Moen S346 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

20
To reduce maximum temperature go
to step
21
. If not go to step
25
.
Para reducir la temperatura máxima,
vaya a paso
21
. Si no, vaya a paso
25
.
Pour réduire la température maximale,
passer à l'étape
21
. Sinon, passer à
l'étape
25
.
21
22
23
1
24
2
25
9
8
7
6
9
L
K
9
8
7
6
9
8
7
6
9
8
7
6
INS1024 - 10/04
English Español Français
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
5/32 Hex
Llave Hexagonal
Clé Hexagonale
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
C
omplies with ASME A112.18.1M and CSA B125
Cumple con las normas A112.18.1M de ASME y B125 de CSA
C
onf
or
me à ASME A112.18.1M et CSA B125
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
STOP
ARRÉT
ALTO
Mo
en Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
M
oen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period” for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of pur
chase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE pr
ovide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser
vice. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must ac
company all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guar
an
t
ees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allo
w the ex
clusion or limitation of incidental
or c
onsequen
tial damages
, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
T
his w
ar
r
an
ty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
addr
ess below. Explain the defect and include
pr
oof of pur
chase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estar
án libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de c
ompra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
per
iodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deber
á ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otr
a garantía y condiciones, ya sea
expr
esas o implícitas
, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas par
a la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
inciden
tales o c
onsecuentes, de modo que las
limitaciones o ex
clusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también t
ener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
I
nc
orporated utilizando la dirección que
apar
ec
e a c
on
tinuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y número de
teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de t
oute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
c
ommerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si c
e robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GR
ATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
gar
antie remplace et exclut toutes les
autr
es gar
an
ties et conditions, quelles
soient indiquées expressément ou non,
obliga
t
oir
es ou autr
es
, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suit
e aux dommages indirects ou consécutifs.
L
es limita
tions ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
gar
an
tie ac
c
orde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d
inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indica
tif r
ég
ional et son numér
o de téléphone.
M
oen I
nc.
2816 Bristol Circle
Oak
ville
, Ontar
io L6H 5S7
M
oen I
ncorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
R
amos Ar
izpe
, C
oahuila
Mexico 25900
©2004 M
oen Incorporated
INS1024 - 10/04
Printed in U.S.A.
TWO-HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER VALVE WITH TRIM
MODEL S346, S348 Series
VÁLVULA PARA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA DE DOS
MANERALES PARA TINA/REGADERA CON TERMINACIÓN
MODELOS Series S346, S348
SOUPAPE DE DOUCHE/BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE
Á DEUX POIGNÉES, AVEC GARNITURE
MODÈLE S346, S348
00000
9
8
7
6
8
9
H
I
10
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
INS1024 - 10/04
2
-
1/4 ”
(6mm)
+1/4 ”
(6mm)
3
B
D
WALL/PARED/MUR > 1/4" (6mm)
WALL/PARED/MUR < 1/4" (6mm)
4
>
3/16”
(5mm)
<
3/16”
(5mm)
5
6
7
17
G
18
M
K
1
19
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
2
A
H
11
3/32”
O
12
J
Thread seal tape
Cinta de r
oscas
Ruban pour joints filetés
Barely tighten set screw.
Apriete apenas el tornillo de
fijación.
Visser la vis d'arrít sans la
serrer.
13
Slip Fit / Salida de ajuste deslizante /
Bec à glissement
N
2-1
/4"
(5
7mm
) m
in.
3-3
/4"
(8
9mm
) m
ax.
1-1
/2”
(3
8mm
) m
in.
2-1
/2”
(6
3mm
) m
ax.
5/32”
14
5/32”
15
15
16
9
8
7
6
A
S143
B
103694
C
D
103694
E
F
x2
G
123348
x2
x2
I
K
J
L
M
N
O
H
S143
S146
123349
123351
123350
122565
S143
3/32”
78" (19
81mm
)
78" (19
81mm
)
32" (813mm)
32" (813mm)
Use 1/2” Copper or
IPS Pipe Only
Use tubo de cobre de 1.27 cm
o tubería IPS solamente
Utiliser un tuyau en cuivre ou
IPS de 1/2 po seulement
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
78"
(19
81mm)
45"-48
"
(114
3-1219mm
)
45"-48
"
(114
3-1219mm
)
1
1
E
F
C
2
8
9
H
I
10
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
INS1024 - 10/04
2
-
1/4 ”
(6mm)
+1/4 ”
(6mm)
3
B
D
WALL/PARED/MUR > 1/4" (6mm)
WALL/PARED/MUR < 1/4" (6mm)
4
>
3/16”
(5mm)
<
3/16”
(5mm)
5
6
7
17
G
18
M
K
1
19
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
2
A
H
11
3/32”
O
12
J
Thread seal tape
Cinta de r
oscas
Ruban pour joints filetés
Barely tighten set screw.
Apriete apenas el tornillo de
fijación.
Visser la vis d'arrít sans la
serrer.
13
Slip Fit / Salida de ajuste deslizante /
Bec à glissement
N
2-1
/4"
(5
7mm
) m
in.
3-3
/4"
(8
9mm
) m
ax.
1-1
/2”
(3
8mm
) m
in.
2-1
/2”
(6
3mm
) m
ax.
5/32”
14
5/32”
15
15
16
9
8
7
6
A
S143
B
103694
C
D
103694
E
F
x2
G
123348
x2
x2
I
K
J
L
M
N
O
H
S143
S146
123349
123351
123350
122565
S143
3/32”
78" (19
81mm
)
78" (19
81mm
)
32" (813mm)
32" (813mm)
Use 1/2” Copper or
IPS Pipe Only
Use tubo de cobre de 1.27 cm
o tubería IPS solamente
Utiliser un tuyau en cuivre ou
IPS de 1/2 po seulement
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
78"
(19
81mm)
45"-48
"
(114
3-1219mm
)
45"-48
"
(114
3-1219mm
)
1
1
E
F
C
2
8
9
H
I
10
Thread seal tape
Cinta de roscas
Ruban pour joints filetés
INS1024 - 10/04
2
-
1/4 ”
(6mm)
+1/4 ”
(6mm)
3
B
D
WALL/PARED/MUR > 1/4" (6mm)
WALL/PARED/MUR < 1/4" (6mm)
4
>
3/16”
(5mm)
<
3/16”
(5mm)
5
6
7
17
G
18
M
K
1
19
120°F
(48°C)
HOTTEST
CALOR MÁXIMO
PLUS CHAUDE
2
A
H
11
3/32”
O
12
J
Thread seal tape
Cinta de r
oscas
Ruban pour joints filetés
Barely tighten set screw.
Apriete apenas el tornillo de
fijación.
Visser la vis d'arrít sans la
serrer.
13
Slip Fit / Salida de ajuste deslizante /
Bec à glissement
N
2-1
/4"
(5
7mm
) m
in.
3-3
/4"
(8
9mm
) m
ax.
1-1
/2”
(3
8mm
) m
in.
2-1
/2”
(6
3mm
) m
ax.
5/32”
14
5/32”
15
15
16
9
8
7
6
A
S143
B
103694
C
D
103694
E
F
x2
G
123348
x2
x2
I
K
J
L
M
N
O
H
S143
S146
123349
123351
123350
122565
S143
3/32”
78" (19
81mm
)
78" (19
81mm
)
32" (813mm)
32" (813mm)
Use 1/2” Copper or
IPS Pipe Only
Use tubo de cobre de 1.27 cm
o tubería IPS solamente
Utiliser un tuyau en cuivre ou
IPS de 1/2 po seulement
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
6“min-11
"max
(152.4mm-2
79.4mm)
78"
(19
81mm)
45"-48
"
(114
3-1219mm
)
45"-48
"
(114
3-1219mm
)
1
1
E
F
C
2
20
To reduce maximum temperature go
to step
21
. If not go to step
25
.
Para reducir la temperatura máxima,
vaya a paso
21
. Si no, vaya a paso
25
.
Pour réduire la température maximale,
passer à l'étape
21
. Sinon, passer à
l'étape
25
.
21
22
23
1
24
2
25
9
8
7
6
9
L
K
9
8
7
6
26
9
8
7
6
9
8
7
6
INS1024 - 10/04
English Español Français
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
5/32 Hex
Llave Hexagonal
Clé Hexagonale
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
C
omplies with ASME A112.18.1M and CSA B125
Cumple con las normas A112.18.1M de ASME y B125 de CSA
C
onf
or
me à ASME A112.18.1M et CSA B125
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
STOP
ARRÉT
ALTO
Mo
en Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
M
oen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period” for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of pur
chase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE pr
ovide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser
vice. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must ac
company all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guar
an
t
ees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allo
w the ex
clusion or limitation of incidental
or c
onsequen
tial damages
, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
T
his w
ar
r
an
ty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
addr
ess below. Explain the defect and include
pr
oof of pur
chase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estar
án libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de c
ompra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
per
iodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deber
á ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otr
a garantía y condiciones, ya sea
expr
esas o implícitas
, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas par
a la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
inciden
tales o c
onsecuentes, de modo que las
limitaciones o ex
clusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también t
ener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
I
nc
orporated utilizando la dirección que
apar
ec
e a c
on
tinuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y número de
teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de t
oute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
c
ommerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si c
e robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GR
ATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
gar
antie remplace et exclut toutes les
autr
es gar
an
ties et conditions, quelles
soient indiquées expressément ou non,
obliga
t
oir
es ou autr
es
, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suit
e aux dommages indirects ou consécutifs.
L
es limita
tions ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
gar
an
tie ac
c
orde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d
inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indica
tif r
ég
ional et son numér
o de téléphone.
M
oen I
nc.
2816 Bristol Circle
Oak
ville
, Ontar
io L6H 5S7
M
oen I
ncorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
R
amos Ar
izpe
, C
oahuila
Mexico 25900
©2004 M
oen Incorporated
INS1024 - 10/04
Printed in U.S.A.
TWO-HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER VALVE WITH TRIM
MODEL S346, S348 Series
VÁLVULA PARA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA DE DOS
MANERALES PARA TINA/REGADERA CON TERMINACIÓN
MODELOS Series S346, S348
SOUPAPE DE DOUCHE/BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE
Á DEUX POIGNÉES, AVEC GARNITURE
MODÈLE S346, S348
00000
9
8
7
6
20
To reduce maximum temperature go
to step
21
. If not go to step
25
.
Para reducir la temperatura máxima,
vaya a paso
21
. Si no, vaya a paso
25
.
Pour réduire la température maximale,
passer à l'étape
21
. Sinon, passer à
l'étape
25
.
21
22
23
1
24
2
25
9
8
7
6
9
L
K
9
8
7
6
26
9
8
7
6
9
8
7
6
INS1024 - 10/04
English Español Français
Thread seal tape
Cinta para sellar roscas
Ruban pour joints filetés
5/32 Hex
Llave Hexagonal
Clé Hexagonale
HELPFUL TOOLS
For safety and ease of faucet
replacement, Moen recommends the
use of these helpful tools.
HERRAMIENTAS ÚTILES
Para que el cambio de la llave sea
fácil y seguro, Moen le recomienda
usar estas útiles herramientas.
OUTILS UTILES
Par mesure de sécurité et pour faciliter
l’installation, Moen suggère l’utilisation
des outils suivants.
C
omplies with ASME A112.18.1M and CSA B125
Cumple con las normas A112.18.1M de ASME y B125 de CSA
C
onf
or
me à ASME A112.18.1M et CSA B125
HELP LINE
Please do not return this
product to the store.
If you need installation assistance,
replacement parts or have questions
regarding our warranty, please call our
Product Consultants at:
U.S.: 1-800-289-6636
Monday - Friday 8:00 a.m. to 8:00 p.m. EST
Saturday 8:00 a.m. to 6:30 p.m. EST
Or e-mail us at:
Be sure to visit our website at
www.moen.com
Canada 1-800-465-6130
Monday - Friday 7:30 a.m. to 5:00 p.m. EST
Or e-mail us at: [email protected]
Be sure to visit our website at
www.moen.com
When ordering parts, specify finishes.
CAUTION TIPS FOR REMOVAL OF
OLD FAUCET:
Always turn water supply
OFF before removing existing faucet or
disassembling the valve. Open faucet
handle to relieve water pressure and
ensure that complete water shut-off has
been accomplished.
CARE INSTRUCTIONS
To preserve the finish on the metallic
parts of your Moen faucet, apply
non-abrasive wax, such as car wax. Any
cleaners should be rinsed off immediately.
Mild abrasives are acceptable on Platinum
and LifeShine
®
finishes.
LÍNEA DE AYUDA
Por favor no devuelva
este producto a la tienda.
Si necesita ayuda para la instalación,
piezas de repuesto o tiene alguna pregunta
relacionada con nuestra garantía, por favor
llame a nuestros asesores de producto al:
En la República Mexicana:
01-800-718-4345
Lunes a viernes de 8:00 a.m.
a 6:00 p.m. hora Central
O envíenos un correo electrónico a:
Visite nuestra página de Internet:
www.moen.com.mx
Cuando ordene piezas, por
favor especifique los acabados.
PRECAUCIÓN – CONSEJOS PARA
CAMBIAR LA LLAVE MEZCLADORA.
Siempre CIERRE la toma de agua antes
de quitar la llave existente o desmontar la
válvula. Abra la llave para liberar la presión, y
asegúrese de que esté bien cerrada el agua.
INSTRUCCIONES DE CUIDADO
Para conservar el acabado que cubre
las partes metálicas de su llave mezcladora
Moen, aplique cera que no sea abrasiva,
como una cera para autos. Si usa algún
tipo de limpiador, deberá enjuagarlo
inmediatamente. Los abrasivos suaves son
aceptables en acabados Platinum y LifeShine®
.
SERVICE À LA CLIENTÈLE
Prière de ne pas retourner
ce produit au magasin.
Pour obtenir de l’aide pour l’installation, le
remplacement de pièces ou pour toute
question concemant notre garantie,
appeler un de nos spécialistes
des produits :
Toronto : (905) 829-3400
Ailleurs au Canada: 1 800 465-6130
7 h 30 à 17 h HNE
Ou par courriel à l’adresse :
Visitez notre site web à l’adresse
www.moen.com
Spécifier le ou les finis dans la
commande.
ATTENTION —SUGGESTIONS POUR
ENLEVER LANCIEN ROBINET:
Toujours
couper l’alimentation en eau avant
d’enlever ou de démonter le robinet.
Ouvrir le robinet pour libérer la pression
d’eau et pour s’assurer que l’alimentation
en eau a bien été coupée.
DIRECTIVES D’ENTRETIEN
Pour préserver le fini des pièces
métalliques du robinet Moen, appliquer
une cire non abrasive comme une cire à
voiture. Rincer immédiatement le robinet
après l’avoir nettoyé avec un agent
nettoyant. Les finis Platinum et LifeShine
®
peuvent être nettoyés à l’aide de produits
abrasifs doux.
STOP
ARRÉT
ALTO
Mo
en Lifetime Limited Warranty Moen le otorga Garantía limitada de por vida Garantie à vie limitée de Moen
M
oen products have been manufactured
under the highest standards of quality and
workmanship. Moen warrants to the original
consumer purchaser for as long as the original
consumer purchaser owns their home (the
Warranty Period” for homeowners), that
this faucet will be leak- and drip-free during
normal use and all parts and finishes of this
faucet will be free from defects in material
and manufacturing workmanship. All other
purchasers (including purchasers for industrial,
commercial and business use) are warranted
for a period of 5 years from the original date
of pur
chase (the Warranty Period” for
non-homeowners).
If this faucet should ever develop a leak or drip
during the Warranty Period, Moen will FREE OF
CHARGE pr
ovide the parts necessary to put the
faucet back in good working condition and will
replace FREE OF CHARGE any part or finish that
proves defective in material and manufac-
turing workmanship, under normal installation,
use and ser
vice. Replacement parts may be
obtained by calling 1-800-289-6636 (Canada 1-
800-465-6130), or by writing to the address
shown. Proof of purchase (original sales
receipt) from the original consumer purchaser
must ac
company all warranty claims. Defects
or damage caused by the use of other than
genuine Moen parts is not covered by this
warranty. This warranty is applicable only to
faucets purchased after December, 1995 and
shall be effective from the date of purchase as
shown on purchaser’s receipt.
This warranty is extensive in that it covers
replacement of all defective parts and finishes.
However, damage due to installation error,
product abuse, product misuse, or use of
cleaners containing abrasives, alcohol or other
organic solvents, whether performed by a
contractor, service company, or yourself, are
excluded from this warranty. Moen will not be
responsible for labor charges and/or damage
incurred in installation, repair or replacement,
nor for any indirect, incidental or
consequential damages, losses, injury or costs
of any nature relating to this faucet. Except as
provided by law, this warranty is in lieu of and
excludes all other warranties, conditions and
guar
an
t
ees, whether expressed or implied,
statutory or otherwise, including without
restriction those of merchantability or of
fitness for use.
Some states, provinces and nations do not
allo
w the ex
clusion or limitation of incidental
or c
onsequen
tial damages
, so the above
limitations or exclusions may not apply to you.
T
his w
ar
r
an
ty gives you specific legal rights
and you may also have other rights which vary
from state to state, province to province,
nation to nation. Moen will advise you of the
procedure to follow in making warranty claims.
Simply write to Moen Incorporated using the
addr
ess below. Explain the defect and include
pr
oof of pur
chase and your name, address,
area code and telephone number.
Los productos Moen son fabricados bajo las
más estrictas normas de calidad y mano de
obra. Moen le garantiza al comprador original
que durante el tiempo que la tenga su casa
(el “periodo de garantía, para los propietarios),
esta llave no tendrá ni goteras ni fugas durante
el uso normal, y que todas las piezas y
acabados estar
án libres de defectos en
material y mano de obra. Asimismo, a todos
nuestros otros consumidores (industriales,
comerciales y empresariales), les otorgamos
5 años de garantía a partir de la fecha original
de c
ompra (el “periodo de garantía para usos
no domésticos).
Si en esta llave mezcladora se llegara a
producir alguna fuga o gotera durante el
per
iodo de garantía, Moen le proporcionará
SIN COSTO ALGUNO las piezas necesarias para
que vuelva a funcionar en perfectas
condiciones y reemplazará también SIN COSTO
para usted, cualquier pieza o acabado que
pudiera tener algún defecto en la fabricación o
mano de obra, bajo condiciones normales de
instalación, uso y servicio. Las piezas de
repuesto se pueden obtener llamando
en la República Mexicana al 01-800-718-4345
o si escribe en la dirección que aparece aquí.
Para que el comprador original pueda hacer
efectiva la garantía, cualquier reclamación
deber
á ir acompañada por el comprobante de
compra (nota de venta original). La garantía no
cubre los defectos o daños causados por el uso
de otras partes que no sean piezas originales
Moen. Esta garantía es aplicable sólo para las
llaves compradas después de diciembre de
1995, y entrará en vigencia a partir de la fecha
que aparece en la nota de compra.
Esta garantía es amplia en el sentido que cubre
el reemplazo de todas las partes y acabados
defectuosos. Sin embargo, se excluyen de esta
garantía los daños causados por un error de
instalación, abuso del producto, mal uso del
mismo, o uso de limpiadores que contengan
abrasivos, alcohol u otros solventes orgánicos, ya
sea por parte del contratista, compañía de
servicio o usted mismo. Moen no se hace
tampoco responsable por los gastos de mano de
obra ni por los daños incurridos en la instalación,
reparación o sustitución, ni por ningún daño
indirecto, directo o consecuente, ni por pérdidas,
lesiones o costos de alguna otra índole
relacionados con esta llave. A menos que lo
estipule la ley, esta garantía reemplaza y excluye
cualquier otr
a garantía y condiciones, ya sea
expr
esas o implícitas
, establecidas por la ley o de
otra manera, incluyendo sin restricción aquellas
en que el producto se encuentra en condiciones
aptas par
a la venta o se adecúa al uso específico
para el cual fue adquirido.
Algunos estados, provincias y naciones no
permiten la exclusión o limitación de los daños
inciden
tales o c
onsecuentes, de modo que las
limitaciones o ex
clusiones mencionadas
pueden no ser aplicables a usted. Esta garantía
le otorga derechos legales específicos y usted
puede también t
ener otros derechos que
cambian de un estado a otro o de una
provincia o nación a otra. Moen lo asesorará
en el procedimiento a seguir para hacer válida
esta garantía. Sencillamente escriba a Moen
I
nc
orporated utilizando la dirección que
apar
ec
e a c
on
tinuación. Explique el tipo de
defecto e incluya comprobantes de compra, su
nombre, dirección, código de área y número de
teléfono.
Les produits Moen sont fabriqués selon
les normes les plus élevées de qualité et
de main-d’œuvre. Moen garantit à l'acheteur
original, tant qu'il sera propriétaire de la
maison (la «période de garantie» des
propriétaires), que ce robinet sera libre
de t
oute fuite pendant son usage normal et
qu'aucune pièce et qu'aucun fini de ce robinet
ne présenteront de défaut de matériel et de
main-d’œuvre en usine. Tous les autres achats
(y compris les achats à des fins industrielles,
c
ommerciales et d’affaires) sont garantis
pendant cinq (5) ans à compter de la date
d’achat originale (période de garantie
commerciale).
Si c
e robinet fuit ou dégoutte durant la
période de garantie, Moen s'engage à fournir
GRATUITEMENT les pièces de rechange
requises pour remettre le robinet en état
de fonctionnement ainsi qu'à remplacer
GR
ATUITEMENT toute pièce ou tout fini dont
le matériel, la fabrication ou la main-d’œuvre,
lors de l'installation, de l'usage et du service
habituels, s’avèrent défectueux. On peut
obtenir les pièces de rechange en composant
le 1 800 465-6130 ou en écrivant à l’adresse
indiquée ci-dessous. Le reçu de vente
original de l'acheteur initial du robinet doit
accompagner toute réclamation. Les défauts
ou les dommages causés par l’utilisation de
pièces non fournies par Moen ne sont pas
couverts par cette garantie. Cette garantie
s’applique uniquement aux robinets achetés
après décembre 1995 et entre en vigueur à
compter de la date dachat indiquée sur le
reçu de caisse du client.
Cette garantie s'étend aussi au remplacement
de toute pièce ou de tout fini défectueux.
Cependant, sont exclus de cette garantie,
les dommages causés par une erreur
d’installation, un abus du produit, une
mauvaise utilisation du produit, l’utilisation
de produits de nettoyage contenant des
agents abrasifs, de l’alcool ou des solvants
organiques, qu’ils soient utilisés par un
entrepreneur, une entreprise de service
ou le consommateur. Moen décline toute
responsabilité quant aux frais de
main-d’œuvre
et aux dommages causés durant l’installation,
la réparation ou le remplacement, et aux
dommages, pertes, blessures ou coûts,
indirects ou consécutifs, connexes à ce
robinet. Sauf lorsque la loi le stipule, cette
gar
antie remplace et exclut toutes les
autr
es gar
an
ties et conditions, quelles
soient indiquées expressément ou non,
obliga
t
oir
es ou autr
es
, y compris,
sans restriction, celles qui visent la
commercialisation ou l’aptitude d’utilisation.
Certains pays, états ou provinces ne
permettent aucune exclusion, ni limitation
suit
e aux dommages indirects ou consécutifs.
L
es limita
tions ou les exclusions précitées ne
s’appliqueraient pas dans ces cas. Cette
gar
an
tie ac
c
orde des droits juridiques
et il est possible que d’autres droits soient
applicables selon l’état, la province ou le pays.
Moen avisera le consommateur de la
procédure à suivre pour soumettre une
réclamation. Il suffit d’écrire à Moen inc. à
l'adresse indiquée ci-dessous, pour expliquer le
défaut, d
inclure une preuve d’achat,
d’inscrire son nom, son adresse ainsi que son
indica
tif r
ég
ional et son numér
o de téléphone.
M
oen I
nc.
2816 Bristol Circle
Oak
ville
, Ontar
io L6H 5S7
M
oen I
ncorporated
25300 Al Moen Drive
North Olmsted, Ohio 44070-8022
U.S.A.
Moen de Mexico, S.A. de C.V.
Carretera Saltillo-Monterrey KM 14.7
R
amos Ar
izpe
, C
oahuila
Mexico 25900
©2004 M
oen Incorporated
INS1024 - 10/04
Printed in U.S.A.
TWO-HANDLE THERMOSTATIC TUB/SHOWER VALVE WITH TRIM
MODEL S346, S348 Series
VÁLVULA PARA MEZCLADORA TERMOSTÁTICA DE DOS
MANERALES PARA TINA/REGADERA CON TERMINACIÓN
MODELOS Series S346, S348
SOUPAPE DE DOUCHE/BAIGNOIRE THERMOSTATIQUE
Á DEUX POIGNÉES, AVEC GARNITURE
MODÈLE S346, S348
00000
9
8
7
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Moen S346 El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas