Panasonic FV-05-11VK1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD
LEA ANTES DE INSTALAR ESTE VENTILADOR
DESCRIPCIÓN
APERTURA DEL PAQUETE
ACCESORIOS INCLUIDOS
DIMENSIONES
DIAGRAMA DE CABLEADO
INDICACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG 'N PLAY)
MOVIMIENTO (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG 'N PLAY)
INSTALACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG 'N PLAY)
INSTALACIÓN (NUEVA CONSTRUCCIÓN)
INSTALACIÓN (MODERNIZACIÓN)
MANTENIMIENTO (LIMPIEZA)
GUÍA PRÁCTICA PARA LA INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES
SERVICIO
FUNCIONES
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Ventilador
Modelo Nº
ÍNDICE
CUBIERTA POSTERIOR
CUBIERTA POSTERIOR
CUBIERTA POSTERIOR
FV-05-11VKS1
FV-05-11VK1
FV-11-15VK1
Modelo representativo:
2-3
4
4
4
5
5
5
6
6-7
7
8
8-10
10
11
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Gracias por adquirir el producto Panasonic.
Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de intentar instalar, operar o dar servicio
al producto Panasonic. No cuplir con las instrucciones podría provocar lesiones personales,
pérdidas materiales, o ambas cosas. Explique al usuario cómo usar y mantener el producto luego
de instalado, y entréguele este folleto.
Guarde este folleto para tenerlo de referencia en caso de necesidad.
FV-05-11VKS1 FV-05-11VK1
FV-11-15VK1
2
Este símbolo se usa para alertar a los usuarios sobre un procedimiento específico que se
debe seguir para utilizar la unidad de forma segura.
Este símbolo se usa para alertar a los usuarios sobre un procedimiento específico que no
se debe realizar.
Este símbolo se usa para alertar a los usuarios de no desmontar el equipo y volverlo a
ensamblar para reducir los riesgos de incendio y descarga eléctrica.
Este símbolo se usa para alertar a los usuarios de asegurarse de estar conectados a
tierra cuando se use el equipo con el terminal de tierra.
Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que se deben respetar.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro potencial que puede ocasionar
lesiones graves o la muerte.
Indica un peligro que puede ocasionar lesiones
menores.
Para su seguridad
Panel de explicación de los símbolos
Para reducir el riesgo de lesiones, pérdida de vida, descargas eléctricas, incedios, averías y daños en el
equipo o al instalador, tome siempre las siguientes precauciones.
Los siguientes paneles de explicación de los símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro,
lesión y daño a la propiedad que puede ocurrir cuando se ignora la indicación y se hace un uso inadecuado.
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD
Para reducir el riesgo de incendio, choque ectrico o lesiones, cumpla con las siguientes reglas:
Use esta unidad sólo del mode indicado por el fabricante. Si tuviera dudas, comuníquese con él.
El trabajo de instalacn y de cableado eléctrico debe ser realizado por una o más personas
calificadas y en cumplimiento con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los edilicios
relativos a incendios.
Antes de hacerle mantenimiento o de limpiar la unidad, corte el suministro de corriente
en el panel principal y bloquee el dispositivo de desconexión para impedir que accidentalmente
vuelva a restablecerse el suninistro. Cuando no se pueda bloquear el dispositivo de desconexión,
coloque un cartel de advertencia bien visible en el panel principal.
Se necesita aire suficiente para lograr una combustn adecuada y una eficaz eliminación de los
gases a tras de la chimenea del equipo de calefacción, para evitar una contracorriente. Siga las
pautas del fabricante del equipo de calefaccn y las normas de seguridad, como las publicadas
por la Asociación Nacional de Protección contra lncendios (”NFPA”, por su sigla en ings) y las
de la Sociedad Americana de lngenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado
(”ASHRAE”, por su sigla en inglés), así como los códigos de las autoridades locales.
Cuando corte o haga perforaciones en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros
dispositivos que podrían no estar visibles.
Los ventiladores conectados a conductos siempre tienen que tener una salida hacia el aire libre.
Si esta unidad fuera a ser instalada sobre una tina o una ducha, deberá estar marcada como
adecuada para dicha aplicación y deberá ser conectada a un circuito secundario protegido GFCI
(interruptor de circuito con descarga a tierra, por su sigla en inglés).
Estos modelos fueron aprobados por UL para ser colocados en receptáculos ubicados próximos
a tinas y duchas.
3
INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD CONTINUED
Fig. A
Prohibido
Prohibido
Prohibido
Prohibido
Adaptador
Verifique que cuenta con una corriente eléctrica de 120V CA, 60Hz.
Proteja el cable de alimentación de bordes filosos, aceite, grasa,
superficies calientes, productos químicos y otros objetos.
Desconecte siempre el suministro de electricidad antes de trabajar
con ventiladores, motores, o tableros de empalme.
Obedezca los códigos locales sobre electricidad y seguridad, así como
lo establecido en el Código Nacional para lnstalaciones Eléctricas
(”NEC”, por su sigla en inglés) y en la Ley de Seguridad y Salud
Laborales (”OSHA”, por su sigla en inglés).
No permita que el cable de alimentación se enrede o enrosque.
Suministre aire adicional para lograr una ventilación adecuada.
Sólo para usar en ventilación general. No use para eliminar
materiales y vapores peligrosos o explosivos.
No instale esta unidad si los conductos están configurados como
se muestra en la Fig. A.
No use en áreas donde se cocine. (Fig. B)
No instale este ventilador si la temperatura interior de la habitación
pudiera superar los 104°F (40°C).
Esta unidad debe estar correctamente conectada a tierra.
Como declaración hacia el efecto que cuando el producto no va a ser utilizado más, no debe
dejarse en el lugar, sino removido, para prevenir una posible caída.
Las piezas exclusivas o con un propósito especial, como los
elementos fijos del montaje, se deben utilizar si se proporcionan
dichas piezas.
Fig. B
(Área para cocinar)
No instale arriba
ni dentro de esta
área
Piso
Equipo
para cocinar
45°
45°
Los controles de estado sólido pueden causar una distorsión armonica que puede ocasionar un
ruido de ronroneo del motor.No use esta unidad con ningún aparato de control de estado sólido.
No instale el producto utilizando un método que no esté aprobado en las instrucciones.
La viga del cielo raso debe estar sujeta a una carga estática, cuyo peso es cinco veces mayor que
el del producto.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Solo para Canadá: No debe instalarse en un cielorraso térmicamente aislado con un valor
superior a R40.
No desmonte la unidad para la reconstrucción. Podría provocar un incendio o una descarga
eléctrica.
CustomVent con módulo de velocidad múltiple (valor más bajo).
ASHRAE 62.2-2010
(Pies cuad.)
Dos Dormitorios
Tres Dormitorios
Cuatro
Dormitorios
Cinco
Dormitorios
< 1, 000
1,500
2,000
2,500
3,000
3,500
4,000
4,500
5,000
5,500
6,000
6,500
7,000
33
38
43
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
40
45
50
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
55
60
65
70
75
80
85
90
95
100
105
110
-
48
53
58
63
68
73
78
83
88
93
98
103
108
El temporizador High/Low (alto/bajo), ubicado dentro de la unidad, se utiliza para volver al ventilador
al modo prefijado de ventilación continua. El instalador debe consultar al cliente en cuánto desea
Fijar el temporizador (0 - 60 minutos) y realizar los ajustes durante la instalacion.
4
Estos ventiladores tambi án construidos para brindar al dueño de casa ventilación máxima cuando
la habitación está ocupada. Los modelos de ventilador básico permiten la elección de tres velocidades.
Cuando los ventiladores están equipados con el módulo opcional de velocidad múltiple, estos modelos
ofrecen hasta un nivel máximo de 150 CFM en el caso del FV-11-15VK1 y 110 CFM en el caso del
FV-05-11VKS1 y FV-05-11VK1 ya sea cuando se enciende el interruptor o se activa por medio del módulo
de sensor de condensación opcional o el módulo de sensor de movimienton opcional.
én est
LEA ANTES DE INSTALAR ESTE VENTILADOR
DESCRIPCIÓN
APERTURA DEL PAQUETE
Estos productos estan calificados por UL en el archivo E78414.
Estos productos usan un ventilador de sirocco con un motor DC alimentado por un transformador integral.
El motor se ha diseñado para tener una larga vida operativa.una alta respuesta dinámica.y mayores intervalos
de velocidad a la vez que se ahorra energía. La rejilla que recubre el cuerpo principal esta accionada por ún
resorte y puede quitarse facilmente. Se inclúye un registro para prevenir contracorrientes.
Abra la caja y retire cuidadosamente la unidad.
Con la lista de accesorios a mano, verifique que recibió todas las piezas indicadas.
Ventilación en el lugar y continua: Estos ventiladores están diseñados para funcionar continuamente
asegurando así un entorno saludable a bajos niveles de CFM (pies³/min) durante las 24 horas del día.
Al utilizar el módulo de velocidad múltiple CustomVent opcional los ventiladores están construidos para
funcionar continuamente a un nivel más bajo prefijado (FV-05-11VKS1 y FV-05-11VK1: 0, 30, 40, 50,
60, 70, 80, 90, 100 CFM; FV-11-15VK1: 0, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 CFM). La configuración
depende del tamaño de la casa y las preferencias del dueño de la casa. Es fundamental que el instalador
deje el aparato en el nivel más bajo cuando lo instale. Consulte el cuadro a contimuación y la indicación
del interruptor en la página 6.
Soporte
TM
Flex-Z Fast
55
Unidades: pulgadas (mm)
Nombre de la pieza Nombre de la pieza
Aspa
Rejilla
Tablero de empalme
Adaptador
No. No.
DIAGRAMA DE CABLEADO
(FV-MSVK1 )
Ubicación del sensor de
movimiento
no incluido
de velocidad
múltiple (FV-05-11VKS1,
otros modelos no incluidos)
dulo
Cubierta del conector
Caja de la PCB
Interruptor Pick-A-Flow
Cuerpo del ventilador
Registro
Nombre de la pieza Nombre de la pieza
Aspecto Aspecto
Cantidad Cantidad
Rejilla
Instrucciones
para la
lnstalación
Hoja de
garantía
Tornillo
autoperforante
Tornillo
autorroscante
(ST4.2X20)
ACCESORIOS INCLUIDOS
TM
Soporte Flex-Z Fast
DIMENSIONS
6
9
10
11
12
FV-05-11VK1
FV-11-15VK1
FV-11-15VK1
4 5/8 (116)
7/8 (22.5)
1 (26)
FV-11-15VK1
10
11
12
11
FV-05-11VKS1
13 (330)
3 1/4 (81)
3 1/2 (88)
7 3/8 (190)
6 3/8 (163)
5 7/8 (148)
5 7/8 (148)
3 7/8 (98)
10 1/4 (260)
12 1/8 (307)
10 1/4 (260)
3 7/8 (100)
3 7/8 (100)
13 (330)
2
4
1
3
5
7
8
1
1
2
4
4
1
Interruptor de
encendido
Neutro
Vivo
(Suministro de
corriente)
120V CA, 60Hz
Descarga a tierra
Interruptor de Alto/Bajo: Cuando lo
conecte a módulo de velocidad múltiple;
Interruptor de Encendido/Apagado:
Cuando lo conecte a otros módulo de la
Plug ‘N Play.
(Cables de control sin alimentación)
DC-Motor
Módulo de
velocidad múltiple
(FV-05-11VKS1, otros
modelos no incluidos)
Ranura del módulo
Pulg ‘N Play
Ranura del módulo
Pulg ‘N Play
Cuerpo del ventilador
Verde
(114°C Fusible)
Protegido
rmicamente
Tablero de empalme
Negro
Blanco
Rojo
Rojo
Verde
6
MODEL
MODEL
05-11
11-15
110 150
130
50
11080
AIR VOLUME CFM
( )
Todos los modelos básicos de ventiladores WhisperGreen Select vienen
con las opciones de velocidad Pick-A-Flow. El interruptor Pick-A-Flow
en la cara de todos los ventiladores WhisperGreen Select permite a la
opción elegir 50 – 80 – 110 CFM para FV-05-11VK1, FV-05-11VKS1 ó
110 – 130 – 150 CFM para FV-11-15VK1. Estos ventiladores pueden
funcionar continuamente o intermitentemente, dependiendo de las
necesidades del dueño.
FUNCIONES
Función Pick-A-Flow
Interruptor
Pick-A-Flow
Tipo de volumen de aire (CFM)
Fijado de fábrica
FV-05-11VKS1
FV-05-11VK1
FV-11-15VK1
50
110
80
130
110 80 CFM
150 130 CFM
MODEL
MODEL
05-11
11-15
110 150
130
50
11080
AIR VOLUME CFM
( )
MODEL
MODEL
05-11
11-15
110 150
130
50
11080
AIR VOLUME CFM
( )
El de velocidad múltiple FV-VS15VK1 permite que el ventilador
funcione continuamente a velocidades más bajas para mantener las
normas de ventilación, alcanzar la calidad de aire en interiores y después
aumentar a velocidad alta para cumplir con las necesidades intermitentes
de escape para el ‘Punto’ o ‘Fuente Puntual’. El componente modular
FV-VS15VK1 funciona con FV-05-11VK1 y FV-11-15VK1 haciendo
coincidir la configuración apropiada de velocidad múltiple mostrada.
El FV-05-11VKS1 viene con el módulo de velocidad múltiple FV-VS15VK1.
No es necesario comprar este componente.
dulo
Tenga en cuenta las opciones que aparecen en la cara del
de velocidad múltiple FV-VS15VK1 para seleccionar los niveles
adecuados de flujo de aire (CFM) y el tiempo de demora antes
de regresar a la velocidad baja (TIME). Cuando se selecciona una
configuración de Pick-A-Flow la configuración de velocidad múltiple se
ajusta automáticamente. Por ejemplo, si la configuración de velocidad
múltiple de Pick-A-Flow es 80 CFM, la configuración de velocidad
múltiple se ajusta automáticamente a 0, 30, 40, 50, 60 ó 70 CFM en
velocidades bajas. El ventilador ‘aumentará’ a la velocidad de 80 CFM
como configuración de velocidad alta. Cuando se selecciona una opción
de TIEMPO específica el ventilador funcionará durante el tiempo
seleccionado antes de regresar a la configuración de velocidad baja
fijada en el selector de CFM.
módulo
Pick-A-Flow (CFM)
Volumen Aire de velocidad múltiple (CFM)
50
110
110
130
150
0
0
0
0
0
0
40
40
40
60
60
60
40
60
60
80
80
80
40
70
80
100
100
100
40
70
80
100
100
110
120
30
30
30
50
50
50
40
50
50
70
70
70
40
70
70
90
90
90
40
70
90
100
110
110
Tiempo de retraso
en 0 minuto; sin el control del interruptor manual de pared en 0.5 minuto.
posici n “0“: Control del interruptor manual de pared está ó
45
Accesorios del componente modular PLUG ‘N PLAY
Se vende por separado, no se incluye en los modelos básicos de ventiladores
INDICACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG N PLAY)
FV-05-11VKS1,
FV-05-11VK1
(Enchufe FV-VS15VK1)
FV-11-15VK1
( FV-VS15VK1)Enchufe
Tenga en cuenta que hay SOLO
UNA ranura Plug ‘N Play para
insertar el módulo de velocidad
múltiple en los modelos básicos
de ventiladores. Hay DOS ranuras
Plug ‘N Play intercambiables para
insertar el módulo de sensor de
condensación, el módulo de
sensor de movimiento o m
en los modelos básicos de
ventiladores.
ódulo
TM
de iluminación nocturna Nite-Glo
LED
[Modelos de: FV-05-11VKS1, FV-05-11VK1, FV-11-15VK1.]
Ventilaci :ón óptima
lo que puede dificultar rendimiento de la mayoría de los ventiladores. Este ventilador utiliza tecnología de
microchip SmartFlow que monitorea la presión estática en el sistema e incrementa o disminuye las rpm del
ventilador dependiendo de la magnitud de la resistencia en los conductos. Esta función permite que el
ventilador funcione como se describe y evita posibles problemas de instalación.
La longitud del conducto, los codos y otros factores aumentan la presión estática,
Extraordinario ahorro de energía:
la tecnología de motores DC. Este nuevo motor DC es 30%-70% más eficiente en cuanto al empleo de
energía con respecto a los Requerimientos mínimos de ENERGY STAR.
La línea WhisperGreen Select de ventiladores está construida usando
La línea WhisperGreen Select de ventiladores emplea tecnología innovadora y de última generación
que proporciona funciones únicas personalizables que conducen a una mejor calidad del aire en interiores.
Lea el manual de instalación para conocer los beneficios de este ventilador modular, personalizable.
Fijado de fábrica: 20 minutos.
Tiempo de retraso
(min)
7
El FV-CSVK1 enciende el ventilador
básico o aumenta a la velocidad alta cuando se detecta humedad
cuando se usa en combinación con el FV-VS15VK1. El sensor de
condensación funciona basado en cálculos del Gráfico Psicométrico,
o la combinación de Humedad Relativa (HR) y Temperatura. Esto
permite que el ventilador anticipe la formación de condensación y se
encienda automáticamente cuando sea necesario para expulsar aire
húmedo. El sensor de condensación está prefijado para funcionar por
20 minutos; después verifica la HR y la Temperatura para detectar si
es necesario que el ventilador funcione por otro ciclo de 20 minutos.
módulo de sensor de condensación
El sensor de movimiento FV-MSVK1 enciende el ventilador
básico o aumenta a la velocidad alta cuando se detecta movimiento
cuando se usa en combinación con el FV-VS15VK1. El sensor de
movimiento está prefijado para funcionar por 20 minutos; después
verifica si hay movimiento; si lo detecta el ventilador funcionará por
otro ciclo de 20 minutos. El sensor de movimiento detecta dentro del
rango que se muestra a continuación.
módulo de
El m
enciende automáticamente cuando se alcanzan los niveles de luz
ambiental. Girar el selector del componente modular Nite-Glo a
‘DARK (OSCURO)’ es ideal si el ventilador está en una habitación
aislada con poca luz ambiental de habitaciones cercanas. Girar el
selector a ‘BRIGHT (BRILLANTE)’ es ideal si hay luz difusa de
habitaciones cercanas. (Tenga en cuenta que es necesario conectar
el interruptor de pared cuando solo está conectado el FV-NLVK1, el
ventilador puede funcionar a velocidad alta con el control del
interruptor de pared, el ventilador también puede funcionar a
velocidad baja cuando se usa en combinación con el FV-VS15VK1.)
TM
ódulo de iluminación nocturna Nite-Glo LED FV-NLVK1 se
La distancia a la que
el movimiento puede
detectarse está
limitada a 10 pies(3m).
El ángulo de detección
del sensor es de 90º.
Temperatura ambiente
es de 77ºF(25ºC).
Componentes modulares PLUG ‘N PLAYusados encombinaciones
Se vende por separado, no se incluye en los modelos básicos de ventiladores
FV-CSVK1 + FV-MSVK1
FV-CSVK1 + FV-VS15VK1
Enciende el ventilador por 20 minutos cuando
se detecta movimiento o exceso de humedad.
El ventilador se cicla de velocidad alta a baja
por el tiempo seleccionado en el selector del
control basado en la detección de exceso de
humedad.
MOVIMIENTO (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG ‘N PLAY)
Componentes modulares
PLUG 'N PLAY usados en
combinaciones
FV-MSVK1 + FV-VS15VK1
El ventilador se cicla de velocidad alta a baja
por el tiempo seleccionado en el selector del
control basado en el movimiento dentro de la
habitación.
10 pies
(3m)
Accesorios del componente modular PLUG ‘N PLAY
Se vende por separado, no se incluye en los modelos básicos de ventiladores
INDICACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG N PLAY) CONTINUED
Ventilador
operaci nó
Tiempo de demora
operaci n
ó
AFUERA
Movimiento
humano
Movimiento
M dulo FV-MSVK1,
FV-CSVK1 (no
incluido)
ó
ADENTRO
FV-CSVK1
Ventilador
Encendido/
Apagado
Tiempo de demora
de 20 minutos
FV-MSVK1
Activo
Ventilador
A baja
Velovidad
Queda funcionando
a máxima velocidad
hasta haber pasado
tienpo de demora.
FV-CSVK1 + FV-VS15VK1
Ventilador
Velocidad
alta/baja
Depende de la
configuración de
tiempo de demora
en FV-VS15VK1
FV-MSVK1 + FV-VS15VK1
Cuando se detecta
movimiento o exceso
de humedad, el
ventilador funciona a
velocidad alta.
Ranura
8
INSTALACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG N PLAY)
INSTALACIÓN (NUEVA CONSTRUCCIÓN)
1. Desconecte el conector del receptáculo yquite el
adaptador del cuerpo del ventilador sacando el
atornillado mecánico (M4X6) antes de la instalación.
(Fig.1)
IMPORTANTE:
Quite la cinta registro y del adaptador antes de hacer
la instalacn. Tal como se indica a continuación:
La posición del ventilador entre las vigas de la 16” a la
24” en el centro se puede ajustar de manera flexible.
2. Doble hacia abajo las 4 pestañas de colocación,
instale elsoporte Flex-Z Fast a las vigas usando los
2 tornillos autorroscantes (ST4.2X20) (Prepare los
tornillos y coloque el soporte Flex-Z Fast™ antes de
instalarlo en la viga). (Fig.2)
TM
3. Ajuste la longitud del soporte Flex-Z Fast™ así como
el espaciado entre las vigas, e instálelo a las vigas
usando los dos tornillos autorroscantes. (Fig.3)
Masilla o una
cinta metalizada
2 Tornillos autoperforantes
Orificio
correspondiente
del tablero
Cubierta del
tablero de
empalme
Conducto
para cables
Conducto
circular
4. Quite la cubierta del tablero de empalme y
el conducto para cables de alimentación en el
orificio correspondiente del tablero. (Fig.4)
coloque
6. Instale el adaptador al soporte Flex-Z Fast™ usando
2 tornillos autoperforantes. (Fig.4)
5. Instale un conducto circular y fíjelo con grapas, o
bridas y séllelo con masilla o una cinta metalizada.
Se necesita un conducto de 4 ó 6 pulgadas para
conectar a la parte relevante del adaptador común.
(Fig.4)
Puede comprar los dispositivos Plug ‘N Play especificados que se explican en la página 6-7 e Instálelos en las
posiciones , y . La posición solo se puede usar con el módulo de velocidad múltiple (EL módulo
FV-05-11VKS1 ya tiene instalado este control), las posiciones y se pueden usar con cualquiera de los
módulos de control opcional.
1. Quite la cubierta del conector de la posición , ó .
2. Conecte los dispositivos especificados a la caja de la PCB y fíjelos a la ranura, hasta que escuche el sonido
de que está instalado en su lugar.
2
2
2
3
3
3
Cinta
Adaptador
Registro
Apriete las pestañas de la
abrazadera paraquitarlo. Apriete,
inserte ysuelte las pestañas de la
abrazadera para cambiarlo.
Abrazadera
Cuerpo del
ventilador
Use guantes durante la siguienteinstalación.
Viga
Viga
2 Tornillos
autorroscantes (ST4.2X20)
2 Tornillos
autorroscantes
(ST4.2X20)
Doble hacia abajo
las 4 pestañas
Fig.4
Cubierta del
conector
Caja de la PCB
Atornillado
mecánico
(M4X6)
Adaptador
PRECAUCIÓN
2
2
3
3
Fig.1
Fig.2
Fig.3
9
Vuelva a colocar la cubierta del tablero de
empalme cuidando de no apretar los cables.
Fije el atornillado mecánico (M4X6) al orificio
correspondiente y no toque el soporte
Flex-Z Fast™. Fije el tornillo cuidadosamente
para evitar que resbale.
7. Consulte el diagrama de cableado en la página 5.
Cumpla con los códigos locaes sobre instalaciones
eléctricas y con el Código Nacional para
lnstalaciones Eléctricas (”NEC”, por su sigla en inglés)
Use empalmadores roscados aprobados por UL
para conectar los cables de suministro de
electricidad con los cables del ventilador. (Fig.5)
Dos cables rojes
(Conécteloa un
interruptor manualde
pared)
Después de terminar el trabajo del cielorraso, selle el
espacio entre la brida y el cielorraso con masilla u otro
sellador para impedir fugas de aire
INSTALACIÓN ( ) NUEVA CONSTRUCCIÓN CONTINUED
Viga
Conducto para cablesú
Cable atierra con verde
Empalmador
roscado
Polo vivo
con negro
Neutro con blanco
Tablero de
empalme
9. Finalice el trabajo en el cielorraso. El orificio del
cielorraso debe quedar alineado con los bordes
internos de la brida. (Fig.7)
Fig.7
10 1/2
(270)
10 1/2
(270)
Atornillado
mecánico
(M4X6)
2 Tornillos
autoperforantes
Cielorraso
Cielorraso
Unidades: pulgadas (mm)
Conector
Receptáculo
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
11. Inserte el resorte de montaje de la rejilla en la
ranura del lado de los cables . (Fig.9)
Fig.5
FV-05-11VKS1
FV-05-11VK1
FV-11-15VK1
Fig.6
Fig.9
Sensor de
movimiento
(FV-MSVK1)
Abrazadera
Iluminación
nocturna LED
(FV-NLVK1)
12. Conecte los dispositivos especificados que desee
(consulte la instalación en la página 8). Inserte
el sensor de movimiento (FV-MSVK1 solamente)
o iluminación nocturna LED (FV-NLVK1 solamente)
en la ranura de la rejilla. Coloque el cable principal
dentro de la abrazadera (Fig.9).
Cintas
Fig.8
8. Inserte el cuerpo del ventilador y deslícelo por el
montaje del adaptador con un poco de fuerza, hasta
que la brida se superponga al soporte Flex-Z Fast™. Fije
el cuerpo del ventilador al soporte Flex-Z Fast™ usando
2 tornillos autoperforantes, conecte el conector al
receptáculo y fije el cuerpo del ventilador al adaptador
usando el atornillado mecánico (M4X6). (Fig.6)
10. Quite las cintas de la lumbrera y de los resortes
antes de hacer la instalación. (Fig.8)
IMPORTANT:
Cambie la cubierta del sensor antes de la instalación
(solo para el sensor de movimiento FV-MSVK1). Tal
como se indica a continuación:
Siga presionando las abrazaderas cuando quite la cubierta decorativa.
Cubierta
decorativa
Cubierta
del sensor
Inserte la cubierta del sensor (accesorio para FV-MSVK1) en la ranura.
Guantes
10
INSTALACIÓN (MODERNIZACIÓN)
1. Quite el ventilador existente y corte la apertura del
TM
techo. Fije el soporte Flex-Z Fast a las vigas usando
4 tornillos autorroscantes (ST4.2x20)
. Los conductos existentes yel
cableado se dejan en su lugar. (Fig.12)
(Prepare los
tornillos y coloque el soporte Flex-Z Fast™ antes de
instalarlo en la viga)
2. Siga los pasos 1, 4, 5 de la página 8 y el paso 7 de la
página 9. (Antes de conectar el conducto circular
aladaptador, jale hacia abajo el conducto circular
desdeel techo)
Antes de trabajar en la unidad, desconecte el
suministro de corriente.
5. Siga los pasos del 10 al 14 de la página 9 y 10.
TM
3. Instale el adaptador al soporte Flex-Z Fast usando
2 tornillos autoperforantes. (Fig.13)
TM
4. Fije el cuerpo del ventilador al soporte Flex-Z Fast
usando 2 tornillos autoperforantes, conecte el
conector alreceptáculo y fije el cuerpo del ventilador
al adaptador usando el atornillado mecánico.
(Fig.14)
Brida
2 Tornillos autoperforantes
TM
soporte Flex-Z Fast a través del techo)
(Fije la brida y el
Rejilla
Rejilla
Cielorraso
Cielorraso
Cielorraso
Cielorraso
Resorte de
montaje
Guantes
Fig.13
2 Tornillos
autoperforantes
Viga
Viga
Fig.12
10 7/8
(275)
10 7/8
(275)
Cielorraso (ya existía)
Viga
(ST4.2x20)
4 Tornillos
autorroscantes
INSTALACIÓN ( ) NUEVA CONSTRUCCIÓN CONTINUED
Masilla o una
cinta metalizada
Fije el atornillado mecánico (M4X6) al orificio
correspondiente y no toque el soporte Flex-Z
Fast™. Fije el tornillo cuidadosamente para
evitar que resbale.
Conducto
para cables
Conducto para cables
Conducto circular
Conducto circular
Orificio
correspondiente
del tablero
Cubierta del
tablero de empalme
Atornillado mecánico
(M4X6)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Fig.10
Fig.11
Fig.14
13. Ajuste el interruptor Pick-A-Flow; si se usa, ajuste
el de velocidad múltiple FV-VS15VK1
(Fig.10). Consulte la indicación en la página 6.
módulo
14. Inserte otro resortes de montaje en las ranuras como
se indica y coloque la rejilla al cuerpo del ventilador.
(Fig.11)
Monte cuidadosamente la rejilla para no
apretar los cables.
Unidades:
pulgadas (mm)
El mantenimiento de rutina debe hacerse
todos los años. Use guantes durante el
trabajo de limpieza.
Nunca use gasolina, benceno, diluyentes
orgánicos ni ningún otro producto químico
para limpiar el ventilador.
Cuando limpie el motor, no lo sumerja en
agua. No sumerja las piezas de resina en
agua a más de 140°F (60°C).
2. Limpie la rejilla. (No la sumerja en agua caliente.
Use detergente de cocina no abrasivo y quite los
restos con un trapo limpio y seco) (Fig.17)
3. La rejilla debe quedar seca después de la limpieza.
4. Quite el polvo y la suciedad del cuerpo del
ventilador con una aspiradora. (Fig.18)
5. Con un trapo humedecido en detergente de
cocina, quite la suciedad del cuerpo del ventilador.
Quite los restos con un trapo limpio y seco. (Fig.19)
6.Vuelva a instalar la rejilla.
11
MANTENIMIENTO (LIMPIEZA)
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Antes de trabajar en la unidad, desconecte
el suministro de corriente.
Fig.17
Fig.18
Fig.19
Fig.16
Fig.15
Ranura
Rejilla
Resorte de
montaje
Cielorraso
Cielorraso
Cielorraso
Guantes
Guantes
Guantes
Aspiradora
Sensor de
movimiento
(FV-MSVK1)
Abrazadera
Iluminación
nocturna LED
(FV-NLVK1)
1. Para quitar la rejilla, jale hacia abajo uno de los
resortes de montaje (Fig.15). Quite el otro resorte
de montaje. (Para los modelos de enchufe
FV-MSVK1 o FV-NLVK1: Jale hacia abajo el resorte
de montaje que no está en el lado del cable principal,
y quite el sensor de movimiento o iluminación
nocturna LED como se muestra en la Fig.16)
(Apriete el resorte de montaje y jale hacia abajo
con cuidado)
GUÍA PRÁCTICA PARA LA INSTALACIÓN
ESPECIFICACIONES
X0114-2024 15VK10421B
Usar cubierta para techo o ventilaci n
para intradós de cuatro a seis pulgadas,
con registro para contracorriente
ó
Conecte mecánicamente el ducto a la
terminación y selle la unión con masilla
o con una cinta metalizada aprobada
Tramo recto de 2 a 3 pies
antes del codo
Si se instala en un ático,
sellar la caja al panel
de yeso
Una pieza corta de conducto flexible
ayuda en la alineación y absorbe el
ruido. Colocar grapas y masilla o una
cinta metalizada aprobada en todas
las uniones flexibles
La cinta metalizada cubre
herméticamente todas las
uniones metálicas del conducto
(pegamento en uniones de PVC)
Material
aislante
Aísle adecuadamente el área que rodea el
ventilador para minimizar las fugas de calor.(Fig.20)
Coloque material aislante directamente arriba
de la carcasa del ventilador en el ático. Nuestros
ventiladores y unidades de combinación
ventilador/luz no producen un calor excesivo
que es un problema común en accesorios de
iluminación empotrados o combinaciones de
ventilador/luz de algunos competidores.
Nuestros motores, que son eficientes y no se
recalientan, acomo nuestros unidad de iluminación
LED no generan suficiente calor ambiente como
para sufrir estas limitaciones.
Advertencia relativa a quitar cubiertas. El servicio deberá ser realizado únicamente por técnicos capacitados.
Esta unidad fue diseñada y fabricada para asegurar que su mantenimiento sea mínimo.
Si su unidad necesitara servicio o piezas de repuesto, llame al Centro de Atención al Cliente de
Panasonic, tel. 1-866-292-7299 (USA) or 1-800-669-5165 (Canada).
Desempeño certificado HVI según procedimientos HVI 915,916 y 920. [( ) Vataje de espera.]
*
Panasonic Corporation of North America
Panasonic Canada lnc.
www.panasonic.com
5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3
www.panasonic.ca
Impreso en China
SERVICIO
Panasonic corporation 2014
Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102
Desempeño certificado HVI según procedimientos HVI 915,916 y 920.
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
620
870
630
835
660
795
740
760
795
745
730
915
740
725
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
<0.3
625
620
615
610
605
595
600
590
Ruido
(sonios)
Ruido
(sonios)
Velocidad
(rpm)
Velocidad
(rpm)
7.0
9.5
8.0
3.5
4.3
10.0
6.5
5.5
3.6
13.0
5.5
3.5
2.7
2.4
10.6(4.8)
10.6(4.8)
7.4
4.9
7.0
4.4
5.6
3.8
3.6
3.1
0.5
0.5
10.6(4.8)
10.6(4.8)
Consumo
(W)
Consumo
(W)
Peso
Peso
Ib. k
g
Ib. k
g
( )
( )
Especificaciones para modelos básicos de ventiladores
Especificaciones para ventiladores de velocidad múltiple
FV-05-11VKS1
FV-05-11VK1
FV-11-15VK1
FV-05-11VKS1,
FV-05-11VK1
(Enchufe
FV-VS15VK1)
FV-11-15VK1
(Enchufe
FV-VS15VK1)
N° de modelo
N° de modelo
Direccn de
circulacn
del aire
4 o 6
4 o 6
6
6
60
60
60
60
120
120
120
120
Salida
Salida
Salida
Salida
Dirección de
circulación
del aire
Voltaje
(V)
Voltaje
(V)
Frecuencia
(Hz)
Frecuencia
(Hz)
Diámetro del
conducto
(pulgadas)
Diámetro del
conducto
(pulgadas)
110
110
80
60
40
0
130
150
50
80
90
70
50
30
100
100
80
60
0
110
90
70
50
120
Volumen
de aire a
0.1" agua
(CFM)
Volumen
de aire a
0.1" agua
(CFM)
Fig.20

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Ventilador Modelo Nº Modelo representativo: FV-05-11VKS1 FV-05-11VK1 FV-11-15VK1 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD FV-05-11VKS1 FV-05-11VK1 2-3 LEA ANTES DE INSTALAR ESTE VENTILADOR 4 DESCRIPCIÓN 4 APERTURA DEL PAQUETE 4 ACCESORIOS INCLUIDOS 5 DIMENSIONES 5 DIAGRAMA DE CABLEADO 5 FUNCIONES 6 INDICACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG 'N PLAY) 6-7 MOVIMIENTO (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG 'N PLAY) 7 INSTALACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG 'N PLAY) 8 INSTALACIÓN (NUEVA CONSTRUCCIÓN) 8-10 INSTALACIÓN (MODERNIZACIÓN) 10 MANTENIMIENTO (LIMPIEZA) 11 GUÍA PRÁCTICA PARA LA INSTALACIÓN CUBIERTA POSTERIOR ESPECIFICACIONES CUBIERTA POSTERIOR SERVICIO CUBIERTA POSTERIOR FV-11-15VK1 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Gracias por adquirir el producto Panasonic. Por favor, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de intentar instalar, operar o dar servicio al producto Panasonic. No cuplir con las instrucciones podría provocar lesiones personales, pérdidas materiales, o ambas cosas. Explique al usuario cómo usar y mantener el producto luego de instalado, y entréguele este folleto. Guarde este folleto para tenerlo de referencia en caso de necesidad. INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD Para su seguridad Para reducir el riesgo de lesiones, pérdida de vida, descargas eléctricas, incedios, averías y daños en el equipo o al instalador, tome siempre las siguientes precauciones. Panel de explicación de los símbolos Los siguientes paneles de explicación de los símbolos se usan para clasificar y describir el nivel de peligro, lesión y daño a la propiedad que puede ocurrir cuando se ignora la indicación y se hace un uso inadecuado. ADVERTENCIA Indica un peligro potencial que puede ocasionar lesiones graves o la muerte. PRECAUCIÓN Indica un peligro que puede ocasionar lesiones menores. Los siguientes símbolos se usan para clasificar y describir el tipo de instrucciones que se deben respetar. Este símbolo se usa para alertar a los usuarios sobre un procedimiento específico que se debe seguir para utilizar la unidad de forma segura. Este símbolo se usa para alertar a los usuarios sobre un procedimiento específico que no se debe realizar. Este símbolo se usa para alertar a los usuarios de no desmontar el equipo y volverlo a ensamblar para reducir los riesgos de incendio y descarga eléctrica. Este símbolo se usa para alertar a los usuarios de asegurarse de estar conectados a tierra cuando se use el equipo con el terminal de tierra. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesiones, cumpla con las siguientes reglas: Use esta unidad sólo del mode indicado por el fabricante. Si tuviera dudas, comuníquese con él. Antes de hacerle mantenimiento o de limpiar la unidad, corte el suministro de corriente en el panel principal y bloquee el dispositivo de desconexión para impedir que accidentalmente vuelva a restablecerse el suninistro. Cuando no se pueda bloquear el dispositivo de desconexión, coloque un cartel de advertencia bien visible en el panel principal. El trabajo de instalación y de cableado eléctrico debe ser realizado por una o más personas calificadas y en cumplimiento con todos los códigos y normas aplicables, inclusive los edilicios relativos a incendios. Se necesita aire suficiente para lograr una combustión adecuada y una eficaz eliminación de los gases a través de la chimenea del equipo de calefacción, para evitar una contracorriente. Siga las pautas del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad, como las publicadas por la Asociación Nacional de Protección contra lncendios (”NFPA”, por su sigla en inglés) y las de la Sociedad Americana de lngenieros en Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (”ASHRAE”, por su sigla en inglés), así como los códigos de las autoridades locales. Cuando corte o haga perforaciones en paredes o techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros dispositivos que podrían no estar visibles. Los ventiladores conectados a conductos siempre tienen que tener una salida hacia el aire libre. Si esta unidad fuera a ser instalada sobre una tina o una ducha, deberá estar marcada como adecuada para dicha aplicación y deberá ser conectada a un circuito secundario protegido GFCI (interruptor de circuito con descarga a tierra, por su sigla en inglés). Estos modelos fueron aprobados por UL para ser colocados en receptáculos ubicados próximos a tinas y duchas. 2 INFORMACIÓN GENERAL SOBRE SEGURIDAD CONTINUED ADVERTENCIA Solo para Canadá: No debe instalarse en un cielorraso térmicamente aislado con un valor superior a R40. No desmonte la unidad para la reconstrucción. Podría provocar un incendio o una descarga eléctrica. Como declaración hacia el efecto que cuando el producto no va a ser utilizado más, no debe dejarse en el lugar, sino removido, para prevenir una posible caída. La viga del cielo raso debe estar sujeta a una carga estática, cuyo peso es cinco veces mayor que el del producto. No instale el producto utilizando un método que no esté aprobado en las instrucciones. Los controles de estado sólido pueden causar una distorsión armonica que puede ocasionar un ruido de ronroneo del motor.No use esta unidad con ningún aparato de control de estado sólido. Esta unidad debe estar correctamente conectada a tierra. PRECAUCIÓN No instale este ventilador si la temperatura interior de la habitación pudiera superar los 104°F (40°C). Prohibido Verifique que cuenta con una corriente eléctrica de 120V CA, 60Hz. Obedezca los códigos locales sobre electricidad y seguridad, así como lo establecido en el Código Nacional para lnstalaciones Eléctricas (”NEC”, por su sigla en inglés) y en la Ley de Seguridad y Salud Laborales (”OSHA”, por su sigla en inglés). Prohibido Desconecte siempre el suministro de electricidad antes de trabajar con ventiladores, motores, o tableros de empalme. Prohibido Proteja el cable de alimentación de bordes filosos, aceite, grasa, superficies calientes, productos químicos y otros objetos. Adaptador No permita que el cable de alimentación se enrede o enrosque. Prohibido Fig. A Suministre aire adicional para lograr una ventilación adecuada. Sólo para usar en ventilación general. No use para eliminar materiales y vapores peligrosos o explosivos. No instale esta unidad si los conductos están configurados como se muestra en la Fig. A. (Área para cocinar) No instale arriba ni dentro de esta área 45 ° No use en áreas donde se cocine. (Fig. B) Las piezas exclusivas o con un propósito especial, como los elementos fijos del montaje, se deben utilizar si se proporcionan dichas piezas. 45 ° Equipo para cocinar Piso Fig. B 3 LEA ANTES DE INSTALAR ESTE VENTILADOR Ventilación en el lugar y continua: Estos ventiladores están diseñados para funcionar continuamente asegurando así un entorno saludable a bajos niveles de CFM (pies³/min) durante las 24 horas del día. Al utilizar el módulo de velocidad múltiple CustomVent opcional los ventiladores están construidos para funcionar continuamente a un nivel más bajo prefijado (FV-05-11VKS1 y FV-05-11VK1: 0, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100 CFM; FV-11-15VK1: 0, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120 CFM). La configuración depende del tamaño de la casa y las preferencias del dueño de la casa. Es fundamental que el instalador deje el aparato en el nivel más bajo cuando lo instale. Consulte el cuadro a contimuación y la indicación del interruptor en la página 6. CustomVent con módulo de velocidad múltiple (valor más bajo). ASHRAE 62.2-2010 (Pies cuad.) Dos Dormitorios Tres Dormitorios < 1, 000 1,500 2,000 2,500 3,000 3,500 4,000 4,500 5,000 5,500 6,000 6,500 7,000 33 38 43 48 53 58 63 68 73 78 83 88 93 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 Cuatro Dormitorios Cinco Dormitorios 48 53 58 63 68 73 78 83 88 93 98 103 108 55 60 65 70 75 80 85 90 95 100 105 110 - Estos ventiladores también están construidos para brindar al dueño de casa ventilación máxima cuando la habitación está ocupada. Los modelos de ventilador básico permiten la elección de tres velocidades. Cuando los ventiladores están equipados con el módulo opcional de velocidad múltiple, estos modelos ofrecen hasta un nivel máximo de 150 CFM en el caso del FV-11-15VK1 y 110 CFM en el caso del FV-05-11VKS1 y FV-05-11VK1 ya sea cuando se enciende el interruptor o se activa por medio del módulo de sensor de condensación opcional o el módulo de sensor de movimienton opcional. El temporizador High/Low (alto/bajo), ubicado dentro de la unidad, se utiliza para volver al ventilador al modo prefijado de ventilación continua. El instalador debe consultar al cliente en cuánto desea Fijar el temporizador (0 - 60 minutos) y realizar los ajustes durante la instalacion. DESCRIPCIÓN Estos productos estan calificados por UL en el archivo E78414. Estos productos usan un ventilador de sirocco con un motor DC alimentado por un transformador integral. El motor se ha diseñado para tener una larga vida operativa.una alta respuesta dinámica.y mayores intervalos de velocidad a la vez que se ahorra energía. La rejilla que recubre el cuerpo principal esta accionada por ún resorte y puede quitarse facilmente. Se inclúye un registro para prevenir contracorrientes. APERTURA DEL PAQUETE Abra la caja y retire cuidadosamente la unidad. Con la lista de accesorios a mano, verifique que recibió todas las piezas indicadas. 4 ACCESORIOS INCLUIDOS Aspecto Nombre de la pieza Aspecto Cantidad Nombre de la pieza Rejilla 1 Hoja de garantía 1 Soporte Flex-Z FastTM 1 Tornillo autorroscante (ST4.2X20) 4 Instrucciones para la lnstalación 2 Tornillo autoperforante 4 Cantidad DIMENSIONS Unidades: pulgadas (mm) 7/8 (22.5) 1 (26) 4 5/8 (116) 3 1/2 (88) 3 1/4 (81) 5 7/8 (148) 3 7/8 (98) 5 7/8 (148) FV-11-15VK1 13 (330) FV-05-11VK1 FV-11-15VK1 10 1/4 (260) 12 1/8 (307) 10 6 3/8 (163) 7 3/8 (190) 11 Nombre de la pieza Aspa No. Nombre de la pieza 1 7 2 Rejilla 8 Cubierta del conector Caja de la PCB 3 Ubicación del sensor de movimiento (FV-MSVK1 no incluido) 9 Interruptor Pick-A-Flow 10 11 Cuerpo del ventilador Registro 12 Soporte Flex-Z Fast TM 12 FV-11-15VK1 11 FV-05-11VKS1 No. 13 (330) 5 Tablero de empalme Adaptador 6 Módulo de velocidad múltiple (FV-05-11VKS1, 4 10 1/4 (260) 3 7/8 (100) 3 7/8 (100) otros modelos no incluidos) DIAGRAMA DE CABLEADO Cuerpo del ventilador Tablero de empalme Interruptor de encendido Negro (114°C Fusible) DC-Motor Módulo de velocidad múltiple (FV-05-11VKS1, otros modelos no incluidos) Ranura del módulo Pulg ‘N Play Protegido térmicamente Blanco Rojo Rojo Ranura del módulo Pulg ‘N Play Verde Verde Vivo Neutro (Suministro de corriente) 120V CA, 60Hz Interruptor de Alto/Bajo: Cuando lo conecte a módulo de velocidad múltiple; Interruptor de Encendido/Apagado: Cuando lo conecte a otros módulo de la Plug ‘N Play. (Cables de control sin alimentación) Descarga a tierra 5 FUNCIONES [Modelos de: FV-05-11VKS1, FV-05-11VK1, FV-11-15VK1.] La línea WhisperGreen Select de ventiladores emplea tecnología innovadora y de última generación que proporciona funciones únicas personalizables que conducen a una mejor calidad del aire en interiores. Lea el manual de instalación para conocer los beneficios de este ventilador modular, personalizable. Ventilación óptima: La longitud del conducto, los codos y otros factores aumentan la presión estática, lo que puede dificultar rendimiento de la mayoría de los ventiladores. Este ventilador utiliza tecnología de microchip SmartFlow que monitorea la presión estática en el sistema e incrementa o disminuye las rpm del ventilador dependiendo de la magnitud de la resistencia en los conductos. Esta función permite que el ventilador funcione como se describe y evita posibles problemas de instalación. Extraordinario ahorro de energía: La línea WhisperGreen Select de ventiladores está construida usando la tecnología de motores DC. Este nuevo motor DC es 30%-70% más eficiente en cuanto al empleo de energía con respecto a los Requerimientos mínimos de ENERGY STAR. Todos los modelos básicos de ventiladores WhisperGreen Select vienen con las opciones de velocidad Pick-A-Flow. El interruptor Pick-A-Flow en la cara de todos los ventiladores WhisperGreen Select permite a la opción elegir 50 – 80 – 110 CFM para FV-05-11VK1, FV-05-11VKS1 ó 110 – 130 – 150 CFM para FV-11-15VK1. Estos ventiladores pueden funcionar continuamente o intermitentemente, dependiendo de las necesidades del dueño. 11-15 MODEL 110130150 AIR VOLUME (CFM ) 05-11 50 80 110 MODEL Función Pick-A-Flow Interruptor Pick-A-Flow AIR VOLUME (CFM ) 05-11 50 80 110 MODEL 11-15 MODEL 110130150 Tipo de volumen de aire (CFM) FV-05-11VKS1 FV-05-11VK1 FV-11-15VK1 Fijado de fábrica 50 80 110 80 CFM 110 130 150 130 CFM INDICACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG ‘N PLAY) Accesorios del componente modular PLUG ‘N PLAY Se vende por separado, no se incluye en los modelos básicos de ventiladores 11-15 MODEL 110130150 AIR VOLUME (CFM ) 05-11 50 80 110 MODEL Tenga en cuenta que hay SOLO UNA ranura Plug ‘N Play para insertar el módulo de velocidad múltiple en los modelos básicos de ventiladores. Hay DOS ranuras Plug ‘N Play intercambiables para insertar el módulo de sensor de condensación, el módulo de sensor de movimiento o módulo de iluminación nocturna Nite-GloTM LED en los modelos básicos de ventiladores. El módulo de velocidad múltiple FV-VS15VK1 permite que el ventilador funcione continuamente a velocidades más bajas para mantener las normas de ventilación, alcanzar la calidad de aire en interiores y después aumentar a velocidad alta para cumplir con las necesidades intermitentes de escape para el ‘Punto’ o ‘Fuente Puntual’. El componente modular FV-VS15VK1 funciona con FV-05-11VK1 y FV-11-15VK1 haciendo coincidir la configuración apropiada de velocidad múltiple mostrada. El FV-05-11VKS1 viene con el módulo de velocidad múltiple FV-VS15VK1. No es necesario comprar este componente. Tenga en cuenta las opciones que aparecen en la cara del módulo de velocidad múltiple FV-VS15VK1 para seleccionar los niveles adecuados de flujo de aire (CFM) y el tiempo de demora antes de regresar a la velocidad baja (TIME). Cuando se selecciona una configuración de Pick-A-Flow la configuración de velocidad múltiple se ajusta automáticamente. Por ejemplo, si la configuración de velocidad múltiple de Pick-A-Flow es 80 CFM, la configuración de velocidad múltiple se ajusta automáticamente a 0, 30, 40, 50, 60 ó 70 CFM en velocidades bajas. El ventilador ‘aumentará’ a la velocidad de 80 CFM como configuración de velocidad alta. Cuando se selecciona una opción de TIEMPO específica el ventilador funcionará durante el tiempo seleccionado antes de regresar a la configuración de velocidad baja fijada en el selector de CFM. Pick-A-Flow (CFM) FV-05-11VKS1, FV-05-11VK1 (Enchufe FV-VS15VK1) FV-11-15VK1 (Enchufe FV-VS15VK1) Tiempo de retraso (min) 50 80 110 110 130 150 Volumen Aire de velocidad múltiple (CFM) 0 0 0 0 0 0 30 30 30 50 50 50 40 40 40 60 60 60 40 50 50 70 70 70 40 60 60 80 80 80 40 70 70 90 90 90 40 40 40 70 70 70 80 90 100 100 100 100 100 110 110 100 110 120 45 Fijado de fábrica: 20 minutos. Tiempo de retraso posición “0“: Control del interruptor manual de pared está en 0 minuto; sin el control del interruptor manual de pared en 0.5 minuto. 6 INDICACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG ‘N PLAY) CONTINUED Accesorios del componente modular PLUG ‘N PLAY Se vende por separado, no se incluye en los modelos básicos de ventiladores El módulo de sensor de condensación FV-CSVK1 enciende el ventilador básico o aumenta a la velocidad alta cuando se detecta humedad cuando se usa en combinación con el FV-VS15VK1. El sensor de condensación funciona basado en cálculos del Gráfico Psicométrico, o la combinación de Humedad Relativa (HR) y Temperatura. Esto permite que el ventilador anticipe la formación de condensación y se encienda automáticamente cuando sea necesario para expulsar aire húmedo. El sensor de condensación está prefijado para funcionar por 20 minutos; después verifica la HR y la Temperatura para detectar si es necesario que el ventilador funcione por otro ciclo de 20 minutos. El módulo de sensor de movimiento FV-MSVK1 enciende el ventilador básico o aumenta a la velocidad alta cuando se detecta movimiento cuando se usa en combinación con el FV-VS15VK1. El sensor de movimiento está prefijado para funcionar por 20 minutos; después verifica si hay movimiento; si lo detecta el ventilador funcionará por otro ciclo de 20 minutos. El sensor de movimiento detecta dentro del rango que se muestra a continuación. 10 (3 pie m s ) La distancia a la que el movimiento puede detectarse está limitada a 10 pies(3m). El ángulo de detección del sensor es de 90º. Temperatura ambiente es de 77ºF(25ºC). El módulo de iluminación nocturna Nite-GloTM LED FV-NLVK1 se enciende automáticamente cuando se alcanzan los niveles de luz ambiental. Girar el selector del componente modular Nite-Glo a ‘DARK (OSCURO)’ es ideal si el ventilador está en una habitación aislada con poca luz ambiental de habitaciones cercanas. Girar el selector a ‘BRIGHT (BRILLANTE)’ es ideal si hay luz difusa de habitaciones cercanas. (Tenga en cuenta que es necesario conectar el interruptor de pared cuando solo está conectado el FV-NLVK1, el ventilador puede funcionar a velocidad alta con el control del interruptor de pared, el ventilador también puede funcionar a velocidad baja cuando se usa en combinación con el FV-VS15VK1.) MOVIMIENTO (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG ‘N PLAY) Componentes modulares PLUG 'N PLAY usados en combinaciones Componentes modulares PLUG ‘N PLAYusados encombinaciones Se vende por separado, no se incluye en los modelos básicos de ventiladores FV-CSVK1 + FV-MSVK1 Enciende el ventilador por 20 minutos cuando se detecta movimiento o exceso de humedad. FV-CSVK1 + FV-VS15VK1 El ventilador se cicla de velocidad alta a baja por el tiempo seleccionado en el selector del control basado en la detección de exceso de humedad. FV-MSVK1 + FV-VS15VK1 Activo Ventilador AFUERA Movimiento humano ADENTRO Módulo FV-MSVK1, FV-CSVK1 (no incluido) El ventilador se cicla de velocidad alta a baja por el tiempo seleccionado en el selector del control basado en el movimiento dentro de la habitación. Cuando se detecta movimiento o exceso A baja de humedad, el Velovidad ventilador funciona a velocidad alta. Movimiento FV-CSVK1 Queda funcionando a máxima velocidad hasta haber pasado tienpo de demora. FV-MSVK1 FV-CSVK1 + FV-VS15VK1 FV-MSVK1 + FV-VS15VK1 Ventilador operación Tiempo de demora operación Ventilador Encendido/ Apagado Tiempo de demora de 20 minutos Ventilador Velocidad alta/baja Depende de la configuración de tiempo de demora en FV-VS15VK1 7 INSTALACIÓN (DISPOSITIVOS CON FUNCIÓN PLUG ‘N PLAY) Puede comprar los dispositivos Plug ‘N Play especificados que se explican en la página 6-7 e Instálelos en las posiciones , 2 y 3 . La posición solo se puede usar con el módulo de velocidad múltiple (EL módulo FV-05-11VKS1 ya tiene instalado este control), las posiciones 2 y 3 se pueden usar con cualquiera de los módulos de control opcional. 1. Quite la cubierta del conector de la posición , 2 ó 3 . 2. Conecte los dispositivos especificados a la caja de la PCB y fíjelos a la ranura, hasta que escuche el sonido de que está instalado en su lugar. Cubierta del conector Caja de la PCB Ranura 2 2 3 3 Abrazadera Apriete las pestañas de la abrazadera paraquitarlo. Apriete, inserte ysuelte las pestañas de la abrazadera para cambiarlo. INSTALACIÓN (NUEVA CONSTRUCCIÓN) La posición del ventilador entre las vigas de la 16” a la 24” en el centro se puede ajustar de manera flexible. Atornillado mecánico (M4X6) Adaptador PRECAUCIÓN Use guantes durante la siguienteinstalación. 1. Desconecte el conector del receptáculo yquite el adaptador del cuerpo del ventilador sacando el atornillado mecánico (M4X6) antes de la instalación. (Fig.1) Cuerpo del ventilador Fig.1 Viga IMPORTANTE: Quite la cinta registro y del adaptador antes de hacer la instalación. Tal como se indica a continuación: Adaptador Doble hacia abajo las 4 pestañas 2 Tornillos autorroscantes (ST4.2X20) Registro Cinta 2. Doble hacia abajo las 4 pestañas de colocación, instale elsoporte Flex-Z FastTM a las vigas usando los 2 tornillos autorroscantes (ST4.2X20) (Prepare los tornillos y coloque el soporte Flex-Z Fast™ antes de instalarlo en la viga). (Fig.2) 3. Ajuste la longitud del soporte Flex-Z Fast™ así como el espaciado entre las vigas, e instálelo a las vigas usando los dos tornillos autorroscantes. (Fig.3) 4. Quite la cubierta del tablero de empalme y coloque el conducto para cables de alimentación en el orificio correspondiente del tablero. (Fig.4) 5. Instale un conducto circular y fíjelo con grapas, o bridas y séllelo con masilla o una cinta metalizada. Se necesita un conducto de 4 ó 6 pulgadas para conectar a la parte relevante del adaptador común. (Fig.4) 6. Instale el adaptador al soporte Flex-Z Fast™ usando 2 tornillos autoperforantes. (Fig.4) 8 Fig.2 Viga 2 Tornillos autorroscantes (ST4.2X20) Fig.3 Conducto Conducto para cables circular Masilla o una cinta metalizada Orificio correspondiente del tablero Cubierta del tablero de empalme 2 Tornillos autoperforantes Fig.4 INSTALACIÓN (NUEVA CONSTRUCCIÓN) CONTINUED 7. Consulte el diagrama de cableado en la página 5. Cumpla con los códigos locaes sobre instalaciones eléctricas y con el Código Nacional para lnstalaciones Eléctricas (”NEC”, por su sigla en inglés) Use empalmadores roscados aprobados por UL para conectar los cables de suministro de electricidad con los cables del ventilador. (Fig.5) FV-05-11VKS1 FV-05-11VK1 FV-11-15VK1 Conducto para cablesú Cable atierra con verde Empalmador roscado Tablero de empalme Neutro con blanco PRECAUCIÓN Polo vivo con negro Vuelva a colocar la cubierta del tablero de empalme cuidando de no apretar los cables. 8. Inserte el cuerpo del ventilador y deslícelo por el montaje del adaptador con un poco de fuerza, hasta que la brida se superponga al soporte Flex-Z Fast™. Fije el cuerpo del ventilador al soporte Flex-Z Fast™ usando 2 tornillos autoperforantes, conecte el conector al receptáculo y fije el cuerpo del ventilador al adaptador usando el atornillado mecánico (M4X6). (Fig.6) PRECAUCIÓN Viga Conector Atornillado mecánico (M4X6) ) /2 10 1 Cielorraso (270 Fig.6 Unidades: pulgadas (mm) 1/2 (27 0) Guantes 2 Tornillos autoperforantes Receptáculo IMPORTANT: Cambie la cubierta del sensor antes de la instalación (solo para el sensor de movimiento FV-MSVK1). Tal como se indica a continuación: Siga presionando las abrazaderas cuando quite la cubierta decorativa. Fig.5 10 Fije el atornillado mecánico (M4X6) al orificio correspondiente y no toque el soporte Flex-Z Fast™. Fije el tornillo cuidadosamente para evitar que resbale. 9. Finalice el trabajo en el cielorraso. El orificio del cielorraso debe quedar alineado con los bordes internos de la brida. (Fig.7) 10. Quite las cintas de la lumbrera y de los resortes antes de hacer la instalación. (Fig.8) Dos cables rojes (Conécteloa un interruptor manualde pared) Después de terminar el trabajo del cielorraso, selle el espacio entre la brida y el cielorraso con masilla u otro sellador para impedir fugas de aire Fig.7 Cintas Cubierta decorativa Inserte la cubierta del sensor (accesorio para FV-MSVK1) en la ranura. Fig.8 Cubierta del sensor Abrazadera Cielorraso 11. Inserte el resorte de montaje de la rejilla en la ranura del lado de los cables. (Fig.9) 12. Conecte los dispositivos especificados que desee (consulte la instalación en la página 8). Inserte el sensor de movimiento (FV-MSVK1 solamente) o iluminación nocturna LED (FV-NLVK1 solamente) en la ranura de la rejilla. Coloque el cable principal dentro de la abrazadera (Fig.9). Sensor de movimiento (FV-MSVK1) Iluminación nocturna LED (FV-NLVK1) Fig.9 9 INSTALACIÓN (NUEVA CONSTRUCCIÓN) CONTINUED 13. Ajuste el interruptor Pick-A-Flow; si se usa, ajuste el módulo de velocidad múltiple FV-VS15VK1 (Fig.10). Consulte la indicación en la página 6. Cielorraso Rejilla 14. Inserte otro resortes de montaje en las ranuras como se indica y coloque la rejilla al cuerpo del ventilador. (Fig.11) Fig.10 PRECAUCIÓN Cielorraso Monte cuidadosamente la rejilla para no apretar los cables. Resorte de montaje Guantes Fig.11 Rejilla INSTALACIÓN (MODERNIZACIÓN) Conducto para cables ADVERTENCIA Conducto circular Unidades: pulgadas (mm) Viga 10 3. Instale el adaptador al soporte Flex-Z FastTM usando 2 tornillos autoperforantes. (Fig.13) TM 4. Fije el cuerpo del ventilador al soporte Flex-Z Fast usando 2 tornillos autoperforantes, conecte el conector alreceptáculo y fije el cuerpo del ventilador al adaptador usando el atornillado mecánico. (Fig.14) 5) 2. Siga los pasos 1, 4, 5 de la página 8 y el paso 7 de la página 9. (Antes de conectar el conducto circular aladaptador, jale hacia abajo el conducto circular desdeel techo) Cielorraso (ya existía) (27 1. Quite el ventilador existente y corte la apertura del techo. Fije el soporte Flex-Z FastTM a las vigas usando 4 tornillos autorroscantes (ST4.2x20) (Prepare los tornillos y coloque el soporte Flex-Z Fast™ antes de instalarlo en la viga). Los conductos existentes yel cableado se dejan en su lugar. (Fig.12) 4 Tornillos autorroscantes (ST4.2x20) 7/8 Antes de trabajar en la unidad, desconecte el suministro de corriente. Fig.12 10 7/8 (275) Conducto Conducto circular para cables Masilla o una cinta metalizada Viga Orificio correspondiente del tablero Cubierta del tablero de empalme 2 Tornillos autoperforantes Fig.13 Cielorraso Viga PRECAUCIÓN Fije el atornillado mecánico (M4X6) al orificio correspondiente y no toque el soporte Flex-Z Fast™. Fije el tornillo cuidadosamente para evitar que resbale. 5. Siga los pasos del 10 al 14 de la página 9 y 10. 10 Cielorraso Atornillado mecánico (M4X6) 2 Tornillos autoperforantes (Fije la brida y el soporte Flex-Z FastTM a través del techo) Brida Fig.14 MANTENIMIENTO (LIMPIEZA) ADVERTENCIA Resorte de montaje Antes de trabajar en la unidad, desconecte el suministro de corriente. Rejilla Guantes Ranura Fig.15 PRECAUCIÓN El mantenimiento de rutina debe hacerse todos los años. Use guantes durante el trabajo de limpieza. Nunca use gasolina, benceno, diluyentes orgánicos ni ningún otro producto químico para limpiar el ventilador. Cuando limpie el motor, no lo sumerja en agua. No sumerja las piezas de resina en agua a más de 140°F (60°C). 1. Para quitar la rejilla, jale hacia abajo uno de los resortes de montaje (Fig.15). Quite el otro resorte de montaje. (Para los modelos de enchufe FV-MSVK1 o FV-NLVK1: Jale hacia abajo el resorte de montaje que no está en el lado del cable principal, y quite el sensor de movimiento o iluminación nocturna LED como se muestra en la Fig.16) (Apriete el resorte de montaje y jale hacia abajo con cuidado) Abrazadera Cielorraso Sensor de movimiento (FV-MSVK1) Iluminación nocturna LED (FV-NLVK1) Fig.16 Guantes Fig.17 2. Limpie la rejilla. (No la sumerja en agua caliente. Use detergente de cocina no abrasivo y quite los restos con un trapo limpio y seco) (Fig.17) Cielorraso 3. La rejilla debe quedar seca después de la limpieza. 4. Quite el polvo y la suciedad del cuerpo del ventilador con una aspiradora. (Fig.18) Aspiradora Fig.18 5. Con un trapo humedecido en detergente de cocina, quite la suciedad del cuerpo del ventilador. Quite los restos con un trapo limpio y seco. (Fig.19) Cielorraso 6.Vuelva a instalar la rejilla. Guantes Fig.19 11 GUÍA PRÁCTICA PARA LA INSTALACIÓN Aísle adecuadamente el área que rodea el ventilador para minimizar las fugas de calor.(Fig.20) Coloque material aislante directamente arriba de la carcasa del ventilador en el ático. Nuestros ventiladores y unidades de combinación ventilador/luz no producen un calor excesivo que es un problema común en accesorios de iluminación empotrados o combinaciones de ventilador/luz de algunos competidores. Nuestros motores, que son eficientes y no se recalientan, así como nuestros unidad de iluminación LED no generan suficiente calor ambiente como para sufrir estas limitaciones. Usar cubierta para techo o ventilación para intradós de cuatro a seis pulgadas, con registro para contracorriente Conecte mecánicamente el ducto a la terminación y selle la unión con masilla o con una cinta metalizada aprobada Tramo recto de 2 a 3 pies antes del codo Si se instala en un ático, sellar la caja al panel de yeso Una pieza corta de conducto flexible ayuda en la alineación y absorbe el ruido. Colocar grapas y masilla o una cinta metalizada aprobada en todas las uniones flexibles La cinta metalizada cubre herméticamente todas las uniones metálicas del conducto (pegamento en uniones de PVC) Material aislante Fig.20 ESPECIFICACIONES Especificaciones para modelos básicos de ventiladores N° de modelo Dirección de circulación del aire Voltaje (V) Frecuencia (Hz) Diámetro del conducto (pulgadas) FV-05-11VKS1 FV-05-11VK1 Salida 120 60 4o6 FV-11-15VK1 Salida 120 60 6 Volumen de aire a 0.1" agua (CFM) Ruido (sonios) Velocidad (rpm) Consumo (W) 50 80 110 110 130 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 150 <0.3 740 795 915 620 630 660 3.5 5.5 9.5 7.0 10.0 13.0 Ruido (sonios) Velocidad (rpm) Consumo (W) <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 870 835 795 760 745 740 730 725 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 <0.3 625 620 615 610 605 600 595 590 Peso Ib. ( kg ) 10.6(4.8) 10.6(4.8) Desempeño certificado HVI según procedimientos HVI 915,916 y 920. Especificaciones para ventiladores de velocidad múltiple N° de modelo Dirección de Voltaje circulación (V) del aire Frecuencia (Hz) Diámetro del conducto (pulgadas) Volumen de aire a 0.1" agua (CFM) FV-05-11VKS1, FV-05-11VK1 (Enchufe FV-VS15VK1) FV-11-15VK1 (Enchufe FV-VS15VK1) Salida Salida 120 120 60 60 4o6 6 100 90 80 70 60 50 40 30 0 120 110 100 90 80 70 60 50 0 8.0 6.5 5.5 4.3 3.6 3.5 2.7 2.4 0.5 7.4 7.0 5.6 4.9 4.4 3.8 3.6 3.1 0.5 Peso Ib. ( kg ) 10.6(4.8) 10.6(4.8) Desempeño certificado HVI según procedimientos HVI 915,916 y 920. [(*) Vataje de espera.] SERVICIO Advertencia relativa a quitar cubiertas. El servicio deberá ser realizado únicamente por técnicos capacitados. Esta unidad fue diseñada y fabricada para asegurar que su mantenimiento sea mínimo. Si su unidad necesitara servicio o piezas de repuesto, llame al Centro de Atención al Cliente de Panasonic, tel. 1-866-292-7299 (USA) or 1-800-669-5165 (Canada). Panasonic Corporation of North America Two Riverfront Plaza, Newark, NJ 07102 www.panasonic.com Panasonic Canada lnc. 5770 Ambler Drive, Mississauga, Ontario L4W 2T3 www.panasonic.ca Panasonic corporation 2014 Impreso en China X0114-2024 15VK10421B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Panasonic FV-05-11VK1 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación