Toro Flex-Force Power System 60V Stick Edger Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Form No. 3461-1 15 Rev A
Flex-Force Power System™ 60V Stick Edger
51833 , 51833T
Cortabordes Flex-Force Power System™ 60 V
51833 , 51833T
Coupe-bordures à manche Flex-Force Power
System™ de 60 V
51833 , 51833T
www .T oro.com.
*3461-115*
Form No. 3461-1 12 Rev A
Flex-Force Power System
60V
Stick Edger
Model No. 51833 —Serial No. 323000001 and Up
Model No. 51833T —Serial No. 323000001 and Up
Register at www .T oro.com.
Original Instructions (EN)
*3461-112*
For assistance, please see
www .T oro.com/support
for instructional videos
or contact 1-888-384-9939
before returning this
product.
W ARNING
CALIFORNIA
Proposition 65 W arning
The power cord on this product contains
lead, a chemical known to the State
of California to cause birth defects
or other reproductive harm. W ash
hands after handling.
Use of this product may cause exposure
to chemicals known to the State of
California to cause cancer , birth defects,
or other reproductive harm.
Introduction
This edger is intended to be used by residential
homeowners to trim grass around the edge of
driveways, sidewalks, and more as needed outdoors.
It is designed to use T oro 60V lithium-ion battery
packs. These battery packs are designed to be
charged only by T oro 60V lithium-ion battery chargers.
Using this product for purposes other than its intended
use could prove dangerous to you and bystanders.
Model 51833T does not include a battery or a
charger .
Read this information carefully to learn how to operate
and maintain your product properly and to avoid
injury and product damage. Y ou are responsible for
operating the product properly and safely .
V isit www .T oro.com for product safety and operation
training materials, accessory information, help nding
a dealer , or to register your product.
Whenever you need service, genuine the
manufacturer parts, or additional information, contact
an Authorized Service Dealer or the manufacturer
Customer Service and have the model and serial
numbers of your product ready . Figure 1 identies
the location of the model and serial numbers on the
product. W rite the numbers in the space provided.
Important: W ith your mobile device, you can
scan the QR code on the serial number decal (if
equipped) to access warranty , parts, and other
product information.
g428616
Figure 1
1. Model and serial number location
Model No.
Serial No.
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Contact us at www .T oro.com.
Printed in China
All Rights Reserved
Safety-Alert Symbol
The safety-alert symbol ( Figure 2 ) shown in this
manual and on the machine identies important safety
messages that you must follow to prevent accidents.
g000502
Figure 2
Safety-alert symbol
The safety-alert symbol appears above information
that alerts you to unsafe actions or situations and
is followed by the word DANGER ,W ARNING , or
CAUTION .
DANGER indicates an imminently hazardous situation
which, if not avoided, will result in death or serious
injury .
W ARNING indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, could result in death or serious
injury .
CAUTION indicates a potentially hazardous situation
which, if not avoided, may result in minor or moderate
injury .
This manual uses two other words to highlight
information. Important calls attention to special
mechanical information and Note emphasizes general
information worthy of special attention.
Safety
IMPORT ANT SAFETY
INSTRUCTIONS
W ARNING
When using electric gardening tools, always
read and follow basic safety warnings and
instructions to reduce the risk of re, electric
shock, and personal injury , including the
following:
Read All Instructions
I. T raining
1. The operator of the tool is responsible for any
accidents or hazards occurring to others or their
property .
2. Do not allow children to use or play with the
tool, battery pack, or the battery charger; local
regulations may restrict the age of the operator .
3. Do not allow children or untrained people to
operate or service this device. Allow only people
who are responsible, trained, familiar with the
instructions, and physically capable to operate
or service the device.
4. Before using the tool, battery pack, and battery
charger , read all the instructions and cautionary
markings on these products.
5. Become familiar with the controls and proper use
of the tool, battery pack, and battery charger .
II. Preparation
1. Keep bystanders and children away from the
operating area.
2. Use only the battery pack specied by T oro.
Using other accessories and attachments may
increase the risk of injury and re.
3. Plugging the battery charger into an outlet that is
not 120 V can cause a re or electric shock. Do
not plug the battery charger into an outlet other
than 120 V . For a dif ferent style of connection,
use an attachment plug adapter of the proper
conguration for the power outlet if needed.
4. Do not use a damaged or modied battery
pack or battery charger , which may exhibit
unpredictable behavior that results in re,
explosion, or risk of injury .
5. If the supply cord to the battery charger is
damaged, contact an Authorized Service Dealer
to replace it.
6. Charge the battery pack with only the battery
charger specied by T oro. A charger suitable for
3
1 type of battery pack may create a risk of re
when used with another battery pack.
7. Charge the battery pack in a well-ventilated area
only .
8. Follow all charging instructions and do
not charge the battery pack outside of the
temperature range specied in the instructions.
Otherwise, you may damage the battery pack
and increase the risk of re.
9. Do not operate the tool without all guards and
other safety protective devices in place and
functioning properly on the tool.
10. Dress properly—W ear appropriate clothing,
including eye protection; long pants; substantial,
slip-resistant footwear; rubber gloves; and
hearing protection. T ie back long hair and do
not wear loose clothing or loose jewelry that can
get caught in moving parts. W ear a dust mask in
dusty operating conditions.
III. Operation
1. A void dangerous environments—Do not use the
tool in rain or in damp or wet locations.
2. Use the proper tool for your application—Using
the tool for purposes other an its intended use
could prove dangerous to you and bystanders.
3. Prevent unintentional starting—Ensure that the
switch is in the O FF position before connecting
to the battery pack and handling the tool. Do
not carry the tool with your nger on the switch
or energize the tool with the switch in the O N
position.
4. Operate the tool only in daylight or good articial
light.
5. If the tool strikes an object or starts to vibrate,
immediately shut of f the tool, wait for all moving
parts to stop, and disconnect the battery before
examining the tool for damage. Make all
necessary repairs before resuming operation
6. Remove the battery pack from the tool before
adjusting it or changing accessories.
7. Keep your hands and feet away from the cutting
area and all moving parts.
8. Shut of f the tool, remove the battery pack from
the tool, and wait for all movement to stop before
adjusting, servicing, cleaning, or storing the tool.
9. Remove the battery pack from the tool whenever
you leave it unattended.
10. Do not force the tool—Allow the tool to do the
job better and safer at the rate for which it was
designed.
1 1. Do not overreach—Keep proper footing and
balance at all times, especially on slopes. W alk,
never run with the tool.
12. Stay alert—W atch what you are doing and use
common sense when operating the tool. Do not
use the tool while ill, tired, or under the inuence
of alcohol or drugs.
13. Ensure that the ventilation openings are kept
clear of debris.
14. Under abusive conditions, the battery pack may
eject liquid; avoid contact. If you accidently
come into contact with the liquid, ush with
water . If the liquid contacts your eyes, seek
medical help. Liquid ejected from the battery
pack may cause irritation or burns.
15. Do not expose a battery pack or tool to re or
excessive temperature. Exposure to re or
temperature above 130°C (265°F) may cause
explosion.
16. CAUTION—A mistreated battery pack may
present a risk of re, explosion, or chemical
burn.
Do not disassemble the battery pack.
Replace the battery pack with a genuine
T oro battery pack only; using another type of
battery pack may cause a re or risk of injury .
Keep battery packs out of the reach of
children and in the original packaging until
you are ready to use them.
IV . Maintenance and Storage
1. Maintain the tool with care—Keep it clean and
in good repair for best performance and to
reduce the risk of injury . Follow the instructions
for lubricating and changing accessories. Keep
handles dry , clean, and free from oil and grease.
2. When the battery pack is not in use, keep it
away from metal objects such as paper clips,
coins, keys, nails, and screws that can make a
connection from 1 terminal to another . Shorting
the battery terminals may cause burns or a re.
3. Keep your hands and feet away from moving
parts.
4. Shut of f the tool, remove the battery pack from
the tool, and wait for all movement to stop before
adjusting, servicing, cleaning, or storing the tool.
5. Check the tool for damaged parts—If there
are damaged guards or other parts, determine
whether it will operate properly . Check for
misaligned and binding moving parts, broken
parts, mounting, and any other condition that
may af fect its operation. Unless indicated in the
instructions, have an Authorized Service Dealer
repair or replace a damaged guard or part.
6. If the blade becomes worn, bent, or damaged,
replace it; contact an authorized T oro distributor .
4
7. Do not attempt to service or repair the tool,
battery pack, or battery charger except as
indicated in the instructions. Have an Authorized
Service Dealer perform service using identical
replacement parts to ensure that the product is
safely maintained.
8. Store an idle tool indoors in a place that is dry ,
secure, and out of the reach of children.
9. Do not dispose of the battery in a re. The
cell may explode. Check with local codes for
possible special disposal instructions.
SA VE THESE
INSTRUCTIONS
5
Safety and Instructional Decals
Safety decals and instructions are easily visible to the operator and are located near any area
of potential danger . Replace any decal that is damaged or missing.
decal144-3098
144-3098
decal144-3096
144-3096
decal144-3094
144-3094
1. The battery pack is
charging.
3. The battery pack is over
or under the appropriate
temperature range.
2. The battery pack is fully
charged.
4. Battery pack charging fault
decal140-8475
140-8475
1. Read the Operator ’ s
Manual .
3. Keep away from open re
or ames.
2. Call2Recycle® battery
recycling program
4. Do not expose to rain.
6
decal137-9461
137-9461
1. Battery charge status
decal139-5210
139-5210
1. W arning—read the Operator ’ s Manual ; stay away from
moving parts; keep all guards in place; wear eye protection;
do not operate in wet conditions.
decal139-5346
139-5346
7
Setup
Loose Parts
Use the chart below to verify that all parts have been shipped.
Procedure Description
Qty .
Use
1
Allen wrench 1
Unfold the handle.
Auxiliary handle assembly 12
Edger adjustment tool 1
Install the auxiliary handle.
Important: The battery pack is not fully charged when you purchase it. Before using the tool for the
rst time, refer to Charging the Battery Pack ( page 14 ) .
1
Unfolding the Handle
Parts needed for this procedure:
1 Allen wrench
Procedure
1. Unfold the handle (A of Figure 3 ).
2. Align the locking button on the lower shaft with the slotted hole on the upper shaft and slide the 2 shafts
together (B and C of Figure 3 ).
Note: The locking button clicks into the slotted hole when the shafts are secured (D of Figure 3 ).
3. Using the provided Allen wrench, tighten the screw on the shaft connector until it is secure (E of Figure 3 ).
8
g333338
Figure 3
9
2
Installing the Auxiliary Handle
Parts needed for this procedure:
1 Auxiliary handle assembly
1 Edger adjustment tool
Procedure
1. Separate the auxiliary handle from the handle plate by removing the 4 screws (A of Figure 4 ).
2. Line up the auxiliary handle with auxiliary handle plate on the edger handle (B of Figure 4 ).
3. Secure the auxiliary handle to the handle plate with the 4 screws previously removed (C of Figure 4 )
using the provided Allen wrench.
g333337
Figure 4
10
Product Overview
g429628
Figure 5
1. Battery latch
5. Guard
2. Lockout button 6. Air venting areas
3. Auxiliary handle 7. Blade
4. Run trigger
g330065
Figure 6
1. Battery charger Model
88610 (included with
Model 51833)
2. Battery pack Model 88620
(included with Model
51833)
Specications
Model 51833
Blade Length
203 mm (8 inches)
Rated V oltage
60V DC maximum, 54 VDC
nominal usage
No-load Speed
7000 rpm
W eight (without battery
pack)
4.7 kg (10.4 lbs)
Charger T ype
T oro 60V lithium-ion battery
chargers
Battery T ype T oro 60V lithium-ion battery
packs
Appropriate T emperature Ranges
Charge/store the battery pack
at
5°C (41°F) to 40°C (104°F)*
Use the battery pack at
-30°C (-22°F) to 49°C (120°F)*
Use the machine at
0°C (32°F) to 49°C (120°F)*
*Charging time will increase if you do not charge the
battery within this range.
Store the tool, battery pack, and battery charger in an
enclosed clean, dry area.
Attachments/Accessories
A selection of T oro approved attachments and
accessories is available for use with the machine
to enhance and expand its capabilities. Contact
your Authorized Service Dealer or authorized T oro
distributor or go to www .T oro.com for a list of all
approved attachments and accessories.
T o ensure optimum performance and continued safety
certication of the machine, use only genuine T oro
replacement parts and accessories. Replacement
parts and accessories made by other manufacturers
could be dangerous.
1 1
Operation
Starting the Edger
1. Align the cavity in the battery pack with the
tongue on the handle housing ( Figure 7 ).
2. Push the battery pack into the handle until the
battery locks into the latch ( Figure 7 ).
g333238
Figure 7
1. Battery latch
3. T o start the edger , pull back on the lockout
button, then squeeze the run trigger ( Figure 8 ).
Note: Once the edger is running you can
release the lockout button.
g333239
Figure 8
1. Lockout button 2. Run trigger
Shutting Off the Edger
T o shut of f the trimmer , release the trigger .
Whenever you are not using the edger or are
transporting the edger to or from the work area,
remove the battery pack.
Removing the Battery Pack
from the T rimmer
Press the battery latch on the machine to release the
battery pack and slide the battery pack out of the
machine ( Figure 9 ).
g333240
Figure 9
1. Battery latch
12
Adjusting the Depth of Cut
1. Remove the battery from the edger .
2. Loosen the wing nut on the wheel and move it
up or down in the track to increase or decrease
the depth ( Figure 10 ).
g333293
Figure 10
3. Adjust the depth so that the blade barely touches
the ground when the machine is held in a normal
working position.
4. T ighten the wing nut.
5. Standing in a normal working position, check the
depth of cut again and correct if necessary .
13
Charging the Battery Pack
Important: The battery pack is not fully charged
when you purchase it. Before using the tool for
the rst time, place the battery pack in the charger
and charge it until the LED display indicates the
battery pack is fully charged. Read all safety
precautions.
Important: Charge the battery pack only in
temperatures that are within the appropriate
range; refer to Specications ( page 1 1 ) .
Note: At any time, press the battery-charge-indicator
button on the battery pack to display the current
charge (LED indicators).
1. Ensure that the vents on the battery and charger
are clear of any dust and debris.
g330066
Figure 1 1
1. Battery pack cavity
5. LED indicators (current
charge)
2. Battery pack venting areas 6. Handle
3. Battery pack terminals
7. Charger
4. Battery-charge-indicator
button
2. Line up the charger with the cavity on the back
of the battery pack ( Figure 1 1 ).
3. Slide the charger into the battery pack until it is
fully seated ( Figure 1 1 ).
4. T o remove the charger , slide the charger
backward out of the battery .
5. Refer to the following table to interpret the LED
indicator light on the battery charger .
Indicator
light
Indicates
Of f
No battery pack inserted
Green
blinking
Battery pack is charging
Green
Battery pack is charged
Red
Battery pack and/or battery charger is over or under
the appropriate temperature range
Red
blinking
Battery pack charging fault*
*Refer to T roubleshooting ( page 18 ) for more
information.
Important: The battery can be left on the charger
for short periods between uses.
If the battery will not be used for longer periods,
remove the battery from the charger; refer to
Storage ( page 17 ) .
14
Operating T ips
Hold the edger with your right hand on the rear
handle and your left hand on the front handle.
Keep a rm grip with both hands while in operation.
The edger should be held at a comfortable position
with the rear handle at about hip height.
The edger will edge along sidewalks, driveways,
ower beds, curbs, and similar areas.
Cut at a steady pace. If the blade begins to slow
down, you are edging too fast; slow your pace. Do
not force the blade into the ground.
Light contact of the blade against the sidewalk
edge, curb, etc., is acceptable and will not damage
the edger .
T o achieve the best appearance, edge when grass
is dry . Edging in wet soil or wet grass areas might
clog the blade guard and result in an uneven
edge. If the blade guard becomes clogged, stop
the edger , remove the battery and remove debris
from the blade guard.
g333294
Figure 12
1. Blade 2. Wheel
15
Maintenance
After each use of the edger , complete the following:
1. Remove the battery from the edger .
2. Wipe the edger clean with a damp cloth. Do not
hose the edger down or submerge it in water .
3. Wipe or scrape clean the cutting head area any
time there is an accumulation of debris.
4. Check and tighten all fasteners. If any part is
damaged or lost, repair or replace it.
5. Brush debris away from air intake vents and
exhaust on motor housing to prevent the motor
from overheating ( Figure 5 ).
Replacing the Blade
If the blade becomes worn, bent, or damaged, replace
it; contact your authorized T oro distributor .
1. Ensure that the battery is removed from the
machine.
2. Secure the blade so that it cannot spin by
inserting a screwdriver (not included) to the slot
in the edger head as shown in Figure 14 .
Note: Y ou may need to turn the blade to nd
the slot
3. Remove the blade nut by turning it clockwise
using the edger adjustment tool provided ( Figure
13 ).
g334038
Figure 13
1. Rotate clockwise to loosen
the blade nut
2. Rotate counterclockwise
to tighten the blade nut
4. Remove the blade washer and the old blade
(Figure 14 ).
Note: Y ou may discard the old blade.
5. Install the new blade and secure it with the
previously removed blade washer and blade nut.
g334037
Figure 14
1. Edger adjustment tool 4. Blade
2. Blade nut 5. Blade-secure slot
3. Blade washer
6. Screwdriver (not included)
6. T ighten the blade nut by turning it
counterclockwise with the wrench provided
(Figure 13 ).
Replacing the Wheel
1. Ensure that the battery is removed from the
machine.
2. Remove the wing nut, washer , bushings,
wheel, rubber washer , and wheel axle from the
depth-of-cut track on the edger ( Figure 15 ).
g334039
Figure 15
1. Depth-of-cut track
5. Bushings
2. Wheel axle 6. W asher
3. Wheel 7. Wing nut
4. Rubber washer
3. Replace any damaged or missing parts; contact
your authorized T oro distributor .
4. Insert the wheel axle through the track with the
tab facing down as shown in Figure 15 .
5. Install the rubber washer , bushings, wheel, small
washer , and wing nut to the axle ( Figure 15 ).
16
6. T ighten the wing nut to secure the wheel.
Replacing the Skid Plate
If the skid plate becomes worn or damaged, replace
it; contact your authorized T oro distributor .
1. Ensure that the battery is removed from the
machine.
2. Remove the 2 screws securing the skid plate to
the edger ( Figure 12 ).
g344651
Figure 16
1. Skid plate 2. Screws
3. Replace the skid plate and secure it using the 2
screws removed previously .
Storage
Important: Store the tool, battery pack, and
charger only in temperatures that are within the
appropriate range; refer to Specications ( page
1 1 ) .
Important: If you are storing the battery pack for
the off-season, remove the battery pack from the
tool and charge the battery pack until 2 or 3 LED
indicators turn green on the battery . Do not store
a fully charged or fully depleted battery . When you
are ready to use the tool again, charge the battery
pack until the left indicator light turns green on
the charger or all 4 LED indicators turn green on
the battery .
Disconnect the product from the power supply
(i.e., remove the plug from the power supply or the
battery pack) and check for damage after use.
Do not store the tool with the battery pack installed.
Clean all foreign material from the product.
When not in use, store the tool, battery pack, and
battery charger out of the reach of children.
Keep the tool, battery pack, and battery charger
away from corrosive agents, such as garden
chemicals and de-icing salts.
T o reduce the risk of serious personal injury , do
not store the battery pack outside or in vehicles.
Store the tool, battery pack, and battery charger
in an enclosed clean, dry area.
Preparing the Battery Pack
for Recycling
Important: Upon removal, cover the terminals of
the battery pack with heavy-duty adhesive tape.
Do not attempt to destroy or disassemble the
battery pack or remove any of its components.
Lithium-ion battery packs labeled with the
Call2Recycle seal can be recycled at any
participating retailer or battery recycling
facility in the Call2Recycle program (US
and Canada only). T o locate a participating
retailer or facility closest to you, please call
1-800-822-8837 or visit www .call2recycle.org.
If you cannot locate a participating retailer or
facility nearby , or if your rechargeable battery
is not labeled with the Call2Recycle seal,
please contact your local municipality for more
information on how to responsibly recycle the
battery . If you are located outside of the US
and Canada, please contact your authorized
T oro distributor .
17
T roubleshooting
Perform only the steps described in these instructions. All further inspection, maintenance, and repair work
must be performed by an authorized service center or a similarly qualied specialist if you cannot solve the
problem yourself.
Always remove the battery from the tool when troubleshooting, inspecting, maintaining, or cleaning the tool.
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. The battery is not fully installed in the
tool.
1. Remove and then replace the battery
into the tool, making sure that it is fully
installed and latched.
2. The battery pack is not charged.
2. Remove the battery pack from the tool
and charge it.
3. The battery pack is damaged. 3. Replace the battery pack.
The tool does not start.
4. There is another electrical problem
with the tool.
4. Contact an Authorized Service Dealer .
1. The battery pack charge capacity is
too low .
1. Remove the battery pack from the tool
and fully charge the battery pack.
The tool does not reach full power .
2. The air vents are blocked.
2. Clean the air vents.
1. There is debris on the cutting head of
the edger .
1. Clean any debris of f from the cutting
head area.
The tool is producing excessive vibration
or noise.
2. The blade is not properly tightened. 2. T ighten the blade.
1. The depth is set too low .
1. Raise the depth of cut.The edger stops during use.
2. W alking or cutting too fast. 2. Slow your pace so the machine can
work ef fectively .
The battery pack loses charge quickly . 1. The battery pack is over or under the
appropriate temperature range.
1. Move the battery pack to a place
where it is dry and the temperature is
between 5°C (41°F) and 40°C (104°F).
1. The battery charger is over or under
the appropriate temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
it to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
The battery charger is not working.
2. The outlet that the battery charger is
plugged into does not have power .
2. Contact your licensed electrician to
repair the outlet.
The LED indicator light on the battery
charger is red.
1. The battery charger and/or battery
pack is over or under the appropriate
temperature range.
1. Unplug the battery charger and move
the battery charger and battery pack
to a place where it is dry and the
temperature is between 5°C (41°F)
and 40°C (104°F).
1. There is an error in the communication
between the battery pack and the
charger .
1. Remove the battery pack from the
battery charger , unplug the battery
charger from the outlet, and wait 10
seconds. Plug the battery charger into
the outlet again and place the battery
pack on the battery charger . If the LED
indicator light on the battery charger is
still blinking red, repeat this procedure
again. If the LED indicator light on
the battery charger is still blinking red
after 2 attempts, properly dispose of
the battery pack at a battery recycling
facility .
The LED indicator light on the battery
charger is blinking red.
2. The battery pack is weak.
2. Properly dispose of the battery pack at
a battery recycling facility .
18
Problem
Possible Cause Corrective Action
1. There is moisture on the leads of the
battery pack.
1. Allow the battery pack to dry or wipe it
dry .
The tool does not run or run continuously .
2. The battery is not fully installed into the
tool.
2. Remove and then replace the battery
into the tool making sure that it is fully
installed and latched.
19
California Proposition 65 W arning Information
What is this warning?
Y ou may see a product for sale that has a warning label like the following:
W ARNING: Cancer and Reproductive Harm—www .p65W arnings.ca.gov .
What is Prop 65?
Prop 65 applies to any company operating in California, selling products in California, or manufacturing products that may be sold in or brought into
California. It mandates that the Governor of California maintain and publish a list of chemicals known to cause cancer , birth defects, and/or other
reproductive harm. The list, which is updated annually , includes hundreds of chemicals found in many everyday items. The purpose of Prop 65 is to
inform the public about exposure to these chemicals.
Prop 65 does not ban the sale of products containing these chemicals but instead requires warnings on any product, product packaging, or literature with
the product. Moreover , a Prop 65 warning does not mean that a product is in violation of any product safety standards or requirements. In fact, the
California government has claried that a Prop 65 warning “is not the same as a regulatory decision that a product is ‘safe’ or ‘unsafe.’” Many of these
chemicals have been used in everyday products for years without documented harm. For more information, go to https://oag.ca.gov/prop65/faqs-view-all .
A Prop 65 warning means that a company has either (1) evaluated the exposure and has concluded that it exceeds the “no signicant risk level”; or (2)
has chosen to provide a warning based on its understanding about the presence of a listed chemical without attempting to evaluate the exposure.
Does this law apply everywhere?
Prop 65 warnings are required under California law only . These warnings are seen throughout California in a wide range of settings, including but not
limited to restaurants, grocery stores, hotels, schools, and hospitals, and on a wide variety of products. Additionally , some online and mail order
retailers provide Prop 65 warnings on their websites or in catalogs.
How do the California warnings compare to federal limits?
Prop 65 standards are often more stringent than federal and international standards. There are various substances that require a Prop 65 warning
at levels that are far lower than federal action limits. For example, the Prop 65 standard for warnings for lead is 0.5 μg/day , which is well below
the federal and international standards.
Why don’t all similar products carry the warning?
Products sold in California require Prop 65 labelling while similar products sold elsewhere do not.
A company involved in a Prop 65 lawsuit reaching a settlement may be required to use Prop 65 warnings for its products, but other companies
making similar products may have no such requirement.
The enforcement of Prop 65 is inconsistent.
Companies may elect not to provide warnings because they conclude that they are not required to do so under Prop 65; a lack of warnings for a
product does not mean that the product is free of listed chemicals at similar levels.
Why does T oro include this warning?
T oro has chosen to provide consumers with as much information as possible so that they can make informed decisions about the products they buy and
use. T oro provides warnings in certain cases based on its knowledge of the presence of one or more listed chemicals without evaluating the level of
exposure, as not all the listed chemicals provide exposure limit requirements. While the exposure from T oro products may be negligible or well within the
“no signicant risk” range, out of an abundance of caution, T oro has elected to provide the Prop 65 warnings. Moreover , if T oro does not provide these
warnings, it could be sued by the State of California or by private parties seeking to enforce Prop 65 and subject to substantial penalties.
Rev A
Form No. 3461 - 1 13 Rev A
Cortabordes Flex - Force Power
System
60 V
de modelo 51833 —Nº de serie 323000001 y superiores
de modelo 51833T —Nº de serie 323000001 y superiores
Registre su producto en www .T oro.com.
T raducción del original (ES)
*3461 - 113*
Si necesita ayuda, consulte
los vídeos instruccionales
en www .T oro.com/support
o llame al 1 - 888 - 384 - 9939
antes de devolver este
producto.
ADVERTENCIA
CALIFORNIA
Advertencia de la Propuesta 65
El cable eléctrico de este producto
contiene plomo, que el Estado de
California sabe que causa defectos
congénitos u otros peligros para la
reproducción. Lávese las manos después
de manejar el material.
El uso de este producto puede provocar la
exposición a sustancias químicas que el
Estado de California considera causantes
de cáncer , defectos congénitos u otros
trastornos del sistema reproductor .
Introducción
Este cortabordes está diseñado para ser usado por
usuarios domésticos para recortar el césped en el
borde de caminos de acceso, aceras, y similares,
en espacios exteriores. Está diseñada para usar
baterías de ion litio de 60 V de T oro. Estas baterías
están diseñadas para ser cargadas únicamente con
cargadores de batería de ion litio de 60 V de T oro.
El uso de este producto para otros propósitos que
los previstos podría ser peligroso para usted y para
otras personas.
El Modelo 51833T no incluye batería ni cargador .
Lea este manual detenidamente para aprender a
utilizar y mantener correctamente su producto, y
para evitar lesiones y daños al producto. Usted es
responsable de utilizar el producto de forma correcta
y segura.
V isite www .T oro.com para buscar materiales
de formación y seguridad o información sobre
accesorios, para localizar un distribuidor o para
registrar su producto.
Si necesita asistencia técnica, piezas genuinas
del fabricante o información adicional, póngase en
contacto con un Servicio Técnico Autorizado o con el
Servicio de atención al cliente del fabricante y tenga a
mano el número de serie y de modelo del producto.
Figura 1 identica la ubicación de los números de
modelo y serie en el producto. Escriba los números
en el espacio provisto.
Importante: Con su dispositivo móvil, puede
escanear el código QR de la pegatina del número
de serie (en su caso) para acceder a información
sobre la garantía, las piezas, y otra información
sobre el producto.
g428616
Figura 1
1. Ubicación de los números de modelo y de serie
Nº de modelo
Nº de serie
© 2023—The T oro® Company
81 1 1 L yndale A venue South
Bloomington, MN 55420
2
Póngase en contacto con nosotros en www .T oro.com.
Impreso en China
Reservados todos los derechos
Símbolo de alerta de
seguridad
El símbolo de alerta de seguridad ( Figura 2 ) que
aparece en este manual y en la máquina identica
mensajes de seguridad importantes que usted debe
observar para evitar accidentes.
g000502
Figura 2
Símbolo de alerta de seguridad
El símbolo de alerta de seguridad aparece encima de
información que le alerta ante acciones o situaciones
inseguras, y va seguido de la palabra PELIGRO ,
ADVERTENCIA , o CUIDADO .
PELIGRO : Indica una situación peligrosa inminente,
que si no se evita, causará la muerte o lesiones
graves.
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar la muerte
o lesiones graves.
CUIDADO : Indica una situación potencialmente
peligrosa que si no se evita, podría causar lesiones
menores o moderadas.
Este manual utiliza dos palabras más para resaltar
información. Importante llama la atención sobre
información mecánica especial, y Nota resalta
información general que merece una atención
especial.
Seguridad
INSTRUCCIONES DESEGURIDAD
IMPORT ANTES
ADVERTENCIA
Al utilizar herramientas de jardinería
eléctricas, lea y observe siempre las normas
básicas de seguridad y las instrucciones, a
n de reducir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica y lesiones personales:
Lea todas las instrucciones
I. Formación
1. El operador de la herramienta es responsable
de cualquier accidente o peligro que afecte a
otras personas o a su propiedad.
2. No deje que los niños utilicen o jueguen con
la herramienta, la batería o el cargador de la
batería; la normativa local puede restringir la
edad del operador .
3. No permita que este dispositivo sea utilizado
o mantenido por niños o por personas que
no hayan recibido la formación adecuada.
Sólo permita que manejen o mantengan el
dispositivo personas responsables, formadas,
familiarizadas con las instrucciones y
físicamente capaces de utilizar la máquina.
4. Antes de utilizar la herramienta, la batería
y el cargador de la batería, lea todas las
instrucciones y símbolos de advertencia de
estos productos.
5. Familiarícese con los controles y con el uso
correcto de la herramienta, la batería y el
cargador de la batería.
II. Preparación
1. Mantenga a otras personas y niños alejados de
la zona de trabajo.
2. Utilice únicamente la batería especicada
por T oro. El uso de otros accesorios puede
aumentar el riesgo de incendio y lesiones.
3. Si se enchufa el cargador en una toma de
corriente que no sea de 120 voltios, puede
causar un incendio o una descarga eléctrica. No
conecte el cargador de la batería a una toma de
corriente que no sea de 120 V . Para otros tipos
de conexión, utilice un adaptador en el enchufe
del accesorio del tipo correcto para la toma de
corriente, si es necesario.
3
4. No utilice la batería o el cargador de la batería
si están dañados o modicados, porque podrían
mostrar un comportamiento impredecible con
resultado de incendio, explosión o riesgo de
lesiones.
5. Si el cable de alimentación del cargador de la
batería está dañado, póngase en contacto con
un Servicio Técnico Autorizado para cambiarlo.
6. Cargue la batería únicamente con el cargador
de la batería especicado por T oro. Un cargador
diseñado para un tipo de batería puede crear un
riesgo de incendio si se utiliza con otra batería.
7. Cargue la batería únicamente en una zona bien
ventilada.
8. Siga todas las instrucciones de carga y no
cargue la batería si la temperatura está fuera
del intervalo especicado en las instrucciones.
Podría dañar la batería y aumentar el riesgo de
incendio.
9. No utilice la herramienta a menos que estén
instalados todos los protectores y otros
dispositivos de seguridad y que funcionen
correctamente.
10. V estimenta adecuada lleve ropa adecuada,
incluida protección ocular , pantalón largo,
calzado resistente y antideslizante, guantes de
goma y protección auditiva. Si tiene el pelo
largo, recójaselo, y no lleve prendas holgadas
o joyas sueltas que puedan quedar atrapadas
en las piezas móviles. Lleve una mascarilla en
condiciones de mucho polvo.
III. Operación
1. Evite entornos peligrosos – No utilice la
herramienta bajo la lluvia o en lugares húmedos
o mojados.
2. Utilice la herramienta correcta para su aplicación
– El uso de la herramienta para otros propósitos
que los previstos podría ser peligroso para
usted y para otras personas.
3. Evite el encendido accidental – Asegúrese
de que el interruptor está en la posición de
DESCONECTADO antes de conectar la batería
y manejar la herramienta. No transporte la
herramienta con el dedo sobre el interruptor; no
energice la herramienta con el interruptor en la
posición de E NCENDIDO .
4. Use la herramienta únicamente en condiciones
de luz diurna o buena luz articial.
5. Si la herramienta golpea un objeto o empieza a
vibrar , apague inmediatamente la herramienta,
espere a que se detengan todas las piezas en
movimiento, y desconecte la batería antes de
examinar la herramienta en busca de daños.
Haga todas las reparaciones necesarias antes
de volver a utilizar la máquina.
6. Retire la batería de la herramienta antes de
ajustarla o cambiar de accesorio.
7. Mantenga las manos y los pies alejados de
la zona de corte y de todas las piezas en
movimiento.
8. Apague la herramienta, retire la batería de la
herramienta y espere a que se detenga todo
movimiento antes de ajustar , revisar , limpiar o
almacenar la herramienta.
9. Retire la batería de la herramienta antes de
dejarla desatendida.
10. No fuerce la herramienta– deje que la
herramienta haga el trabajo mejor y con más
seguridad a la velocidad para la que fue
diseñada.
1 1. No intente alcanzar zonas demasiado alejadas
pise rme y mantenga el equilibrio en todo
momento, sobre todo en pendientes. Camine,
no corra nunca con la herramienta.
12. Manténgase alerta—Esté atento a lo que está
haciendo y utilice el sentido común mientras
trabaje con la herramienta. No utilice la
herramienta si está enfermo, cansado o bajo la
inuencia de alcohol o drogas.
13. Asegúrese de que los oricios de ventilación
están libres de residuos.
14. En condiciones abusivas, la batería puede
expulsar líquido; evite el contacto. En caso de
un contacto accidental con el líquido, enjuague
con agua. Si el líquido entra en contacto con
sus ojos, busque ayuda médica. El líquido
expulsado de la batería puede causar irritación
o quemaduras.
15. No exponga la batería o el cargador al fuego o a
temperaturas excesivas. La exposición al fuego
o a temperaturas superiores a los 130 °C (265
°F) puede causar una explosión.
16. CUIDADO – una batería maltratada puede
representar un riesgo de incendio, explosión o
quemadura química.
No desmonte la batería.
Sustituya la batería únicamente por una
batería T oro genuina; el uso de otro tipo de
batería podría provocar un incendio o un
riesgo de lesión.
Mantenga las baterías fuera del alcance de
los niños y en el embalaje original hasta su
uso.
4
IV . Mantenimiento y almacenamiento
1. No descuide el mantenimiento de la herramienta
debe estar siempre limpia y en buenas
condiciones de uso para obtener el mejor
rendimiento y para reducir el riesgo de lesiones.
Siga las instrucciones al lubricar y cambiar de
accesorio. Mantenga las empuñaduras secas,
limpias y libres de aceite y grasa.
2. Cuando la batería no se está utilizando,
manténgala alejada de objetos metálicos como
clips, monedas, llaves, clavos y tornillos que
pudieran hacer una conexión entre un terminal
y otro. Un cortocircuito entre los terminales
de la batería puede causar quemaduras o un
incendio.
3. Mantenga las manos y los pies alejados de las
piezas en movimiento.
4. Apague la herramienta, retire la batería de la
herramienta y espere a que se detenga todo
movimiento antes de ajustar , revisar , limpiar o
almacenar la herramienta.
5. Inspeccione la herramienta en busca de piezas
dañadas – si hay protectores u otras piezas
dañadas, determine si la herramienta funciona
correctamente. Compruebe que las piezas
móviles están correctamente alineadas y que se
mueven libremente sin agarrotarse, que están
correctamente montadas, que no hay piezas
rotas, y que no hay otras circunstancias que
pudieran afectar a su uso. A menos que se
indique lo contrario en las instrucciones, haga
que un Servicio Técnico Autorizado repare o
sustituya cualquier protector o componente
dañado.
6. Si la cuchilla llega a estar desgastada, doblada
o dañada, cámbiela; póngase en contacto con
un distribuidor autorizado T oro.
7. No intente reparar o mantener la herramienta,
la batería o el cargador de la batería, salvo con
arreglo a lo indicado en las instrucciones. Haga
que un Servicio Técnico Autorizado realice
el mantenimiento usando piezas de repuesto
idénticas para mantener el nivel de seguridad
del producto.
8. Cuando la herramienta no se está utilizando,
guárdela en un lugar seco y seguro, fuera del
alcance de los niños.
9. No tire la batería usada al fuego. Las celdas
pueden explosionar . Compruebe si la normativa
local contiene alguna instrucción especial sobre
la eliminación de las baterías.
GUARDE EST AS
INSTRUCCIONES
5
Pegatinas de seguridad e instrucciones
Las pegatinas de seguridad e instrucciones están a la vista del operador y están ubicadas
cerca de cualquier zona de peligro potencial. Sustituya cualquier pegatina que esté dañada o
que falte.
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3096
144 - 3096
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batería se está
cargando.
3. La temperatura de la
batería está por encima o
por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
2. La batería está
completamente cargada.
4. Fallo de carga de la
batería
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lea el Manual del
operador .
3. Mantener alejado de
fuegos o llamas desnudas.
2. Programa de reciclado de
baterías Call2Recycle®
4. No exponer a la lluvia.
6
decal137 - 9461
137 - 9461
1. Estado de carga de la batería
decal139 - 5210
139 - 5210
1. Advertencia – lea el Manual del operador ; manténgase
alejado de las piezas móviles; mantenga colocados todos
los protectores; utilice protección ocular; no utilice en
condiciones húmedas.
decal139 - 5346
139 - 5346
7
Montaje
Piezas sueltas
Utilice la tabla siguiente para vericar que no falta ninguna pieza.
Procedimiento
Descripción Cant.
Uso
1
Llave Allen 1 Despliegue de la empuñadura.
Empuñadura auxiliar 12
Herramienta de ajuste del cortabordes 1
Instalación de la empuñadura auxiliar .
Importante: En el momento de la compra la batería no está totalmente cargada. Antes de usar la
herramienta por primera vez, consulte Carga de la batería ( página 14 ) .
1
Despliegue de la empuñadura
Piezas necesarias en este paso:
1 Llave Allen
Procedimiento
1. Despliegue la empuñadura ( Figura 3 , A).
2. Alinee el botón de bloqueo del mango inferior con el oricio ranurado del mango superior y junte los
dos mangos ( Figura 3 , B y C).
Nota: El botón de bloqueo encaja en el oricio ranurado al juntarse los mangos ( Figura 3 , D).
3. Usando la llave Allen suministrada, apriete el tornillo del conector del mango hasta que quede rme
(Figura 3 , E).
8
g333338
Figura 3
9
2
Instalación de la empuñadura auxiliar
Piezas necesarias en este paso:
1 Empuñadura auxiliar
1 Herramienta de ajuste del cortabordes
Procedimiento
1. Separe la empuñadura auxiliar de la abrazadera retirando los 4 tornillos ( Figura 4 , A).
2. Alinee la empuñadura auxiliar con la abrazadera en el mango del cortabordes ( Figura 4 , B).
3. Sujete la empuñadura auxiliar a la abrazadera con los 4 tornillos que se retiraron anteriormente ( Figura 4 ,
C), usando la llave allen suministrada.
g333337
Figura 4
10
El producto
g429628
Figura 5
1. Cierre de la batería
5. Protector
2. Botón de bloqueo 6. Zonas de ventilación
3. Empuñadura auxiliar
7. Cuchilla
4. Gatillo de accionamiento
g330065
Figura 6
1. Cargador de batería
modelo 88610 (incluido
con el modelo 51833)
2. Batería modelo 88620
(incluida con el Modelo
51833)
Especicaciones
Modelo 51833
Longitud de la cuchilla
203 mm (8")
V oltaje nominal
Máximo 60 VCC , uso nominal
54 VCC
V elocidad sin carga 7000 rpm
Peso (sin batería) 4.7 kg (10.4 libras)
T ipo de cargador
Cargadores de baterías de ion
litio de 60 V de T oro
T ipo de batería
Baterías de ion litio de 60 V de
T oro
Intervalos de temperatura adecuados
Cargue/guarde la batería a 5 °C a 40 °C (41 °F a 104 °F)*
Utilice la batería a
Entre - 30 °C y 49 °C ( - 22 °F y
120 °F)*
Utilice la máquina a
0 °C – 49 °C (32 °F – 120 °F)*
*El tiempo de carga será mayor si la temperatura no
está en este intervalo durante la carga.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en un
lugar cerrado, limpio y seco.
Accesorios
Está disponible una selección de aperos y accesorios
homologados por T oro que se pueden utilizar con
la máquina a n de potenciar y aumentar sus
prestaciones. Póngase en contacto con su Servicio
Técnico Autorizado o con su distribuidor autorizado
T oro, o visite www .T oro.com para obtener una lista de
todos los aperos y accesorios homologados.
Para asegurar un rendimiento óptimo y mantener
la certicación de seguridad de la máquina, utilice
solamente piezas y accesorios genuinos T oro.
Las piezas de repuesto y los accesorios de otros
fabricantes podrían ser peligrosos.
1 1
Operación
Arranque del cortabordes
1. Alinee el hueco de la batería con la lengüeta del
alojamiento de la empuñadura ( Figura 7 ).
2. Introduzca la batería en la empuñadura hasta la
batería encaje en el cierre ( Figura 7 ).
g333238
Figura 7
1. Cierre de la batería
3. Para arrancar el cortabordes, tire hacia atrás
del botón de bloqueo y apriete el gatillo de
accionamiento ( Figura 8 ).
Nota: Una vez que el cortabordes esté en
marcha, puede soltar el botón de bloqueo.
g333239
Figura 8
1. Botón de bloqueo
2. Gatillo de accionamiento
Apagado del cortabordes
Para apagar la desbrozadora, suelte el gatillo.
Cuando no esté utilizando el cortabordes o cuando
lo esté transportando a o desde el área de trabajo,
retire la batería.
Retirada de la batería de la
desbrozadora
Presione el cierre de la batería en la máquina para
liberar la batería, y retire la batería de la máquina
(Figura 9 ).
g333240
Figura 9
1. Cierre de la batería
12
Ajuste de la profundidad de
corte
1. Retire la batería del cortabordes.
2. Aoje la tuerca de orejeta de la rueda y muévala
hacia arriba o hacia abajo en la ranura para
aumentar o reducir la profundidad ( Figura 10 ).
g333293
Figura 10
3. Ajuste la profundidad hasta que la cuchilla
apenas toque el suelo cuando la máquina se
sujeta en una posición de trabajo normal.
4. Apriete la tuerca de orejeta.
5. Adopte una postura de trabajo normal,
compruebe de nuevo la profundidad de corte y
corríjala si es necesario.
13
Carga de la batería
Importante: En el momento de la compra la
batería no está totalmente cargada. Antes de usar
la herramienta por primera vez, coloque la batería
en el cargador y cárguela hasta que el indicador
LED indique que la batería está completamente
cargada. Lea todas las precauciones de
seguridad.
Importante: Cargue la batería solo a temperaturas
que estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 1 1 ) .
Nota: En cualquier momento, presione el botón del
indicador de carga de la batería de la batería para
mostrar la carga actual (indicadores LED).
1. Compruebe que los oricios de ventilación de
la batería y del cargador están libres de polvo
y residuos.
g330066
Figura 1 1
1. Hueco de la batería
5. Indicadores LED (carga
actual)
2. Zonas de ventilación de la
batería
6. Empuñadura
3. T erminales de la batería
7. Cargador
4. Botón del indicador de
carga de la batería
2. Alinee el cargador con el hueco de la parte
trasera de la batería ( Figura 1 1 ).
3. Introduzca el cargador en la batería hasta que
esté completamente asentada ( Figura 1 1 ).
4. Para retirar el cargador , deslice el cargador
hacia atrás para sacarla de la batería.
5. Consulte la tabla siguiente para interpretar el
indicador LED del cargador de la batería.
Indica-
dor
Indica:
Apagado No hay batería insertada
V erde
intermi-
tente
La batería se está cargando
V erde La batería está cargada
Rojo
La batería y/o el cargador de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de temperatura
adecuado
Rojo in-
termi-
tente
Fallo de carga de la batería*
*Consulte Solución de problemas ( página 19 ) si
desea más información.
Importante: La batería puede permanecer
conectada al cargador durante periodos cortos
entre usos.
Si la batería no se va a utilizar durante periodos
más largos, retire la batería del cargador; consulte
Almacenamiento ( página 18 ) .
14
Consejos de operación
Sujete el cortabordes con la mano derecha sobre
la empuñadura trasera y la mano izquierda en la
empuñadura delantera.
Agarre rmemente con las dos manos mientras
trabaje.
Sujete el cortabordes en una posición cómoda,
con la empuñadura trasera a la altura de las
caderas aproximadamente.
El cortabordes puede perlar los bordes de
aceras, caminos de acceso, parterres, bordillos
y otras zonas similares.
Corte a un ritmo uniforme. Si la cuchilla empieza
a ir más despacio, está cortando demasiado
deprisa; reduzca la velocidad. No fuerce la
cuchilla haciendo que penetre en el suelo.
Un contacto ligero entre la cuchilla y el borde de la
acera, el bordillo, etc. es aceptable y no dañará
el cortabordes.
Para obtener el mejor aspecto, corte cuando la
hierba está seca. Si la tierra está húmeda o si
hay zonas de césped húmedo, el protector de la
cuchilla podría obturarse y el borde no se cortaría
en línea recta. Si el protector de la cuchilla se
obstruye, pare el cortabordes, retire la batería y
elimine los residuos del protector de la cuchilla.
g333294
Figura 12
1. Cuchilla
2. Rueda
15
Mantenimiento
Después de cada uso del cortabordes, complete los
procedimientos siguientes:
1. Retire la batería del cortabordes.
2. Limpie el cortabordes pasando un trapo
húmedo. No lave el cortabordes con una
manguera ni la sumerja en agua.
3. Limpie el cabezal de corte con un paño,
rascando si es necesario, si observa una
acumulación de residuos.
4. Compruebe y apriete todas las jaciones.
Repare o sustituya cualquier pieza dañada o
que falte.
5. Con un cepillo, elimine cualquier residuo de las
entradas y salidas de aire de la carcasa del
motor para evitar que se sobrecaliente el motor
(Figura 5 ).
Sustitución de la cuchilla
Si la cuchilla llega a estar desgastada, doblada o
dañada, cámbiela; póngase en contacto con un
distribuidor autorizado T oro.
1. Asegúrese de que la batería está retirada de
la máquina.
2. Sujete la cuchilla para que no pueda girar
insertando un destornillador (no incluido) en la
ranura del cabezal del cortabordes, como se
muestra en la Figura 14 .
