicio:
1. Ajuste del descalcificador
2. Introducción de sal para el descalcificador
3. Rellenar abrillantador
Ajuste del descalcificador
3
El descalcificador se tiene que ajustar mecánica y electrónicamente.
Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se
tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de
cal. El descalcificador se tiene que ajustar según la tabla a la dureza del
agua de su zona de residencia. Pregunte a su empresa abastecedora de
agua por el grado de dureza del agua.
El lavavajillas tiene que estar desconectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retirar el cesto de vajilla inferior del
lavavajillas.
3. Girar el interruptor de control de la
dureza situado en el lado izquierdo
de la cuba a O o a 1 (ver tabla).
8
3
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla ON/OFF.
Si sólo se enciende el LED indicador de una tecla de programa, el correspondiente programa de lavado está activado. El programa de lavado
se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 durante aprox. 1
segundo.
Se encienden los LED indicadores de todas las teclas de programa que se
pueden seleccionar.
2. Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 y manténgalas
pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 1.
El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea.
El display múltiple muestra el nivel de dureza ajustado.
4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza aumenta en 1.
(Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
5. Cuando el nivel de dureza esté ajustado correctamente, pulse la tecla
ON/OFF.
El nivel de dureza permanece guardado.
Si el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la indicación de control para la sal especial.
9
Dureza del agua
Ajuste del nivel de dureza
en °d1)
en mmol/l2)
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
11 - 14
1,9 - 2,5
II
4 - 10
0,7 - 1,8
I/II
menos de
4
menos de 0,7
I
margen
mecánico
electrónico
Indicación en
el display múltiple
1
103)
9
8
7
6
10L .
9L
8L
7L
6L
5
4*
5L
4L
3
3L
2
2L
1
no se necesita sal
1L
0*
1) (ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2) (mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3) Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
10
Llenar con sal especial
3
3
Para eliminar la cal en el descalcificador se tiene que introducir sal especial. Utilice únicamente sal especial apta para lavavajillas domésticos.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca sal:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
– cuando se enciende en el panel de mando el indicador de control para
la sal.
1. Abra la puerta y retire la cesta
inferior.
2. Abra la tapa de cierre del depósito
de sal, girando en el sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo en la primera puesta en servicio:
Llene el depósito de sal con agua.
4. Coloque el embudo adjunto en el
orificio del depósito.
Introduzca sal en el depósito; capacidad según la granulación aprox.
1,0-1,5 kg. No sobrecargue el depósito.
No representa ningún problema si rebosa agua al introducir la sal.
5. Elimine los restos de sal del orificio del depósito.
6. Cierre firmemente la tapa de cierre en el sentido de las agujas del reloj.
7. Después de introducir la sal, ejecute un programa de lavado. De este
modo se eliminan el agua salada rebosada y los granos de sal.
Según la granulación puede durar varias horas hasta que la sal se haya
disuelto en el agua y se vuelva a apagar el indicador de control para la
sal.
11
Rellenar abrillantador
Dado que, con el abrillantador, el agua de lavado se escurre mejor, se
obtiene vajilla brillante y sin manchas y vasos transparentes.
Si no utiliza un detergente 3 en 1, introduzca abrillantador:
– antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas.
– cuando se encienda en el panel de mando el indicador de control para
el abrillantador.
Utilice únicamente abrillantador especial para lavavajillas y no emplee
otros detergentes líquidos.
1. Abra la puerta.
El compartimento de abrillantador
se encuentra en el interior de la
puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Introduzca el abrillantador exactamente hasta la marca punteada
“máx”;
esto corresponde a un volumen de
aprox. 140 ml
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo. De lo contrario, se forma demasiada espuma
durante el lavado.
12
Ajustar la dosificación de abrillantador
3
La dosificación sólo se debe modificar si aparecen en los vasos y en la
vajilla estrías, manchas lechosas (reducir la dosificación) o gotas de
agua secas (aumentar la dosificación (véase el capítulo “Si el resultado
del lavado es insatisfactorio”). La dosificación se puede ajustar entre 16. Desde la fábrica está preajustada la dosificación “4”.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulse el botón de desbloqueo del
compartimento de abrillantador.
3. Abra la tapa.
4. Ajuste la dosificación.
5. Cierre la tapa hasta que encaje.
6. Si se ha derramado abrillantador,
elimínelo con un trapo.
13
Activación de la toma de abrillantador con la función 3 en 1 seleccionada
3
3
Si la función 3 en 1 no está seleccionada, la toma de abrillantador está
siempre activada.
Si la función 3 en 1 está seleccionada debido al uso de detergentes 3 en
1, la toma de abrillantador está desactivada. Si, en este caso, la vajilla
no se seca lo suficiente, debería volver a activar la toma de abrillantador (ver también el apartado “Uso de detergentes 3 en 1”).
1. Accione la tecla ON/OFF.
Si sólo se enciende el LED indicador de una tecla de programa, el correspondiente programa de lavado está activado. El programa de lavado
se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 durante aprox. 1
segundo.
Se encienden los LED indicadores de todas las teclas de programa que se
pueden seleccionar.
2. Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 y manténgalas
pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean.
3. Pulse la tecla de función 2.
El LED indicador de la tecla de función 2 parpadea.
El display múltiple muestra el ajuste momentáneo:
0d
Toma de abrillantador con 3 en 1 desactivada
(ajuste previo de fábrica)
1d
Toma de abrillantador con 3 en 1 activada
4. Pulsando la tecla de función 2 se conecta y desconecta la adición de
abrillantador.
5. Cuando el display múltiple indica el ajuste deseado, pulse la tecla ON/
OFF. El ajuste permanece guardado.
14
En el uso diario
Acomodar la vajilla y los cubiertos
1
No se permite lavar en el lavavajillas esponjas, paños de cocina y todos
los objetos que se pueden empapar con agua. La vajilla con recubrimiento de plástico o de teflón retiene en mayor medida las gotas de
agua. Por esta razón, esta vajilla no se seca tan bien como la porcelana
y el acero inoxidable.
Lavado en el lavavajillas de los siguientes tipos de vajilla/cubiertos
no aptos:
aptos con reservas:
• La vajilla de loza sólo se debe lavar en el lava• Cubiertos con mangos de madevajillas si el fabricante indica expresamente su
ra, concha o nácar
aptitud.
• Elementos de plástico no resis• Los dibujos no vidriados pueden palidecer destentes al calor
pués de un frecuente lavado en el lavavajillas.
• Cubiertos antiguos cuya masilla
• Los elementos de plata y de aluminio tienden a
es sensible al calor
descolorearse durante el lavado. Los restos de
• Elementos de vajilla o cubiertos
alimentos, p.ej. clara de huevo, yema de huevo
reparados con cola
y mostaza, producen frecuentemente descolo• Objetos de estaño o cobre
raciones y manchas en plata. Por esta razón, se
• Cristal de plomo
tienen que eliminar siempre los restos de ali• Elementos de acero sensibles a
mentos de los elementos de plata si éstos no se
la corrosión
lavan inmediatamente después del uso.
• Tablas de madera
• El vidrio puede volverse opaco al cabo de nu• Objetos artesanales
merosos lavados.
• Antes de acomodar la vajilla, debería:
– eliminar los mayores restos de alimentos
– poner en remojo las ollas con restos quemados
• Al acomodar la vajilla y los cubiertos, observe lo siguiente:
– La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar el giro de los aspersores.
– Coloque fuentes, tazas, vasos, ollas, etc. con la apertura hacia abajo
para evitar que se pueda acumular agua.
– Los elementos de vajilla o de cubiertos no deben estar encajados
entre ellos ni taparse.
– Para evitar daños en el cristal, los vasos no se deben tocar.
– Los objetos pequeños (p.ej. tapas) no se deben colocar en las cestas
para vajilla, sino en la cesta de cubiertos, para evitar que se caigan.
15
1
Acomodar los cubiertos
Aviso: Debido al peligro de lesiones, los cuchillos puntiagudos y los cubiertos con bordes cortantes se tienen que colocar en el soporte para
cubiertos o en la cesta superior.
Coloque cuchillos, cucharitas y tenedores pequeños en el soporte para
cubiertos situado en la cesta superior.
Los tenedores y las cucharas que no
caben en el soporte para cubiertos se
colocan en la cesta para cubiertos.
Para que el agua pueda circular alrededor de todos los cubiertos en la
cesta, debería:
1.situar la rejilla en la cesta de cu- 2.colocar los tenedores y las cubiertos.
charas con el mango hacia abajo
en la rejilla de la cesta de cubiertos.
Para elementos más grandes, p.ej. batidores de varillas, se puede prescindir de una mitad de la rejilla para cubiertos.
La cesta para cubiertos se puede
desplegar.
Al retirarla, el asa de dos partes
siempre se debería sujetar completamente con la mano.
1. Coloque la cesta para cubiertos en
una mesa o en la encimera de trabajo.
2. Separe las dos partes del asa.
3. Retire los cubiertos.
16
Ollas, cacerolas, platos grandes
Coloque la vajilla grande y muy sucia en el cesto inferior
(platos con un diámetro de hasta 29
cm).
Para acomodar más fácilmente la
vajilla de mayor tamaño, es posible
abatir todas las parrillas posteriores
para platos de la cesta inferior.
Tazas, vasos, juegos de café
Acomode la vajilla pequeña y sensible y los cubiertos largos y puntiagudos en la cesta superior.
• Disponga las piezas de vajilla decaladas por debajo del soporte de
tazas abatible para que el agua de
lavado alcance todos los elementos.
17
• Los soportes de tazas se pueden
abatir para colocar piezas de vajilla altas.
• Apoye o enganche las copas de
vino o de coñac en las enganches
de los soportes de tazas.
• Para copas de tallo largo, pliegue
el soporte para vasos hacia la derecha; si no, déjelo plegado hacia
la izquierda.
• También la hilera izquierda en la
cesta superior se puede plegar en
dos partes.
Hilera sin plegar: acomode vasos,
copas, etc. en la cesta superior.
Hilera plegada: más espacio para
fuentes.
18
Ajuste de altura de la cesta superior
Altura máxima de la vajilla en la
3
cesta superior
cesta inferior
con la cesta superior levantada
22 cm
30 cm
con la cesta superior bajada
24 cm
29 cm
El ajuste de altura también es posible con las cestas cargadas.
El aparato está provisto de una cesta superior "Variante 1" o
"Variante 2" según de qué modelo se trate.
Variante 1
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior hasta el
tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición inferior o superior.
Variante 2
Subir / bajar la cesta superior
1. Extraiga completamente la cesta superior.
2. Levante la cesta superior por el asa
hasta el tope y bájela verticalmente.
La cesta superior encaja en la posición inferior o superior.
19
Introducir detergente
1
Los detergentes disuelven la suciedad de la vajilla y los cubiertos.
El detergente se tiene que introducir
antes de iniciar el programa.
Utilice únicamente detergente para
lavavajillas domésticos.
El compartimento de detergente se
encuentra en el interior de la puerta.
1. Si la tapa está cerrada:
pulse la tecla de desbloqueo.
La tapa se abre.
3
20
2. Introduzca detergente en el depósito de detergente. Como ayuda para
la dosificación de detergentes en
polvo sirven las marcas: “20/30”
equivale aprox. a. 20/30 ml de detergente.
Observe las recomendaciones del fabricante para la dosificación y la
conservación.
3. Gire la tapa y ciérrela hasta que encaje.
Para vajilla muy sucia, introduzca
adicionalmente detergente en el
compartimento secundario (1). Este
detergente ya actúa durante el prelavado.
Detergente compacto
2
Hoy en día, los detergentes para lavavajillas son casi exclusivamente
detergentes compactos de baja alcalinidad con enzimas naturales en
forma de pastillas o de polvo.
Los programas de lavado 50 ºC en combinación con estos detergentes
compactos reducen el impacto ambiental y protegen a su vajilla, porque
estos programas están adaptados especialmente a las características disolventes de suciedad de las enzimas en el detergente compacto. Por
esta razón, los programas de lavado de 50 °C en combinación con detergentes compactos permiten alcanzar los mismos resultados de limpieza que se suelen conseguir únicamente con programas de 65 °C.
Pastillas de detergente
3
Las pastillas de detergente de distintas marcas tardan más o menos
tiempo en disolverse. Por esta razón, algunas pastillas de detergente no
pueden desplegar toda su fuerza limpiadora en programas cortos. Por lo
tanto, utilice programas de lavado con prelavado si emplea pastillas de
detergente.
21
Uso de detergentes 3 en 1
3
3
Estos productos son detergentes con funciones combinadas de detergente, abrillantador y sal.
Al conectar la función 3 en 1
– se impide el aporte de sal especial y de abrillantador de los correspondientes depósitos.
– ya no se indica la falta de sal ni de abrillantador.
– los programas de lavado pueden alargarse en hasta 30 minutos.
Si quiere utilizar productos 3 en 1, compruebe si éstos son aptos para su
dureza de agua. (¡Observe las indicaciones del fabricante!)
Si utiliza productos 3 en 1
1. Accione la tecla ON/OFF.
2. Pulse la tecla 3 EN 1.
El LED de la tecla se enciende: la función 3 en 1 está seleccionada.
Antes de iniciar el programa de lavado, introduzca el detergente 3 en 1
en el depósito de detergente.
Dado que, al conectar la función 3 en 1, la entrada de abrillantador se
desactiva automáticamente, puede ocurrir, como consecuencia de los
distintos estándares de calidad de los detergentes 3 en 1, que la vajilla
no se seque lo suficiente.
En este caso, proceda como sigue (ver capítulo "Rellenar abrillantador"):
• Introduzca abrillantador en el depósito (si está vacío).
• Ajuste la dosificación de abrillantador mecánicamente a "2".
• Active la entrada de abrillantador.
Cuando deja de utilizar productos 3 en 1
Si quiere dejar de utilizar productos 3 en 1, proceda como sigue:
• Desactive la función 3 en 1.
• Vuelva a llenar los depósitos de sal y abrillantador.
• Conmute el descalcificador a la posición máxima y ejecute hasta tres
ciclos normales sin carga.
• A continuación, ajuste el descalcificador a la dureza de agua local.
Si utiliza productos 4 en 1
Cuando utilice detergentes "4 en 1" que también llevan un agente con
formulación "3 en 1" que evita la corrosión del cristal, siga las indicaciones que se proporcionan para los detergentes "3 en 1".
22
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
•
•
•
•
-
Vajilla de postre y de café, suciedad ligera
vasos sensibles
-
•
•
Vajilla usada que será
•
acumulada y lavada sólo
en un momento posterior.
-
-
-
9
0,8
1,80 - 2,00
30
120 - 130
22 - 24
12 - 14
•
0,95 - 1,05
•
130 - 160
Vajilla y ollas,
vajilla sensible suciedad normal
al calor
Todos los tipos de vajilla
Agua (litros)
•
12 - 24
•
1,00 - 1,50
•
90 - 110
-
14
(frío)6)
•
2
ECO
(50°)5)
-
4
Vajillas y ollas
muy sucio,
restos de alimentos secos,
•
sobre todo albúmina y fécula
INTENSIV
CARE 70°4)
Energía (kWh)
•
0,9
-
•
< 0,1
recién utilizado, suciedad
ligera a normal
Duración (minutos)
Vajilla sin ollas
•
73
30 MIN
(60°)3)
•
12
•
Secado
suciedad normal,
restos de alimentos secos
Aclarado
Vajillas y ollas
Aclarado
AUTOMATIC
(50° - 65°)2)
Lavado
Clase de
suciedad
1a2
Apto
para:
Valores de
consumo1)
2x
Programa de
lavado
Prelavado
Indicación del
desarrollo
1) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga
de los cestos de vajilla. Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
2) En este programa se detecta el grado de suciedad de la vajilla a través del enturbiamiento del
agua de lavado. La duración del programa y el consumo de agua y de energía pueden variar
fuertemente – según la carga y el grado de ensuciamiento. En función del grado de ensuciamiento, la temperatura del agua de lavado se adapta automáticamente entre 50°C y 65°C.
3) En este programa, el lavavajillas sólo se encuentra con carga media.
4) En el aclarado, aumento de temperatura a 68° durante 10 minutos, p.ej. para la limpieza higiénica de biberones, tablas de corte de material sintético o botes de mermelada.
5) Programa de prueba para organismos de ensayo
6) Este programa de lavado no necesita detergente.
23
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de
energía.
un programa corto (p.ej. el programa
30 MIN).
24
Iniciar el programa de lavado
3
1. Compruebe si los aspersores giran libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Cierre la puerta
4. Accione la tecla ON/OFF.
5. Seleccione el programa deseado.
El indicador del desarrollo del programa y los correspondientes segmentos del programa de lavado en el indicador del desarrollo del programa
se encienden. En el display múltiple se indica el indicador del desarrollo
del programa se indica siempre la fase de ejecución del programa actual.
Durante el proceso de lavado, el tiempo de funcionamiento restante en
el display múltiple se adapta, en su caso, al volumen de carga, al grado
de suciedad, etc.
Interrumpir o cancelar un programa de lavado
Sólo debería interrumpir un programa de lavado en marcha si es absolutamente necesario.
1
Interrumpir el programa de lavado abriendo la puerta del lavavajillas
Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
1. Abra la puerta con cuidado. El programa de lavado se detiene.
2. Cierre la puerta El programa de lavado se reanuda.
3
Cancelar el programa de lavado
1. Pulse simultáneamente las teclas de selección 1 y 2 y manténgalas pulsadas.
Se encienden los LED indicadores de todas las teclas de programa que se
pueden seleccionar.
2. Suelte las teclas de selección. El programa de lavado se ha cancelado.
3. Para iniciar un nuevo programa de lavado, compruebe si se encuentra
detergente en el depósito.
4. Desconecte con la tecla ON/OFF.
Al desconectar el lavavajillas, un programa de lavado seleccionado sólo
se interrumpe; no se cancela. Después de la reconexión se reanuda el
programa de lavado.
25
Ajustar la preselección de la hora de inicio
3
Con la preselección de la hora de inicio puede retrasar el inicio de un
programa de lavado de 1 a 19 horas.
1. Pulse la tecla Preselección hora las veces que sean necesarias hasta que
el retardo se indique en el display múltiple, p.ej. 12h si el programa de
lavado se deberá iniciar al cabo de 12 horas. El indicador Preselección
tiempo se enciende.
2. Seleccione el programa de lavado.
3. Se indica continuamente el tiempo restante hasta el inicio del programa de lavado (p.ej. 12h, 11h, 10h, ... 1h etc.).
Modificar la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, aún puede modificar el ajuste pulsando la tecla Preselección hora.
Borrar la preselección de la hora de inicio
Pulse la tecla Preselección tiempo hasta que aparezca en el display múltiple la duración del programa seleccionado. El programa de lavado seleccionado se inicia inmediatamente.
Cambiar el programa de lavado
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado, puede borrar el
programa de lavado. Cancele primero el programa de lavado, vuelva a
ajustar la preselección de la hora de inicio y, para terminar, seleccione el
nuevo programa de lavado.
26
Desconexión del lavavajillas
El lavavajillas sólo se debe desconectar cuando el display múltiple indica “0” como tiempo restante para el programa de lavado y se enciende
el indicador del fin.
1. Accione la tecla ON/OFF. Todos los indicadores se apagan.
2. ¡Cerrar el grifo de agua!
1
Abra la puerta con cuidado; puede salir vapor caliente.
• La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar
la vajilla unos 15 minutos antes de sacarla. De este modo mejora el
resultado del secado.
• La vajilla se seca antes si, al finalizar el programa, abre la puerta un
momento por completo y la deja entreabierta a continuación.
Retirar la vajilla
3
Es normal que la puerta interior y la cuba interior estén húmedas.
• Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta
manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear
sobre la vajilla en la cesta inferior.
27
Limpieza y conservación
1
No utilice productos de conservación para muebles o productos de limpieza agresivos.
• Limpie los elementos de mando del lavavajillas con un paño suave y
agua caliente clara.
• Controle la cuba, la junta de la puerta y el filtro de entrada de agua
(si existe) ocasionalmente con respecto a suciedad y límpielos en caso
de necesidad.
Limpieza de los filtros
3
Los filtros se tienen que controlar y
limpiar regularmente. Los filtros sucios perjudican el resultado del lavado.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sentido contrario las agujas del reloj (A)
y retire el sistema de filtros (B).
3. Sujete el filtro fino (1) por el orificio
de sujeción y retírelo del microfiltro
(2).
4. Limpie todos los filtros a fondo bajo
el grifo.
28
5. Retire el filtro de superficie (3) del
fondo de la cuba y límpielo cuidadosamente desde ambos lados.
6. Vuelva a insertar el filtro de superficie.
7. Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8. Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el asa hasta el tope en
el sentido de las agujas del reloj. Preste atención a que el filtro de superficie no sobrepase el fondo de la cuba.
1
No se permite lavar bajo ningún concepto sin filtros.
Limpieza de las boquillas de aspersor
3
Examine los aspersores regularmente
con respecto a obstrucciones. Si es
necesario efectuar una limpieza,
suelte el aspersor de su fijación y límpielo con un objeto puntiagudo
(alambre o aguja). A continuación,
aclare el aspersor con un chorro de
agua fuerte.
No dañe el orificios de la boquilla.
29
Aspersor de la cesta superior
1. Para retirar el aspersor de la cesta superior, bascúlelo fuertemente hacia
atrás.
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Vuelva a aplicar el aspersor de la cesta superior limpiada en posición inclinada al elemento de unión: junte las
dos piezas presionando hasta que encajen perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1. Para desmontar el aspersor del fondo,
retírelo hacia arriba de su enclavamiento.
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Vuelva a aplicar el aspersor del fondo
en el elemento de unión y presiónelo
hacia abajo hasta que encaja audiblemente.
30
Qué hacer cuando ...
Corrija usted mismo los fallos pequeños
Si, durante el funcionamiento, aparece uno de los siguientes códigos de
error en el display múltiple:
– Código de errorÅ 10 (problemas con la entrada de agua),
– Código de errorÅ 20 (problemas con la salida de agua),
sírvase consultar la siguiente tabla.
Una vez que haya corregido el error, pulse la tecla del programa de lavado iniciado. El programa de lavado se reanuda.
En caso de otros códigos de error (“Å “ seguido de un número):
– Cancele el programa de lavado.
– Desconecte y reconecte el aparato.
– Vuelva a ajustar el programa de lavado.
Si vuelve a aparecer el error, llame al Servicio postventa, indicando el
código de error.
Fallo
Posible causa
El grifo de agua está con
cal o defectuoso.
Corrección
Compruebe el grifo de agua
y hágalo reparar en caso de
necesidad.
El grifo de agua está cerraAbra el grifo de agua.
do.
La indicación de programa
del programa de lavado
seleccionado parpadea:
la indicación de control
se enciende,
el display múltiple muestra
el código de error Å 10
(problemas con la entrada
de agua).
El tamiz (si existe) en el raLimpie el tamiz en el racor
cor de manguera en el grifo
de manguera.
de agua está obstruido.
Cancele el programa de lavado (ver capítulo: Iniciar el
programa de lavado),
Los filtros en el fondo de la
limpie los filtros (ver capítucuba están atascados.
lo: Limpieza de los filtros),
a continuación, vuelva a iniciar el programa de lavado.
La manguera de entrada de
agua
Compruebe el tendido de la
no está tendida correctamanguera.
mente.
31
Fallo
La indicación de programa
del programa de lavado
seleccionado parpadea,
el display múltiple muestra
el código de error Å 20
(Se encuentra agua de lavado en el depósito interior del lavavajillas).
Posible causa
Corrección
El sifón está atascado.
Limpie el sifón.
La manguera de salida de
agua
no está tendida correctamente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
Cierre el grifo de agua; desEl display múltiple muestra El sistema de protección de pués, desconecte el aparato
e informe al Servicio posel código de error Å 30 . agua se ha activado.
tventa.
La indicación de control
se enciende.
La puerta del lavavajillas
está abierta.
Cierre la puerta del lavavajillas.
El enchufe de red no está
conectado.
Conecte el enchufe de red.
El fusible de la instalación
Cambie el fusible.
doméstica no está en orden.
El programa no se inicia.
En modelos de lavavajillas
con preselección de la hora Para lavar la vajilla inmediatamente, borre la preselecde inicio:
ción de la hora de inicio.
Está preseleccionada una
hora de inicio.
La cuba está fabricada de
acero inoxidable. Las manchas de óxido en la cuba
son debidas a óxido en
otros elementos (partículas Sólo se debe lavar vajilla y
En la cuba aparecen mancubiertos aptos para el lavade oxido de la tubería de
chas de óxido.
vajillas.
agua, de ollas, cubiertos,
etc.). Elimine estas manchas
con un producto de limpieza corriente para acero
inoxidable.
Descalcificar el aparato con
un desincrustante apto para
lavavajillas corriente en el
mercado.
Ruido de silbido durante el El ruido de silbido no revis- Si los ruidos se siguen oyendo después de la descalcifilavado.
te importancia.
cación, utilizar otro
detergente de marca para la
limpieza de cubiertos y vajilla.
32
Si el resultado del lavado es insatisfactorio
La vajilla no queda limpia
• No se ha elegido el programa de lavado correcto.
• La vajilla estaba colocada de tal modo que el agua de lavado no alcanzaba todos los elementos. Las cestas de vajilla no deben estar sobrecargadas.
• Los filtros en el fondo de la cuba no están limpios o se han insertado
incorrectamente.
• No se ha utilizado detergente de marca, o la dosificación es insuficiente.
• En caso de una capa de cal en la vajilla: El depósito de sal está vacío,
o el descalcificador está ajustado incorrectamente.
• La manguera de desagüe no está tendida correctamente.
• Impurezas del agua de lavado pueden obstruir las boquillas de los aspersores. Tiene la posibilidad de soltar los aspersores de su fijación
para limpiarlos (ver apartado “Limpieza y conservación”).
La vajilla no se seca y no brilla.
• No se ha utilizado abrillantador de marca.
• El depósito de abrillantador está vacío.
En los vasos y la vajilla se encuentran estrías, manchas lechosas o
una capa brillante azulada.
• Reducir la dosificación de abrillantador.
En los vasos y la vajilla se encuentran gotas de agua secadas.
• Aumentar la dosificación de abrillantador.
• La causa puede ser el detergente. Póngase en contacto con el Servicio
de atención al cliente del fabricante del detergente.
Corrosión de cristal
• Póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente del fabricante del detergente.
33
Eliminación de desechos
2
2
Material de embalaje
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su
identificación, en los contenedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
Aparato viejo
W
1
34
El símbolo
en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este
producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
¡Advertencia! Al final de la vida útil del aparato, retire el enchufe de
red de la caja de enchufe. Corte el cable de red y elimínelo junto con el
enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que ya no sea posible cerrar la
puerta. De este modo se evita que un niño pudiera quedar atrapado en
el interior, con el consiguiente peligro de muerte.
Datos técnicos
Capacidad:
12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 barios (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
230 V, 10 A; ver también placa de características en el borde
interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Potencia total
2250 W
Lavavajillas: aparatos estándar
5
Dimensiones:
850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx.
54 kg
Este aparato es conforme a las siguientes directivas CE:
– 73/23/CEE del 19.02.1973 Directiva de Baja Tensión
– 89/336/CEE del 03.05.89 “Directiva de Compatibilidad Electromagnética”, incluyendo Directiva de modificación 92/31/CEE
– 93/68/CEE del 22.07.93 Directiva de Marcación CE
35
Indicaciones para organismos de ensayo
El ensayo según EN 60704 se tiene que ejecutar con carga completa
con el programa de prueba (ver tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 se tienen que realizar con el depósito de
sal del descalcificador lleno, con el depósito de abrillantador lleno y con
el programa de prueba (ver tabla de programas).
Carga completa:
12 juegos de vajilla normalizados
incl. fuentes
Carga media:
6 juegos de vajilla normalizados, incl. fuentes, dejar libre
uno de cada dos puestos
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B)
20g (tipo B)
Ajuste del abrillantador:
4 (tipo III)
4 (tipo III)
Ejemplos de colocación:
Cesta superior *)
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para cubiertos.
36
Cesta inferior con cesta para cubiertos *)
Cesta para cubiertos
*) Quite los soportes de tazas que podrían encontrarse en el lado izquierdo, así como
los eventuales soportes para vasos de cerveza, incluyendo el varillaje.
37
Instrucciones para la instalación y la
conexión
1 Indicaciones para la seguridad para la
instalación
• El lavavajillas sólo se debe transportar en posición vertical; de lo contrario puede salir agua salada.
• Antes de la puesta en servicio, examine el lavavajillas con respecto a
daños de transporte. Un aparato defectuoso no se debe conectar bajo
ningún concepto. En caso de defectos, consulte a su proveedor.
• El lavavajillas no se debe poner nunca en marcha si el cable de red o
la manguera de entrada / salida de agua están defectuosos o el panel
de mando, la encimera o la zona del zócalo están dañados de modo
que el interior del aparato esté accesible.
• Conecte el enchufe de red siempre a una caja de enchufe con toma
de tierra instalada correctamente.
• En caso de conexión fija: la conexión fija debe ser ejecutada únicamente por un electricista homologado.
• Antes de la puesta en servicio, cerciórese de que la tensión nominal y
el tipo de corriente indicados en la placa de características del aparato coinciden con la tensión de red y el tipo de corriente existentes en
el lugar de instalación. También los fusibles necesarios se indican en
la placa de características.
• No se permite el uso de conectores / acopladores múltiples ni cables
de prolongación. ¡Peligro de incendio por sobrecalentamiento!
• El cable de red del lavavajillas debe ser cambiado únicamente por el
Servicio postventa o un técnico autorizado.
• Una manguera de entrada con válvula de seguridad debe ser cambiada únicamente por el Servicio postventa.
38
Colocación del lavavajillas
• El lavavajillas se tiene que colocar de forma estable y nivelado en todas las direcciones en un suelo firme.
• Para compensar irregularidades del
suelo y adaptar la altura del aparato a otros muebles, desenrosque los
pies roscados con la ayuda de un
destornillador.
• La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de red
se tienen que tender de modo que
se puedan mover libremente dentro
del rebaje del zócalo en la parte
posterior para evitar que puedan
quedar estrangulados ni aplastados.
• Además, el lavavajillas tiene que estar atornillado firmemente con la encimera de cocina con los muebles
contiguos. Esta medida es absolutamente necesaria para garantizar la
seguridad contra el vuelco, según la norma VDE.
39
Aparatos independientes
1
Si el llavavajillas se coloca directamente al lado de una cocina, es necesario montar entre la cocina y el lavavajillas un tablero termoaislante y
refractario (forrado con lámina de aluminio en el lado de la cocina), enrasado con el borde superior de la encimera (profundidad 57,5 cm).
Si el aparato se instala debajo de
una encimera de cocina, la encimera
original del lavavajillas se puede retirar como sigue:
1. Desenrosque los tornillos de las escuadras en el lado posterior (1).
2. Deslice la encimera del aparato
aprox.1 cm hacia atrás (2).
3. Levante la encimera por la parte delantera (3) y retírela.
1
3
40
Si el lavavajillas se vuelve a usar posteriormente como aparato independiente, se tiene que montar de nuevo la encimera original.
El zócalo de aparatos independientes no se puede regular.
Conexión del lavavajillas
Conexión de agua
• El lavavajillas se puede conectar a agua fría y agua caliente hasta
máx. 60 ºC.
• El lavavajillas no se debe conectar a calentadores de agua abiertos y
calentadores continuos.
Presión de agua admisible
Mínima presión de agua admisible:
1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa)
Con una presión de agua inferior a 1 bar,
consulte a su instalador.
Máxima presión de agua admisible:
10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa)
Si la presión del agua es superior a 10 bar,
es necesario preconectar una válvula reductora de presión (disponible a través del
comercio especializado).
Conexión de la manguera de entrada
1
3
En la conexión, la manguera de entrada no debe estar estrangulada,
aplastada ni enroscada.
Conecte la manguera de entrada con el racor para mangueras (ISO 2281:2000) a un grifo de agua con rosca exterior (¾ pulgadas). La manguera de entrada está dotada de una tuerca de conexión de material sintético o de metal:
– La tuerca de conexión en el racor para mangueras sólo se debe
apretar manualmente.
A continuación, compruebe visualmente la estanqueidad (cerciórese de
que el grifo de agua no gotea).
Para evitar que quede limitada la toma de agua en la cocina, recomendamos instalar un grifo de agua adicional o montar una pieza de bifurcación en el grifo de agua existente.
En caso de necesitar una manguera de agua más larga que la suministrada, se tienen que utilizar los siguientes juegos de mangueras completos con homologación VDE que están disponibles en el comercio
especializado:
– Juego de mangueras “WRflex 100” (Ref.: 911 239 034)
– Juego de mangueras “WRflex 200” (Ref.: 911 239 035)
41
Desagüe
1
Manguera de desagüe
La manguera de desagüe no debe estar estrangulada, aplastada ni enroscada.
Conexión de la manguera de desagüe:
– máxima altura admisible: 1 metro.
– altura mínima necesaria: 40 cm por encima del borde inferior del
aparato.
Mangueras de prolongación
• Las mangueras de prolongación se
pueden adquirir a través del comercio especializado o de nuestro Servicio postventa. El diámetro interior
de las mangueras de prolongación
tiene que ser de 19 mm para evitar
perturbaciones del funcionamiento
del aparato.
• Las mangueras de prolongación
sólo se deben tender en máx.
4 metros en posición horizontal;
entonces, la máxima altura admisible para la conexión de la manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
• La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) se adapta a todos
los tipos corrientes de sifón. El diámetro exterior de la conexión de sifón tiene que ser de mín. 15 mm.
• La manguera de desagüe se tiene que fijar en la conexión de sifón
mediante la abrazadera para mangueras adjunta.
Desagüe con lavavajillas instalado en altura
Si, con el lavavajillas instalado en altura, la conexión de la manguera de
desagüe se situara a menos de 30cm por encima del borde inferior del
aparato, el Servicio técnico tiene que instalar el juego ET 111099520.
42
Desagüe al lavabo (sólo posible en aparatos independientes)
Si quiere situar la manguera de desagüe en un lavabo, utilice un codo
ajustable a la manguera. Éste se obtiene a través del Servicio postventa
bajo el número de repuesto ET 646 069 190.
1. Conecte el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera de desagüe en el borde del lavabo para evitar que
se salga.
Pase la cuerda por el agujero en el codo para manguera y fíjela en la
pared o en el grifo del agua.
Sistema antidesbordamiento
Para la protección contra daños por agua, el lavavajillas está equipado
con un sistema antidesbordamiento.
En caso de avería, la válvula de seguridad en la manguera de entrada
corta inmediatamente la entrada de agua y la bomba de desagüe se conecta. De este modo, el agua no puede salir ni desbordarse. El agua restante que se encuentra todavía en el aparato se bombea
automáticamente.
43
Conexión eléctrica
Datos sobre la tensión de red, el tipo de corriente y el fusible necesario
figuran en la placa de características. La placa de características está fijada en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Para separar el lavavajillas de la red, desconecte el enchufe de la red.
Atención:
– El enchufe tiene que quedar accesible tras la colocación del aparato.
– Después de la instalación, los elementos que conducen tensión y los
cables con aislamiento de servicio no se deben poder tocar con la
probeta en forma de dedo según DIN EN 60335-1.
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y de salida, así como el cable de red se tienen
que conectar lateralmente al lavavajillas, dado que no hay espacio detrás del aparato.
2 Acoplamientos 45° o recta,
exterior ø 19 mm,
longitud 30 mm
Válvula doble
Entrada Alimentación Salida de Conexión eléctrica
de agua
eléctrica
agua
44
Salida de
agua
Entrada de
agua
Alimentación eléctrica
Condiciones de garantía
España
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario
del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de
dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio
como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio
Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado
por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su
personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se
destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de
su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente
si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
– Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
– Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
– Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones, monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
– Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y plásticos.
– La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
– La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
– Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o
de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de
disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución
de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal
Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
45
Puntos de servicio posventa
España
Central Servicio Técnico
Ctra. M-300 km, 29,900
Apdo. 119
28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas
Averías 902 116 388
Atención Usuarios:
e-mail:
[email protected]
Para España:
Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
46
Servicio posventa
En caso de fallos técnicos, compruebe primero si puede corregir el problema por sí mismo con la ayuda de las instrucciones de uso (capítulo
"Qué hacer cuando…").
Si esto no fuera posible, sírvase consultar al Servicio postventa o a una
de nuestras delegaciones de servicio técnico.
Para poder ayudarle rápidamente,
necesitamos los siguientes datos:
– Denominación del modelo
– Número de producto (PNC)
– Número de serie (Nº S)
(Los números figuran en la placa
de características)
– Tipo de fallo
– Eventual mensaje de error visualizado en el aparato
Para tener a mano los números de referencia necesarios de su aparato,
le recomendamos anotarlos aquí:
Denominación del modelo:
.....................................
PNC:
.....................................
Nº S:
.....................................
47