NOCO G7200 2.0 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
Welcome. Thank you for buying the NOCO Genius®
G7200. Read and understand the User Guide before
operating the charger. For questions regarding our chargers,
view our comprehensive support information at www.no.co/
support. To contact NOCO for personalized support (not
available in all areas), visit www.no.co/connect.
What’s In The Box.
• G7200 Smart Charger
• (1) Battery Clamp Connectors
• (1) Eyelet Terminal Connectors
• User Guide
• Information Guide and Warranty
User Guide
G7200 V2.0
PRIOR TO USE, READ AND UNDERSTAND
PRODUCT SAFETY INFORMATION.
Failure to follow the instructions may result
in ELECTRICAL SHOCK, EXPLOSION,
or FIRE, which may result in SERIOUS
INJURY, DEATH, DAMAGE TO DEVICE or
PROPERTY. Do not discard this information.
DANGER
Contacting NOCO.
About G7200. The NOCO Genius® G7200 represents
some of the most innovative and advanced technology
on the market, making each charge simple and easy. It is
quite possibly the safest and most efficient charger you will
ever use. The G7200 is designed for charging all types of
12V lead-acid and 12V lithium-ion batteries, including Wet
(Flooded), Gel, MF (Maintenance-Free), CA (Calcium), EFB
(Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass Mat),
and LIB (Lithium Ion) batteries. It is suitable for charging
battery capacities up to 230 Amp-Hours and maintaining
all battery sizes.
Getting Started. Before using the charger, carefully
read the battery manufacturer’s specific precautions and
recommended rates of charge for the battery. Make sure
to determine the voltage and chemistry of the battery by
referring to your battery owner’s manual prior to charging.
Mounting. The G7200 has four (4) external holes for
mounting. Mount the charger in a desired location with
#6 self-drill screws. Make sure there are no obstructions
behind the mounting surface. It is important to keep in mind
the distance to the battery. The DC cable length from the
charger, with either the battery clamp or eyelet terminal
connectors, is approximately 75-inches (1,900mm).
Charging Modes. The G7200 has nine (9) modes:
Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 24V NORM, 24V
COLD/AGM, 12V LITHIUM, 12V AGM+, 13.6V SUPPLY,
and 12V REPAIR. Some charge modes must be pressed
and held for three (3) seconds to enter the mode. These
“Press and Hold” modes are advanced charging modes
that require your full attention before selecting. “Press
and Hold” are indicated on the charger by a red line. It is
important to understand the differences and purpose of
each charge mode. Do not operate the charger until you
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Phone:
Email:
Mailing Address:
222
confirm the appropriate charge mode for your battery.
Below is a brief description:
Mode Explanation
12V
NORM
Standby
12V
COLD/
AGM
14.8V| 7.2A| Up To 230Ah Batteries
24V
NORM
29V | 3.6A | Up To 115Ah Batteries
29.6V| 3.6A| Up To 115Ah Batteries
No Power
14.5V| 7.2A| Up To 230Ah Batteries
24V
COLD/
AGM
In Standby mode, the charger is not
charging or providing any power to
the battery. Energy Save is activated
during this mode, drawing microscopic
power from the electrical outlet. When
selected, an orange LED will illuminate.
For charging 12-volt Wet Cell, Gel Cell,
Enhanced Flooded, Maintenance-Free
and Calcium batteries. When selected,
a white LED will illuminate.
For charging 12-volt batteries in cold
temperatures below 50ºF (10ºC) or
AGM batteries. When selected, a blue
LED will illuminate.
For charging 24-volt Wet Cell, Gel Cell,
Enhanced Flooded, Maintenance-Free
and Calcium batteries. When selected,
a white LED will illuminate.
For charging 24-volt batteries in cold
temperatures below 50ºF (10ºC) or
AGM batteries. When selected, a blue
LED will illuminate.
Using 12V Lithium. [Press & Hold]
12V Lithium charge mode is designed for 12-volt
lithium-ion batteries only, including lithium iron phosphate.
CAUTION. USE THIS MODE WITH CARE. THIS MODE IS
FOR 12-VOLT LITHIUM BATTERIES ONLY. LITHIUM-
ION BATTERIES ARE MADE AND CONSTRUCTED
IN DIFFERENT WAYS AND SOME MAY OR MAY NOT
CONTAIN A BATTERY MANAGEMENT SYSTEM (BMS).
CONSULT THE LITHIUM BATTERY MANUFACTURER
BEFORE CHARGING AND ASK FOR RECOMMENDED
CHARGING RATES AND VOLTAGES. SOME LITHIUM-ION
BATTERIES MAY BE UNSTABLE AND UNSUITABLE FOR
CHARGING.
Mode Explanation
12V
AGM+
13.6V
SUPPLY
12V
LITHIUM
15.5V| 7.2A| Up To 230Ah Batteries
13.6V | 5A | Max 6A
14.2V| 7.2A| Up To 230Ah Batteries
16.5V | 1.5A | Any Capacity
Press & Hold
12V
REPAIR
For charging 12-volt advanced AGM
batteries, which requires a higher
than normal charging voltage. When
selected, a blue LED will illuminate.
Converts to a DC power supply for
powering any 12VDC device, like a tire
inflator, oil changer, or as a memory
retainer when replacing a battery. When
selected, a red LED will illuminate.
For charging 12-volt lithium-ion
batteries, including lithium iron
phosphate. When selected, a blue
LED will illuminate.
An advanced battery recovery mode
for repairing and storing, old, idle,
damaged, stratified or sulfated
batteries. When selected, a red LED
will illuminate and flash
Press & Hold
Press & Hold
Press & Hold
444
Using 12V AGM+. [Press & Hold]
12V AGM+ charge mode is designed for 12-volt
advanced AGM batteries only. Advanced AGM batteries
are a new battery technology typically found in start-
stop micro-hybrid vehicles. These batteries accept a
higher than normal charging voltage around 15.5-volts.
12V AGM+ charge mode is NOT suitable for traditional
AGM batteries. Consult the battery manufacturer before
using this mode.
CAUTION. USE THIS MODE WITH CARE. THIS
MODE IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID ADVANCED
AGM BATTERIES ONLY. THIS MODE USES A HIGH
CHARGING VOLTAGE AND MAY CAUSE SOME
WATER LOSS IN WET (FLOODED) CELL BATTERIES
OR OVERCHARGE IN SOME BATTERIES.
Using 13.6V Supply. [Press & Hold]
13.6V Supply converts the charger to a constant
current, constant voltage DC power supply. It can be
used to power 12VDC devices, including; tire inflators,
oil changers, coffee pots, seat heaters and more. As a
power supply, it can also be used to retain a vehicle’s
on-board computer settings during battery repair or
replacement. 13.6V Supply provides 13.6-volts at 5A
with overload protection at 6A (Max).
CAUTION. THIS MODE IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID
BATTERIES ONLY. PRIOR TO USE, READ YOUR
12VDC DEVICE MANUAL TO DETERMINE IF IT IS
SUITABLE FOR USE WITH THIS MODE. BOTH THE
SPARK PROOF AND REVERSE POLARITY SAFETY
FEATURES ARE DISABLED IN THIS MODE. DO NOT
ALLOW THE POSITIVE AND NEGATIVE BATTERY
CLAMP OR EYELET TERMINAL CONNECTORS TO
TOUCH OR CONNECT TO EACH OTHER AS THE
CHARGER COULD GENERATE SPARKS. CHECK THE
POLARITY OF THE BATTERY TERMINALS BEFORE
USING THIS MODE.
Using 12V Repair. [Press & Hold]
12V Repair is an advanced battery recovery mode for
repairing and storing, old, idle, damaged, stratified or
sulfated batteries. Not all batteries can be recovered.
Batteries tend to become damaged if kept at a low charge
and/or never given the opportunity to receive a full charge.
The most common battery problems are battery sulfation
and stratification. Both battery sulfation and stratification
will artificially raise the open circuit voltage of the battery,
causing the battery to appear fully charged, while providing
low capacity. Use 12V Repair in attempt to reverse these
problems. For optimal results, take the 12-volt battery
through a full charge cycle, bringing the battery to full
charge, before using this mode. 12V Repair can take up
to four (4) hours to complete the recovery process and will
return to Standby when completed.
CAUTION. USE THIS MODE WITH CARE. THIS MODE
IS FOR 12-VOLT LEAD-ACID BATTERIES ONLY. THIS
MODE USES A HIGH CHARGING VOLTAGE AND MAY
CAUSE SOME WATER LOSS IN WET (FLOODED) CELL
BATTERIES. BE ADVISED, SOME BATTERIES AND
ELECTRONICS MAY BE SENSITIVE TO HIGH CHARGING
VOLTAGES. TO MINIMIZE RISKS TO ELECTRONICS,
DISCONNECT THE BATTERY BEFORE USING THIS
MODE.
Connecting to the Battery.
Do not connect the AC power plug until all other
connections are made. Identify the correct polarity of
the battery terminals on the battery. The positive battery
terminal is typically marked by these letters or symbol
(POS,P,+). The negative battery terminal is typically marked
by these letters or symbol (NEG,N,-). Do not make any
connections to the carburetor, fuel lines, or thin, sheet metal
parts. The below instructions are for a negative ground
system (most common). If your vehicle is a positive ground
system (very uncommon), follow the below instructions in
reverse order.
1.) Connect the positive (red) battery clamp or eyelet
terminal connector to the positive (POS,P,+) battery
terminal.
666
2.) Connect the negative (black) battery clamp or eyelet
terminal connector to the negative (NEG,N,-) battery
terminal or vehicle chassis.
3.) Connect the battery charger’s AC power plug into a
suitable electrical outlet. Do not face the battery when
making this connection.
4.) When disconnecting the battery charger, disconnect
in the reverse sequence, removing the negative first (or
positive first for positive ground systems).
Begin Charging.
1.) Verify the voltage and chemistry of the battery.
2.) Confirm that you have connected the battery clamps
or eyelet terminal connectors properly and the AC power
plug is plugged into an electrical outlet.
3.) The charger will begin in Standby mode, indicated by
an orange LED. In Standby, the charger is not providing
any power.
4.) Press the mode button to toggle to the appropriate
charge mode (press and hold for three seconds to enter
an advanced charge mode) for the voltage and chemistry
of your battery.
5.) The mode LED will illuminate the selected charge
mode and the Charge LEDs will illuminate (depending on
the health of the battery) indicating the charging process
has started.
6.) The charger can now be left connected to the battery
at all times to provide maintenance charging.
Understanding Charge LEDs.
The charger has four (4) Charge LEDs per bank - 25%,
50%, 75% and 100%. These Charge LEDs indicate the
connected battery(s) state-of-charge (SOC). See the
explanation below:
LED Explanation
Maintenance
Green LED
25%
Red LED The 25% Charge LED will slowly
pulse “on” and “off”, when the battery
is less than 25% fully charged. When
the battery is 25% charged, the red
Charge LED will be solid.
50%
Red LED
During maintenance charging, the
100% Charge LED will pulse “on”
and “off” slowly. When the battery is
topped off and fully charged again,
the 100% Charge LED will turn
solid green. The charger can be left
connected to the battery indefinitely.
75%
Orange LED
The 50% Charge LED will slowly
pulse “on” and “off”, when the battery
is less than 50% fully charged. When
the battery is 50% charged, the red
Charge LED will be solid.
The 75% Charge LED will slowly pulse
“on” and “off”, when the battery is less
than 75% fully charged. When the
battery is 75% charged, the orange
Charge LED will be solid.
The 100% Charge LED will slowly
pulse “on” and “off”, when the battery
is less than 100% fully charged. When
the battery is fully charged, the green
LED will be solid, and the 25%, 50%
and 75% Charge LEDs will turn “off”.
100%
Green LED
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
888
Understanding Advanced Diagnostics.
Advanced Diagnostics is used when displaying Error
Conditions. It will display a series of blink sequences
that help you identify the cause of the error and
potential solutions.
All Error Conditions are displayed with the Error LED
and Standby LED flashing back and forth. The
number of flashes between each pulse denotes a
potential Error Condition (except reverse polarity and
low-voltage battery).
Error Reason/Solution
Single
Flash
Battery will not hold a charge.
Have battery checked by a
professional.
Possible battery short.
Have battery checked by a
professional.
Battery voltage is too high for
the selected charge mode.
Check the battery and charge
mode.
Error LED
Solid Red
Reverse polarity. Reverse the
battery connections.
Battery voltage is too low for
charge to detect or charger
is in supply. Jumpstart the
battery to raise the battery
voltage.
Double
Flash
Triple
Flash
Standby
Solid Orange
Memory
Returns to last selected mode when restarted
Interactive
Alters the charging process based on organic
battery feedback
Recovery
Applies a high-voltage pulse charge when low-
voltage, sulfation or lost capacity is detected
Safe
Protects against reverse polarity, sparks,
overcharging, overcurrent, open-circuits,
short-circuits and overheating
Fast
Charges two times faster than traditional
battery chargers
Compensation
Adjusts for varying A/C line voltage for
consistent charging
Rugged
Dirt, water, UV, impact and crush resistant
Compact
High-frequency energy conversion for
ultra-compact, lightweight and portable charger
Start-Stop
Counteracts increased cyclic energy demands
placed on batteries in micro-hybrid vehicles
Firewall
Multi-level safety barrier that prevents abnormal
and unsafe conditions
101010
Optimization
Stabilizes internal battery chemistry for
increased performance and longevity
Maintenance Plus
Keeps the battery fully charged without
overcharging allowing the charger to be
safely connected indefinitely
Energy Save
Minimizes energy consumption when full
power is not needed
Load Tracking
Charge LEDs dynamically track the
batteries state-of-charge when a load
outpaces the charge current
Diagnostics
Intuitive visual diagnostic tool for detecting
reverse polarity, low-voltage or damaged
batteries
CANBUS
Automatically enables the charging port to
charge CANBUS systems
Thermal Monitor
Internal temperature sensors adjust charge
based on ambient climate
Charging Steps.
Step 1 & 2: Analyze & Diagnose
Checks the battery’s initial condition, including voltage,
state-of-charge and health, to determine if the battery is
stable before charging.
Step 3: Recovery
Initializes the Recovery desulfation process (if needed)
for deeply discharged or sulfated batteries by pulsing
small amounts of current.
Step 4: Initialize
Starts the charging process with a gentle (soft) charge.
Step 5: Bulk
Begins the Bulk charging process based on the
condition of the battery and returns 80% of the battery’s
capacity.
Step 6: Absorption
Brings the charge level to 90% by delivering small
amounts of current to provide a safe, efficient charge.
This limits battery gassing and is essential to prolonging
battery life.
Step 7: Optimization
Finalizes the charging process and brings the battery
to maximum capacity. In this step, the charger utilizes
multi-layered charging profiles to fully recapture capacity
and optimize the specific gravity of the battery for
increased run time and performance. The charger will
switch to Maintenance if the battery tells the charger that
more current is needed.
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyze
Step
Voltage (V)
Current (A)
Initialize
Diagnose
Bulk
Optimization
Recovery
Absorption
Maintenance
121212
Step 8: Maintenance
Continuously monitors the battery to determine when
a maintenance charge should be initiated. If the battery
voltage falls below its target threshold, the charger will
restart the Maintenance cycle until voltage reaches its
optimal state and then discontinues the charge cycle.
The cycle between Optimization and Maintenance is
repeated indefinitely to keep the battery at full charge.
The battery charger can be safely left connected
indefinitely without the risk of overcharging.
Charging Times.
The estimated time to charge a battery is shown below.
The size of the battery (Ah) and its depth of discharge
(DOD) greatly affect its charging time. The charge time
is based on an average depth of discharge to a fully
charged battery and is for reference purposes only.
Actual data may differ due to battery conditions. The
time to charge a normally discharged battery is based
on a 50% DOD.
Battery Size Approx. Time to Charge In Hours
12V
40
80
100
150
230
2.8
5.6
6.9
10.4
16.0
5.6
11.1
13.9
20.8
-
24VAh
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Approx.
132W Max
Various
7.2A (12V),
3.6A (24V)
2V (12V), 14V (24V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Step, Smart Charger
12V & 24V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Up To 230Ah (12V), Up To
115Ah (24V), Maintains
All Battery Sizes
IP65
Natural Convection
9.17 x 3.74 x 2.32 Inches
1.73 Pounds
Input Voltage AC:
Working Voltage AC:
Efficiency:
Power:
Charging Voltage:
Charging Current:
Low-Voltage Detection:
Back Current Drain:
Ambient Temperature:
Charger Type:
Type of Batteries:
Battery Chemistries:
Battery Capacity:
Housing Protection:
Cooling:
Dimensions (L x W x H):
Weight:
Technical Specifications.
14
Bienvenue. Merci pour l’achat d’un NOCO
Genius® G7200. Veuillez lire et comprendre le manuel
d’utilisation avant d’utiliser l’appareil. Pour toutes
questions concernant nos chargeurs, veuillez consulter
nos informations exhaustives à l’adresse www.no.co/
support. Pour contacter NOCO afin d’avoir un service
personnalisé (n’existe pas dans toutes les régions),
consultez l’adresse www.no.co/connect.
Contenu de la boîte.
• G7200 Chargeur intelligent
• (1) Bride de serrage HD pour batterie
• (1) Connecteurs de borne à œil
• Manuel d’utilisation
• Guide d’utilisation et garantie
Manuel d’utilisation
G7200 V2.0
AVANT TOUTE UTILISATION -
VEUILLEZ LIRE ET COMPRENDRE
LES INDICATIONS DE SÛRETÉ.Ne
pas respecter ces instructions peut
conduire à un CHOC ÉLECTRIQUE, UNE
EXPLOSION, UN INCENDIE pouvant
causer des BLESSURES GRAVES, LA
MORT ou ENDOMMAGER L’APPAREIL
ou d’autres OBJETS. N’ignorez pas les
informations contenues ici.
DANGER
Contacter NOCO.
À propos de G7200. Le NOCO Genius® G7200
dispose des technologies parmi les plus innovantes et
avancées du marché, rendant chaque chargement simple
et facile. C’est très probablement un des chargeurs les
plus sûrs et les plus efficaces que vous utiliserez. Le G7200
est conçu pour charger tous types de batteries de 12V
plombacide et 12V lithium-ions, y compris des batteries
humides, à gel, MF (sans entretien), CA (Calcium), EFB
(Enhanced Flooded Battery), AGM (Absorption Glass
Mat),LIB (Lithium Ion). Il est adapté au chargement de
batteries d’une capacité Jusqu’à 230 ampères-heures et à
l’entretien des batteries de toute tailles.
Premiers pas. Avant d’utiliser le chargeur, veuillez lire
attentivement les indications du fabricant et les taux de
chargement recommandés pour la batterie. Soyez certains
de déterminez le voltage et la composition chimique de
la batterie en consultant le guide d’utilisation avant tout
chargement.
Montage. Le G7200 dispose de quatre (4) oeillères de
fixation. Fixez le chargeur à l’endroit souhaité avec six
vis. Assurez-vous qu’il n’y a pas d’obstructions derrière
la surface de montage. Il est important de garder à l’esprit
la distance jusqu’à la batterie. La longueur du câble DC
depuis le chargeur, avec soit la bride de serrage ou le
connecteur de borne à œil, est approximativement de 1900
mm (75 pouces).
Modes de chargement. Le G7200 dispose de
neuf (9) modes : Veille, NORMAL 12V, FROID/AGM 12V,
NORMAL 24V, FROID/AGM 24V, LITHIUM 12V, AGM+
12V, 13.6V SUPPLY et RÉPARATION 12V. Pour déclencher
certains modes de chargement, il faut appuyer pendant
trois (3) secondes pour déclencher le mode. Ces modes
“appuyer et maintenir” sont des modes de chargement
avancés qui retiendront toute votre attention avant de les
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
Téléphone :
E-Mail :
Adresse postale :
16
déclencher. “Appuyer et charger” sont indiqués sur
le chargeurs sur une ligne rouge. Il est important de
comprendre les différences et les avantages de chaque
mode de chargement. Il est important de charger jusqu’à
ce que vous confirmiez le mode de chargement de votre
batterie. Ci-dessous se trouve une brève description :
Mode Explication
NORME
12V
Veille
FROID/
AGM
12V
14.8V| 7.2A| Jusqu’à 230Ah Batterie
NORME
24V
29V | 3.6A | Jusqu’à 115Ah Batterie
29.6V| 3.6A| Jusqu’à 115Ah Batterie
Pas de courant
14.5V| 7.2A| Jusqu’à 230Ah Batterie
FROID/
AGM
24V
En mode veille, le chargeur ne charge
pas ou ne fournit aucune électricité à la
batterie. Le mode économie d’énergie
est activé durant ce mode et s’alimente
à très petites doses sur la prise de
courant. Lorsqu’il est choisi, un LED
orange s’allume.
Pour charger une batterie humide, à gel,
EFB (enhanced flooded batteriy), sans
entretien et au calcium. Lorsqu’il est
choisi, un LED blanc s’allume.
Pour charger des batteries de 12 volts
à des températures en-dessous de 10°
C ou des batteries AGM. Lorsqu’il est
choisi, un LED bleu s’allume.
Pour charger une batterie 24 volt
humide, à gel, EFB (enhanced flooded
batteriy), sans entretien et au calcium.
Lorsqu’il est choisi, un LED blanc
s’allume.
Pour charger des batteries de 24 volts
à des températures en-dessous de
10° C ou des batteries AGM. Lorsqu’il
est choisi, un LED bleu s’allume.
Utilisation du mode lithium 12V.
Appuyer & maintenir
Le mode de chargement lithium 12V est conçu pour
des batteries 12 volts à lithium ions, y compris lithium fer
phosphate.
ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC PRÉCAUTION.
CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À DES BATTERIES
PLOMBACIDE 12 VOLT. LES BATTERIES LITHIUM-IONS
SONT FABRIQUÉES DE MANIÈRES DIFFÉRENTES ET
CERTAINES CONTIENNENT OU NON DES SYSTÈMES
DE GESTION DE BATTERIES (BMS). CONSULTEZ LE
FABRICANT DE BATTERIES LITHIUM AVANT DE CHARGER
ET RENSEIGNEZ-VOUS SUR LES TAUX DE CHARGEMENT
Mode Explication
AGM+
12V
ALIMENTATION
13.6 V
LITHIUM
12V
15.5V| 7.2A| Jusqu’à 230Ah Batterie
13.6V | 5A | 6A Max
14.2V| 7.2A| Jusqu’à 120Ah Batterie
16.5V | 1.5A | Tous les Capacités
RÉPARATION
12 V
Pour charger des batteries AGM 12 volt
qui requièrent une tension de chargement
supérieure à la normale. Lorsqu’il est
choisi, un LED bleu s’allume.
Convertit vers une alimentation DC pour
alimenter n’importe quel appareil de 12V
en courant direct, tel un gonfleur de pneu,
un changeur d’huile ou bien comme
sauvegarde mémoire au moment de
changer une batterie. Lorsqu’il est choisi,
un LED rouge s’allume.
Pour charger des batteries 12 volt
lithium-ions, y compris lithium fer
phosphate. Lorsqu’il est choisi, un LED
bleu s’allume.
Un mode batterie avancé de
récupération pour réparer, sauvegarder
et stocker des batteries sulfatées
ou stratifiées, vieilles, inutilisées ou
endommagées. Lorsqu’il est choisi, un
LED rouge s’allumera et clignotera.
Appuyer &
maintenir
Appuyer &
maintenir
Appuyer &
maintenir
Appuyer &
maintenir
18
ET DE TENSION. CERTAINES BATTERIES LITHIUM-
IONS PEUVENT ÊTRE INSTABLES ET INADAPTÉES
AU CHARGEMENT.
Utilisation du mode de chargement AGM+
12V. Appuyer & maintenir
Le mode de chargement AGM+ 12V est conçu pour
des batteries AGM avancées. Les batteries AGM
avancées disposent d’une nouvelle technologie que
l’on trouve aussi dans les véhicules micro-hybrides
start-stop. Ces batteries acceptent une tension de
chargement plus élevée que d’habitude aux alentours
de 15.5 volts. Le mode de charge AGM+ 12V n’est PAS
adapté à des batteries AGM traditionnelles. Consultez le
fabricant de batteries avant d’utiliser ce mode.
ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC
PRÉCAUTION. CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ
À DES BATTERIES PLOMBACIDE AGM AVANCÉES
12 VOLT. CE MODE UTILISE UNE TENSION POUR
CHARGEMENT INTENSE ET PEUT PROVOQUER DES
PERTES D’EAU DANS DES BATTERIES HUMIDES
(EFB - ENHANCED FLOODED BATTERIES), DES
BATTERIES À GEL OU UNE SURCHARGE DANS
CERTAINES BATTERIES.
Utilisation du mode de chargement
alimentation 13.6 V. Appuyer & maintenir
Le mode 13.6 V convertit le chargeur en source
d’alimentation DC de courant et de tension constants.
Il peut être utilisé pour alimenter les appareils 12 VDC,
y compris : des gonfleurs de pneu, des changeurs
d’huile, des chauffe-siège et bien plus. En tant
qu’alimentation, il peut également être utilisé pour
sauvegarder les paramétrages d’un ordinateur de bord
de véhicule pendant la réparation ou le remplacement
d’une batterie. Le mode 13.6V fournit du courant 13.6
volt à 5 ampères avec une protection de surcharge à 6
ampères (max).
ATTENTION. CE MODE EST UNIQUEMENT
ADAPTÉ À DES BATTERIES PLOMBACIDE 12 VOLT.
AVANT TOUTE UTILISATION, LISEZ LE MANUEL
D’UTILISATION 12VDC POUR DÉTERMINER S’IL EST
ADAPTÉ À UNE UTILISATION AVEC CE MODE. DANS
CE MODE, LA POLARITÉ INVERSÉE ET LA PROTECTION
ÉTINCELLES SONT DÉSACTIVÉS. N’AUTORISEZ PAS LA
BRIDE DE SERRAGE NÉGATIVE ET POSITIVE OU LES
CONNECTEURS DE BORNES À OEIL DE SE TOUCHER OU
DE SE CONNECTER COMME LE CHARGEUR POURRAIT
GÉNÉRER DES ÉTINCELLES. VÉRIFIEZ LA POLARITÉ DES
BORNES DE LA BATTERIE AVANT D’UTILISER CE MODE.
Utilisation du mode de réparation 12 V.
Appuyer & maintenir
Le mode batterie de réparation 12V de récupération pour
réparer, sauvegarder et stocker des batteries sulfatées
ou stratifiées, vieilles, inutilisées ou endommagées. Pas
toutes les batteries peuvent être récupérées. Les batteries
ont tendance à être endommagées si leur chargement
est durablement bas et/ou s’ils ne reçoivent jamais un
chargement complet. Les problèmes de batterie les plus
répandus sont le sulfatage et la stratification de la batterie. Le
sulfatage et la stratification augmentera de façon articificielle
le circuit de tension ouvert de la batterie, ce qui provoquera
l’apparence d’une charge complète, tout en fournissant une
capacité basse. Utilisez les mode de réparation 12V pour
inverser ces problèmes. Pour obtenir les meilleurs résultats,
soumettez la batterie 12 volt à un cycle de chargement
complet, amenant la batterie à une charge complète, avant
d’utiliser ce mode. Ce mode peut prendre jusqu’à quatre (4)
heures pour compléter le processus de récupération, lorsqu’il
sera terminé il reviendra en mode veille.
ATTENTION. UTILISEZ CE MODE AVEC PRÉCAUTION.
CE MODE EST UNIQUEMENT ADAPTÉ À DES BATTERIES
PLOMBACIDE 12 VOLT. CE MODE UTILISE UNE TENSION
POUR CHARGEMENT HAUTE TENSION ET PEUT
PROVOQUER DES PERTES D’EAU DANS DES BATTERIES
HUMIDES. SOYEZ AVERTIS, CERTAINES BATTERIES ET
PIÈCES ÉLECTRONIQUES PEUVENT ÊTRE SENSIBLES
À DES HAUTES TENSIONS DE CHARGEMENT. AFIN
DE RÉDUIRE LES RISQUES POUR LES APPAREILS
ÉLECTRONIQUES, DÉCONNECTEZ LA BATTERIE AVANT
D’UTILISER CE MODE.
Connecter la batterie. Ne connectez pas la prise de
courant AC jusqu’à ce que toutes les autres connections
20
soient faites. Identifiez la bonne polarité des bornes
de la batterie sur la batterie. La borne positive de la
batterie est généralement indiquée par ces lettres ou
symboles (POS, P, +). La borne négative de la batterie
est généralement indiquée par ces lettres ou symboles
(NEG, N, -). Ne connectez pas le carburateur, les
conduites de carburant, ou bien des parties fines en
métal. Les instructions ci-dessous sont pour une batterie
avec masse négative (cas le plus courant). Si votre
véhicule dispose d’une masse positive (cas très rare)
suivez les instructions en sens inverse.
1.) Connectez la bride de serrage positive (rouge) sur la
borne positive (POS, P, +) de la batterie.
2.) Connectez la bride de serrage négative (noire) avec
la borne négative (NEG, N, -) de la batterie ou avec le
châssis du véhicule.
3.) Branchez la prise de courant AC de la batterie dans
une prise électrique murale adaptée. Ne faites pas face à
la batterie lors de cette opération.
4.) Quand vous déconnectez le chargeur de la batterie,
déconnectez les brides dans le sens inverse en
commençant par la négative (ou bien par la positive en
cas de masse positive).
Commencez le chargement.
1.) Vérifiez la tension et la composition chimique de la
batterie.
2.) Confirmez que vous avez bien connecté les brides
de serrages ou les connecteurs de bornes à oeil
correctement et que la prise de courant est bien branché
sur le secteur.
3.) Le chargeur commencera par un mode veille, indiqué
par un LED orange. En mode veille, le chargeur ne
fournit pas d’électricité.
4.) Appuyez sur le bouton mode pour passer au mode
de chargement approprié (appuyez et maintenez pour
trois secondes pour débuter un mode de chargement
avancé) pour la tension et la composition chimique de la
batterie.
5.) Les LEDs correspondant au mode de chargement
s’allumeront, ainsi que les LEDs indiquant la progression du
chargement (selon l’état de la batterie).
6.) Le chargeur peut maintenant rester connecté à la batterie
à tout moment pour fournir un chargement d’entretien.
Comprendre les diagnostics avancés.
Les diagnostics avancés sont utilisés pour afficher les
états d’erreur. Ils afficheront différentes séquences de
clignotements qui vous aideront à identifier les causes
d’erreur et les solutions potentielles. Tous les états d’erreur
seront affichés avec les LEDs erreur (Error) et veille (Standby),
qui clignoteront en alternance. Le nombre de flashes entre
chaque clignotement indique un état d’erreur (à l’exception
d’une polarité inversée et d’une batterie basse tension).
Un seul
clignotement
LED d’erreur
rouge stable
Double
clignotement
Triple
clignotement
LED veille
orange stable
Erreur Raison/Solution
La batterie ne peut pas être
chargée. Faites vérifier la
batterie par un professionnel.
La batterie est peut-être en fin
de vie. Faites vérifier la batterie
par un professionnel.
La tension de la batterie est
trop élevée pour le mode
de chargement choisi. Vérifiez
la batterie et le mode de
chargement.
Polarité inverse. Inversez les
connecteurs de la batterie.
La tension de la batterie est
trop basse pour détecter
la charge ou alors le chargeur
est en chargement. Faites
un chargement jump pour
augmenter la tension de la
batterie.
22
Comprendre les LEDs de chargement.
Le chargeur dispose de quatre (4) LEDs de chargement
- 25%, 50%, 75% et 100%. Ces LEDs de chargement
indiquent l’état de chargement (state of charge SOC)
de la ou les batteries connectées. Voyez l’explication
ci-dessous :
LED Explanation
LED vert
d’entretien
LED rouge
25%
Le LED de chargement 25 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 25%. Si la batterie
est chargée à 25%, le LED de
chargement rouge sera stable.
LED rouge
50%
Pendant le chargement d’entretien, le
LED vert 100% clignotera lentement
de “on” à “off”. Quand la batterie sera
pleinement chargée, le LED vert de
chargement 100% deviendra stable.
Le chargeur peut être laissé connecté
à la batterie de manière indéfinie.
LED jaune
75%
Le LED de chargement 50 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 50%. Si la batterie
est chargée à 50%, le LED de
chargement rouge sera stable.
Le LED de chargement 75 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 75 %. Si la batterie
est chargée à 75%, le LED de
chargement jaune sera stable.
Le LED de chargement 100 %
clignotera lentement de “on” à “off”
quand le chargement de la batterie
est inférieur à 100%. Si la batterie est
pleinement chargée, le LED vert sera
stable, et les LEDs de chargement
25%, 50% et 75% s’éteindront (seront
en position “off”).
LED vert
100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
Mémoire
Revient au dernier mode sélectionné
lorsqu’elle est redémarrée
Interaction
Modifie le processus de chargement en se
basant sur le retour organique de la batterie
Rétablissement
Donne une pulsation de chargement de haute
tension lorsque est détecté une tension basse,
un sulfatage ou une perte de capacité
Sécurité
Protection contre une polarité inversée, des
étincelles, un surchargement, une surintensité,
une sous-tension et une surchauffe
Rapidité
Charge deux fois plus vite que des
chargeurs traditionnels
Compensation
S’adapte à des tensions variables du courant
alternatif pour un chargement constant
Résistance
Saleté, eau, rayons UV, impact et résistant
aux chocs
Compact
Une conversion de l’énergie à haute fréquence
pour un chargeur ultra-compact, léger et portable
Start-Stop
Contrecarre les sollicitations plus élevées des
batteries dans les véhicules micro-hybrides
24
Murs coupe-feu
Barrières de sécurité de plusieurs niveaux
empêchant les conditions d’utilisation
anormales et peu sûres
Optimisation
Stabilise la composition chimique interne
de la batterie pour une performance et
une longévité augmentée
Entretien Plus
Maintient la batterie pleinement chargée sans
la surcharger, permettant au chargeur d’être
branché sur le secteur en permanence en
toute sécurité
Économie d’énergie
Adapte la consommation d’énergie au
besoin réel
Suivi du chargement
Les LEDs de chargement suivent l’état
de chargement de la batterie si un
chargement dépasse le niveau de charge
Diagnostics
Outil de diagnostic visuel et intuitif
pour détecter les polarités inversées,
les tensions basses ou les batterie
endommagées
CANBUS
Permet automatiquement au port de
chargement de charger des systèmes
CANBUS
Moniteur thermique
Des senseurs de température interne
ajustent la charge selon le climat ambiant
Étapes de chargement.
Étape 1 & 2 : Analyse & Diagnostic
Vérifie l’état initial de la batterie, y compris la tension,
l’état du chargement et le cycle de vie pour déterminer si
la batterie est apte à être chargée.
Étape 3 : Rétablissement
Initie le processus rétablissement désulfatage (si
nécessaire) pour des batteries très déchargées ou
sulfatées en envoyant des petites pulsations de courant.
Étape 4 : Initialisation
Démarre le processus de chargement avec un
chargement léger.
Étape 5 : Vrac
Démarre le processus de chargement en vrac selon
l’état de la batterie et retourne 80% de la capacité de
la batterie.
Étape 6 : Absorption
Augmente le niveau de charge à 90% en fournissant
des petites charge de courant pour un chargement sûr
et efficace. Cela limite les dégagement gazeux et est
essentiel pour prolonger la durée de vie de la batterie.
Étape 7 : Optimisation
Finalise le processus de chargement et amène le niveau
de charge à sa capacité maximale. Dans cette étape,
le chargeur utilise des profils de chargement à plusieurs
niveaux pour recapter entièrement la capacité et pour
optimiser la gravité spécifique de la batterie afin d’avoir
1 2 3 4 5 6 7 8
Analyse
Étape
Tension (V)
Courant (A)
Initialisation
Diagnostic
Vrac
Optimisation
Rétablissement
Absorption
Entretien
26
une durée de cycle et une performance optimisées.
Le chargeur basculera en mode entretien si la batterie
indique au chargeur qu’elle nécessite plus de courant.
Étape 8 : Entretien
Supervise en continu la batterie pour vérifier si une
charge d’entretien doit être initiée. Si la tension de la
batterie tombe en-dessous du seuil-cible, le chargeur
redémarrera le cycle d’entretien jusqu’à ce que la
tension atteigne son état optimal, puis le cycle de
charge s’interrompt. Le cycle entre optimisation et
entretien est répété indéfiniment pour maintenir la
batterie en charge complète. Le chargeur de batterie
peut être connecté en toute sécurité indéfiniment sans
risque de surcharge.
Durées de chargement.
Les durées de charge estimées sont indiquées ci-
dessous. La taille de la batterie (Ah) et la profondeur de
décharge (depth of discharge DOD) influe beaucoup sur
le temps de chargement. Le temps de chargement est
basé sur la profondeur de décharge moyenne jusqu’à
une charge complète et sert de référence uniquement.
Les résultats peuvent varier en raison de l’état de la
batterie. Le temps de chargement pour charger une
batterie normalement déchargée est basée sur une
profondeur de décharge de 50%.
Taille de la
batterie Temps approximatif en heures pour
un chargement
12V
40
80
100
150
230
2.8
5.6
6.9
10.4
16.0
5.6
11.1
13.9
20.8
-
24VAh
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Anviron.
132W Max
Divers
7.2A (12V),
3.6A (24V)
2V (12V), 14V (24V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Étape, chargeur intelligent
12V & 24V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Jusqu’à 230Ah (12V),
Jusqu’à115Ah (24V), Maintient
toutes les tailles de batterie
IP65
convection naturelle
233 x 95 x 59 mm
0.838 kg
Spécifications techniques
Tension d’entrée AC:
Working Voltage AC:
Efficacité:
Puissance:
Tension de chargement:
Courant de chargement:
Détection de tension basse:
Courant de fuite:
Température ambiante:
Type de chargeur:
Type de batteries:
Composition chimique
des batteries:
Capacité de la batterie:
Boitier protecteur:
Refroidissement:
Dimensions (L x P x H):
Poids:
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Anviron.
132W Max
Divers
7.2A (12V),
3.6A (24V)
2V (12V), 14V (24V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Étape, chargeur intelligent
12V & 24V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Jusqu’à 230Ah (12V),
Jusqu’à115Ah (24V), Maintient
toutes les tailles de batterie
IP65
convection naturelle
233 x 95 x 59 mm
0.838 kg
Bienvenido. Gracias por comprar NOCO Genius®
G7200. Asegúrese de que lee y entiende la guía de
usuario antes de usar el cargador. Si tiene alguna
pregunta sobre nuestros cargadores, consulte nuestra
completa sección de soporte técnico en www.no.co/
support. Para contactar con NOCO en el caso de
que necesite soporte personalizado (no disponible en
todas las áreas), consulte www.no.co/connect.
La caja contiene.
• Cargador inteligente G7200
• Conectores de cables de arranque (1)
• Conectores de terminal redondo (1)
• Guía de usuario
• Guía de información y garantía
Guía de usuario
G7200 V2.0
ANTES DE USAR, ASEGÚRESE DE
QUE LEE Y ENTIENDE TODA LA
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD DEL
PRODUCTO. El incumplimiento de
las instrucciones podría resultar en
DESCARGA ELÉCTRICA, EXPLOSIÓN
o INCENDIO, que podrían causar
LESIONES GRAVES, MUERTE o DAÑOS
MATERIALES o AL DISPOSITIVO. No tire
esta información.
PELIGRO
Contacte con NOCO.
Acerca de G7200. El NOCO Genius® G7200 incorpora
de la más innovadora y avanzada tecnología del mercado,
lo que simplifica y facilita cada carga. Es posiblemente
el cargador más seguro y eficaz que utilizará jamás. El
G7200 está diseñado para cargar todo tipo de baterías de
12 V ácido-plomo e ión de litio de 12 V, incluidas baterías
húmedas, de gel, de libre mantenimiento, de calcio, con
tecnología EFB, AGM y LIB (Ion de litio). Es apto para
cargar baterías hasta 230 Ah y para mantener baterías de
todos los tamaños
Primer paso. Antes de usar el cargador, lea
detenidamente las precauciones específicas del fabricante
de la batería y los índices de carga recomendados
para la batería. Asegúrese de que conoce el voltaje y la
composición química de la batería consultando el manual
de la batería antes de cargarla.
Instalación. El G7200 tiene cuatro (4) agujeros externos
para poder montarlo. Instale el cargador donde desee
con seis tornillos autoperforantes. Asegúrese de que no
haya obstrucciones detrás de la superficie de montaje. Es
importante tener en cuenta la distancia hasta la batería. La
longitud del cable de corriente continua desde el cargador,
bien con los conectores de cables de arranque bien con
los de terminal redondo, es de aproximadamente 1.900
mm (75 in).
Modos de carga. El G7200 tiene nueve (9) modos:
Standby, 12V NORM, 12V COLD/AGM, 24V NORM, 24V
COLD/AGM, 12V LITHIUM, 12V AGM+, 13.6V SUPPLY
y 12V REPAIR. Para activar algunos modos de carga es
necesario pulsar continuamente durante tres (3) segundos.
Estos modos “Press and Hold” [pulsar y mantener pulsado]
son modos de carga avanzados que requieren su atención
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
États-Unis d’Amérique
Teléfono:
Correo electrónico:
Dirección postal:
completa antes de ser seleccionados. Los modos “Press
and Hold” se indican en el cargador con una línea roja.
Es importante entender las diferencias entre los distintos
modos de carga y el propósito de cada uno. No haga
funcionar el cargador hasta que haya confirmado el modo
de carga adecuado para su batería. A continuación se
muestra una breve descripción:
Modo Explicación
12V
NORM
Standby
12V
COLD/
AGM
14.8V | 7.2A | Hasta 230Ah Batería
24V
NORM
29V | 3.6A | Hasta 115Ah Batería
29.6V | 3.6A | Hasta 115Ah Batería
Sin corriente
14.5V | 7.2A | Hasta 230Ah Batería
24V
COLD/
AGM
En el modo Standby, el cargador no
está cargando o suministrando energía
a la batería. Durante este modo se
activa la función de ahorro de energía,
mediante la cual se extrae una cantidad
mínima de energía de la corriente
eléctrica. Al seleccionar este modo de
carga se iluminará un led naranja.
Para cargar baterías de 12 V húmedas,
de gel, con tecnología EFB, de
libre mantenimiento y de calcio. Al
seleccionar este modo de carga se
iluminará un led blanco.
Para cargar baterías de 12 V en
temperaturas frías inferiores a 10 ºC
(50 ºF) o baterías con tecnología AGM.
Al seleccionar este modo de carga se
iluminará un led azul.
Para cargar baterías de 24 V húmedas,
de gel, con tecnología EFB, de
libre mantenimiento y de calcio. Al
seleccionar este modo de carga se
iluminará un led blanco.
Para cargar baterías de 24 V en
temperaturas frías inferiores a 10 ºC
(50 ºF) o baterías con tecnología AGM.
Al seleccionar este modo de carga se
iluminará un led azul.
Cómo usar el modo 12V Lithium.
pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 12V Lithium está diseñado solo para
baterías de ión de litio de 12 V, incluidas baterías con
tecnología LFP (litio hierro fosfato).
ADVERTENCIA. UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO.
ESTE MODO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE CON
BATERÍAS DE LITIO DE 12 V. LAS BATERÍAS DE IÓN
DE LITIO ESTÁN FABRICADAS Y CONSTRUIDAS DE
DISTINTAS FORMAS Y PUEDE QUE ALGUNAS NO
CONTENGAN UN SISTEMA DE CONTROL DE LA
BATERÍA. CONSULTE CON EL FABRICANTE DE LA
BATERÍA DE LITIO ANTES DE CARGARLA Y AVERIGÜE
Modo Explicación
12V
AGM+
13.6V
SUPPLY
12V
LITHIUM
15.5V | 7.2A | Hasta 230Ah Batería
13.6V | 5A | 6A Max
14.2V | 7.2A | Hasta 120Ah Batería
16.5V | 1.5A | Todas las Capacidades
12V
REPAIR
Para cargar baterías avanzadas con
tecnología AGM de 12 V, que requieren
un voltaje de carga superior al normal. Al
seleccionar este modo de carga se
iluminará un led azul.
Se transforma en una fuente de corriente
continua para alimentar cualquier
dispositivo de corriente continua de
12 V, como infladores de neumáticos,
cambiadores de aceite, etc. También sirve
como sistema de memoria cuando se
sustituye una batería. Al seleccionar este
modo de carga se iluminará un led rojo.
Para cargar baterías de ión de litio de 12
V, incluidas baterías con tecnología LFP
(litio hierro fosfato). Al seleccionar este
modo de carga se iluminará un led azul.
Un modo avanzado de recuperación de la
batería para reparar y almacenar baterías
viejas, en desuso, dañadas o que han
sufrido estratificación o sulfatación. Al
seccionar este modo de carga un led rojo
se iluminará y parpadeará.
pulse
continuamente
pulse
continuamente
pulse
continuamente
pulse
continuamente
CUÁLES SON LOS NIVELES DE CARGA Y VOLTAJES
RECOMENDADOS. ALGUNAS BATERÍAS DE IÓN DE
LITIO PUEDEN SER INESTABLES Y NO APTAS PARA
CARGAR.
Cómo usar el modo 12V AGM+.
pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 12V AGM+ está diseñado solo para
baterías avanzadas con tecnología AGM de 12 V. Las
baterías avanzadas con tecnología AGM comprenden
una nueva tecnología que se encuentra normalmente
en vehículos microhíbridos con sistemas de arranque y
parada automáticos. Estas baterías aceptan un voltaje
de carga superior al normal de alrededor de 15,5 V. El
modo de carga 12V AGM+ NO es apto para baterías
con tecnología AGM tradicionales. Consulte con el
fabricante de la batería antes de usar este modo.
ADVERTENCIA. UTILICE ESTE MODO CON
CUIDADO. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE
ÚNICAMENTE CON BATERÍAS AVANZADAS DE
ÁCIDO-PLOMO DE 12 V. ESTE MODO UTILIZA UN
VOLTAJE DE CARGA ALTO Y PUEDE PROVOCAR
CIERTA PÉRDIDA DE AGUA EN BATERÍAS HÚMEDAS
O SOBRECARGA EN ALGUNAS BATERÍAS.
Cómo usar el modo 13.6V Supply.
pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 13.6V Supply transforma el cargador
en una fuente de corriente continua y voltaje constante.
Puede utilizarse para alimentar dispositivos de corriente
continua de 12 V, incluidos infladores de neumáticos,
cambiadores de aceite, cafeteras, calentadores de
asientos, etc. Como fuente de alimentación, también
puede utilizarse para memorizar la configuración
del ordenador de a bordo de un vehículo durante la
reparación o sustitución de la batería. El modo de carga
13.6V Supply suministra 13,6 V a 5 A con protección
de sobrecarga a 6 A (máximo).
ADVERTENCIA. ESTE MODO DEBE UTILIZARSE
ÚNICAMENTE CON BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO
DE 12 V. ANTES DE USARLO LEA EL MANUAL DEL
DISPOSITIVO DE CORRIENTE CONTINUA DE 12 V PARA
AVERIGUAR SI PUEDE CARGARSE CON ESTE MODO.
LOS MECANISMOS DE SEGURIDAD CONTRA CHISPAS Y
POLARIDAD INVERSA ESTÁN DESACTIVADOS EN ESTE
MODO. NO DEJE QUE LOS CABLES DE ARRANQUE O
CONECTORES REDONDOS POSITIVO Y NEGATIVO SE
TOQUEN ENTRE SÍ PORQUE EL CARGADOR PODRÍA
GENERAR CHISPAS. COMPRUEBE LA POLARIDAD DE LOS
TERMINALES DE LA BATERÍA ANTES DE USAR ESTE MODO.
Cómo usar 12V Repair.
pulsar y mantener pulsado
El modo de carga 12V Repair es un modo avanzado de
recuperación de la batería para reparar y almacenar baterías
viejas, en desuso, dañadas o que han sufrido estratificación
o sulfatación. No todas las baterías pueden ser recuperadas.
Las baterías tienden a dañarse si su carga es siempre baja
o si nunca se les da la oportunidad de recibir una carga
completa. Los problemas más frecuentes de la batería son
sulfatación y estratificación. La sulfatación y la estratificación
de la batería incrementan artificialmente el circuito abierto
de la batería, haciendo que parezca que está cargada
completamente, mientras que su capacidad es baja. Utilice
el modo de carga 12V Repair para intentar solucionar estos
problemas. Para obtener resultados óptimos, antes de usar
este modo cargue primero la batería de 12 V por completo.
El modo 12V Repair puede tardar hasta cuatro (4) horas en
completar el proceso de recuperación y volverá al modo
Standby cuando lo haya hecho.
ADVERTENCIA.UTILICE ESTE MODO CON CUIDADO.
ESTE MODO DEBE UTILIZARSE ÚNICAMENTE CON
BATERÍAS DE ÁCIDO-PLOMO DE 12 V. ESTE MODO
UTILIZA UN VOLTAJE DE CARGA ALTO Y PUEDE
PROVOCAR CIERTA PÉRDIDA DE AGUA EN BATERÍAS
HÚMEDAS. TENGA EN CUENTA QUE ALGUNAS BATERÍAS
Y COMPONENTES ELECTRÓNICOS PUEDEN SER
SUSCEPTIBLES A ALTOS VOLTAJES DE CARGA. PARA
MINIMIZAR EL RIESGO DE DAÑAR LOS COMPONENTES
ELECTRÓNICOS, DESCONECTE LA BATERÍA ANTES DE
USAR ESTE MODO.
Conexión a la batería. No conecte el cable de
alimentación de corriente alterna hasta que haya hecho el
resto de las conexiones. Averigüe la polaridad correcta de
los terminales en la batería. El polo positivo de la batería
está marcado generalmente con estas letras o símbolos
(POS, P, +). El polo negativo de la batería está marcado
generalmente con estas letras o símbolos (NEG, N, -).
No establezca ninguna conexión con el carburador, las
mangueras de combustible o placas delgadas de metal.
Las siguientes instrucciones son para un sistema de tierra
negativo (el más común). Si su vehículo es un sistema de
tierra positivo (muy infrecuente), siga las instrucciones en
orden inverso.
1.) Conecte el cable de arranque o conector de terminal
redondo positivo (rojo) al polo positivo (POS, P, +) de la
batería.
2.) Conecte el cable de arranque o conector de terminal
redondo negativo (negro) al polo negativo (NEG, N, -) de
la batería o el chasis del vehículo.
3.) Conecte el cable de alimentación de corriente alterna
del cargador de batería a una toma de corriente. No se
ponga de cara a la batería al hacer esta conexión.
4.) Al desconectar el cargador de batería, hágalo en
orden inverso, quitando primero el polo negativo (o el
positivo primero en los sistemas de tierra positivos).
Inicio de la carga.
1.) Compruebe el voltaje y la composición química de
la batería.
2.) Asegúrese de que ha conectado los cables
de arranque o conectores de terminal redondo
correctamente y de que el cable de alimentación de
corriente alterna está enchufado a la toma de corriente.
3.) El cargador comenzará en modo Standby, indicado
por un led naranja. En Standby el cargador no suministra
energía.
4.) Pulse el botón de modos para activar el modo de
carga apropiado (pulse continuamente durante tres
segundos para activar un modo avanzado de carga)
para el voltaje y la composición química de su batería.
5.) El led de modo iluminará el modo de carga seleccionado
y los ledes de carga LED se iluminarán (dependiendo del
estado de la batería) indicando que el proceso de carga ha
comenzado.
6.) Ahora el cargador se puede dejar siempre conectado a
la batería para suministrar carga de mantenimiento.
Diagnóstico avanzado.
El diagnóstico avanzado se utiliza cuando se obtienen
mensajes de error. Mostrará series de destellos que
le ayudarán a encontrar la causa del error y posibles
soluciones. Todos los mensajes de error se muestran
mediante el parpadeo del led de error y el led de Standby.
El número de destellos denota un posible mensaje de error
(excepto polaridad inversa y batería de bajo voltaje).
Un solo
destello
Led de error
rojo sólido
Dos
destellos
Tres d
estellos
Led de Standby
naranja sólido
Error Razón/solución
La batería no soportará
una carga. Llévela a un
especialista para que la
examine.
Posible cortocircuito de
la batería. Llévela a un
especialista para que la
examine.
El voltaje de la batería es
demasiado alto para el modo
de carga seleccionado.
Compruebe la batería y el
modo de carga.
Polaridad inversa. Invierta las
conexiones de la batería.
El voltaje de la batería es
demasiado bajo para detectar
la carga o el cargador está en
Standby. Arranque en frío la
batería para incrementar
el voltaje.
Significado de los ledes de carga.
El cargador tiene cuatro (4) ledes de carga por entrada:
25%, 50%, 75% y 100%. Estos ledes de carga indican
el estado de carga de la(s) batería(s) conectada(s). Vea
la siguiente explicación:
LED Explicación
Led verde de
mantenimiento
Led rojo
25%
El led de carga 25% se encenderá
y apagará lentamente cuando la
carga de la batería sea inferior al
25%. Cuando la carga de la batería
alcance el 25%, el led de carga se
volverá rojo sólido.
Led rojo
50%
Durante la carga de mantenimiento,
el led de carga 100% se encenderá
y apagará lentamente. Cuando la
batería esté completamente cargada
otra vez, el led de carga 100% se
volverá verde sólido. El cargador se
puede dejar conectado a la batería
indefinidamente.
Led amarillo
75%
El led de carga 50% se encenderá
y apagará lentamente cuando la
carga de la batería sea inferior al
50%. Cuando la carga de la batería
alcance el 50%, el led de carga se
volverá rojo sólido.
El led de carga 75% se encenderá
y apagará lentamente cuando la
carga de la batería sea inferior al
75%. Cuando la carga de la batería
alcance el 75%, el led de carga se
volverá amarillo sólido.
El led de carga 100% se encenderá y
apagará lentamente cuando la carga
de la batería sea inferior al 100%.
Cuando la batería esté totalmente
cargada, el led se volverá verde
sólido y los ledes de carga 25%,
50% y 75% se apagarán.
Led verde
100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
25% 50% 75% 100%
Memoria
Vuelve al último modo seleccionado
cuando se reinicia
Interactivo
Modifica el proceso de carga basándose en
información suministrada por la propia batería
Recuperación
Aplica una carga de alto voltaje cuando detecta
bajo voltaje, sulfatación o pérdida de capacidad
Seguro
Protege contra polaridad inversa, chispas,
sobrecarga, sobretensión, circuitos abiertos,
cortocircuitos y sobrecalentamiento
Rápido
Cargas dos veces más rápido que los
cargadores de batería tradicionales
Compensación
Se ajusta a voltajes de corriente alterna
distintos para suministrar una carga uniforme
Resistente
Es resistente a la suciedad, el agua, los rayos
ultravioleta y los golpes
Compacto
Conversión de energía de alta frecuencia para
un cargador ultracompacto, ligero y portátil
Tecnología para sistemas de arranque
y parada automáticos
Compensa las crecientes demandas
energéticas cíclicas a las que se exponen las
baterías de vehículos microhíbridos
Protección
Cuenta con una barrera de seguridad de
varios niveles que impide que se produzcan
condiciones anormales y peligrosas
Optimización
Estabiliza la composición química
interna de la batería para incrementar su
rendimiento y duración
Mantenimiento extra
Mantiene la batería completamente
cargada sin sobrecargarla y permite
que el cargador quede conectado
indefinidamente con toda seguridad
Ahorro de energía
Minimiza el consumo de energía cuando
no es necesario usar la máxima potencia
Seguimiento de la carga
Los ledes de carga siguen el estado
de carga de las baterías de forma
dinámica cuando una carga supera la
corriente de carga
Diagnóstico
La herramienta intuitiva de diagnóstico
visual permite detectar polaridad inversa,
bajo voltaje o daños en las baterías
CAN Bus
Permite que el puerto de carga cargue
sistemas CAN Bus automáticamente
Monitor térmico
Los sensores internos de temperatura
ajustan la carga en función de la
temperatura ambiente
Pasos de carga.
Pasos 1 y 2: Análisis y diagnóstico
Comprueba el estado inicial de la batería, incluido el
voltaje, el estado de carga y el estado general para
determinar si la batería es estable antes de cargarla.
Paso 3: Recuperación
Inicia el proceso de recuperación de la desulfatación
(en caso de ser necesario) en baterías profundamente
descargadas o sulfatadas enviando cantidades
pequeñas de corriente.
Paso 4: Inicio
Comienza el proceso de carga con una carga ligera.
Paso 5: Carga
Comienza el proceso de carga propiamente dicho en
función del estado de la batería y devuelve el 80% de la
capacidad de la batería.
Paso 6: Absorción
Sitúa el nivel de carga en el 90% suministrando
pequeñas cantidades de corriente para proporcionar
una carga segura y eficaz. Esto limita la emisión de
gases de la batería y es esencial para prolongar la vida
de la batería.
Paso 7: Optimización
Concluye el proceso de carga y devuelve la batería a su
capacidad máxima. En este paso, el cargador
utiliza perfiles de carga de varias capas para recobrar
completamente la capacidad y optimizar la gravedad
1 2 3 4 5 6 7 8
Análisis
Paso
Voltaje (V)
Corriente (A)
Inicio
Diagnóstico
Carga
Optimización
Recuperación
Absorción
Mantenimiento
específica de la batería. De este modo se incrementa
la duración y el rendimiento de la batería. El cargador
cambiará al paso de mantenimiento si la batería le indica
que necesita más corriente.
Paso 8: Mantenimiento
Supervisa continuamente la batería para determinar
cuándo deber iniciarse una carga de mantenimiento. Si el
voltaje de la batería cae por debajo de su umbral objetivo,
el cargador volverá a iniciar el ciclo del mantenimiento
hasta que el voltaje alcance su estado óptimo. Después
detendrá el ciclo de carga. El ciclo entre los pasos de
optimización y mantenimiento se repite indefinidamente
para mantener la batería a plena carga. El cargador de
batería puede dejarse conectado indefinidamente con
toda seguridad sin que se corra el riesgo de sobrecarga.
Tiempos de carga.
A continuación se muestra el tiempo estimado de
carga de una batería. El tamaño de la batería (Ah) y su
profundidad de descarga afectan considerablemente
al tiempo de carga. El tiempo de carga se basa en
una profundidad media de descarga de una batería
completamente cargada y debe usarse solo como
referencia. Los datos reales pueden discrepar en función
del estado de la batería. El tiempo requerido para cargar
una batería descargada normalmente se basa en una
profundidad de descarga del 50%.
Tamaño de la
batería Tiempo aproximado de carga en
horas
12V
40
80
100
150
230
2.8
5.6
6.9
10.4
16.0
5.6
11.1
13.9
20.8
-
24VAh
110-120 VAC, 50-60Hz
85-130 VAC, 50-60Hz
85% Aprox.
132W Max
Aprox
7.2A (12V),
3.6A (24V)
2V (12V), 14V (24V)
<5mA
0°C to +40°C
8 Paso, cargador inteligente
12V & 24V
Wet, Gel, MF, CA, EFB,
AGM & LIB
Hasta 230Ah (12V),Hasta
115Ah (24V), Mantiene todos
los tamaños de baterías
IP65
convección natural
233 x 95 x 59 mm
0.838 kg
Especificaciones técnicas.
Voltaje de entrada CA:
Voltaje normal de trabajo CA:
Eficacia:
Energía:
Voltaje de carga:
Drenaje de corriente:
Detección de bajo voltaje:
Corriente de carga:
Temperatura ambiente:
Tipo de cargador:
Tipo de baterías:
Química de la batería:
Capacidad de la batería:
Protección de la cubierta:
Enfriamiento:
Dimensiones
(largo x ancho x alto):
Peso:
NPD01306014G
no.co
1.800.456.6626
30339 Diamond Parkway, #102
Glenwillow, OH 44139
United States of America
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

NOCO G7200 2.0 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario

En otros idiomas