Nota: Es posible que tenga que girar la cuchilla
para encontrar la ranura
3. Retire la tuerca de la cuchilla girándola en
sentido horario usando la herramienta de ajuste
suministrada ( Figura 13 ).
g334038
Figura 13
1. Girar en sentido horario
para aojar la tuerca de la
cuchilla
2. Girar en sentido
antihorario para apretar la
tuerca de la cuchilla
4. Retire la arandela de la cuchilla y la cuchilla
usada ( Figura 14 ).
Nota: Puede desechar la cuchilla usada.
5. Instale la cuchilla nueva y sujétela con la
arandela y la tuerca que retiró anteriormente.
g334037
Figura 14
1. Herramienta de ajuste del
cortabordes
4. Cuchilla
2. T uerca de la cuchilla 5. Ranura de sujeción de la
cuchilla
3. Arandela de la cuchilla
6. Destornillador (no incluido)
6. Apriete la tuerca de la cuchilla girándola en
sentido antihorario con la llave suministrada
(Figura 13 ).
Cambio de la rueda
1. Asegúrese de que la batería está retirada de
la máquina.
2. Retire la tuerca de orejeta, la arandela, los
casquillos, la rueda, la arandela de goma y el
eje de la rueda de la ranura de profundidad de
corte del cortabordes ( Figura 15 ).
16
g334039
Figura 15
1. Ranura de profundidad de
corte
5. Casquillos
2. Eje de la rueda 6. Arandela
3. Rueda 7. T uerca de mariposa
4. Arandela de goma
3. Sustituya cualquier pieza que esté dañada o que
falte; póngase en contacto con su distribuidor
autorizado T oro.
4. Introduzca el eje de la rueda a través de la
ranura, con la pestaña hacia abajo, como se
muestra en la Figura 15 .
5. Instale la arandela de goma, los casquillos,
la rueda, la arandela pequeña y la tuerca de
orejeta en el eje ( Figura 15 ).
6. Apriete la tuerca de orejeta para jar la rueda.
Cambio del patín
Si el patín llega a estar desgastado o dañado,
sustitúyalo; póngase en contacto con su distribuidor
autorizado T oro.
1. Asegúrese de que la batería está retirada de
la máquina.
2. Retire los 2 tornillos que sujetan el patín al
cortabordes ( Figura 12 ).
g344651
Figura 16
1. Patín 2. T ornillos
3. Cambie el patín y sujételo con los 2 tornillos que
retiró anteriormente.
17
Almacenamiento
Importante: Almacene la herramienta, la
batería y el cargador solo a temperaturas que
estén dentro del intervalo apropiado; consulte
Especicaciones ( página 1 1 ) .
Importante: Si va a almacenar la batería fuera
de temporada, retire la batería de la herramienta
y cargue la batería hasta que 2 o 3 de los
indicadores LED de la batería cambien a verde.
No almacene la batería completamente cargada
ni completamente descargada. Antes de volver a
usar la herramienta, cargue la batería hasta que
se encienda el indicador izquierdo del cargador
en verde, o hasta que los 4 indicadores LED de la
batería cambien a verde.
Desconecte el producto del suministro de energía
(es decir , retire el enchufe del suministro de
energía o la batería) y compruebe si hay daños
después del uso.
No almacene la herramienta con la batería
instalada.
Limpie cualquier material extraño del producto.
Cuando no se estén utilizando, almacene la
herramienta, la batería y el cargador de la batería
fuera del alcance de los niños.
Mantenga la herramienta, la batería y el cargador
de la batería alejados de agentes corrosivos como
productos químicos de jardín o sal para deshielo.
Para reducir el riesgo de lesiones personales
graves, no almacene la batería en el exterior o en
un vehículo.
Guarde la herramienta, la batería y el cargador en
un lugar cerrado, limpio y seco.
Preparación de la batería
para el reciclado
Importante: Al retirarla, cubra los terminales de
la batería con cinta adhesiva de servicio pesado.
No intente destruir o desmontar la batería ni
intente retirar cualquiera de los componentes de
la misma.
Las baterías de iones de litio etiquetadas con
el sello Call2Recycle pueden ser recicladas
en cualquier comercio o instalación de
reciclado de baterías adscrito al programa
Call2Recycle (solo EUA y Canadá). Para
localizar un comercio o una instalación
adscrito cercano, llame al 1 - 800 - 822 - 8837
o visite www .call2recycle.org. Si no puede
localizar un comercio o instalación adscrito
cercano, o si su batería recargable no está
etiquetada con el sello Call2Recycle, póngase
en contacto con su ayuntamiento para
obtener más información sobre el reciclado
responsable de la batería. Si se encuentra
fuera de EUA o Canadá, póngase en contacto
con su distribuidor T oro autorizado.
18
Solución de problemas
Realice solo los pasos descritos en estas instrucciones. Cualquier otro trabajo de inspección, mantenimiento o
reparación debe ser realizado por un Servicio Técnico Autorizado o por un especialista autorizado si no
puede solucionar el problema usted mismo.
Retire siempre la batería de la herramienta antes de inspeccionar , limpiar , localizar averías o realizar
mantenimiento de la herramienta.
Problema Posible causa
Acción correctora
1. La batería no está correctamente
instalada en la herramienta.
1. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
2. La batería no está cargada. 2. Retire la batería de la herramienta y
cárguela.
3. La batería está dañada.
3. Sustituya la batería.
La herramienta no arranca.
4. Hay otro problema eléctrico con la
herramienta.
4. Póngase en contacto con el Servicio
Técnico Autorizado.
1. La batería está casi descargada. 1. Retire la batería de la herramienta y
cargue la batería completamente.
La herramienta no alcanza la potencia
completa.
2. Los oricios de ventilación están
obstruidos.
2. Limpie los oricios de ventilación.
1. Hay residuos en el cabezal de corte
del cortabordes.
1. Limpie cualquier residuo de la zona del
cabezal de corte.
La herramienta produce vibraciones o
ruidos excesivos.
2. La cuchilla no está correctamente
apretada.
2. Apriete la cuchilla.
1. El ajuste de profundidad es demasiado
bajo.
1. Eleve la profundidad de corte.El cortabordes se para durante el uso.
2. Camina o corta demasiado deprisa.
2. Reduzca su velocidad para que la
máquina pueda funcionar ecazmente.
La batería se descarga rápidamente. 1. La temperatura de la batería está por
encima o por debajo del intervalo de
temperatura adecuado.
1. T raslade la batería a un lugar seco
cuya temperatura sea de entre 5 °C y
40 °C (41 °F y 104 °F).
1. La temperatura del cargador de la
batería está por encima o por debajo
del intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y trasládelo a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C y 40 °C
(41 °F y 104 °F).
El cargador de la batería no funciona.
2. La toma de corriente en la que está
enchufado el cargador de la batería no
tiene corriente.
2. Póngase en contacto con un
electricista autorizado para que repare
la toma de corriente.
El indicador LED del cargador de la
batería está rojo.
1. El cargador de la batería y/o la batería
está por encima o por debajo del
intervalo de temperatura adecuado.
1. Desenchufe el cargador de la batería
y mueva el cargador de la batería
y la batería a un lugar seco cuya
temperatura sea de entre 5 °C (41 °F)
y 40 °C (104 °F).
19
Problema Posible causa
Acción correctora
1. Hay un error de comunicaciones entre
la batería y el cargador .
1. Retire la batería del cargador ,
desconecte el cargador de la toma
de corriente y espere 10 segundos.
V uelva a enchufar el cargador en la
toma de corriente y coloque la batería
en el cargador . Si el indicador LED
del cargador sigue parpadeando en
rojo, repita este procedimiento. Si
el indicador LED del cargador sigue
parpadeando después de 2 intentos,
elimine la batería correctamente
en una instalación de reciclado de
baterías.
El indicador LED del cargador de la
batería parpadea en rojo.
2. La batería está casi agotada. 2. Elimine correctamente la batería
en una instalación de reciclado de
baterías.
1. Hay humedad en los cables de la
batería.
1. Deje que la batería se seque o séquela
con un paño.
La herramienta no funciona, o funciona de
forma intermitente.
2. La batería no está instalada por
completo en la herramienta.
2. Retire y luego vuelva a colocar
la batería en la herramienta,
asegurándose de que está
completamente instalada y bloqueada.
20
Notas:
Información sobre las Advertencias de la Proposición 65 de California
¿Qué signica esta advertencia?
Puede ver un producto a la venta que lleva una etiqueta de advertencia como la siguiente:
ADVERTENCIA: Cáncer y daños reproductivos www .p65W arnings.ca.gov .
¿Qué es la Proposición 65?
La Proposición 65 afecta a cualquier empresa que tenga presencia en California, que venda productos en California, o que fabrique productos que
podrían ser introducidos o vendidos en California. Esta ley exige que el Gobernador de California mantenga y publique una lista de sustancias químicas
identicadas como causantes de cáncer , defectos de nacimiento y/u otros daños reproductivos. La lista, que se actualiza anualmente, incluye cientos
de productos químicos que se encuentran en muchos artículos de uso diario. El propósito de la Proposición 65 es informar al público sobre la
exposición a estos productos químicos.
La Proposición 65 no prohíbe la venta de productos que contengan estos productos químicos, sino que requiere la presencia de advertencias
en el producto, el envase y la documentación suministrada con el producto. Además, una advertencia de la Proposición 65 no signica que el
producto contravenga ninguna norma o requisito de seguridad. De hecho, el gobierno de California ha aclarado que una advertencia bajo la
Proposición 65 “no es lo mismo que una decisión legal sobre la ‘seguridad’ o la ‘inseguridad’ de un producto”. Muchos de estos productos químicos
han sido utilizados durante años en productos de uso diario sin que se hayan producido daños documentados. Para obtener más información,
visite https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Una advertencia de la Proposición 65 signica que una empresa (1) ha evaluado la exposición y ha concluido que supera el nivel de “sin riesgo
signicativo”; o (2) ha optado por proporcionar una advertencia basándose en sus conocimientos respecto a la presencia de un producto químico de los
incluidos en la lista, sin intentar evaluar la exposición.
¿Esta ley es aplicable en todas partes?
Las advertencias de la Proposición 65 sólo son obligatorias bajo la legislación de California. Estas advertencias se ven por toda California en una gran
variedad de entornos, incluyendo entre otros restaurantes, tiendas de alimentación, hoteles, escuelas y hospitales, y en una amplia variedad de productos.
Además, algunos minoristas de Internet y de la venta por correo incluyen advertencias de la Proposición 65 en sus sitios web o en sus catálogos.
¿Qué diferencia hay entre las advertencias de California y los límites federales?
Las normas de la Proposición 65 son a menudo más exigentes que las normas federales o internacionales. V arias sustancias requieren una advertencia
bajo la Proposición 65 a niveles muy inferiores a los límites federales. Por ejemplo, el nivel exigido por la Proposición 65 para las advertencias sobre el
plomo es de 0.5 μg/día, que es muy inferior a lo que exigen las normas federales e internacionales.
¿Por qué no llevan la advertencia todos los productos similares?
Los productos vendidos en California deben llevar etiquetas bajo la Proposición 65, mientras que otros productos similares que se venden en
otros lugares no las necesitan.
Una empresa puede estar obligada a incluir advertencias de Proposición 65 en sus productos como condición de un acuerdo tras un procedimiento
legal relacionado con la Proposición 65, pero otras empresas que fabrican productos similares no tienen necesariamente la misma obligación.
La aplicación de la Proposición 65 no es uniforme.
Algunas empresas pueden optar por no proporcionar advertencias porque concluyen que no están obligadas a hacerlo bajo la Proposición 65; la
falta de advertencias en un producto no signica que el producto esté libre de los productos químicos incluidos en la lista a niveles similares.
¿Por qué incluye T oro esta advertencia?
T oro ha optado por proporcionar a los consumidores la mayor cantidad posible de información para que puedan tomar decisiones informadas sobre los
productos que compra y utiliza. T oro proporciona advertencias en ciertos casos basándose en sus conocimientos sobre la presencia de uno o más
productos químicos de la lista, sin evaluar el nivel de exposición, puesto que la lista no incluye límites de exposición para todos los productos químicos
que contiene. Aunque la exposición que provocan los productos T oro puede ser insignicante, o estar dentro de los límites de la categoría “sin riesgo
signicativo”, T oro ha optado por proporcionar las advertencias de la Proposición 65 por simple precaución. Además, si T oro no proporcionara estas
advertencias, podría ser demandada por el Estado de California o por particulares bajo la Proposición 65, y estar sujeta a importantes sanciones.
Rev A
Form No. 3461 - 1 14 Rev A
Coupe - bordures à mancheFlex - Force Power System
de60 V de modèle 51833 —N° de série 323000001 et suivants
de modèle 51833T —N° de série 323000001 et suivants
Enregistrez votre produit à www .T oro.com.T raduction du texte d'origine (FR)
*3461 - 114*
Si vous avez besoind'aide, visionnez lesvidéos d'instruction surwww .T oro.com/support ouappelez le 1 - 888 - 384 - 9939avant de renvoyer ceproduit.
A TTENTION
CALIFORNIE
Proposition 65 - A vertissement
Le cordon d'alimentation de cettemachine contient du plomb, unesubstance chimique considérée parl'état de Californie comme susceptiblede provoquer des malformationscongénitales et autres troubles de lareproduction. Lavez - vous les mainsaprès avoir manipulé la batterie.
L'utilisation de ce produit peut entraînerune exposition à des substanceschimiques considérées pas l'état deCalifornie comme capables de provoquerdes cancers, des anomalies congénitalesou d'autres troubles de la reproduction.
Introduction
Ce coupe - bordures destiné au grand - public permetde couper l'herbe en bordure des allées, trottoirs,etc., à l'extérieur . Elle fonctionne avec les batteriesion - lithium T oro de 60 V . Ces batteries sont conçuespour être chargées uniquement avec les chargeursde batteries ion - lithium T oro de 60 V . L'utilisation dece produit à d'autres ns que celle prévue peut êtredangereuse pour vous - même et toute personne àproximité.
Le modèle 51833T ne comprend pas de batterieni de chargeur .
Lisez attentivement cette notice pour apprendrecomment utiliser et entretenir correctement votreproduit, et éviter ainsi de l'endommager ou de vousblesser . V ous êtes responsable de l'utilisation sûre etcorrecte du produit.
Rendez - vous sur www .T oro.com pour tout documentde formation à la sécurité et à l'utilisation des produits,pour tout renseignement concernant un produit ou un
accessoire, pour obtenir l'adresse des dépositaires oupour enregistrer votre produit.
Pour obtenir des prestations de service, des piècesd'origine ou des renseignements complémentaires,munissez - vous des numéros de modèle et de sériedu produit et contactez un dépositaire - réparateuragréé ou le service client du constructeur . La Figure 1indique l'emplacement des numéros de modèle et desérie du produit. Inscrivez les numéros dans l'espaceréservé à cet ef fet.
Important: A vec votre appareil mobile, vouspouvez scanner le code QR sur l'autocollant dunuméro de série (le cas échéant) pour accéder àl'information sur la garantie, les pièces et autresrenseignements concernant le produit.
g428616
Figure 1
1. Emplacement des numéros de modèle et de série
N° de modèle
N° de série
© 2023—The T oro® Company81 1 1 L yndale A venue SouthBloomington, MN 55420
2
Contactez - nous sur www .T oro.com.Imprimé en ChineT ous droits réservés
Symbole de sécuritéLe symbole de sécurité ( Figure 2 ) utilisé dans cemanuel et sur la machine identie d'importantsmessages de sécurité dont vous devez tenir comptepour éviter des accidents.
g000502
Figure 2
Symbole de sécurité
Le symbole de sécurité apparaît au - dessus de touteinformation signalant des actions ou des situationsdangereuses. Il est suivi de la mention DANGER ,A TTENTION ou PRUDENCE .
DANGER : Signale un danger immédiat qui, s'il n'estpas évité, entraînera obligatoirement des blessuresgraves ou mortelles.
A TTENTION : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, risque d'entraîner des blessuresgraves ou mortelles.
PRUDENCE : Signale un danger potentiel qui, s'iln'est pas évité, peut éventuellement entraîner desblessures légères ou modérées.
Ce manuel utilise également deux autres termespour faire passer des renseignements essentiels.Important , pour attirer l'attention sur une informationd'ordre mécanique spécique, et Remarque , poursouligner une information d'ordre général méritantune attention particulière.
Sécurité
IMPORT ANTESCONSIGNES
DE SÉCURITÉ
A TTENTION
Quand vous utilisez des outils de jardinageélectriques, lisez et respectez toujours lesmises en garde et consignes de sécuritéélémentaires an de réduire les risquesd'incendie, de choc électrique et de blessure,notamment :
Lire toutes les instructionsI. Formation à l'utilisation
1. L'utilisateur de l'outil est responsable desaccidents et dommages causés aux autrespersonnes et à leurs biens.
2. N'autorisez pas les enfants à utiliser ou joueravec l'outil, la batterie ou le chargeur de batterie;certaines législations imposent un âge minimumpour les utilisateurs.
3. Ne conez pas l'utilisation ou l'entretien de cetappareil à des enfants ou à des personnesnon compétentes. Seules les personnesresponsables, formées à l'utilisation del'appareil, ayant lu et compris les instructions etphysiquement aptes sont autorisées à utiliserl’appareil ou à en faire l'entretien.
4. A vant d'utiliser l'outil, la batterie et le chargeurde batterie, lisez toutes les instructions et misesen garde qui gurent dessus.
5. Familiarisez - vous avec les commandes et lemaniement correct de l'outil, de la batterie et duchargeur de batterie.
II. A vant l'utilisation
1. N'admettez personne, notamment les enfants,dans le périmètre de travail.
2. Utilisez uniquement la batterie spéciée parT oro. L'utilisation d'autres accessoires etoutils peut accroître le risque de blessure etd'incendie.
3. V ous pouvez causer un incendie ou un chocélectrique si vous branchez le chargeur debatterie à une prise qui n'est pas de 120 V . Nebranchez pas le chargeur de batterie à uneprise autre que 120 V . Pour un autre mode deconnexion, vous pouvez, au besoin, utiliser unadaptateur conguré correctement pour la prise.
4. N'utilisez pas la batterie ou le chargeur debatterie s'ils sont endommagés ou modiés,
3
car ils pourraient se comporter de manièreimprévisible et causer un incendie, uneexplosion ou des blessures.
5. Si le cordon d'alimentation relié au chargeurde batterie est endommagé, contactez undépositaire - réparateur agréé pour le faireremplacer .
6. Chargez la batterie uniquement avec le chargeurspécié par T oro. Un chargeur convenant à uncertain type de batterie peut créer un risqued'incendie s'il est utilisé avec une autre batterie.
7. Ne chargez la batterie que dans un endroit bienaéré.
8. Suivez toutes les instructions de charge et nechargez pas la batterie hors de la plage detempérature spéciée dans les instructions.V ous risquez sinon d'endommager la batterie etd'accroître le risque d'incendie.
9. N'utilisez pas l'outil s'il manque des capots oud'autres dispositifs de protection, ou s'ils sontdéfectueux.
10. Portez des vêtements adéquats – portez unetenue appropriée, y compris une protectionoculaire, un pantalon, des chaussures solides àsemelle antidérapante, des gants de caoutchoucet des protecteurs d'oreilles. Si vos cheveuxsont longs, attachez - les et ne portez pas devêtements amples ou de bijoux pendants quipourraient se prendre dans les pièces mobiles.Portez un masque antipoussière si l'atmosphèreest poussiéreuse.
III. Utilisation
1. Évitez les environnements dangereux – n'utilisezpas l'outil sous la pluie ou dans des endroitshumides ou détrempés.
2. Utilisez l'outil correct pour la tâche à accomplir– l'utilisation de l'outil à d'autres ns que celleprévue peut être dangereuse pour vous - mêmeet pour toute personne à proximité.
3. Évitez tout démarrage accidentel assurez - vousque l'interrupteur est en position A RRÊT avantde brancher la batterie et de manipuler l'outil.Ne gardez pas le doigt sur l'interrupteur quandvous transportez l'outil et ne mettez pas l'outilsous tension quand l'interrupteur est en positionMARCHE .
4. Utilisez l'outil uniquement à la lumière du jour ousous un bon éclairage articiel.
5. Si l'outil heurte un obstacle ou se met àvibrer , arrêtez - le immédiatement, attendezl'arrêt complet de toutes les pièces mobiles,débranchez la batterie avant de vérier sil'outil est endommagé. Ef fectuez toutes les
réparations nécessaires avant de remettre l'outilen service.
6. Retirez la batterie de l'outil avant de le régler oude changer d'accessoire.
7. N'approchez jamais les mains ou les pieds de lazone de coupe et des pièces mobiles.
8. Arrêtez l'outil, retirez la batterie et attendezl'arrêt de tout mouvement avant de régler ,réviser , nettoyer ou ranger l'outil.
9. Retirez la batterie de l'outil chaque fois que vousle laissez sans surveillance.
10. Ne faites pas forcer l'outil V ous obtiendrezdes performances supérieures et plus sûres sivous l'utilisez à la vitesse pour laquelle elle estprévue.
1 1. Ne travaillez pas trop loin devant vous gardeztoujours les pieds solidement ancrés au sol etmaintenez votre équilibre, en particulier sur lesterrains en pente. A vancez toujours à une allurenormale avec l'outil, ne courez pas.
12. Restez alerte concentrez - vous sur votretâche et faites preuve de bon sens lorsquevous utilisez l'outil. N'utilisez pas l'outil si vousêtes malade ou fatigué(e), ni sous l'emprise del'alcool, de drogues ou de médicaments.
13. Vériez toujours que les prises d'air sontdégagées.
14. Dans des conditions d'utilisation abusive, duliquide peut jaillir hors de la batterie; évitez toutcontact. En cas de contact accidentel avec leliquide, rincez à l'eau. En cas de contact duliquide avec les yeux, consultez un médecin.Le liquide éjecté de la batterie peut causer desirritations ou des brûlures.
15. N'exposez pas les batteries ou les outils au feuou à une température excessive. L'exposition aufeu ou à une température supérieure à 130 °C(265 °F) peut provoquer une explosion.
16. PRUDENCE – la batterie peut présenter unrisque d'incendie, d'explosion ou de brûlurechimique en cas de mauvais traitement.
Ne démontez pas la batterie.
Remplacez toujours la batterie par unebatterie T oro d'origine; l'utilisation de toutautre type de batterie peut entraîner unincendie ou des blessures.
Conservez les batteries hors de la portéedes enfants et dans leur emballage d'originejusqu'au dernier moment avant de les utiliser .
4
IV . Entretien et remisage
1. Entretenez bien l'outil gardez - le propre eten bon état pour assurer des performancesoptimales et réduire les risques de blessure.Suivez les instructions de graissage et deremplacement des accessoires. Gardez lespoignées propres et sèches, et exemptes d'huileet de graisse.
2. Lorsque la batterie ne sert pas, rangez - la àl'écart d'objets métalliques tels que trombones,pièces de monnaie, clés, clous et vis quipourraient relier les bornes entre elles. Uncourt - circuit aux bornes de la batterie peutcauser des brûlures ou un incendie.
3. N'approchez jamais les mains ou les pieds despièces mobiles.
4. Arrêtez l'outil, retirez la batterie et attendezl'arrêt de tout mouvement avant de régler ,réviser , nettoyer ou ranger l'outil.
5. Vériez si des pièces de l'outil sontendommagées – si vous constatez que descapots, ou d'autres pièces, sont endommagés,déterminez si cela gênera le bon fonctionnementde l'outil. Vériez qu'aucune pièce mobilen'est mal alignée ou grippée, et qu'aucunepièce n'est cassée, mal xée ou présentetout autre défaut susceptible d'en af fecter lefonctionnement. Sauf indication contraire dansles instructions, faites réparer ou remplacer lesprotections ou les pièces endommagées par undépositaire - réparateur agréé.
6. Si lame est usée, faussée ou endommagée,remplacez - la; contactez un dépositaire T oroagréé.
7. Respectez toujours les instructions pourréviser ou réparer l'outil, la batterie ou lechargeur de batterie. Pour assurer l'entretiensécuritaire du produit, ne le conez qu'àun dépositaire - réparateur agréé utilisantexclusivement des pièces de rechangeidentiques.
8. Lorsque l'outil ne sert pas, rangez - le dans unlocal sec, sécurisé et hors de la portée desenfants.
9. Ne jetez pas la batterie au feu. L'élémentpourrait exploser . Vériez si la réglementationlocale impose des procédures de mise au rebutspéciales.
CONSER VEZ CES
INSTRUCTIONS
5
Autocollants de sécurité et d'instruction
Des autocollants de sécurité et des instructions bien visibles par l'opérateur sont placés prèsde tous les endroits potentiellement dangereux. Remplacez tout autocollant endommagéou manquant.
decal144 - 3098
144 - 3098
decal144 - 3096
144 - 3096
decal144 - 3094
144 - 3094
1. La batterie est en charge. 3. La température de labatterie est supérieure ouinférieure à la plage detempérature appropriée.
2. La batterie estcomplètement chargée.
4. Anomalie de charge de labatterie
decal140 - 8475
140 - 8475
1. Lisez le Manuel de
l'utilisateur .
3. T enir à l'écart du feu oudes ammes.
2. Programme derecyclage de batteriesCall2Recycle®
4. Ne pas exposer à la pluie
6
decal137 - 9461
137 - 9461
1. État de charge de la batterie
decal139 - 5210
139 - 5210
1. Attention – lisez le Manuel de l'utilisateur ; n'approchez pasdes pièces en mouvement; laissez toutes les protectionsen place; protégez - vous les yeux; n'utilisez pas l'appareilpar temps humide.
decal139 - 5346
139 - 5346
7
Mise en service
Pièces détachées
Reportez - vous au tableau ci - dessous pour vérier si toutes les pièces ont été expédiées.
Procédure
Description
Qté
Utilisation
1
Clé Allen
1 Dépliage du manche.
Poignée auxiliaire 12
Outil de réglage du coupe - bordures
1
Montage de la poignée auxiliaire.
Important: La batterie n'est pas complètement chargée à l'achat. A vant la toute première utilisationde l'outil, voir Charge de la batterie ( page 14 ) .
1
Dépliage du manche
Pièces nécessaires pour cette opération:
1
Clé Allen
Procédure
1. Dépliez le manche (A de la Figure 3 ).
2. Placez le bouton de verrouillage situé sur la moitié inférieure du manche en face du trou situé sur la moitiésupérieure, et emboîtez - les 2 moitiés ensemble (B et C de la Figure 3 ).
Remarque: Le bouton de verrouillage s'enclenche dans le trou quand les deux moitiés du manchesont correctement emboîtées (D de la Figure 3 ).
3. À l'aide de la clé Allen fournie, serrez la vis sur le connecteur du manche jusqu'à ce qu'il soit bien xé (Ede la Figure 3 ).
8
g333338
Figure 3
9
2
Montage de la poignée auxiliaire
Pièces nécessaires pour cette opération:
1 Poignée auxiliaire
1
Outil de réglage du coupe - bordures
Procédure
1. Séparez la poignée auxiliaire du support en retirant les 4 vis (A de la Figure 4 ).
2. Placez la poignée auxiliaire au - dessus de son support sur le manche du coupe - bordures (B de la Figure 4 ).
3. Fixez la poignée auxiliaire à son support à l'aide des 4 vis retirées précédemment (C de la Figure 4 ) etde la clé Allen fournie.
g333337
Figure 4
10
V ue d'ensemble duproduit
g429628
Figure 5
1. V errou de batterie
5. Déecteur
2. Bouton de verrouillage
6. Évents
3. Poignée auxiliaire 7. Lame
4. Gâchette de marche
g330065
Figure 6
1. Chargeur de batteriemodèle 88610 (inclusavec le modèle 51833)
2. Batterie modèle 88620(incluse avec le modèle51833)
Caractéristiques
techniques
Modèle
51833
Longueur de la lame
203 mm (8 po)
T ension nominale 60 V c.c. maximum, 54 V c.c.utilisation nominale
V itesse à vide 7000 tr/min
Poids (sans batterie) 4,7 kg (10,4 lb)
T ype de chargeur
Chargeurs de batterieslithium - ion T oro de 60 V
T ype de batterie Batteries lithium - ion T oro de60 V
Plages de température adéquates
Charger/ranger la batterieentre
5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F)*
Utiliser la batterie entre
- 30 °C ( - 22 °F) et 49 °C(120 °F)*
Utiliser la machine entre
0 °C (32 °F) et 49 °C (120 °F)*
*Le temps de charge sera plus long en dehors decette plage de température.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans un lieufermé, propre et sec.
Accessoires/outils
Une sélection d'outils et accessoires agréés parT oro est disponible pour augmenter et améliorer lescapacités de la machine. Pour obtenir la liste detous les accessoires et outils agréés, contactez votredépositaire - réparateur ou distributeur T oro agréé, ourendez - vous sur le site www .T oro.com.
Pour garantir un rendement optimal et conserverla certication de sécurité de la machine, utilisezuniquement des pièces de rechange et accessoiresT oro d'origine. Les pièces de rechange et accessoiresd'autres constructeurs peuvent être dangereux.
1 1
Utilisation
Démarrage ducoupe - bordures
1. Alignez le creux de la batterie sur la languettedu corps de la poignée ( Figure 7 ).
2. Poussez la batterie dans le manche jusqu'à cequ'elle s'enclenche dans le verrou ( Figure 7 ).
g333238
Figure 7
1. V errou de batterie
3. Pour mettre le coupe - bordures en marche, tirezle bouton de verrouillage en arrière, puis serrezla gâchette de marche ( Figure 8 ).
Remarque: Lorsque le coupe - bordures esten marche, vous pouvez relâcher le bouton deverrouillage.
g333239
Figure 8
1. Bouton de verrouillage
2. Gâchette de marche
Arrêt du coupe - borduresPour arrêter le coupe - bordures, relâchez la gâchette.
Retirez la batterie chaque fois que vous cessezd'utiliser le coupe - bordures ou que vous le transportezvers ou de la zone de travail.
Retrait de la batterie ducoupe - bordures
Appuyez sur le verrou de batterie sur la machinean de débloquer la batterie, et faites glisser cettedernière hors de la machine ( Figure 9 ).
g333240
Figure 9
1. V errou de batterie
12
Réglage de la profondeurde coupe
1. Retirez la batterie du coupe - bordures.
2. Desserrez l'écrou à oreilles sur la roue, etfaites - le monter ou descendre dans la glissièrepour augmenter ou réduire la profondeur decoupe ( Figure 10 ).
g333293
Figure 10
3. Réglez la profondeur de telle sorte que la lametouche à peine le sol quand vous tenez l'appareildans la position de travail normale.
4. Resserrez l'écrou à oreilles.
5. En vous tenant à la position de travail normale,vériez à nouveau la profondeur de coupe etcorrigez - la au besoin.
13
Charge de la batterie
Important: La batterie n'est pas complètementchargée à l'achat. A vant d'utiliser l'outil pour lapremière fois, placez la batterie dans le chargeuret chargez - la jusqu'à ce que les diodes indiquentque la batterie est complètement chargée. Liseztoutes les consignes de sécurité.
Important: Chargez la batterie uniquement à destempératures comprises dans la plage adéquate;voir Caractéristiques techniques ( page 1 1 ) .
Remarque: À tout moment, appuyez sur le boutonindicateur de charge de la batterie pour af cher lacharge actuelle (diodes).
1. Vériez que les évents de la batterie et duchargeur sont exempts de poussière et dedébris.
g330066
Figure 1 1
1. Creux de la batterie 5. Diodes (charge actuelle)
2. Évents de la batterie
6. Poignée
3. Bornes de la batterie
7. Chargeur
4. Bouton indicateur decharge
2. Alignez le chargeur sur la cavité au dos de labatterie ( Figure 1 1 ).
3. Glissez le chargeur dans la batterie jusqu'à cequ'il soit complètement enclenché ( Figure 1 1 ).
4. Pour retirer le chargeur de la batterie, faites - leglisser vers l'arrière.
5. Reportez - vous au tableau ci - dessous pourinterpréter les indications de la diode sur lechargeur de batterie.
Diode Indication
Éteinte
Pas de batterie présente
Clignote-
ment vert
La batterie est en charge
V erte La batterie est chargée
Rouge
La température du chargeur et/ou de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage appropriée.
Cligno-
tement
rouge
Anomalie de charge de la batterie*
*V oir la section Dépistage des défauts ( page 18 ) pourplus de précisions.
Important: V ous pouvez laisser la batterie dansle chargeur pendant une courte période entredeux utilisations.
Si la batterie ne doit pas servir pendant unepériode prolongée, retirez - la du chargeur; voirRemisage ( page 17 ) .
14
Conseils d'utilisation
T enez le coupe - bordures en posant la main droitesur la poignée arrière et la main gauche sur lapoignée avant.
T enez fermement l'appareil des deux mainspendant l'utilisation.
T enez le coupe - bordures dans une positionconfortable, avec la poignée arrière à peu prèsà hauteur des hanches.
Le coupe - bordures coupe nettement le long destrottoirs, allées, plate - bandes, bordures et zonessimilaires.
Coupez à un rythme régulier . Si la lame commenceà ralentir , cela signie que vous allez trop vite;ralentissez le rythme de coupe. Ne forcez pas lalame dans le sol.
Un léger contact de la lame contre le bord destrottoirs, les bordures, etc., est acceptable etn'endommagera pas le coupe - bordures.
Pour un résultat optimal, passez le coupe - borduresquand l'herbe est sèche. Si vous utilisez lecoupe - bordures lorsque le sol ou l'herbe esthumide, la lame risque de s'obstruer et deproduire un bord irrégulier . Si le protège - lames'encrasse, arrêtez le coupe - bordures, enlevez labatterie et éliminez les débris agglomérés sur leprotège - lame.
g333294
Figure 12
1. Lame 2. Roue
15
Entretien
Après chaque utilisation du coupe - bordures, suivezles procédures ci - après :
1. Retirez la batterie du coupe - bordures.
2. Nettoyez le coupe - bordures avec un chif fonhumide. Ne lavez pas le coupe - bordures au jetd'eau et ne le trempez pas dans l'eau.
3. Essuyez ou raclez la tête de coupe si des débrisse sont accumulés dessus.
4. Contrôlez et resserrez toutes les xations.Réparez ou remplacez les pièceséventuellement endommagées ou manquantes.
5. Enlevez à la brosse les débris accumulés surles prises d'air et l'échappement du carter dumoteur pour empêcher le moteur de surchauf fer(Figure 5 ).
Remplacement de la lameSi lame est usée, faussée ou endommagée,remplacez - la; contactez un dépositaire T oro agréé.
1. V eillez à retirer la batterie de la machine.
2. Empêchez la lame de tourner en insérant untournevis (non fourni) dans la fente de la tête ducoupe - bordures, comme montré à la Figure 14 .
Remarque: Il peut être nécessaire de fairetourner la lame pour trouver la fente.
3. Retirez l'écrou de la lame en le tournant dansle sens horaire avec l'outil de réglage fourni(Figure 13 ).
g334038
Figure 13
1. T ourner dans le senshoraire pour desserrerl'écrou de la lame
2. T ourner dans le sensantihoraire pour serrerl'écrou de la lame
4. Retirez la rondelle et la lame existante ( Figure14 ).
Remarque: V ous pouvez mettre la lame aurebut
5. Montez le nouvelle lame et xez - la avec larondelle et l'écrou retirés précédemment.
g334037
Figure 14
1. Outil de réglage ducoupe - bordures
4. Lame
2. Écrou de lame
5. Fente de blocage de lalame
3. Rondelle de lame
6. T ournevis (non inclus)
6. Serrez l'écrou de la lame en le tournant dans lesens antihoraire avec la clé fournie ( Figure 13 ).
Remplacement de la roue1. V eillez à retirer la batterie de la machine.
2. Retirez l'écrou à oreilles, la rondelle, les douilles,la roue, la rondelle en caoutchouc et l'axe deroue de la glissière de réglage de la profondeurde coupe sur le coupe - bordures ( Figure 15 ).
g334039
Figure 15
1. Glissière de réglage deprofondeur de coupe
5. Douilles
2. Axe de roue 6. Rondelle
3. Roue
7. Écrou à oreilles
4. Rondelle en caoutchouc
3. Remplacez les pièces endommagées oumanquantes; contactez un dépositaire T oroagréé.
16
4. Insérez l'axe de roue dans la glissière, enorientant la languette vers le bas, commemontré à la Figure 15 .
5. Installez la rondelle en caoutchouc, les douilles,la roue, la petite rondelle et l'écrou à oreilles surl'axe ( Figure 15 ).
6. Serrez l'écrou à oreilles pour xer la roue enplace.
Remplacements du patinde protection
Remplacez le patin de protection s'il est usé ouendommagé; contactez un dépositaire T oro agréé.
1. V eillez à retirer la batterie de la machine.
2. Retirez les 2 vis qui xent le patin de protectionsur le coupe - bordures ( Figure 12 ).
g344651
Figure 16
1. Patin de protection 2. V is
3. Remplacez le patin de protection et xez - le enplace avec les 2 vis retirées précédemment.
Remisage
Important: Remisez l'outil, la batterie et lechargeur uniquement à des températurescomprises dans la plage adéquate; voirCaractéristiques techniques ( page 1 1 ) .
Important: Si vous remisez la batterie à la n dela saison, retirez - la de l'outil et chargez - la jusqu'àce que 2 ou 3 de ses diodes deviennent vertes. Neremisez pas une batterie complètement chargéeou complètement déchargée. A vant de réutiliserl'outil, chargez la batterie jusqu'à ce que le voyantgauche devienne vert sur le chargeur , ou que les4 diodes de la batterie deviennent vertes.
Débranchez le produit de l'alimentation (autrementdit, retirez la prise de l'alimentation ou de labatterie) et recherchez tout dommage éventuelaprès utilisation.
Ne remisez pas l'outil en laissant la batteriedessus.
Débarrassez l'appareil de tout corps étranger .
Lorsqu'ils ne sont pas utilisés, rangez l'outil, labatterie et le chargeur de batterie hors de la portéedes enfants.
N'approchez pas l'outil, la batterie et le chargeurdes agents corrosifs, tels les produits chimiquesde jardinage et les sels de dégivrage.
Pour réduire les risques de blessures graves, nerangez pas la batterie à l'extérieur ou dans unvéhicule.
Rangez l'outil, la batterie et le chargeur dans unlieu fermé, propre et sec.
Préparation de la batteriepour le recyclage
Important: Après avoir retiré la batterie,recouvrez les bornes de ruban adhésif épais.N'essayez pas de détruire ou de démonter labatterie ni de déposer aucun de ses composants.
Les batteries ion - lithium avec le labelCall2Recycle peuvent être recyclées dansn'importe quel centre de recyclage participant
au programme Call2Recycle (États - Uniset Canada seulement). Pour trouver lerevendeur ou le centre participant le plusproche, téléphonez au 1 - 800 - 822 - 8837 ourendez - vous sur www .call2recycle.org. Sivous ne trouvez pas de revendeur ou de centreà proximité, ou si votre batterie rechargeablene porte pas le label Call2Recycle, contactezvotre municipalité pour vous renseigner sur lerecyclage responsable de la batterie. Hors des
États - Unis et du Canada, veuillez contactervotre dépositaire T oro agréé.
17
Dépistage des défautsEf fectuez uniquement les opérations décrites dans cette notice. T out autre contrôle, entretien ou réparationdoit être réalisé par un centre d'entretien agréé ou un spécialiste qualié si vous n'arrivez pas à résoudre leproblème vous - même.
Retirez toujours la batterie avant de dépanner , de contrôler , de nettoyer ou de faire l'entretien de l'outil.
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. La batterie n'est pas complètementinstallée dans l'outil.
1. Retirez et remettez la batterie en placedans l'outil, en vériant qu'elle estcomplètement insérée et enclenchée.
2. La batterie n'est pas chargée. 2. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la.
3. La batterie est endommagée. 3. Remplacez la batterie.
L'outil ne démarre pas.
4. L'outil a un problème de natureélectrique.
4. Contactez un dépositaire - réparateuragréé.
1. La capacité de charge de la batterieest trop faible.
1. Retirez la batterie de l'outil etchargez - la complètement.L'outil n'atteint pas sa pleine puissance.
2. Les prises d'air sont obstruées. 2. Nettoyez les prises d'air .
1. Des débris sont déposés sur la tête decoupe du coupe - bordures.
1. Enlevez les débris présents sur la têtede coupe.L'outil produit des vibrations ou des bruitsexcessifs.
2. La lame n'est pas serrée correctement.
2. Serrez la lame.
1. La profondeur de coupe est trop basse. 1. Augmentez la profondeur de coupe.Le coupe - bordures s'arrête pendantl'utilisation.
2. V ous marchez ou travaillez trop vite. 2. Ralentissez pour que la machinefonctionne de manière plus ef cace.
La batterie se décharge rapidement. 1. La température de la batterie estsupérieure ou inférieure à la plage detempérature appropriée.
1. Placez la batterie dans un endroit sec, la température est comprise entre5 °C (41 °F) et 40 °C (104 °F).
1. La température du chargeur de batterieest supérieure ou inférieure à la plagede température adéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le dans un endroit sec où latempérature est comprise entre 5 et40 °C (41 et 104 °F).
Le chargeur de batterie est défectueux.
2. La prise utilisée pour brancher lechargeur n'est pas sous tension.
2. Demandez à un électricien qualié deréparer la prise.
La diode du chargeur de batterie estrouge.
1. La température du chargeur de batterieet/ou de la batterie est supérieure ouinférieure à la plage de températureadéquate.
1. Débranchez le chargeur de batterieet placez - le, ainsi que la batterie,dans un endroit sec où la températureest comprise entre 5 et 40 °C (41 et104 °F).
1. Une erreur de communication s'estproduite entre la batterie et le chargeur .
1. Retirez la batterie du chargeur ,débranchez le chargeur de la prisesecteur et patientez 10 secondes.Rebranchez le chargeur sur la prisesecteur et insérez la batterie dansle chargeur . Si la diode du chargeurclignote encore en rouge, répétez cetteprocédure. Si la diode du chargeurde batterie clignote encore en rougeaprès 2 tentatives, mettez la batterieau rebut correctement dans un centrede recyclage de batteries.
La diode du chargeur de batterie clignoteen rouge.
2. La batterie est faible.
2. Débarrassez - vous correctement de labatterie dans un centre de recyclagede batteries.
18
Problème Cause possible
Mesure corrective
1. Il y a de l'humidité sur les ls de labatterie.
1. Laissez sécher ou essuyez la batterie.L'outil ne fonctionne pas ou fonctionne parintermittence.
2. La batterie n'est pas complètementinstallée dans l'outil.
2. Retirez et remettez la batterie en placedans l'outil, en vériant qu'elle estcomplètement insérée et enclenchée.
19
Proposition 65 de Californie – Information concernant cet avertissement
En quoi consiste cet avertissement?
Certains produits commercialisés présentent une étiquette d'avertissement semblable à ce qui suit :
A VERTISSEMENT : Cancer et troubles de la reproduction www .p65W arnings.ca.gov .
Qu’est - ce que la Proposition 65?
La Proposition 65 s'applique à toute société exerçant son activité en Californie, qui vend des produits en Californie ou qui fabrique des produitssusceptibles d'être vendus ou importés en Californie. Elle stipule que le Gouverneur de Californie doit tenir et publier une liste des substanceschimiques connues comme causant des cancers, malformations congénitales et/ou autres troubles de la reproduction. Cette liste, qui est mise à jourchaque année, comprend des centaines de substances chimiques présentes dans de nombreux objets du quotidien. La Proposition 65 a pour objetd'informer le public quant à l'exposition à ces substances chimiques.
La Proposition 65 n'interdit pas la vente de produits contenant ces substances chimiques, mais impose la présence d'avertissements sur tout produitconcerné, sur son emballage ou sur la documentation fournie avec le produit. D’autre part, un avertissement de la Proposition 65 ne signie pas qu’unproduit est en infraction avec les normes ou exigences de sécurité du produit. D'ailleurs, le gouvernement californien a clairement indiqué qu'unavertissement de la Proposition 65 « n'est pas une décision réglementaire quant au caractère « sûr » ou « dangereux » d'un produit ». Bon nombrede ces substances chimiques sont utilisées dans des produits du quotidien depuis des années, sans aucun ef fet nocif documenté. Pour plus derenseignements, rendez - vous sur https://oag.ca.gov/prop65/faqs - view - all .
Un avertissement de la Proposition 65 signie qu’une société a soit (1) évalué l’exposition et conclu qu’elle dépassait le « niveau ne posant aucunrisque signicatif »; soit (2) choisi d’émettre un avertissement simplement sur la base de sa compréhension quant à la présence d’une substancechimique de la liste, sans tenter d’en évaluer l’exposition.
Cette loi s’applique - t - elle partout?
Les avertissements de la Proposition 65 sont exigés uniquement en vertu de la loi californienne. Ces avertissements sont présents dans tout l'état deCalifornie, dans des environnements très variés, notamment mais pas uniquement les restaurants, magasins d'alimentation, hôtels, écoles et hôpitaux, etsur un vaste éventail de produits. En outre, certains détaillants en ligne et par correspondance fournissent des avertissements de la Proposition 65 surleurs sites internet ou dans leurs catalogues.
Quelles différences entre les avertissements de Californie et les limites fédérales?
Les normes de la Proposition 65 sont souvent plus strictes que les normes fédérales et internationales. Diverses substances exigent un avertissementde la Proposition 65 à des niveaux bien inférieurs aux limites d'intervention fédérales. Par exemple, la norme de la Proposition 65 en matièred’avertissements pour le plomb se situe à 0,5 µg/jour , soit bien moins que les normes fédérales et internationales.
Pourquoi l'avertissement ne gure - t - il pas sur tous les produits semblables?
Pour les produits commercialisés en Californie, l'étiquetage Proposition 65 est exigé, tandis qu’il ne l’est pas sur des produits similairescommercialisés ailleurs.
Il se peut qu’une société impliquée dans un procès lié à la Proposition 65 et parvenant à un accord soit obligée d’utiliser les avertissements de laProposition 65 pour ses produits, tandis que d’autres sociétés fabriquant des produits semblables peuvent ne pas être soumises à cette obligation.
L'application de la Proposition 65 n'est pas uniforme.
Certaines sociétés peuvent choisir de ne pas indiquer d'avertissements car elles considèrent qu'elles n'y sont pas obligées au titre de laProposition 65; l'absence d'avertissements sur un produit ne signie pas que le produit ne contient pas de substances de la liste à des niveauxsemblables.
Pourquoi cet avertissement apparaît - il sur les produits T oro?
T oro a choisi de fournir aux consommateurs le plus d'information possible an qu'ils puissent prendre des décisions éclairées quant aux produitsqu'ils achètent et utilisent. T oro fournit des avertissements dans certains cas d'après ses connaissances quant à la présence de l'une ou plusieursdes substances chimiques de la liste, sans en évaluer le niveau d'exposition, car des exigences de limites ne sont pas fournies pour tous les produitschimiques de la liste. Bien que l'exposition avec les produits T oro puisse être négligeable ou parfaitement dans les limites « sans aucun risquesignicatif », par mesure de précaution, T oro a décidé de fournir les avertissements de la Proposition 65. De plus, en l'absence de ces avertissements,
la société T oro pourrait être poursuivie en justice par l'État de Californie ou par des particuliers cherchant à faire appliquer la Proposition 65, etdonc assujettie à d'importantes pénalités.
Rev A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Toro Flex-Force Power System 60V Stick Edger Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario