STECA Tarom MPPT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
ES
Z01 | 16.06 For further languages please visit: www.stecasolar.com
Steca Tarom MPPT 6000-M | 6000-S
Instrucciones de montaje y manejo
756.404 | Z01 | 16.06 For further languages please visit: www.steca.com
ES
Índice de contenido
1 Aspectos generales............................................................................................................... 6
1.1 Indicaciones generales de seguridad............................................................................. 6
1.2 Identificación................................................................................................................. 6
1.3 Volumen del suministro................................................................................................. 7
1.4 Uso previsto.................................................................................................................. 7
1.5 Identificaciones............................................................................................................. 8
1.5.1 Símbolos para advertencias y notas............................................................................ 8
1.5.2 Designaciones de advertencias................................................................................... 9
1.5.3 Términos y abreviaturas utilizados.............................................................................. 9
2 Instrucciones breves........................................................................................................... 10
3Vista general....................................................................................................................... 11
3.1 Componente de potencia del regulador...................................................................... 11
3.2 Conexiones adicionales MPPT 6000-M......................................................................... 13
3.3 Conexiones adicionales MPPT 6000-S.......................................................................... 15
3.4 Estructura del menú.................................................................................................... 17
4 Instalación del sistema básico........................................................................................... 23
4.1 Notas de seguridad..................................................................................................... 23
4.2 Montar el dispositivo................................................................................................... 26
4.3 Establecer las conexiones eléctricas............................................................................. 27
4.3.1 Preparar los cables.................................................................................................... 28
4.3.2 Conectar la batería................................................................................................... 28
4.3.3 Conectar el cable del sensor de tensión de la batería............................................... 29
4.3.4 Conectar la puesta a tierra (PE)................................................................................. 29
4.3.5 Conectar el módulo solar.......................................................................................... 30
4.3.6 Instalar la protección contra rayos............................................................................ 30
4.4 Suministrar tensión al regulador.................................................................................. 31
5 Primera puesta en funcionamiento del sistema básico................................................... 33
6Instalación y primera puesta en funcionamiento de componentes opcionales............. 41
6.1 Puesta en funcionamiento de la tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)................................. 41
6.2 Conexión de las salidas de relé AUX 1,2,3 (solo MPPT 6000-M)................................... 42
6.3 Conexión de la entrada del control remoto AUX IO (solo MPPT 6000-M).................... 42
6.4 Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-S.................................................. 45
6.5 Conexión del esclavo StecaLink.................................................................................... 46
6.6 Conexión maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)....................................................... 49
6.7 Conexión de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M).......................................... 51
6.8 Función de redundancia (solo MPPT 6000-S)............................................................... 52
6.9 Instalar la descarga de tracción................................................................................... 52
7 Display (estructura, función, manejo)............................................................................... 53
7.1 Teclas de manejo......................................................................................................... 53
7.2 Vista general / estructura de menú.............................................................................. 53
| Z01 | 16.06
2
7.3 Indicación de estado................................................................................................... 54
7.4 Indicación de estados especiales................................................................................. 57
7.5 Manejo general........................................................................................................... 57
7.6 Manejo ampliado........................................................................................................ 57
7.7 Ajustes de visualización............................................................................................... 59
8 Funciones del sistema........................................................................................................ 61
8.1 Funciones de protección.............................................................................................. 61
8.1.1 Sobrecarga del regulador......................................................................................... 61
8.1.2 Sobrecalentamiento del regulador........................................................................... 62
8.1.3 Descarga total de la batería (solo MPPT 6000-M)..................................................... 62
8.2 Ajuste del tipo de batería............................................................................................ 62
8.3 Ajustes corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)........................... 63
8.4 Ajuste corriente de carga máxima del dispositivo........................................................ 64
8.5 Funciones del sistema batería de plomo...................................................................... 64
8.5.1 Ciclo de carga de compensación.............................................................................. 64
8.5.2 Modo de control de la batería (solo MPPT 6000-M)................................................. 66
8.5.3 Prueba de capacidad de la batería (solo MPPT 6000-M)........................................... 68
8.5.4 Tipo de batería......................................................................................................... 69
8.5.5 Capacidad de la batería............................................................................................ 69
8.5.6 Corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)................................... 69
8.5.7 Corriente de carga máxima del dispositivo............................................................... 69
8.5.8 Límites de carga....................................................................................................... 69
8.5.9 Modo de carga IUIA (solo MPPT 6000-M)................................................................. 72
8.5.10 Iniciar carga de mantenimiento.............................................................................. 73
8.5.11 Sensor de temperatura de la batería...................................................................... 74
8.5.12 Compensación de cable.......................................................................................... 74
8.5.13 Conexión string FV................................................................................................. 75
8.5.14 Menú para expertos............................................................................................... 75
8.6 Funciones del sistema de la batería de iones de litio (solo MPPT 6000-M)................... 77
8.6.1 Modo de control de la batería.................................................................................. 78
8.6.2 Tipo de batería......................................................................................................... 78
8.6.3 Capacidad de la batería............................................................................................ 78
8.6.4 Corriente de carga máxima del sistema.................................................................... 78
8.6.5 Corriente de carga máxima del dispositivo............................................................... 78
8.6.6 Ajustes batería de iones de litio................................................................................ 78
8.6.7 Sensor de temperatura de la batería........................................................................ 81
8.6.8 Compensación de cable............................................................................................ 81
8.6.9 Conexión string FV................................................................................................... 81
8.7 Funciones del sistema de la batería de NiCd (solo MPPT 6000-M)............................... 81
8.7.1 Modo de control de la batería.................................................................................. 81
8.7.2 Tipo de batería......................................................................................................... 81
8.7.3 Capacidad de la batería............................................................................................ 82
8.7.4 Corriente de carga máxima del sistema.................................................................... 82
8.7.5 Corriente de carga máxima del dispositivo............................................................... 82
| Z01 | 16.06 3
8.7.6 Ajustes batería de NiCd............................................................................................ 83
8.7.7 Sensor de temperatura de la batería........................................................................ 89
8.7.8 Compensación de cable............................................................................................ 89
8.7.9 Conexión string FV................................................................................................... 89
8.7.10 Menú para expertos............................................................................................... 90
8.8 Bus StecaLink............................................................................................................... 90
8.8.1 Ajustes de la dirección del esclavo StecaLink............................................................ 90
8.8.2 Ajustes maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)........................................................ 91
8.8.3 Procesar esclavo MPPT 6000-S (solo MPPT 6000-M)................................................. 92
8.9 Registrador de datos interno....................................................................................... 97
8.9.1 Entrada de energía................................................................................................... 97
8.9.2 Salida de energía (solo MPPT 6000-M)................................................................... 100
8.9.3 Valores mínimos/máximos...................................................................................... 102
8.10 Borrar datos del registro.......................................................................................... 104
8.11 Borrar datos de sucesos........................................................................................... 104
8.12 Ajustes de fábrica.................................................................................................... 105
8.13 Interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M).............................................................. 105
8.14 Alarma acústica....................................................................................................... 106
8.15 Tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)............................................................................... 106
9 Funciones de control con AUX 1/2/3 (solo MPPT 6000-M)............................................. 108
9.1 Vista general.............................................................................................................. 108
9.2 Manejo...................................................................................................................... 108
9.3 Funcionalidad............................................................................................................ 111
9.3.1 Protección contra descarga total............................................................................ 112
9.3.2 Función de luz vespertina ...................................................................................... 112
9.3.3 Función de luz nocturna ........................................................................................ 112
9.3.4 Función de luz diurna............................................................................................. 113
9.3.5 Administrador de exceso........................................................................................ 113
9.3.6 Administrador de generador.................................................................................. 114
9.3.7 Temporizador 1 a 4................................................................................................ 115
10 Subsanación de fallos...................................................................................................... 116
10.1 Ajuste de fábrica..................................................................................................... 116
10.2 Mensajes de suceso................................................................................................. 116
10.2.1 Visualización en el display.................................................................................... 116
10.2.2 Función................................................................................................................ 116
10.2.3 Manejo................................................................................................................. 116
10.2.4 Lista de los mensajes de suceso............................................................................ 117
10.3 Fallos sin mensajes de suceso.................................................................................. 124
11 Mantenimiento, desmontaje y eliminación.................................................................... 126
11.1 Mantenimiento del regulador.................................................................................. 126
11.1.1 Eliminar el polvo................................................................................................... 126
11.1.2 Eliminar la suciedad más incrustada..................................................................... 126
11.2 Mantenimiento de la instalación............................................................................. 126
| Z01 | 16.06
4
11.3 Desmontaje del regulador....................................................................................... 127
11.4 Eliminación del regulador........................................................................................ 128
12 Datos técnicos.................................................................................................................. 129
12.1 Regulador................................................................................................................ 129
12.2 Cable de conexión................................................................................................... 143
12.3 Protocolo de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)..................................... 147
12.3.1 Ajustes.................................................................................................................. 147
12.3.2 UART-/RS-232....................................................................................................... 148
12.4 Registro de datos en tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)............................................... 150
12.4.1 Archivo de datos MPPT 6000-M........................................................................... 151
12.4.2 Archivo de datos TIMECHG................................................................................... 153
12.4.3 Archivo de datos PA HS400.................................................................................. 154
12.4.4 Archivo de datos MPPT 6000-S............................................................................. 155
13 Condiciones de garantía, exención de responsabilidad, contacto, notas.................... 157
13.1 Condiciones de garantía.......................................................................................... 157
13.2 Exención de responsabilidad................................................................................... 157
13.3 Contacto.................................................................................................................. 157
13.4 Notas....................................................................................................................... 157
| Z01 | 16.06 5
1 Aspectos generales
1.1 Indicaciones generales de seguridad
nEste documento es parte del producto.
nSolo los especialistas pueden llevar a cabo las medidas descritas en estas instrucciones.
nInstalar y usar el dispositivo solo después de haber leído y comprendido este documento.
nEjecutar las medidas que se describen en el presente documento siempre en el orden indicado.
nGuardar este documento durante toda la vida útil del dispositivo. Traspasar este documento a
sucesivos propietarios y usuarios.
nUn manejo incorrecto puede reducir el rendimiento de la instalación solar o pueden resultar
dañados componentes de la misma.
nSi la carcasa presenta daños, no conectar el dispositivo a las líneas de CC.
nPoner el dispositivo inmediatamente fuera de servicio y desconectarlo de la batería y del
módulo solar si alguno de los siguientes componentes está dañado:
Dispositivo (sin funcionamiento, daños visibles, formación de humo, líquido penetrado,
etc.),
Líneas conectadas,
Módulo solar,
– Batería.
No volver a conectar la instalación hasta que
el dispositivo haya sido reparado por el distribuidor o el fabricante.
las líneas, batería o módulos solares dañados hayan sido reparados por un especialista.
nLas salpicaduras de ácido de batería que se hayan producido sobre la piel o la ropa se deben
tratar inmediatamente con lejía jabonosa y enjuagar con abundante agua. En caso de heridas,
acudir inmediatamente a un médico.
nSi se han producido salpicaduras de ácido de batería que han penetrado en los ojos, enjuagar
inmediatamente los ojos con abundante agua y acudir al médico.
nNo cubrir nunca el dispositivo.
nNo abrir la carcasa: ¡peligro de muerte! ¡Desaparece el derecho de garantía! Solo puede
retirarse la cubierta de los bornes por parte de personal cualificado para fines de instalación o
reparación.
nNo operar el dispositivo sin la cubierta de los bornes montada. ¡Peligro de muerte!
nNo cambiar, retirar o hacer ilegibles rótulos o señalizaciones de fábrica.
nSeguir las instrucciones del fabricante si se conecta un dispositivo externo que no esté descrito
en este documento. Los dispositivos mal conectados pueden provocar daños en el regulador.
nEste dispositivo no es apto para:
– Niños,
Personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales,
Personas que no disponen de las suficientes experiencias y conocimientos, a menos que
hayan sido instruidos en el manejo del dispositivo o inicialmente supervisados por una
persona responsable de la seguridad.
1.2 Identificación
Información general
Características Descripción
Modelos MPPT 6000-M; MPPT 6000-S
Fecha de publicación de las
instrucciones Z01
| Z01 | 16.06
6
Características Descripción
Certificaciones Véase www.steca.com »Electrónica Solar è FV Aislada
è Reguladores de carga solar è Steca Tarom MPPT«.
Accesorios opcionales nSensor de temperatura externo Steca PA TS-S 1),
nSensor de corriente Steca PA HS400 2) compatible con
StecaLink,
nConector de terminación para bus StecaLink RJ45 1),
nCable RJ45 para la conexión de MPPT 6000-M y MPPT 6000-S.
1) Incluido en el volumen de suministro del MPPT 6000-M.
2) Solo puede utilizarse en el MPPT 6000-M.
1.3 Volumen del suministro
MPPT 6000-S:
nDispositivo (MPPT 6000-S),
nJuego de fijación (tornillos, espigas),
nClavija hembra, bipolar, verde, para conectar el cable del sensor de tensión de la batería y
nInstrucciones de manejo.
MPPT 6000-M:
nDispositivo (MPPT 6000-M),
nJuego de fijación (tornillos, espigas), Clavija hembra, bipolar, verde, para conectar el cable del
sensor de tensión de la batería,
nSensor de temperatura externo Steca PA TS-S con clavija hembra, bipolar, verde,
nClavija hembra, tripolar, verde, para conexión AUX IO,
nClavija hembra, tripolar, verde, para conexión RS-232,
n3 clavijas hembra, bipolares, verdes, para conexión AUX1/2/3,
nConector de terminación (RJ45) y
nInstrucciones de manejo.
1.4 Uso previsto
El regulador de carga solar, en lo sucesivo denominado "regulador" o "dispositivo", solo puede
utilizarse en instalaciones fotovoltaicas aisladas para la carga y la regulación de los siguientes tipos
de baterías.
nMPPT 6000-S: baterías de plomo.
nMPPT 6000-M: baterías de plomo, iones de litio (Li-Ion), níquel-cadmio (NiCd).
En el caso de utilizar sistemas de iones de litio un sistema de gestión de la batería externo (BMS)
debe garantizar las funciones de protección y seguridad necesarias para la operación (p. ej. control
de la temperatura, desconexión de seguridad, compensación de tensiones de célula). El MPPT 6000-
M/S no ofrece estas funciones.
| Z01 | 16.06 7
¡INDICACIÓN!
MPPT 6000-M: en el caso de un conjunto de MPPT 6000-M y MPPT 6000-S la carga de las
baterías de iones de litio y NiCd solo puede realizarse mediante el control maestro/esclavo a
través del MPPT 6000-M. La carga de baterías de iones de litio y NiCd a través de MPPT 6000-S
se desactiva en cuanto el MPPT 6000-M del conjunto deja de estar activo.
Además, rige lo siguiente:
nEl regulador no puede conectarse a la red eléctrica pública.
nEn las conexiones de módulo solar solo pueden conectarse módulos solares.
nPosibles tensiones del sistema para MPPT 6000-M/-S (tensiones nominales de las baterías): 12 V,
24 V, 36 V, 48 V, 60 V; (12 V, 24 V y 48 V: detección automática; 36 V, 60 V: ajuste manual a
través del menú para expertos).
nEl regulador lleva a cabo en particular las siguientes tareas:
Maximizar la toma de potencia de los módulos mediante un seguidor de MPP integrado.
Controlar proceso de carga.
Registrar datos de rendimiento y del sistema.
Registro de datos en tarjeta microSD (solo MPPT 6000-M).
Integración de dispositivos compatibles con StecaLink (solo MPPT 6000-M).
Control del proceso de carga a través de la entrada AUX IO (solo MPPT 6000-M).
Salidas programables AUX 1/2/3 (solo MPPT 6000-M).
Salida de datos UART-/RS-232 (solo MPPT 6000-M).
1.5 Identificaciones
1.5.1 Símbolos para advertencias y notas
Símbolo Descripción Lugar
Indicación general de peligro. Instrucciones
Peligro por electricidad. Instrucciones
Peligro por superficie caliente. Instrucciones
Peligro por ácido de la batería. Instrucciones
Leer las instrucciones antes de utilizar el producto. Dispositivo
| Z01 | 16.06
8
Símbolo Descripción Lugar
Información general. Instrucciones
Se presupone el siguiente dato para el posterior
manejo. Instrucciones
1.5.2 Designaciones de advertencias
Se utilizan las siguientes designaciones de advertencias junto con los símbolos para
advertencias y notas.
Designación de la
advertencia Descripción
Peligro Peligro inminente de muerte o lesión corporal grave.
Advertencia Peligro posible de muerte o lesión corporal grave.
Atención Peligro posible de lesión corporal leve o media.
Aviso Posibles daños materiales.
Nota Indicación sobre el manejo del regulador o sobre el uso de las
instrucciones.
1.5.3 Términos y abreviaturas utilizados
Término, abreviatura Descripción
Batería Estas instrucciones utilizan el término »batería« en singular. Sin
embargo, la batería puede estar formada por varias baterías
conectadas entre sí (banco de baterías).
Módulo Véase
Ä
Capítulo 4.3.5 »Conectar el módulo solar« en la página 30.
Módulo solar Estas instrucciones utilizan el término »módulo solar« en singular.
Sin embargo, el módulo solar puede estar compuesto de varios
módulos solares conectados entre sí (string, campo de módulos
solares).
String Varios módulos solares conectados en serie o en paralelo.
Batería de plomo Término genérico para baterías con tecnología de plomo. Incluye las
variantes de batería de plomo con electrolito líquido, batería de gel,
batería AGM.
Batería de iones de litio Término genérico para baterías con tecnología de iones de litio.
Batería de NiCd Término genérico para baterías con tecnología de níquel-cadmio.
| Z01 | 16.06 9
2 Instrucciones breves
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad que se
incluyen al principio del apartado »Instalación del sistema básico« (
Ä
»Instalación del sistema
básico« en la página 23).
1.
2.
3.
4.
5.
6.
+
4x
-
+
+
B
A
+-
C
M1+ M1- +-
D
M2+ M2-
Fig. 1: Instrucciones breves
A Instalación
B Desinstalación C Módulo 1
D Módulo 2
= ¡Obligatorio!
| Z01 | 16.06
10
3 Vista general
3.1 Componente de potencia del regulador
¡INDICACIÓN!
La asignación de conexiones del componente de potencia es idéntica en el MPPT 6000-M y
MPPT 6000-S. MPPT 6000-M y MPPT 6000-S se distinguen entre sí en la posibilidad de conexión
de componentes adicionales.
++
--
M1+ M1- M2+ M2-
M1+
M1-
PE
B+
B-
M2-
M2+
TEMP
BAT+/-
+/-
TEMP
TEMP
M1+
M1-
M2-
M2+
B-
B+
BAT+/-
B-
B+
PE
BAT+/-
ཱུ ྲྀ
Fig. 2: Vista general de carcasa y conexiones del componente de potencia en MPPT 6000-M y MPPT
6000-S
Componente Descripción
1 Display
2 Teclas de manejo ESC, D, Ñ, SET
3 2 clavijas RJ45 esclavo StecaLink (MPPT
6000-S) Interfaz de servicio para profesionales y
conexión hacia el MPPT 6000-M, así como
conexión con otras ampliaciones de StecaLink,
como p. ej. PA HS400.
| Z01 | 16.06 11
Componente Descripción
4 Zona de embornado n"M1+"/"M1−" (módulo solar 1)
n"M2+"/"M2−" (módulo solar 2)
n"B+"/"B−" (batería)
n"PE" (puesta a tierra)
n"BAT+/−" (cable del sensor de tensión de la
batería) 2)
n"TEMP" (sensor de temperatura externo de
la batería) 3)
5 Cubierta de bornes La cubierta de los bornes está fijada con 2
tornillos con cabeza de cruz.
Componentes externos Descripción
6 Módulo solar 1 Conectar a los bornes "M1+" y "M1−".
7 Módulo solar 2 Conectar a los bornes "M2+" y "M2−".
8 Batería Conectar a los bornes "B+" y "B−".
9,
10 Interruptor seccionador de CC 4) para
módulo solar 1/2
Peligro
Peligro por la tensión eléctrica. ¡El montaje es
obligatorio!
11 Sensor de temperatura externo de la
batería PA TS-S 3)
Aviso
Utilizar solo el sensor PA TS-S original de Steca.
No es necesario tener en cuenta la polaridad
para la conexión.
12 Conexión del cable del sensor de tensión
de la batería 2)
nConectar el cable directamente a la batería.
nTener en cuenta la polaridad tal y como
está marcado.
13 Fusible externo de la batería (fusible o
interruptor de protección de línea de CC)
1) 4)
Atención
Peligro por fuertes corrientes. ¡El montaje es
obligatorio!
| Z01 | 16.06
12
Componentes externos Descripción
14 Punto de puesta a tierra central Si no existe ningún punto de puesta a tierra,
crearlo p. ej. clavando un piquete. Es
obligatorio el uso de la conexión PE en MPPT
6000-M y MPPT 6000-S.
15 Fusible para cable del sensor de tensión
de la batería ¡La instalación es obligatoria si se utiliza el cable
del sensor de tensión de la batería opcional!
1) Para los datos técnicos, véase
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
2) Opcional, borne de conexión incluido en el volumen de suministro. Cable de conexión no incluido
en el volumen de suministro.
3) Incluido en el volumen de suministro del MPPT 6000-M.
4) No incluido en el volumen de suministro.
3.2 Conexiones adicionales MPPT 6000-M
11 1915 20 17 16 18 12
Fig. 3: Vista general de las conexiones adicionales MPPT 6000-M
| Z01 | 16.06 13
Componente Descripción
15 2 clavijas RJ45 esclavo StecaLink (MPPT
6000-M) Interfaz de servicio para profesionales y
conexión para sistemas StecaLink superiores.
16 1 clavija RJ45 maestro StecaLink (MPPT
6000-M) Conexión para ampliaciones StecaLink
subordinadas como p. ej. PA HS400,
MPPT 6000-S.
17 Ranura para tarjeta microSD4) (MPPT
6000-M)
Tarjeta microSD para registro de datos y
almacenamiento de parámetros.
18 Interfaz UART abierta 1) 2), nivel RS-232
+5 V/0 V/-5 V (MPPT 6000-M)
Salida de datos RS-232, conexiones Tx, Rx, GND.
19 Entrada AUX IO 2) (MPPT 6000-M) Entrada de control remoto para la activación/
desactivación de la carga de la batería.
20 Salidas AUX 1/2/3 2) (MPPT 6000-M) Salidas de relé programables sin potencial para
distintas funciones de control.
Componentes externos Descripción
11 Sensor de temperatura externo de la
batería PA TS-S 3)
Aviso
Utilizar solo el sensor PA TS-S original de Steca.
No es necesario tener en cuenta la polaridad
para la conexión.
12 Conexión del cable del sensor de tensión
de la batería 2)
nConectar el cable directamente a la batería.
nTener en cuenta la polaridad tal y como
figura en Fig. 2, ampliación de zona de
embornado.
1) Para los datos técnicos, véase
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
2) Opcional, borne de conexión incluido en el volumen de suministro. Cable de conexión no incluido
en el volumen de suministro.
3) Incluido en el volumen de suministro del MPPT 6000-M.
4) No incluido en el volumen de suministro.
| Z01 | 16.06
14
3.3 Conexiones adicionales MPPT 6000-S
11 12
3
Fig. 4: Vista general de las conexiones adicionales MPPT 6000-S
Componente Descripción
3 2 clavijas RJ45 esclavo StecaLink (MPPT
6000-S) Interfaz de servicio para profesionales y
conexión hacia el MPPT 6000-M, así como
conexión con otras ampliaciones de StecaLink,
como p. ej. PA HS400.
| Z01 | 16.06 15
Componentes externos Descripción
11 Sensor de temperatura externo de la
batería PA TS-S 3)
Aviso
Utilizar solo el sensor PA TS-S original de Steca.
No es necesario tener en cuenta la polaridad
para la conexión.
12 Conexión del cable del sensor de tensión
de la batería 2)
nConectar el cable directamente a la batería.
nTener en cuenta la polaridad tal y como
está marcado.
13 Fusible externo de la batería (fusible o
interruptor de protección de línea de CC)
1) 4)
Atención
Peligro por fuertes corrientes. ¡El montaje es
obligatorio!
14 Punto de puesta a tierra central Si no existe ningún punto de puesta a tierra,
crearlo p. ej. clavando un piquete. Es
obligatorio el uso de la conexión PE en MPPT
6000-M y MPPT 6000-S.
1) Para los datos técnicos, véase
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
2) Opcional, borne de conexión incluido en el volumen de suministro. Cable de conexión no incluido
en el volumen de suministro.
3) Incluido en el volumen de suministro del MPPT 6000-M.
4) No incluido en el volumen de suministro.
| Z01 | 16.06
16
3.4 Estructura del menú
Para que el esquema resulte lo más claro posible solo se marcan las teclas de manejo Ñ y SET.
Set Set
Set Set
A)
Set
Set Set Set
Set
Set Set
B)
Set
Set Set Set
C)
Set
Set Set Set
D)
Set Set Set
E)
Set Set Set
F)
Set
Set Set
Set
Set
Set
Set Set
Set Set Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set
Set
Set
*1) solo con MPPT 6000-
M
*2) solo con MPPT 6000-S *3) solo en modo de control SOC
Indicación de estado
Posición básica
Ventana principal
Corriente de carga MPPT
Tensión de la batería
Tensión sensor bat. ext.
SOC
*1, *3
Result. prueba de capac.
*1
Tensión FV 1
Tensión FV 2
Potencia FV total
Potencia FV 1
Potencia FV 2
Horas de funcionamiento
Corr. de carga/descarga
total de la batería
*1
Corriente de descarga total
de la batería
*1
Potenc. de carga/desc.
total de la batería
*1
Corriente de carga total de
la batería
*1
Dispositivo Enc./Apag.
Ajuste AUX 1/2/3
*1
Registr. de datos interno
Tarjeta SD
*1
Ajuste del sistema
Ajuste de la batería
Registro de sucesos
Información
Entrada de energía
Menú principal
Dispositivo Enc./Apag.
[ ] Enc.
[ ] Apag.
[ ] Control externo *1 / [ ] Redundancia *2
Salida de energía
*1
Tensión de bat. mín.
Tensión de bat. máx.
Corriente máx. de carga
Tensión FV 1 máx.
Tensión FV 2 máx.
Últimas 18 horas
Día
Mes
Año
Total
Ajuste
*1
Gráfico
Lista de los últimos 30
días
Ah
Lista de los últimos 12
meses
Ah
Inform. rendimiento total
Ah
Lista de los últimos 20
años
Ah
Entrada lista de particip.
[ ] Compon. de pot.
MPPT
[ ] …..
Gráfico
Gráfico
Últimas 18 horas
Día
Mes
Año
Total
Ajuste
*1
Gráfico
Lista de los últimos 30
días
Ah
Lista de los últimos 12
meses
Ah
Inform. rendimiento total
Ah
Lista de los últimos 20
años
Ah
Salida lista de particip.
[ ] Compon. de pot.
MPPT
[ ] …..
Gráfico
Gráfico
Lista de los últimos
30 días
V
Lista de los últimos
30 días
V
Lista de los últimos
30 días
A
Lista de los últimos
30 días
V
Lista de los últimos
30 días
V
Inform. sobre corriente de
participantes esclavo
StecaLink
*1
| Z01 | 16.06 17
Set Set
Set
Set
Set
Set
Alcance ajuste para AUX1/2/3 igual
Set
Set Set
*5
Set
*5
Set
*5
Set
Set
Set
Set
Set
Set
*1) solo con MPPT 6000-M
*3) solo en modo de control SOC
*5) entrada separada para hh y mm, por lo que hay que pulsar varias veces para cambiar a la siguiente ventana
Set Set
Set
Set
*1) solo con MPPT 6000-M
Alcance ajuste para
temporizador 1/2/3/4 igual
*4) solo en modo de control de regulación por tensión
Ajuste AUX 1/2/3
*1
AUX 1
AUX 2
AUX 3
Modo operativo
Prot. contra desc. total
Selección de función
Ajuste de función
Modo operativo AUX
[ ] Enc.
[ ] Apag.
[ ] Control por función
Umbral de desconexión
SOC *3 / V *4
Diferencia de
reactivación
Selección de función
AUX
[ ] Luz vespertina
[ ] Luz nocturna
[ ] Luz diurna
[ ] Admin. de generador
[ ] Admin. de exceso
[ ] Temporizador 1
[ ] Temporizador 2
[ ] Temporizador 3
[ ] Temporizador 4
Luz vespertina
Luz nocturna
Luz diurna
Admin. de generador
Admin. de exceso
Temporizador 1
Temporizador 2
Temporizador 3
Temporizador 4
Retardo de activación
00:00
Duración de activación
00:00
Retardo de activación
00:00
Retardo de desconexión
00:00
Retardo de desconexión
00:00
Duración de activación
00:00
Umbral de activación
SOC *3 / V *4
Diferencia de desactiv.
SOC *3 / V *4
Umbral de activación
SOC *3 / V *4
Diferencia de desactiv.
SOC *3 / V *4
a de activac n
MON_TUE_WED_THU_FRI_SAT_SUN
Tiempo de activación
00:00
Tarjeta SD
*1
Reg. de datos
Enc./Apag.
Cargar parámetros
Guardar parámetros
[ ] Enc.
[ ] Apag.
Cargar parámetros
[ ESC ] [ 1s ]
Día de desconexión
MON_TUE_WED_THU_FRI_SAT_SUN
Tiempo de desconexión
00:00
A)
B)
Guardar parámetros
[ ESC ] [ 1s ]
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Alcance ajuste para
temporizador 1/2/3/4 igual
*4) solo en modo de control de regulación por tensión
Ajuste AUX 1/2/3
*1
AUX 1
AUX 2
AUX 3
Modo operativo
Prot. contra desc. total
Selección de función
Ajuste de función
Modo operativo AUX
[ ] Enc.
[ ] Apag.
[ ] Control por función
Umbral de desconexión
SOC *3 / V *4
Diferencia de reactivación
SOC *3 / V *4
Selección de función AUX
[ ] Luz vespertina
[ ] Luz nocturna
[ ] Luz diurna
[ ] Admin. de generador
[ ] Admin. de exceso
[ ] Temporizador 1
[ ] Temporizador 2
[ ] Temporizador 3
[ ] Temporizador 4
Luz vespertina
Luz nocturna
Luz diurna
Admin. de generador
Admin. de exceso
Temporizador 1
Temporizador 2
Temporizador 3
Temporizador 4
Retardo de activación
00:00
Duración de activación
00:00
Retardo de activación
00:00
Retardo de desconexión
00:00
Retardo de desconexión
00:00
Duración de activación
00:00
Umbral de activación
SOC *3 / V *4
Diferencia de desactiv.
SOC *3 / V *4
Umbral de activación
SOC *3 / V *4
Diferencia de desactiv.
SOC *3 / V *4
Día de activación
MON_TUE_WED_THU_FRI_SAT_SUN
Tiempo de activación
00:00
Tarjeta SD
*1
Reg. de datos
Enc./Apag.
Cargar parámetros
Guardar parámetros
[ ] Enc.
[ ] Apag.
Cargar parámetros
[ ESC ] [ 1s ]
Día de desconexión
MON_TUE_WED_THU_FRI_SAT_SUN
Tiempo de desconexión
00:00
A)
B)
Guardar parámetros
[ ESC ] [ 1s ]
Set
Set Set
Set
Registro de sucesos
E)
01/30 Mensaje de
suceso
30/30 Mensaje de
suceso
F)
Información
Datos de contacto
Información del sistema
Fabricante
Dirección
Correo electrónico
Código QR
Nombre de la plataforma
Núm. serie
Versión PU
- APP
- FBL
- BFAPI
- HW
Versión SYS
- BFAPI
- FBL
- APP
- PAR
- HW
Dirección esclavo MPPT
Instrucciones de manejo
| Z01 | 16.06
18
Set
Set Set
Set
Registro de sucesos
E)
01/30 Mensaje de
suceso
30/30 Mensaje de
suceso
F)
Información
Datos de contacto
Información del sistema
Fabricante
Dirección
Correo electrónico
Código QR
Nombre de la plataforma
Núm. serie
Versión PU
- APP
- FBL
- BFAPI
- HW
Versión SYS
- BFAPI
- FBL
- APP
- PAR
- HW
Dirección esclavo MPPT
Instrucciones de manejo
Set Set
Set Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
*1) solo con MPPT 6000-M
… otras funciones del menú
en función de las características del esclavo
… otras funciones del menú
en función de las características del esclavo
Ajuste del sistema
Idioma
Hora/fecha
Borrar datos del registr.
Borrar datos de sucesos
Ajustes de visualización
StecaLink direcc.
Esclavo
StecaLink menú maestro
*1
Modo operativo AUX IO
*1
Interfaz RS-232
*1
Alarma acústica
Ajuste de fábrica
[ ] english
[ ] deutsch
[ ] ….
Hora
Fecha
Formato hora
Formato fecha
Hora
00:00
Fecha
11.12.2015
[ ] aaaa-mm-dd
[ ] dd.mm.aaaa
[ ] mm/dd/aaaa
[ ] 12 h
[ ] 24 h
¿Está seguro?
[ ESC ] [ 1s ]
Contraste
Iluminación de fondo
Valor
50 %
[ ] Apag.
[ ] Automático
[ ] Modo de
Dirección RS-485
1 - 99
Agregar esclavo
Procesar esclavo
Borrar esclavo
Sincronizar
Selec. dirección
esclavo 1 - 99
[ ] MPPT 6000
[ ] HS400
[ ] ….
Sincr. todos los
esclavos
[ ESC ] [ 1s ]
[ ] Tensión ext. Enc.
[ ] Tensión ext. Apag.
[ ] Interruptor ext. Enc.
[ ] Interruptor ext. Apag.
C)
¿Está seguro?
[ ESC ] [ 1s ]
[ ] MPPT 6000
[ ] HS400
[ ] ….
[ ] Enc.
[ ] Apag.
[ ] Enc.
[ ] Apag.
Resetear todos los datos
[ ESC ] [ 1s ]
| Z01 | 16.06 19
Set Set Set
Set
Set Set
Set
Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set Set Set
[1s]
Set
Set Set
*1) solo con MPPT 6000-M
*3) solo en modo de control SOC Set
*5) solo en batería plomo-ácido
Set
*4) solo en modo de control de regulación por tensión
Ajuste de la batería Ciclo carga de compens.
*5
Modo de control batería
*1
Test de capac. batería
*1
Tipo de batería
Capacidad de la batería
Límites de carga
Modo de carga IUIA
*1
Iniciar carga de manten.
Sensor de temp. batería
Compens. de cable
Conexión string FV
Menú para expertos
Enc./Apag.
Duración ciclo Duración
30 días
Modo de control SOC
Asignación sensor
Capacidad
100 Ah
Carga de conservación
Carga de mantenimiento
Carga de compensación
*5
Ciclo
Código
17038
Duración carga de comp.
*5
Duración carga de mant.
Compensación de temp.
Tensión del sistema
Duración
240 min
Coeficiente de temp.
-4 mV/K/célula
D)
Plomo-ácido/Plomo-gel/AGM
[ ] Enc.
[ ] Apag.
[ ] Estado de carga (SOC)
[ ] Regulación por tensión
[ ] MPPT 6000
[ ] HS400
[ ] ….
¡Carga desactivada!
¿Está seguro?
[ ESC ] [ 1s ]
[ ] Batería plomo-ácido
[ ] Bat. plomo-gel/AGM
[ ] Batería Li-Ion *1
[ ] Batería NiCd *1
Corr. de carga máx. sist. *1
Corr. de carga máx.
disp.
Enc./Apag. [ ] Enc.
[ ] Apag.
Valor Límite
1605,0 A
Límite
60,0 A
Tensión carga de
conserv.
Umbral de activación
SOC *3 / V *4
Tensión carga de mant.
57,6 V
Umbral de activación
SOC *3 / V *4
Tensión carga de comp.
60,0 V
Enc./Apag. [ ] Enc.
[ ] Apag.
Ciclo
6 mes
¿Está seguro?
[ ESC ] [ 1s ]
[ ] Interno
[ ] Externo
[ ] Enc.
[ ] Apag.
[ ] Separada
[ ] Paralela
Duración
120 min
Enc./Apag.
Coeficiente de temp.
[ ] Enc.
[ ] Apag.
[ ] Automático
[ ] 12V
[ ] 24V
[ ] 36V
[ ] 48V
[ ] 60V
| Z01 | 16.06
20
Set Set Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
*1) solo con MPPT 6000-M
Ajuste de la batería Modo de control batería
*1
Tipo de batería
Capacidad de la batería
Bat. Li-Ion Ajustes *1
Sensor de temp. batería
Conexión string FV
Asignación sensor
Capacidad
100 Ah
Número de células
Tensión de células
Tensión final de la carga
Duración de carga
D)
Batería Li-Ion *1
[ ] MPPT 6000
[ ] HS400
[ ] ….
[ ] Batería plomo-ácido
[ ] Bat. plomo-gel/AGM
[ ] Batería Li-Ion *1
[ ] Batería NiCd *1
Corr. de carga máx. sist.
*1
Corr. de carga máx.
disp.
Enc./Apag. [ ] Enc.
[ ] Apag.
Valor Límite
1605,0 A
Límite
60,0 A
Número de células
7
Tensión porlula
3,7 V
Temperatura mínima
0 °C
Valor de activ. carga
Rango de temperatura
[ ] Interno
[ ] Externo
[ ] Separada
[ ] Paralela
Tensión porlula
4,20V
Tensión porlula
4,00V
Duración de carga
60min
Temperatura máxima
60 °C
Compens. de cable [ ] Enc.
[ ] Apag.
| Z01 | 16.06 21
Set Set Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set
Set Set Set Set
[1s]
*1) solo con MPPT 6000-M
Ajuste de la batería Modo de control batería
*1
Tipo de batería
Capacidad de la batería
Bat. NiCd Ajustes *1
Sensor de temp. batería
Asignación sensor
Capacidad
100 Ah
Tens. de carga sup. U1
Factor temp. U1 (>0°)
Valor DOD fijo
Tiempo de carga U1
D)
Batería NiCd *1
[ ] MPPT 6000
[ ] HS400
[ ] ….
[ ] Batería plomo-ácido
[ ] Batería plomo-gel/AGM
[ ] Batería Li-Ion *1
[ ] Batería NiCd *1
Corr. de carga máx. sist.
*1
Corr. de carga máx.
disp.
Enc./Apag. [ ] Enc.
[ ] Apag.
Valor Límite
1605,0 A
Límite
60,0 A
Valor tensión de carga U1
1,50 V/célula
Toler. U1 tiempo de
carga
DOD para reseteo carga
[ ] Interno
[ ] Externo
Limit. tens. de carga
U1
Límite DOD inferior
Factor U1 por DOD
Factor temp. U1 (<0°)
Tens. de car. inferior U2
Factor temp. U2 (>0°)
Factor temp. U2 (<0°)
Número de células NiCd
Alternancia U2 U1
Límit. tens. de carga U1
1,65 V/célula
Valor límite DOD inferior
0,05
Valor factor U1 por DOD
5 mV
Valor factor temp. U1
0,0 mV/K
Valor factor temp. U1
-2,5 mV/K
Valor DOD
0,00
Umbral de tolerancia U1
50 mV
Dur. tiempo de carga U1
50 min
Val. DOD para reset. car.
0,02
Valor tensión de carga U2
1,50 V/célula
Valor factor temp. U2
0,0 mV/K
Valor factor temp. U2
-2,5 mV/K
Número de células NiCd
7
Umbral de activación
1,00 V/célula
Compens. de cable [ ] Enc.
[ ] Apag.
Conexión string FV
Menú para expertos Código
17038
Compensación de temp.
[ ] Separada
[ ] Paralela
Enc./Apag. [ ] Enc.
[ ] Apag.
| Z01 | 16.06
22
4 Instalación del sistema básico
Temas
1.
Ä
Capítulo 4.1 »Notas de seguridad« en la página 23
2.
Ä
Capítulo 4.2 »Montar el dispositivo« en la página 26
3.
Ä
Capítulo 4.3 »Establecer las conexiones eléctricas« en la página 27
4.
Ä
Capítulo 4.4 »Suministrar tensión al regulador« en la página 31
4.1 Notas de seguridad
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por electrocución! Tener en cuenta las siguientes indicaciones de seguridad
al llevar a cabo las medidas descritas en el apartado
Ä
»Instalación del sistema
básico« en la página 23.
Información general
nSolo los especialistas pueden llevar a cabo las medidas descritas en el apartado »Instalación del
sistema básico« .
nLa conexión PE debe estar conectada a tierra (piqueta).
Si a la instalación debe realizarse una puesta a tierra positiva, conectar "PE" adicionalmente
con la batería "B+". En este caso, el fusible externo de la batería deberá instalarse en la
línea "B–". En este tipo de puesta a tierra, los relés de módulo y batería garantizan una
separación segura del módulo.
Una puesta a tierra negativa de la instalación a través de "B–" o "B–" y "PE" elimina la
separación segura hacia el módulo FV. Con la puesta a tierra de "B–", en caso de error
simple (el relé del módulo no se abre) "M–" existe potencial a través de la conexión a tierra
"PE" en la carcasa del MPPT. Llevar a cabo este tipo de puesta a tierra solo si en el sistema
existe una protección contra contacto segura adicional de las piezas de la instalación
conductoras de corriente eléctrica.
En general, no se permite una puesta a tierra simultánea de "M1–/M2–" con "B–" o "M1+/
M2+" con "B+", así como "M1–/M2–" con "B+" o "M1+/M2+" con "B–".
Los marcos de los módulos pueden conectarse a tierra siempre.
nLa rama de instalación de los módulos solares debe realizarse, incluido el interruptor
seccionador de CC, hasta la zona de embornado del regulador según la clase de protección II.
nLa rama de instalación de la batería debe realizarse según la clase de protección II.
nSe requiere el montaje de los siguientes componentes:
– Batería,
Como mínimo 1 módulo solar,
Fusible externo de la batería (fusible o interruptor de protección de línea de CC) y
Interruptor seccionador de CC para módulo solar 1 y 2.
nNo abrir la carcasa del regulador. Solo la cubierta de los bornes puede ser retirada durante la
instalación por parte de personal cualificado.
| Z01 | 16.06 23
Antes de iniciar cualquier trabajo en el regulador, deben llevarse a cabo siempre las siguientes
medidas:
1. Desconectar todos los consumidores.
2. Abrir el interruptor seccionador de CC (módulo solar) y asegurarlo para que no pueda
producirse una reconexión o cubrir el módulo solar de forma segura (¡tener en cuenta el
viento!).
3. Desconectar el fusible externo de la batería: retirar el fusible del portafusibles (fusible) o
desconectar el interruptor de protección de línea de CC y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una reconexión.
4. Desconectar el cable de la batería de ambos polos de la batería.
Cableado
nLos cables del módulo transportan tensión cuando el módulo solar está iluminado.
nAislar los extremos de los cables abiertos con cinta aislante o borne de araña.
nConectar los cables de la batería y del módulo solar al regulador en el orden descrito Fig. 1.
nAsegurar los cables conectados con una descarga de tracción. Distancia de la descarga de
tracción hacia el regulador: 200 mm.
nConectar solo 1 línea en cada borne de conexión.
nCables utilizados: tener en cuenta la especificación incluida en el apartado
Ä
»Datos
técnicos« en la página 129.
nTender los cables de manera que
las conexiones no puedan aflojarse accidentalmente,
ninguna persona pueda pisarlos o pueda tropezar con ellos y
los dispositivos de protección contra incendios no se vean afectados.
nRealizar toda la instalación según clase de protección II si la tensión de circuito abierto del
módulo supera como mínimo una vez en todo el rango de temperaturas el valor de 60 VCC.
nObservar todas las normas e instrucciones de instalación y cumplir con la legislación nacional y
los valores de conexión de la empresa de suministro eléctrico regional.
Dispositivos de seguridad y conmutación
Es obligatorio montar un fusible externo para la batería (fusible o interruptor de protección de línea
de CC). Tener en cuenta lo siguiente:
nMontar el fusible externo de la batería directamente a la batería.
nEl fusible externo de la batería debe corresponder a la especificación en el apartado
Ä
»Datos
técnicos« en la página 129.
nEl fusible externo de la batería no está incluido en el volumen de suministro.
¡ADVERTENCIA!
Peligro de lesiones debido a los ácidos.
No exponer la batería a llamas vivas o chispas.
Ventilar el lugar de instalación de la batería de forma suficiente. Pueden salir gases
combustibles de la batería.
Seguir las instrucciones de carga del fabricante de la batería.
| Z01 | 16.06
24
¡ATENCIÓN!
Peligro de lesiones corporales. El dispositivo pesa 6 kg. En caso de duda, montar el dispositivo
entre 2 personas.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el dispositivo sufra daños debido a la sobrecarga.
Cumplir con los datos técnicos, en particular los valores de conexión. Véase placa de
características y apartado
Ä
»Datos técnicos« en la página 129.
Al seleccionar el módulo solar tener en cuenta que su tensión de circuito abierto bajo
temperaturas inferiores a los 25 ºC es superior a la indicada en la placa de características.
No conectar el módulo solar en paralelo a 2 reguladores. Sin embargo, el módulo solar
puede conectarse en paralelo a ambas entradas de módulo solar de un regulador. Llevar a
cabo el correspondiente ajuste bajo Ajuste de la batería è Conexión string
FV.
Es obligatorio contar con un fusible para la línea del sensor de tensión de la batería.
¡INDICACIÓN!
A continuación se describe exclusivamente la instalación del regulador. Al instalar componentes
externos, tener en cuenta las instrucciones del correspondiente fabricante.
| Z01 | 16.06 25
4.2 Montar el dispositivo
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el regulador sufra daños y de que se produzca una reducción de potencia. Al
realizar el montaje, cumplir con las siguientes condiciones de seguridad:
La superficie de montaje y el entorno cercano a la instalación deben ser estables, verticales,
planos, difícilmente inflamables y no deben vibrar de forma permanente.
Alrededor del regulador existe un espacio libre de como mínimo 60 mm ( en Fig. 5).
El regulador debe ser fácilmente accesible y el display debe poder leerse bien.
El regulador debe estar montado lo más cerca posible de la batería; se cumplirá la
distancia de seguridad prescrita de 0,5 m entre el regulador y la batería.
El regulador no se encuentra
al aire libre o en un lugar en que esté expuesto a la lluvia o a las salpicaduras de agua,
en un entorno lleno de polvo,
en establos en los que se realiza una cría activa de ganado o
bajo la radiación directa del sol.
El cable de la batería no tiene una longitud superior a los 2 m (recomendado) para
mantener al mínimo las pérdidas de línea y la tensión de compensación.
No perforar a través de las aperturas de fijación / (Fig. 5).
1. Seleccionar el lugar de montaje teniendo en cuenta las condiciones de seguridad antes
indicadas.
2. Colocar el regulador horizontalmente sobre la superficie de montaje y marcar los orificios de
montaje a través de las aperturas de fijación / en Fig. 5.
¡INDICACIÓN!
A través de la forma de cerradura de las dos aperturas de fijación superiores es posible
colocar primero los tornillos para y, a continuación, marcar los orificios de
perforación en el dispositivo colgado para (bajo riesgo de orificios de perforación mal
colocados).
3. Retirar el regulador y realizar las perforaciones de montaje.
| Z01 | 16.06
26
4. Fijar el regulador a la superficie de montaje con los tornillos/espigas suministrados.
60 mm
60 mm
60 mm
60 mm
Fig. 5: Aperturas de fijación
/
y espacios libres
4.3 Establecer las conexiones eléctricas
¡ATENCIÓN!
Al realizar la conexión, proceder siempre en este orden:
1. Conectar primero el cable al sumidero y después a la fuente.
Ejemplo: conectar primero el cable al regulador, y después a la batería.
2. Conectar primero el polo positivo y después el polo negativo.
Ejemplo: conectar primero "B+" y después "B–".
| Z01 | 16.06 27
¡INDICACIÓN!
Utilizar los pasos de cable cerrados con tapones de goma de la parte inferior de la carcasa de la
siguiente forma:
2 pasos de cable grandes para los cables de la batería;
5 pasos de cable medianos para los cables del módulo y "PE";
3 pasos de cable pequeños para los cables del sensor (1 de los cuales como reserva).
Hacer pasar cada cable en el paso que se encuentra frente a la conexión del cable. Para
ello, véase Fig. 2.
Perforar los tapones de goma de los pasos de cable utilizados con un destornillador.
4.3.1 Preparar los cables
1. Marcar los extremos de los cables según Fig. 2 ("M1+", "M1–", "M2+", "M2–", "B+"...).
2. Tender los cables de la batería y del módulo uno junto al otro. ¡No conectar todavía los
cables!
3. Conectar el fusible externo de la batería al cable de la batería "B–" muy cerca de la batería y
de forma que resulte fácilmente accesible ( Fig. 2).
4. Desconectar el fusible externo de la batería: retirar el fusible del portafusibles (fusible) o
desconectar el interruptor de protección de línea de CC y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una reconexión.
5. Conectar el interruptor seccionador de CC al cable de módulo "M1+" y "M2+" muy cerca del
regulador y de forma que resulte fácilmente accesible ( Fig. 2 /).
6. Desconectar el interruptor seccionador de CC y asegurarlo de manera que no pueda
producirse una reconexión.
7. Retirar la cubierta de los bornes (aflojar 2 tornillos de fijación con un destornillador de
estrella).
4.3.2 Conectar la batería
No hay ningún dispositivo conectado a la batería.
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el regulador sufra daños. Tener en cuenta la tensión máxima de la batería
conforme a
Ä
»Datos técnicos« en la página 129.
Conectar el cable de la batería y el fusible externo de la batería a la conexión de la batería del
regulador y a la batería.
¡INDICACIÓN!
Se recomienda colocar el fusible externo de la batería en la línea "B–".
| Z01 | 16.06
28
4.3.3 Conectar el cable del sensor de tensión de la batería
¡INDICACIÓN!
Al utilizar el cable del sensor de tensión de la batería externo, el regulador puede registrar
directamente la tensión en la misma batería. El valor de tensión registrado puede utilizarse para
la compensación de caídas de tensión en la línea de la batería. Con ello, la medición de tensión
no se ve afectada, por ejemplo, por la caída de tensión en función de la potencia en la línea de
la batería.
-Para conectar la línea del sensor, el dispositivo incluye un conector bipolar con borne
roscado. Pueden utilizarse cables con una sección de 0,14-1,5 mm2 (AWG 28-16).
-El cable del sensor necesario no se incluye junto con el dispositivo.
Se incluye un cable con la longitud suficiente para el sensor de tensión de la batería que
cumple con los datos técnicos.
¡PELIGRO!
Utilizar un fusible en la conexión del cable del sensor de tensión de la batería con la batería. El
valor del fusible debe ser el adecuado para la sección de conductor utilizada. En caso de
cortocircuito del cable del sensor de tensión de la batería, el fusible protegerá la línea evitando
que se queme.
1. Colocar la clavija hembra bipolar verde en un extremo del cable (se adjunta).
2. Introducir la clavija bipolar en el regulador en la conexión "BAT+/–" de manera que el
conductor "+" se encuentre a la izquierda y el conector "", a la derecha; véase vista ampliada
de la zona de embornado en Fig. 2.
3. Montar un fusible externo para proteger el cable del sensor de tensión de la batería.
4. Conectar el cable para el sensor de tensión de la batería directamente a la batería, véase
en Fig. 2.
5. Activar uso del cable del sensor de tensión de la batería en el ajuste de compensación de
línea. »Ajuste de la batería è Compensación de cable«.
4.3.4 Conectar la puesta a tierra (PE)
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución. El regulador debe conectarse a tierra mediante PE (el
regulador tiene la clase de protección I).
| Z01 | 16.06 29
¡ATENCIÓN!
Peligro de daños en los dispositivos conectados al bus maestro StecaLink, bus esclavo StecaLink
o interfaz UART (p. ej. un ordenador). Si los dispositivos periféricos conectados están unidos a
la conexión PE del regulador a través de una puesta a tierra/conexión equipotencial conjunta, se
anula la separación galvánica existente de las conexiones AUX IO, bus maestro/esclavo
StecaLink y UART.
Si la instalación cuenta con una conexión a tierra conjunta, todas las conexiones del bus StecaLink,
las conexiones UART y las conexiones AUX IO deberán estar adicionalmente separadas
galvánicamente de forma externa.
è Conectar el cable de puesta a tierra al borne "PE".
4.3.5 Conectar el módulo solar
1. Cubrir el módulo solar de forma segura (¡tener en cuenta el viento!).
2. Conectar el cable del módulo con interruptor seccionador de CC (en posición abierta) a la
conexión del módulo solar del regulador y al módulo solar tal y como se indica:
nUn interruptor seccionador de CC conjunto (en la parte conjunta del cable del módulo)
cuando se conecta 1 módulo solar paralelamente a las entradas del módulo solar "M1" y
"M2".
nDos interruptores seccionadores de CC separados cuando se conectan 2 módulos solares
a la entrada del módulo solar "M1" y "M2"; véase para ello Fig. 2.
3. Retirar la cubierta del módulo solar.
4.3.6 Instalar la protección contra rayos
è Instale una protección contra rayos adecuada.
| Z01 | 16.06
30
4.4 Suministrar tensión al regulador
Como mínimo la batería y los módulos solares se han conectado tal y como se indica
anteriormente.
1. Colocar la cubierta de los bornes de manera que las indicaciones de peligro puedan leerse (y
no aparecen del revés).
2. Colocar los tornillos de fijación.
3. Conectar el fusible externo de la batería: introducir el fusible en el portafusibles (fusible) o
conectar el interruptor de protección de línea de CC. El regulador se pone automáticamente
en funcionamiento, muestra al cabo de unos segundos el logo de la empresa y, a
continuación, en los mensajes de suceso la tensión del sistema detectada (System voltage
xx V) or RTC not set ( Fig. 6).
¡INDICACIÓN!
Viene configurado de fábrica con los menús en inglés.
4. Pulsar D, Ñ para mostrar el System voltage xx V. Anotar la tensión del sistema indicada.
5. Si se muestran otros mensajes de suceso o no aparece nada (display oscuro), comprobar la
instalación y, si es necesario, subsanar el fallo según
Ä
Capítulo 10 »Subsanación de
fallos« en la página 116.
6. Pulsar la tecla ESC para confirmar el mensaje de suceso. Aparecerá la configuración básica de
la indicación de estado (Fig. 7).
7. Comprobar si la tensión del sistema anotada coincide con la tensión de la batería real. En
caso de que no coincida, ajustar la tensión de sistema en el menú para expertos
(»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos è Tensión del sistema«;
Ä
Capítulo 8.5.14 »Menú para expertos« en la página 75).
| Z01 | 16.06 31
¡INDICACIÓN!
Al poner en marcha el MPPT 6000-S en un sistema maestro/esclavo a través de bus StecaLink, el
MPPT 6000-M como maestro establecerá la tensión del sistema registrada localmente en el
dispositivo, sin modificar el mensaje de información en el MPPT 6000-S. Es por ello que, en un
sistema maestro/esclavo hay que comprobar el reconocimiento de la tensión en el maestro y, si
es necesario, corregirlo. En caso de funcionamiento individual del MPPT 6000-S debe
comprobarse, tal y como se indica, la tensión del sistema detectada en el dispositivo. En
sistemas con batería de plomo, la tensión del sistema detectada se utilizará para marcar los
ámbitos de tensión de carga y protección contra descarga total. En los sistemas con batería de
iones de litio o NiC, la tensión del sistema detectada se mostrará para fines informativos. Los
rangos de carga se determinarán a partir del número de células de batería ajustado.
Fig. 6: Mensaje de suceso (inglés) con la tensión del sistema detectada (en el ejemplo: 48 V)
Fig. 7: Display después de conectar el fusible externo de la batería
¡INDICACIÓN!
La batería puede cargarse desde distintas fuentes. Debe tenerse en cuenta que:
La batería puede cargarse desde distintos reguladores que estén conectados en paralelo a
la batería. Así, el MPPT 6000-M puede asumir el control de otros dispositivos MPPT 6000-S.
En un sistema maestro/esclavo de estas características pueden controlarse hasta 22 MPPT
6000-S mediante un MPPT 6000-M.
Solo MPPT 6000-M: Además del regulador, pueden conectarse a la batería otras fuentes de
carga adecuadas. Estas fuentes de carga pueden activarse y desconectarse del regulador
mediante las salidas de relé AUX 1–3.
Solo MPPT 6000-M: El regulador solo puede realizar un cálculo del estado de la batería
(SOC) de forma adecuada si puede detectar las corrientes de carga y descarga de otras
fuentes y otros sumideros a través de sensores de corriente PA HS400 adicionales.
Se recomienda encargar la planificación para la conexión de reguladores adicionales y
otras fuentes de carga a un técnico especializado.
| Z01 | 16.06
32
5 Primera puesta en funcionamiento del sistema básico
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el dispositivo sufra daños y de que se produzca una reducción de potencia. Sólo
los especialistas pueden llevar a cabo las medidas descritas en este apartado.
¡INDICACIÓN!
Un sistema básico se compone solo de un MPPT 6000-M o un MPPT 6000-S. La descripción de
la primera puesta en funcionamiento incluye solo los ajustes mínimos necesarios. Para obtener
más información sobre otras posibilidades de configuración, consulte los siguientes capítulos.
Para crear y poner en marcha un sistema maestro/esclavo se instalarán los dispositivos
individuales según la primera puesta en funcionamiento, aunque permanecerán en el estado de
Apag. hasta que se hayan llevado a cabo todos los cableados y ajustes hacia el bus StecaLink
en el dispositivo maestro.
Temas
1.
Ä
»Mostrar posición básica de la indicación de estado« en la página 33
2.
Ä
»Ajustar idioma« en la página 34
3.
Ä
»Ajustar la hora« en la página 34
4.
Ä
»Ajustar la fecha« en la página 34
5.
Ä
»Ajustar el tipo de batería« en la página 35
6.
Ä
»Ajustar la capacidad de batería« en la página 36
7.
Ä
»Ajustar los parámetros de carga« en la página 37
8.
Ä
»Activar compensación de línea« en la página 38
9.
Ä
»Ajustar el sensor de temperatura« en la página 39
10.
Ä
»Ajustar la conexión string FV« en la página 39
11.
Ä
»Finalizar la primera puesta en funcionamiento« en la página 40
Las medidas descritas en
Ä
»Instalación del sistema básico« en la página 23 se han llevado a cabo
íntegramente.
Mostrar posición básica de la indicación de estado
uSi es necesario, pulsar ESC durante 1 segundo para ver la
posición básica de la indicación de estado.
| Z01 | 16.06 33
Ajustar idioma
1. Pulsar SET. Aparece el menú principal, Device On/Off está
marcado (fig. izquierda).
NOTA
Viene configurado de fábrica con los menús en inglés. En el
sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo
Guardar ajustes puede transmitirse el ajuste de idioma
seleccionado en el maestro al esclavo, véase
Ä
Capítulo
8.8.3 »Procesar esclavo MPPT 6000-S (solo MPPT 6000-
M)« en la página 92.
2. Pulsar Ñ hasta que Systems settings esté marcado.
3. Pulsar SET. Aparece el menú System settings, Language
está marcado (fig. izquierda).
4. Pulsar SET. Aparece el menú Language (fig. izquierda).
5. Pulsar D, Ñ para marcar otro idioma.
6. Pulsar SET.
7. Pulsar ESC, aparecerá el menú Ajuste del sistema y el
idioma seleccionado estará activo.
Ajustar la hora
1. Una vez finalizada la selección de idioma, aparecerá el menú
Ajuste del sistema (fig. izquierda).
2. Pulsar Ñ para marcar Hora/fecha.
3. Pulsar SET. Aparece el menú Hora y fecha, Hora quedará
marcada.
4. Pulsar SET. Aparece el diálogo
Ajuste de hora (fig. izquierda).
5. Pulsar SET. La hora parpadea.
6. Pulsar D, Ñ para cambiar la hora.
7. Pulsar SET. La hora deja de parpadear.
8. Pulsar Ñ. Los minutos quedan marcados.
9. Repetir los pasos 5 hasta 7 para ajustar los minutos.
Ajustar la fecha
1. Pulsar ESC. Aparece el menú Hora y fecha (fig. izquierda).
2. Pulsar Ñ para marcar Fecha.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ajuste de fecha (fig.
izquierda).
4. Pulsar SET. Parpadea el día.
5. Pulsar D, Ñ para cambiar el día.
| Z01 | 16.06
34
6. Pulsar SET. El día deja de parpadear.
7. Pulsar Ñ para marcar el mes.
8. Repetir los pasos 4 hasta 6 para ajustar el mes.
9. Pulsar Ñ para marcar el año.
10. Repetir los pasos 4 hasta 6 para ajustar el año.
NOTA
Para un funcionamiento correcto del dispositivo, es
absolutamente necesario ajustar la fecha y la hora. En el
sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo
Guardar ajustes puede transmitirse el ajuste de idioma y
hora seleccionado en el maestro al esclavo, véase
Ä
Capítulo
8.8.3 »Procesar esclavo MPPT 6000-S (solo MPPT 6000-
M)« en la página 92. En caso de corte de corriente, el ajuste de
la fecha y la hora se mantiene durante unos 4 días.
Ajustar el tipo de batería
1. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
2. Pulsar SET. Aparece el menú principal.
3. Pulsar Ñ para marcar Ajuste de la batería.
4. Pulsar SET. Aparece el menú Ajuste de la batería.
5. Pulsar Ñ para marcar Tipo de batería.
6. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tipo de batería (fig.
izquierda).
| Z01 | 16.06 35
7. Pulsar D, Ñ para marcar otro tipo de batería.
8. Pulsar SET. El tipo de batería marcado queda ajustado.
NOTA
MPPT 6000-M: pueden seleccionarse los siguientes tipos de
batería:
nBatería de plomo-ácido
nBatería de plomo-gel/AGM
nBatería de iones de litio
nBatería de NiCd
MPPT 6000-S: pueden seleccionarse los siguientes tipos de
batería:
nBatería de plomo-ácido
nBatería de plomo-gel/AGM
En el sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo
Guardar ajustes pueden transmitirse los tipos de batería de
plomo-ácido y plomo-gel/AGM seleccionados en el maestro al
esclavo. No pueden guardarse los ajustes sobre los tipos de
batería de iones de litio y NiCD en el MPPT 6000-S. Sin
embargo, el MPPT 6000-M puede controlar como maestro la
función de carga del esclavo para todos los tipos de baterías, si
la configuración Operación maestra está activa para el
esclavo. Véase
Ä
Capítulo 8.8.3 »Procesar esclavo MPPT 6000-S
(solo MPPT 6000-M)« en la página 92.
Ajustar la capacidad de batería
1. Pulsar ESC. Aparece el menú Ajuste de la batería.
2. Pulsar Ñ para marcar Capacidad de la batería.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Capacidad de la batería
(fig. izquierda).
4. Pulsar SET. El valor parpadea.
5. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
6. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
NOTA
Ajustar aquí la capacidad nominal indicada para la batería.
Funciones como el cálculo de estado de carga (SOC), la carga
IUIA y la prueba de capacidad precisan de este valor. En el
sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo
Guardar ajustes puede transmitirse el ajuste de la
capacidad de la batería al esclavo.
| Z01 | 16.06
36
Ajustar los parámetros de carga
¡ADVERTENCIA!
Cargar la batería con los parámetros incorrectos puede dañar la batería. Como consecuencia,
pueden producirse unas circunstancias peligrosas para las personas. Asegurarse de que se
utilizan los parámetros de carga correctos para el tipo de batería seleccionado. Si es necesario,
póngase en contacto con el fabricante de la batería.
¡INDICACIÓN!
El MPPT 6000-M y MPPT 6000-S están preajustados de fábrica para el tipo de batería de plomo-
ácido. Comprobar los parámetros de carga en todos los casos.
Para el ajuste de los parámetros de carga para el tipo de batería de plomo-ácido y plomo-
gel/AGM, véase
Ä
Capítulo 8.5 »Funciones del sistema batería de plomo« en la página 64.
Para el ajuste de los parámetros de carga para el tipo de batería de iones de litio, véase
Ä
Capítulo 8.6 »Funciones del sistema de la batería de iones de litio (solo MPPT 6000-
M)« en la página 77.
Para el ajuste de los parámetros de carga para el tipo de batería de NiCd, véase
Ä
Capítulo
8.7 »Funciones del sistema de la batería de NiCd (solo MPPT 6000-M)« en la página 81.
En el sistema maestro/esclavo, con la configuración del esclavo Guardar ajustes pueden
transmitirse los ajustes de los parámetros de carga para plomo-ácido y plomo-gel/AGM al
esclavo. En todos los tipos de batería, el control del esclavo se lleva a cabo con los parámetros
de carga ajustados en el maestro, si el esclavo ha sido configurado para el modo operativo
Operación maestra.
| Z01 | 16.06 37
Activar compensación de línea
La compensación de línea corrige la divergencia de la tensión
de la batería medida que se produce en el cable de la batería
debido a una caída de tensión.
NOTAS
nLa compensación de línea viene desactivada de fábrica.
nPara la compensación de línea, el cable del sensor de
tensión de la batería debe estar conectado, véase
Ä
Capítulo 4.3.3 »Conectar el cable del sensor de tensión
de la batería« en la página 29.
nLa tensión registrada a través del cable del sensor de
tensión de la batería se muestra en los valores de
medición de la indicación de estado del dispositivo.
nA través del registro de la tensión real de la batería el
dispositivo puede compensar caídas de tensión en la línea
de la batería. Esto puede provocar la aparición de
tensiones más elevadas en los bornes de conexión de la
batería del regulador.
nSi al activarse la compensación de línea el cable del sensor
no está conectado, se emitirá un mensaje de suceso del
tipo "Error".
nEn caso de que deba llevarse a cabo una compensación de
línea en cada participante dentro del sistema maestro/
esclavo, esta deberá instalarse y activarse de forma
autónoma para cada dispositivo.
1. Pulsar ESC. Aparece el menú Ajuste de la batería.
2. Pulsar D, Ñ para marcar Compensación de cable (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Compensación de cable
(fig. izquierda).
4. Pulsar D, Ñ para marcar Enc..
5. Pulsar SET. Se activa la compensación de línea.
| Z01 | 16.06
38
Ajustar el sensor de temperatura
Registrando la temperatura ambiente de la batería puede
adaptarse la tensión final de carga. Si se utiliza el sensor de
temperatura externo, este deberá activarse en el menú.
NOTAS
nEl uso del sensor de temperatura externo viene
desconectado de fábrica. Se utiliza el sensor interno.
nSe recomienda conectar y utilizar el sensor de temperatura
externo incluido (solo con MPPT 6000-M).
nEn el sistema maestro/esclavo el maestro asume la
compensación de la temperatura central y controla los
esclavos de forma correspondiente si están configurados
para la operación maestra.
nMPPT 6000-M: Para la función "Prueba de capacidad" debe
instalarse y activarse un sensor de temperatura externo.
Para la activación del sensor de temperatura externo, véase
Ä
Capítulo 8.5.11 »Sensor de temperatura de la
batería« en la página 74.
Ajustar la conexión string FV
Ambas entradas del módulo en "M1+/M1–" y "M2+/M2–"
vienen configuradas de fábrica para un uso separado. Si ambas
entradas del módulo están conectadas en paralelo, la conexión
string FV debe cambiarse a la opción "Paralela".
1. Pulsar ESC. Aparece el menú Ajuste de la batería.
2. Pulsar D, Ñ para marcar Conexión string FV (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Conexión string FV (fig.
izquierda).
4. Pulsar D, Ñ para marcar Paralela.
5. Pulsar SET. La conexión string se ha modificado a
funcionamiento en paralelo.
| Z01 | 16.06 39
Finalizar la primera puesta en funcionamiento
¡INDICACIÓN!
En los sistemas maestro/esclavo, tras la instalación básica todavía es necesario conectar los
dispositivos a través del bus StecaLink. Completar primero la instalación antes de conectar los
dispositivos.
MPPT 6000-M, MPPT 6000-S: si deben instalarse y configurarse otros componentes opcionales
Ä
Capítulo 6 »Instalación y primera puesta en funcionamiento de componentes
opcionales« en la página 41, finalizar la instalación antes de conectar el dispositivo.
Los sistemas básicos que solo se compongan de un MPPT 6000-M o solo un MPPT 6000-S ya
pueden conectarse.
uPulsar ESC durante 1 segundo. Aparece la posición básica de la
indicación de estado; ha finalizado la primera puesta en
funcionamiento.
1. Pulsar SET. Aparece el menú "Menú principal".
2. Pulsar D, Ñ para marcar Dispositivo Enc./Apag. (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Dispositivo Enc./Apag.
(fig. izquierda para representación en MPPT 6000-M;
representación en MPPT 6000-S mostrada abajo).
4. Pulsar D, Ñ para marcar Enc..
5. Pulsar SET. El dispositivo se conecta.
6. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
| Z01 | 16.06
40
6 Instalación y primera puesta en funcionamiento de
componentes opcionales
Temas
1.
Ä
Capítulo 6.1 »Puesta en funcionamiento de la tarjeta SD (solo MPPT 6000-
M)« en la página 41
2.
Ä
Capítulo 6.2 »Conexión de las salidas de relé AUX 1,2,3 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 42
3.
Ä
Capítulo 6.3 »Conexión de la entrada del control remoto AUX IO (solo MPPT 6000-
M)« en la página 42
4.
Ä
Capítulo 6.4 »Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-S« en la página 45
5.
Ä
Capítulo 6.5 »Conexión del esclavo StecaLink« en la página 46
6.
Ä
Capítulo 6.6 »Conexión maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)« en la página 49
7.
Ä
Capítulo 6.7 »Conexión de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)« en la página 51
8.
Ä
Capítulo 6 »Instalación y primera puesta en funcionamiento de componentes
opcionales« en la página 41
9.
Ä
Capítulo 6.9 »Instalar la descarga de tracción« en la página 52
6.1 Puesta en funcionamiento de la tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)
¡ATENCIÓN!
No colocar o retirar nunca la tarjeta microSD con violencia. El soporte de la tarjeta y/o la tarjeta
microSD pueden resultar dañados.
¡INDICACIÓN!
El dispositivo no incluye ninguna tarjeta microSD.
Pueden utilizarse tarjetas microSD y microSDHC con una capacidad de hasta 8 GB.
La tarjeta microSD debe estar formateada con FAT16 o FAT32.
Con la tarjeta microSD pueden registrarse datos del MPPT 6000-M, así como de
dispositivos esclavo StecaLink conectados.
Mediante la tarjeta microSD pueden almacenarse y leerse los parámetros de ajuste del
MPPT 6000-M.
Tener en cuenta la marca de la dirección de inserción en la tarjeta microSD y el dispositivo.
Introducir la tarjeta microSD con cuidado en la apertura de la carcasa hasta que encaje.
Para extraer la tarjeta microSD, presionarla en dirección al dispositivo hasta que se
desencaje y, a continuación, soltarla y extraer la tarjeta (sistema de soporte push-pull).
El registro de datos en la tarjeta SD viene desactivado de fábrica.
1. Introducir tarjetas microSD formateadas.
2. Configurar la función de registro de datos y de almacenamiento/carga de parámetros según
Ä
Capítulo 8.15 »Tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)« en la página 106.
| Z01 | 16.06 41
6.2 Conexión de las salidas de relé AUX 1,2,3 (solo MPPT 6000-M)
¡ATENCIÓN!
Peligro de destrucción de los relés. Tener en cuenta los datos técnicos de los relés, véase
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129. Utilizar AUX 1/2/3 solo para conectar una
corriente continua de como máximo 60 VCC.
¡INDICACIÓN!
Se adjunta al MPPT 6000-M un conector bipolar con bornes roscados para la conexión del
cableado adicional.
Cada conexión AUX dispone de una conexión COM y NO separadas.
Las salidas de relé son contactos de cierre sin potencial.
El estado básico de los contactos es de normalmente abiertos (inglés: normally open - NO).
Las salidas AUX 1/2/3 pueden asignarse a varios sucesos distintos. En caso de varios
sucesos, estos están enlazados a un lógico O.
Las salidas de relé pueden utilizarse como emisores de señales para conmutar dispositivos
o cargas.
Los grandes consumidores directamente conectados a la batería pueden comuntarse
mediante las conexiones AUX a través de un relé de potencia adicional, p. ej. a través del
Steca PA EV 200.
1. Conectar los componentes externos a las salidas de relé AUX.
2. Configurar las salidas de relé según
Ä
Capítulo 9 »Funciones de control con AUX 1/2/3 (solo
MPPT 6000-M)« en la página 108.
AUX 1 AUX 2 AUX 3 Descripción
1 (COM) 1 (COM) 1 (COM) Contacto de relé (inglés: common)
2 (NO) 2 (NO) 2 (NO) Contacto de relé normalmente abierto (inglés: normally
open); el contacto está abierto en estado desconectado.
6.3 Conexión de la entrada del control remoto AUX IO (solo MPPT
6000-M)
¡ATENCIÓN!
Peligro de destrucción de la entrada de señal. Tener en cuenta los datos de conexión técnicos,
véase
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
| Z01 | 16.06
42
¡INDICACIÓN!
A través de la entrada de señal AUX IO puede activarse o desactivarse la función de carga
mediante dispositivos externos.
Puede conectarse una tensión de señal externa de 5 VCC - 24 VCC con un máximo de 3
mA o un contacto. El contacto externo debe poder conmutar como máx. 15 VCC a 5 mA.
Conectar la tensión de señal externa entre AUX IO (1) y (2). AUX IO (1) es GND, AUX IO (2)
es la entrada de la tensión de señal.
Conectar el contacto externo entre AUX IO (2) y (3).
Se adjunta al MPPT 6000-M un conector tripolar con bornes roscados para la conexión del
cableado adicional.
AUX IO Descripción
1 (GND) Referencia GND para tensión de señal externa.
2 (entrada señal) Conexión entrada tensión de señal externa.
3 (salida señal) Salida de señal para interruptor externo.
1. Conectar fuente externa de control remoto a la entrada de señal AUX IO.
2. Configurar la función AUX IO.
3. Configurar el control del dispositivo Enc./Apag.
Configuración de la función de control AUX IO
¡INDICACIÓN!
A la conexión AUX IO pueden asignarse las siguientes características:
Tensión ext. Enc.
Aplicando una tensión externa a la conexión AUX IO se activará la carga a través del
MPPT 6000-M.
Tensión ext. Apag.
Aplicando una tensión externa a la conexión AUX IO se desactivará la carga a través
del MPPT 6000-M.
Interruptor ext. Enc.
Cerrando un interruptor externo en la conexión AUX IO se activará la carga a través
del MPPT 6000-M.
Interruptor ext. Apag.
Cerrando un interruptor externo en la conexión AUX IO se desactivará la carga a través
del MPPT 6000-M.
| Z01 | 16.06 43
Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
1. Pulsar SET. Aparece el menú Menú principal.
2. Pulsar D, Ñ para marcar Ajuste del sistema (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el menú Ajuste del sistema (fig.
izquierda).
4. Pulsar D, Ñ para marcar Modo operativo AUX IO.
5. Pulsar SET. Aparece el diálogo Modo operativo AUX IO
(fig. izquierda).
6. Pulsar D, Ñ para marcar la función deseada.
7. Pulsar SET. La función seleccionada está activada.
8. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
Configurar el control del dispositivo Enc./Apag.
¡INDICACIÓN!
Sin cambiar Dispositivo Enc./Apag. a Control externo la señal de conmutación en la
conexión AUX IO permanece sin función en el modo de carga del MPPT 6000-M.
1. Pulsar SET. Aparece el menú Menú principal.
2. Pulsar D, Ñ para marcar Dispositivo Enc./Apag. (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Dispositivo Enc./Apag.
(fig. izquierda).
4. Pulsar D, Ñ para marcar Control externo.
5. Pulsar SET. La función seleccionada está activada.
6. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
| Z01 | 16.06
44
6.4 Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-S
¡ATENCIÓN!
Utilizar solo el sensor de temperatura externo PA TS-S autorizado para el dispositivo. Los
sensores equivocados pueden provocar una compensación de temperatura de la tensión de
carga errónea y, como consecuencia, dañar la batería. Al realizar la conexión, tener en cuenta
las indicaciones de seguridad que figuran en
Ä
Capítulo 4.1 »Notas de
seguridad« en la página 23.
¡INDICACIÓN!
El sensor de temperatura externo PA TS-S se adjunta al dispositivo (solo MPPT 6000-M).
Si se activa el sensor de temperatura externo, pero este no está conectado, se emitirá un
mensaje de suceso del tipo "Error".
Si el regulador y la batería no se encuentran dentro de la misma sala, deberá conectarse un
sensor de temperatura externo para registrar la temperatura de la batería. La polaridad de los
contactos para la conexión es aleatoria.
1. Colocar el sensor de temperatura Steca PA TS-S directamente en la batería.
2. Conectar el conector del cable del sensor en la conexión TEMP (¡polaridad aleatoria!). Véase
para ello Fig. 2.
Activar el sensor de temperatura externo
uPulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
1. Pulsar SET. Aparece el menú Menú principal.
2. Pulsar D, Ñ para marcar Ajuste de la batería (fig.
izquierda).
3. Pulsar SET. Aparece el menú Ajuste de la batería (fig.
izquierda).
4. Pulsar D, Ñ para marcar Sensor de temp. batería.
5. Pulsar SET. Aparece el diálogo Sensor de temp. batería
(fig. izquierda).
6. Pulsar D, Ñ para marcar Externo.
7. Pulsar SET. Se activa el sensor de temperatura externo.
8. Pulsar ESC durante 1 segundo. Aparecerá la posición básica de
la indicación de estado.
| Z01 | 16.06 45
6.5 Conexión del esclavo StecaLink
¡INDICACIÓN!
La conexión esclavo StecaLink es una interfaz de comunicación RS-485 con protocolo de
bus propietario.
La conexión esclavo StecaLink ofrece una posibilidad de conexión para niveles de
comunicación superiores y equipos de control. El socio de comunicación superior controla,
como maestro, el dispositivo con la interfaz esclavo StecaLink.
La interfaz esclavo StecaLink sirve, por ejemplo, para actualizar el firmware mediante PC de
Windows con adaptador RS-485/USB y software Steca Grid Bootloader.
Para conectar los participantes del bus de comunicación StecaLink puede utilizarse un
cable estándar RJ45 (cable CAT-5 Patch, 1:1).
Debe realizarse una terminación a la última conexión esclavo StecaLink no utilizada de una
cadena de comunicación. Se incluye un conector de terminación para el bus de
comunicación StecaLink con el MPPT 6000-M.
Un dispositivo esclavo StecaLink solo puede conectarse con un maestro StecaLink. En caso
de varios dispositivos esclavo StecaLink se formará una cadena de comunicación con estos.
En ella, solo un dispositivo esclavo StecaLink está conectado con el dispositivo maestro
StecaLink.
Hasta un total de 22 unidades de MPPT 6000-S pueden conectarse a la clavija hembra del
maestro StecaLink del MPPT 6000-M a través de su clavija hembra del esclavo StecaLink.
El bus esclavo StecaLink está separado galvánicamente del componente de potencia del
MPPT 6000-M.
En el MPPT 6000-M existe en las conexiones esclavo StecaLink y maestro StecaLink una
tensión de alimentación para dispositivos esclavo que no disponen de alimentación de
tensión. Acoplando un esclavo al maestro StecaLink se conectará en bucle la tensión de
alimentación a través de los participantes esclavo.
Cada esclavo debe tener una dirección de bus propia en el rango de 1 a 99. No puede
duplicarse ninguna dirección. Ajustar la dirección en el esclavo según las instrucciones del
mismo.
La longitud máxima de todo el cableado de bus no debería superar los 25 m.
El MPPT 6000-M:
tiene 2 conexiones de bus esclavo StecaLink,
es en la conexión esclavo StecaLink un esclavo,
tiene una conexión maestro StecaLink,
es en la conexión maestro StecaLink siempre el maestro.
El MPPT 6000-S:
tiene 2 conexiones esclavo StecaLink,
es en la conexión esclavo StecaLink siempre un esclavo.
1. Ajustar una dirección esclavo clara en el dispositivo con la conexión esclavo StecaLink; véase
Ä
Capítulo 8.8.1 »Ajustes de la dirección del esclavo StecaLink« en la página 90.
2. Conectar la conexión esclavo StecaLink con la conexión »maestro StecaLink« del dispositivo
maestro superior.
3. En caso de realizar una conexión en bucle a través de otros esclavos, utilizar una conexión
libre »esclavo StecaLink« .
| Z01 | 16.06
46
4. En el último participante esclavo, finalizar la conexión libre »esclavo StecaLink« con el
conector de terminación.
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MPPT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
......
Tarom
MPPT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
PA HS400
StecaLink
Slave Slave
......
PA HS400
StecaLink
Slave Slave
Term.
Fig. 8: Ejemplo de cableado de bus con MPPT 6000-M, MPPT 6000-S y sensores de corriente PA
HS400
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
PA HS400
StecaLink
Slave Slave
......
PA HS400
StecaLink
Slave Slave
Term.
Fig. 9: Ejemplo de cableado de bus con MPPT 6000-M y sensores de corriente PA HS400 adicionales
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
PC
StecaLink
Master
Fig. 10: Ejemplo de conexión de PC a MPPT 6000-M, p. ej. para una función de actualización
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MPPT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
Fig. 11: No se permite la conexión de la conexión MPPT 6000-M Slave con otras conexiones esclavo
de MPPT 6000-S o PA HS400
| Z01 | 16.06 47
La asignación del cable de bus se indica en la siguiente tabla.
La conexión esclavo StecaLink está separada galvánicamente del componente de potencia en MPPT
6000-M y MPPT 6000-S.
Contacto 1 2 3 4 5 6 7 8
Señal A B - -/(15 VDC) 1) --GND 2)/15 VCC SGND 3)/A,B
1) 15 VCC de tensión de alimentación para esclavos son conectados en bucle por parte del maestro.
2) GND para 15 VCC de tensión de alimentación para esclavos. En el MPPT 6000-M, SGND está
conectado con GND/15 VCC.
3) SGND para línea de señal A/B. No conectado con GND/15 V en el MPPT 6000-S. Al conectar la
clavija hembra del esclavo StecaLink con la del maestro StecaLink se produce una conexión a través
del MPPT 6000-M, véase 2).
| Z01 | 16.06
48
6.6 Conexión maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
La conexión maestro StecaLink es una interfaz de comunicación RS-485 con protocolo de
bus propietario.
La conexión maestro StecaLink ofrece posibilidad de conexión para socios de comunicación
inferiores.
Los dispositivos esclavo StecaLink conectados a la conexión maestro StecaLink se controlan
mediante el maestro de comunicación MPPT 6000-M.
A la conexión maestro StecaLink pueden conectarse, por ejemplo, sensores de corriente
externos PA HS400 o dispositivos MPPT 6000-S.
Para conectar los participantes del bus de comunicación StecaLink puede utilizarse un
cable estándar RJ45 (cable CAT-5 Patch, 1:1).
Se incluye un conector de terminación para el bus de comunicación StecaLink con el MPPT
6000-M. Debe realizarse una terminación a la red de comunicación conectada al maestro
StecaLink en la última conexión libre del esclavo StecaLink.
En la red de comunicación conectada a la conexión maestro StecaLink, no puede utilizarse
ningún otro maestro StecaLink.
El número máximo de esclavos StecaLink que pueden utilizarse está limitado. En total, no
pueden utilizarse más de 32 dispositivos en la conexión maestro StecaLink de un MPPT
6000-M.
El MPPT 6000-M puede administrar un máximo de 8 PA HS400 y un máximo de 22 MPPT
6000-S.
Cada esclavo debe tener una dirección propia en el rango de 1 a 99. No puede duplicarse
ninguna dirección. Ajustar la dirección en el esclavo según las instrucciones del mismo.
La conexión maestro StecaLink está separada galvánicamente del componente de potencia.
La longitud máxima de todo el cableado de bus no debería superar los 25 m.
El MPPT 6000-M:
tiene 1 conexión maestro StecaLink,
tiene 2 conexiones de bus esclavo StecaLink,
es en la conexión maestro StecaLink siempre el maestro.
El MPPT 6000-S:
no tiene ninguna conexión maestro StecaLink.
| Z01 | 16.06 49
¡INDICACIÓN!
Los dispositivos MPPT 6000-S a partir de la versión de software IFUSYS4 APP 1.5.0 del MPPT
6000-M pueden conectarse entre sí.
1. Ajustar una dirección esclavo clara en el dispositivo con la conexión esclavo StecaLink. Para
MPPT 6000-S, véase
Ä
Capítulo 8.8.1 »Ajustes de la dirección del esclavo
StecaLink« en la página 90.
2. Insertar la conexión maestro StecaLink al dispositivo esclavo. Conectar el conector »maestro
StecaLink« con el del »esclavo StecaLink« .
3. En caso de que deban conectarse otros esclavos, conectarlos al dispositivo esclavo a través de
la conexión »esclavo StecaLink« que se encuentre libre.
4. En el último participante esclavo, finalizar la conexión libre »esclavo StecaLink« con el
conector de terminación.
5. Registrar los dispositivos esclavo StecaLink añadidos en el MPPT 6000-M y configurarlos.
Véase
Ä
Capítulo 8.8.2 »Ajustes maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)« en la página 91.
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MPPT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
......
Tarom
MPPT 6000-S
StecaLink
Slave Slave
PA HS400
StecaLink
Slave Slave
......
PA HS400
StecaLink
Slave Slave
Term.
Fig. 12: Ejemplo de cableado de bus con MPPT 6000-M, MPPT 6000-S y sensores de corriente PA
HS400
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
PA HS400
StecaLink
Slave Slave
......
PA HS400
StecaLink
Slave Slave
Term.
Fig. 13: Ejemplo de cableado de bus con MPPT 6000-M y sensores de corriente PA HS400
adicionales
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Fig. 14: La conexión de dos o más MPPT 6000-M a través de la conexión maestro/esclavo no es
posible
| Z01 | 16.06
50
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Tarom
MPPT 6000-M
StecaLink
Slave Slave
StecaLink
Master
Fig. 15: La conexión de dos MPPT 6000-M a través de la conexión maestro no es posible
La asignación del cable de bus se indica en la siguiente tabla.
La conexión maestro StecaLink está separada galvánicamente del componente de potencia en MPPT
6000-M.
Asignatión des cable de bus StecaLink: véase
Ä
más información en la página 48
6.7 Conexión de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
La conexión UART en el dispositivo pone a disposición una interfaz de serie con niveles de
señal compatibles con RS-232. Véase
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129.
A través de la interfaz pueden transmitirse datos del dispositivo a un PC.
No es posible realizar una transmisión de datos del PC hacia el dispositivo.
Para realizar un cableado individual, el dispositivo incluye un conector tripolar con bornes
roscados.
En la conexión tripolar hay las señales TxD, RxD y GND (masa de señales), véase impresión
lámina frontal.
La interfaz de serie está separada galvánicamente de las conexiones del componente de
potencia.
La interfaz puede activarse y desactivarse.
La salida de datos está predefinida de forma fija por el dispositivo y no puede modificarse.
La salida de datos se realiza a intervalos de 1 minuto.
Para más información sobre el contenido de los datos de la salida de serie, véase
Ä
Capítulo 12.3 »Protocolo de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 147.
Después de activar la interfaz UART puede durar hasta un minuto hasta que se produzca la
primera salida de datos.
1. Conectar un dispositivo de recepción externo a la conexión UART.
2. Para la activación de la salida de datos en MPPT 6000-M, véase
Ä
Capítulo 8.13 »Interfaz
UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)« en la página 105.
Asignación de contactos:
Contacto 1 (TX) 2 (RX) 3 (GND)
Señal TX RX Masa
| Z01 | 16.06 51
6.8 Función de redundancia (solo MPPT 6000-S)
¡ATENCIÓN!
Con la función de redundancia, puede alcanzarse una activación automática de la carga en el
MPPT 6000-S después de un reinicio/reset o una caída de la comunicación con el MPPT 6000-M
en un sistema maestro/esclavo. Antes de utilizar la función, garantizar que una conexión
automática de la carga no puede conducir, en ningún caso de aplicación o fallo, a estados
peligrosos en el sistema. En caso de que al desconectarse el MPPT 6000-M en un sistema
maestro/esclavo deba detenerse toda la carga, primero deberá haberse cambiado el tipo de
control del dispositivo de "Redundancia" a "Apag.".
¡INDICACIÓN!
En el MPPT 6000-S, la función de redundancia tanto puede utilizarse en funcionamiento
individual como en funcionamiento maestro/esclavo.
Los parámetros de carga para el modo de redundancia corresponden a los ajustes locales
en el MPPT 6000-S o han sido adoptados por el MPPT 6000-M a través de Guardar
configuración de los parámetros. Véase
Ä
Capítulo 8.8.3 »Procesar esclavo MPPT
6000-S (solo MPPT 6000-M)« en la página 92
Ä
»Configuración del modo
operativo« en la página 94.
»Menú principal è Dispositivo Enc./Apag. «
1. Pulsar D, Ñ para seleccionar Redundancia.
2. Pulsar SET. La carga de la batería se activa de forma
automática.
6.9 Instalar la descarga de tracción
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que el dispositivo sufra daños. Asegurar todos los cables de conexión del MPPT 6000-
M/S contra posibles cargas de tracción. De lo contrario, los cables pueden aflojarse de forma
involuntaria y provocar cortocircuitos o fallos de funcionamiento.
Los pasos de cable en la carcasa del MPPT 6000-M/S no representan una descarga de tracción
segura.
Asegurar los cables con una descarga de tracción. Distancia hacia el regulador: 200 mm.
| Z01 | 16.06
52
7 Display (estructura, función, manejo)
1.
Ä
Capítulo 7.1 »Teclas de manejo« en la página 53
2.
Ä
Capítulo 7.2 »Vista general / estructura de menú« en la página 53
3.
Ä
Capítulo 7.3 »Indicación de estado« en la página 54
4.
Ä
Capítulo 7.4 »Indicación de estados especiales« en la página 57
5.
Ä
Capítulo 7.5 »Manejo general« en la página 57
6.
Ä
Capítulo 7.6 »Manejo ampliado« en la página 57
7.
Ä
Capítulo 7.7 »Ajustes de visualización« en la página 59
7.1 Teclas de manejo
Tecla Función
Set nSalta a un nivel de menú inferior.
nCambia el estado de un elemento de control (casilla de control/campo de
opción).
nHace parpadear el valor numérico marcado para que pueda modificarse.
nResponde a un diálogo con un sí.
nAdopta un cambio.
ESC nSalta a un nivel de menú superior.
nSalta a la indicación de estado (pulsar durante 1 s).
nResponde a un diálogo con un no.
nDescarta un cambio.
D, ÑnMueve la barra de marcación o el contenido del display hacia arriba/
abajo.
nMueve la marca 1 posición hacia la izquierda/derecha dentro de una
página de ajuste.
nAumenta/disminuye un valor de ajuste en 1 nivel.
nPulsado repetido de teclas: pulsar la tecla durante unos instantes.
7.2 Vista general / estructura de menú
Encontrará una vista general de la estructura de manejo del display en
Ä
Capítulo 3.4 »Estructura
del menú« en la página 17.
| Z01 | 16.06 53
7.3 Indicación de estado
La indicación de estado consta de la posición básica, de las páginas con valores de medición y de la
línea de información.
Posición básica
Las figuras muestran la posición básica con la carga de la batería
activa (izquierda arriba) y cuando la carga está desactivada (izquierda
abajo).
El símbolo módulo solar/instalación muestra el estado del
módulo solar y de la instalación de la siguiente manera:
El módulo solar está iluminado, el regulador de carga solar ha
detectado "Día". No hay presencia de ningún mensaje de
suceso del tipo "Información" 1).
El módulo solar está iluminado, el regulador de carga solar ha
detectado "Día". Hay presencia de un mensaje de suceso del
tipo "Advertencia" 1) o "Error" 1).
El módulo solar no está iluminado, el regulador ha detectado
"Noche". No hay presencia de ningún mensaje de suceso del
tipo "Información" 1).
El módulo solar no está iluminado, el regulador ha detectado
"Noche". Hay presencia de un mensaje de suceso del tipo
"Advertencia" 1) o "Error" 1).
1) Más información en
Ä
Capítulo 10.2.2 »Función« en la página 116.
El símbolo "Batería" muestra la carga de la batería como se
muestra a continuación:
Batería casi cargada por completo
Batería casi descargada por completo
Potencia actual con la que el MPPT 6000-M/-S carga
actualmente la batería.
Corriente de carga de la batería del MPPT 6000-M/-S.
Indicación de la tensión de la batería en voltios, o estado de
carga (SOC) en %.
Indicación de la tensión de la batería en voltios cuando el
modo de control de la batería está ajustado en "Regulación por
tensión". Indicación del estado de carga (SOC) cuando el modo
de control de la batería está ajustado en "Estado de carga
(SOC)".
La visualización del valor SOC solo es posible en el MPPT 6000-
M.
| Z01 | 16.06
54
Valores de medición
Nombre del valor de medición
Valor de medición con unidad
Los siguientes valores de medición se muestran en este orden:
nCorriente de carga MPPT: corriente del regulador a la batería,
valor en A.
nTensión de la batería: tensión de la batería medida en la
conexión "B+/B–", valor en V.
nTensión sensor bat. ext. 1): tensión de la batería medida
mediante el cable del sensor de tensión de la batería, valor en V.
nSOC (solo MPPT 6000-M): estado de carga de la batería en %
(visualización solo si en "Ajuste de la batería" está activo
el »modo de control è Estado de carga (SOC)«.
nResultado de la prueba de capacidad (solo MPPT 6000-M) 2):
resultado de la prueba de capacidad que debe iniciarse
manualmente. Indicación del valor registrado en Ah.
nTensión FV 1: tensión en V existente en la conexión del módulo
M1.
nTensión FV 2: tensión en V existente en la conexión del módulo
M2.
nPotencia FV total: potencia total actual para la carga de la
batería en las conexiones del módulo M1 y M2, valor en W.
nPotencia FV 1: potencia de carga actual en la conexión del
módulo M1, valor en W.
nPotencia FV 2: potencia de carga actual en la conexión del
módulo M2, valor en W.
nHoras de funcionamiento: horas de funcionamiento
transcurridas desde la primera puesta en funcionamiento del
dispositivo.
nVisualización de informaciones de corriente de los dispositivos
esclavo StecaLink adicionales (soloMPPT 6000-M): el alcance y la
denominación de la representación dependen del
correspondiente esclavo y su configuración. Para ello, tener en
cuenta las indicaciones que figuran en
Ä
Capítulo 8.8 »Bus
StecaLink« en la página 90.
nCorriente de carga/descarga total de la batería (solo MPPT 6000-
M): suma de todas las corrientes de los componentes que se
activaron en el menú »Ajuste de la batería
è Modo de control batería è Asignación sensor«. Indicación
del valor medio de corriente en A.
nCorriente de descarga total de la batería (solo MPPT 6000-M):
suma de todas las corrientes de descarga de la batería de los
componentes que se activaron en el menú »Ajuste de la batería
è Modo de control batería è Asignación sensor«. Indicación
del valor medio de corriente en A.
| Z01 | 16.06 55
nPotencia de carga/descarga total de la batería (solo MPPT 6000-
M): potencia total de los componentes que se activaron en el
menú »Ajuste de la batería è Modo de control batería
è Asignación sensor«. Indicación del valor medio de potencia
en W.
nCorriente de carga total de la batería (solo MPPT 6000-M): suma
de todas las corrientes de carga de la batería de los
componentes que se activaron en el menú »Ajuste de la batería
è Modo de control batería è Asignación sensor«. Indicación
del valor medio de corriente en A.
1 ) "-" se mostrará en vez de la tensión de la batería cuando no haya
ningún cable del sensor de tensión de la batería conectado.
2) Mientras la prueba de capacidad se esté llevando a cabo o todavía
no se haya llevado a cabo, se mostrará "-". Una vez finalizada
correctamente la prueba de capacidad, se conservará el resultado
hasta vuelva a llevarse a cabo otra prueba de capacidad
correctamente. Si el dispositivo se desconecta de la alimentación, se
borrará el resultado de la prueba de capacidad.
Visualización de valores de medición de dispositivos esclavo StecaLink adicionales
Identificación del dispositivo esclavo StecaLink.
Dirección del bus StecaLink del dispositivo.
Nombre asignado por el usuario.
Posición de medición del dispositivo.
Corriente medida, valor medio en A.
¡INDICACIÓN!
El regulador no está autorizado como equipo de medición calibrado.
Los valores de medición indicados y los valores calculados de forma interna están sujetos a
tolerancias específicas de los productos, por lo que pueden divergir de mediciones de referencia
con equipos de medición calibrados. No todos los valores de medición y los valores que se
calculen a partir de ellos se actualizarán en el mismo período de tiempo. Con ello, puede
producirse una actualización retrasada de los valores indicados.
Línea de información
Fecha
Símbolo para mensajes de suceso no confirmados; más
información en
Ä
Capítulo 10.2 »Mensajes de
suceso« en la página 116.
Símbolo "Connect" con dirección del regulador de 2 dígitos:
muestra el tráfico de datos en la conexión del bus esclavo
StecaLink.
| Z01 | 16.06
56
Símbolo para función de carga ejecutada actualmente:
E (carga de compensación; inglés: equal charge)
F (carga de conservación; inglés: float charge)
B (carga de mantenimiento; inglés: boost charge)
Símbolos adicionales en MPPT 6000-M
I (carga IUIA)
C (prueba de capacidad en curso)
L (modo de carga de iones de litio)
A (modo de carga de NiCd)
Símbolos adicionales en MPPT 6000-S
S (modo esclavo StecaLink activo)
Hora
Símbolo de derating. Activo cuando el dispositivo reduce
automáticamente la potencia de salia debido a una sobrecarga.
7.4 Indicación de estados especiales
nMientras el regulador está procesando grandes volúmenes de datos, no puede procesar los
datos introducidos por el usuario. Esto se indica mediante un símbolo de sol animado:
nEn caso de fallos, la iluminación de fondo parpadeará de color rojo. Al mismo tiempo aparecerá
un mensaje de suceso. Para más información, véase
Ä
Capítulo 10.2 »Mensajes de
suceso« en la página 116.
7.5 Manejo general
Desplazarse por la visualización y los niveles de menú
1. Si es necesario, pulsar ESC durante 1 segundo para ver la
posición básica de la indicación de estado.
2. Pulsar D, Ñ para mostrar los valores de medición.
3. Pulsar SET. Aparece el menú principal y la entrada superior
está marcada.
4. Pulsar D, Ñ para marcar otra entrada.
5. Pulsar SET. Aparece el submenú.
6. Si fuera necesario repetir los pasos 4 y 5.
7. Pulsar ESC brevemente para saltar a un nivel de menú superior
o pulsar ESC durante unos instantes (1 s) para ver la posición
básica de la indicación de estado.
7.6 Manejo ampliado
Activar/desactivar el dispositivo
»Menú principal è Dispositivo Enc./Apag.«
1. Pulsar D, Ñ para seleccionar Enc. o Apag.
2. Pulsar SET. La carga de la batería se activará/desactivará. Si la
carga está desactivada, aparece Apag. en la posición básica de
la indicación de estado.
| Z01 | 16.06 57
MPPT 6000-M:
Para la selección Control externo, véase
Ä
Capítulo
6.3 »Conexión de la entrada del control remoto AUX IO (solo
MPPT 6000-M)« en la página 42.
MPPT 6000-S:
Para la selección Redundancia, véase
Ä
Capítulo 6.8 »Función
de redundancia (solo MPPT 6000-S)« en la página 52.
Mostrar información ampliada
»Menú principal è Información«
1. Pulsar D, Ñ para seleccionar una entrada (fig. izquierda).
2. Pulsar SET para abrir una entrada.
Las entradas contienen las siguientes informaciones:
nDatos de contacto (fig. izquierda): dirección del
fabricante como texto o código QR.
nInformación del sistema (fig. izquierda):
Denominación de producto
Número de serie
Versión de los módulos de software
Dirección del regulador en el bus esclavo StecaLink
Versión de las instrucciones correspondientes al
regulador
Abrir el menú para expertos para los ajustes de la batería
¡ATENCIÓN!
Riesgo de que la instalación sufra daños. En el menú para expertos se cambian ajustes que
precisan un conocimiento específico especial. Por eso, el menú para expertos solo puede ser
manejado por un especialista, que sabe cuáles son las prescripciones y normas vigentes.
¡INDICACIÓN!
La disponibilidad y el alcance en los puntos de ajustes del menú para expertos dependen del
tipo de batería seleccionado (no disponible para baterías de iones de litio), véase
Ä
Capítulo
3.4 »Estructura del menú« en la página 17 y datos relativos a las funciones de sistema de los
tipos de batería seleccionables.
| Z01 | 16.06
58
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Menú para expertos«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo para la introducción de
contraseña, la primera cifra de la izquierda está marcada (fig.
izquierda).
NOTA
La contraseña es 17038.
2. Pulsar SET.
3. Ajustar »1« con D, Ñ y confirmar con SET.
4. Pulsar Ñ para marcar la segunda cifra de la izquierda.
5. Pulsar SET.
6. Ajustar »7« con D, Ñ y confirmar con SET.
7. Repetir los pasos 4 hasta 6 para las demás cifras.
8. Pulsar SET durante 1 segundo. Se muestra el menú para
expertos (fig. izquierda).
9. Pulsar D, Ñ para seleccionar una entrada.
10. Pulsar SET para abrir una entrada.
7.7 Ajustes de visualización
Ajuste del contraste
»Menú principal è Ajuste del sistema
è Ajustes de visualización è Contraste«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ajustes de visualización
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. Aparece el diálogo Contraste (fig. izquierda).
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Ajuste de la iluminación de fondo
NOTAS
nApag.: Iluminación de fondo desactivada de forma
permanente.
nAutomático: La iluminación de fondo se activa pulsando
cualquier tecla y se apaga automáticamente después de
30 s.
nModo de potencia: La iluminación de fondo se activa con
una potencia reducida cuando el dispositivo se opera con
potencia. Si no hay potencia, p. ej. durante la noche, la
iluminación de fondo está desactivada.
»Menú principal è Ajuste del sistema
è Ajustes de visualización è Iluminación de fondo«
| Z01 | 16.06 59
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Iluminación de fondo (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para seleccionar un ajuste.
3. Pulsar SET. El modo marcado queda ajustado.
| Z01 | 16.06
60
8 Funciones del sistema
Temas
1.
Ä
Capítulo 8.1 »Funciones de protección« en la página 61
2.
Ä
Capítulo 8.2 »Ajuste del tipo de batería« en la página 62
3.
Ä
Capítulo 8.3 »Ajustes corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-
M)« en la página 63
4.
Ä
Capítulo 8.4 »Ajuste corriente de carga máxima del dispositivo« en la página 64
5.
Ä
Capítulo 8.5 »Funciones del sistema batería de plomo« en la página 64
6.
Ä
Capítulo 8.6 »Funciones del sistema de la batería de iones de litio (solo MPPT 6000-
M)« en la página 77
7.
Ä
Capítulo 8.7 »Funciones del sistema de la batería de NiCd (solo MPPT 6000-
M)« en la página 81
8.
Ä
Capítulo 8.8 »Bus StecaLink« en la página 90
9.
Ä
Capítulo 8.9 »Registrador de datos interno« en la página 97
10.
Ä
Capítulo 8.10 »Borrar datos del registro« en la página 104
11.
Ä
Capítulo 8.11 »Borrar datos de sucesos« en la página 104
12.
Ä
Capítulo 8.12 »Ajustes de fábrica« en la página 105
13.
Ä
Capítulo 8.13 »Interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)« en la página 105
14.
Ä
Capítulo 8.14 »Alarma acústica« en la página 106
15.
Ä
Capítulo 8.15 »Tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)« en la página 106
8.1 Funciones de protección
8.1.1 Sobrecarga del regulador
El regulador está protegido de los siguientes fallos y no resultará dañado si estos fallos solo se
producen de forma individual:
nLos módulos solares o la batería están conectados con la polaridad invertida.
nLos módulos solares o la batería no están conectados con la polaridad invertida, pero sí a una
conexión equivocada.
nLos módulos solares están en cortocircuito (la carga está desactivada (Apag.); la carga no puede
activarse cuando se detecta un cortocircuito).
nLa batería no está conectada.
Si se corrige el fallo individual, el regulador volverá a funcionar sin que se requieran otras medidas.
¡ATENCIÓN!
Los siguientes fallos dañan el regulador:
Un módulo solar está conectado en paralelo a varios reguladores.
Los módulos solares están en cortocircuito mientras el dispositivo se carga.
| Z01 | 16.06 61
¡INDICACIÓN!
En función de la tensión de la batería, el regulador puede funcionar de la siguiente manera:
Tensión de la batería por debajo de los 9,5 VCC: Ya no se garantiza el funcionamiento
seguro. El regulador finaliza todas las funciones, en particular la carga de la batería.
Tensión de la batería entre 9,5 VCC y 10,0 VCC: El dispositivo puede operarse; el display
funciona.
Tensión de la batería superior a los 10,0 VCC: La batería se está cargando. Operación
normal del dispositivo.
8.1.2 Sobrecalentamiento del regulador
Las aletas de refrigeración situadas en la parte trasera y la regulación interna de la temperatura
evitan un sobrecalentamiento del regulador. Si, a pesar de todo, el regulador llegara a calentarse
demasiado, este iría reduciendo la carga de la batería gradualmente (derating) interrumpiéndola por
completo si fuera necesario (componente de potencia desconectado). Una vez enfriado, la carga de
la batería se reanudará automáticamente.
8.1.3 Descarga total de la batería (solo MPPT 6000-M)
Para proteger la batería de una descarga total, pueden utilizarse las salidas de relé AUX 1/2/3. Más
información en
Ä
Capítulo 6.2 »Conexión de las salidas de relé AUX 1,2,3 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 42.
8.2 Ajuste del tipo de batería
¡ATENCIÓN!
En función del tipo de batería configurado pueden realizarse distintos ajustes e introducirse
distintos parámetros de carga.
Una mala selección del tipo de batería puede dañar la batería existente de forma permanente.
Para los ajustes, véase .
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en funcionamiento del sistema
básico« en la página 33
Ä
»Ajustar el tipo de batería« en la página 35.
| Z01 | 16.06
62
8.3 Ajustes corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT
6000-M)
¡INDICACIÓN!
En un sistema maestro/esclavo conectado mediante StecaLink, el MPPT 6000-M puede controlar
toda la corriente de carga de los MPPT 6000-S y MPPT 6000-M disponibles.
La corriente de carga máxima predefinida para el sistema se distribuye dinámicamente en los
componentes de potencia de MPPT 6000-M y MPPT 6000-S existentes.
Durante la distribución se tiene en cuenta el límite de corriente de carga máxima del dispositivo
predefinido de forma local en el mismo dispositivo.
Durante la distribución se tendrá en cuenta la corriente de carga actual de los dispositivos.
La aplicación de los límites para la carga máxima del sistema puede activarse y desactivarse.
Corriente de carga máxima del sistema: Enc./Apag.
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Corr.de carga máx. sist.«
1. Pulsar SET. Aparece el menú Corr. de carga máx. sist.
(fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para marcar el punto de menú Enc./Apag..
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Corr. de carga máx.
sist. (fig. izquierda).
4. Pulsar D, Ñ para marcar Enc./Apag..
5. Pulsar SET. Se activa o desactiva el control de la corriente de
carga máxima del sistema.
Corriente de carga máxima del sistema: Valor
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Corr.de carga máx. sist.«
1. Pulsar SET. Aparece el menú Corr. de carga máx. sist.
(fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para marcar el punto de menú Valor.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Corr. de carga máx.
sist. (fig. izquierda).
4. Pulsar SET. El valor parpadea.
5. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
6. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06 63
8.4 Ajuste corriente de carga máxima del dispositivo
¡INDICACIÓN!
Para cargar la batería puede ser necesaria una limitación de la corriente de carga máxima. Hay
que observar las prescripciones e indicaciones del fabricante de la batería. En el caso de
baterías de iones de litio hay que tener en cuenta las indicaciones del sistema de gestión de la
batería (BMS). En el estado de suministro, este límite para MPPT 6000-M y MPPT 6000-S se
sitúa en la corriente máxima posible de 60 A.
Corriente de carga máxima del dispositivo: Valor
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Corr. de carga máx. disp.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Corr. de carga máx.
disp. (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
8.5 Funciones del sistema batería de plomo
8.5.1 Ciclo de carga de compensación
¡INDICACIÓN!
Los ajustes para carga de compensación cíclica solo están disponibles para el tipo de batería de
plomo-ácido. Aquí puede establecerse si debe llevarse a cabo una carga de compensación y en
qué intervalos.
Desactivar/activar ciclo de carga de compensación
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Ciclo carga de compens. è Enc./Apag.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ciclo carga de compens.
(fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para marcar Enc. o Apag..
3. Pulsar SET. La carga de compensación cíclica se activará o
desactivará.
| Z01 | 16.06
64
Duración del ciclo
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Ciclo carga de compens. è Duración ciclo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ciclo carga de compens.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06 65
8.5.2 Modo de control de la batería (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
Para los tipos de batería de plomo-ácido y plomo-gel/AGM puede seleccionarse entre el
modo de control "Estado de carga SOC" y "Regulación por tensión".
Para los tipos de batería de iones de litio y NiCd está preconfigurado el modo operativo
"Regulación por tensión".
Con el modo de control Estado de carga SOC se activará un cálcula del estado de la
batería (inglés: state of charge = SOC). El SOC registrado se mostrará en la indicación de
estado y en los valores de medición, véase
Ä
Capítulo 7.3 »Indicación de
estado« en la página 54.
En el modo de control Estado de carga SOC el estado de carga registrado es el que
determina que se ejecuten las funciones
Protección contra descarga total,
Administrador de exceso,
Administrador de generador.
Véase
Ä
Capítulo 9 »Funciones de control con AUX 1/2/3 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 108.
También la activación de los modos de carga
Carga de mantenimiento,
Carga de compensación.
Véase
Ä
Capítulo 8.5.8 »Límites de carga« en la página 69.
Con el modo de control Regulación por tensión la tensión de la batería existente es
la que determina que se ejecuten las funciones
Protección contra descarga total,
Administrador de exceso,
Administrador de generador.
Véase
Ä
Capítulo 9 »Funciones de control con AUX 1/2/3 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 108.
También se utilizará el valor de tensión de la batería para activar los siguientes modos de
carga:
Carga de mantenimiento,
Carga de compensación.
Véase
Ä
Capítulo 8.5.8 »Límites de carga« en la página 69.
Solo tiene sentido utilizar el modo de control de estado de carga SOC si todas las
corrientes de carga y descarga de la batería pueden ser registradas por el MPPT 6000-M.
Para registrar las corrientes de descarga es necesario utilizar sensores de corriente PA
HS400 adicionales. Para registrar las corrientes de carga que no fluyen a través de MPPT
6000-M, o en el caso de conjunto maestro/esclavo a través de MPPT 6000-S, también se
requerirán sensores de corriente PA HS4000 externos adicionales.
Para el modo operativo "Regulación por tensión" no se requieren sensores de corriente
externos adicionales.
Si durante la carga de baterías de NiCd debe tenerse en cuenta la profundidad de descarga
al adaptar la tensión de carga superior U1, debe registrarse la corriente de descarga
mediante sensores de corriente externos PA HS400. Los sensores necesarios deben
activarse en el punto de menú Asignación sensor.
| Z01 | 16.06
66
En el punto de menú Asignación sensor deben indicarse los equipos que deben
utilizarse para el cálculo de toda la corriente de la batería. El total de las corrientes
seleccionadas se utilizará para el cálculo del estado de carga y se emitirá en el valor de
medición Corr. de carga/descarga total de la batería de la visualización de
estado. Véase
Ä
Capítulo 7.3 »Indicación de estado« en la página 54.
Modo de control SOC
»Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de control
è batería è Modo de control SOC «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Modo de control SOC (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar el modo de control.
3. Pulsar SET. El modo de control seleccionado se marca y se
adopta.
Asignación sensor
»Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de control
è Batería è Asignación sensor «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Asignación sensor (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para seleccionar el participante.
3. Pulsar SET. El participante seleccionado se marca y se adopta.
Repetir la selección hasta que estén marcados todos los
participantes relevantes para registrar toda la corriente de
carga/descarga de la batería.
| Z01 | 16.06 67
8.5.3 Prueba de capacidad de la batería (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
La función de prueba de capacidad solo está disponible para baterías de tipo plomo-ácido
y plomo-gel/AGM.
A través de la prueba de capacidad el regulador puede registrar la capacidad útil de la
batería en caso de la descarga de la batería debido a los consumidores conectados.
El valor determinado se mostrará como valor de medición Result. prueba de capac.
en la ventana de estado. Véase
Ä
Capítulo 7.3 »Indicación de estado« en la página 54.
Durante la prueba de capacidad, no se produce ninguna carga de la batería por parte del
MPPT 6000-M u otros equipos MPPT 6000-S controlados mediante bus StecaLink. El
equipo se pone en estado Apag..
Una vez finalizada la prueba de capacidad, el MPPT 6000-M deberá iniciar la carga
manualmente. »Menú principal è Dispositivo Enc./Apag. è Enc.«.
Para llevar a cabo la prueba de capacidad deben cumplirse los siguientes requisitos:
Debe ajustarse la capacidad nominal de la batería. El valor nominal se suele encontrar
en la placa de características de la batería.
Para registrar las corrientes de carga deberá haberse instalado un sensor de corriente
externo PA HS400 y estar registrado en el MPPT 6000-M. El sensor de corriente
externo deberá haberse seleccionado desde »Menú principal è Ajuste de la batería
è Modo de control batería è Asignación sensor«.
El sensor de temperatura externo de la batería debe estar instalado y activado. Véase
Ä
Capítulo 6.4 »Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-
S« en la página 45.
La función de administrador de generador deberá ponerse fuera de funcionamiento
de forma manual. Durante la prueba de capacidad deberá descartarse la carga a
través de fuentes externas.
Para poder utilizar la prueba de capacidad, la función "Control externo" a través de la
conexión AUX IO deberá estar desactivada.
Debe producirse una descarga de la batería por parte de los "consumidores" existentes
dentro del sistema. La función de protección contra descarga total del regulador a
través de las salidas AUX 1/2/3 permanece activa.
Las condiciones necesarias deberán existir antes de iniciarse la prueba de capacidad.
Cualquier modificación que se realice después de iniciarse la prueba provocará su
interrupción. En este caso, la prueba deberá iniciarse de nuevo.
La prueba de capacidad deja la batería casi totalmente descargada. Así, puede producirse
una descarga por debajo del umbral de protección contra descarga total. Solo aquellos
consumidores que se controlen a través de las salidas AUX 1/2/3 pueden desconectarse
automáticamente para evitar una mayor descarga de la batería. En caso de que la función
de protección contra descarga total del MPPT 6000-M evita la descarga necesaria para
poder finalizar la prueba de capacidad, esta se interrumpirá sin proporcionar resultados.
Al encenderse/apagarse el dispositivo se interrumpe la prueba de capacidad.
En función del tamaño y el estado de la batería, así como la corriente de descarga de las
cargas disponibles, la prueba de capacidad puede durar varias horas e incluso días. Para
que pueda llevarse a cabo correctamente, la corriente de descarga media de los
consumidores debería corresponder aproximadamente a la corriente de descarga de 10
horas. Un perfil de carga cambiante es favorable para la prueba de capacidad.
Llevar a cabo la prueba de capacidad cuando el sistema no deba proporcionar energía de
forma continuada. Durante el período de tiempo en el que vuelve a llevarse a cabo la carga
necesaria posterior de la batería los consumidores no serán alimentados.
| Z01 | 16.06
68
Una vez finalizada la prueba de capacidad, procurar que se lleve a cabo rápidamente una
recarga completa de la batería. Tener en cuenta que, debido a las malas condiciones
atmosféricas, la capacidad de rendimiento de la instalación FV puede verse limitada.
Prueba de capacidad de la batería
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Prueba de capac. batería «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Iniciar prueba de capac.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET durante 1 segundo. Se iniciará la prueba de
capacidad.
3. La visualización cambia al menú Ajuste de la batería.
Si la prueba de capacidad se ha podido iniciar correctamente,
la carga se desactivará (Apag.) y en la pantalla de estado, en la
parte inferior, se mostrará la identificación C. Véase
Ä
Capítulo
7.3 »Indicación de estado« en la página 54.
8.5.4 Tipo de batería
Para el cambio entre los tipos de baterías plomo ácido, plomo-gel/AGM, iones de litio, NiCd,
véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.5.5 Capacidad de la batería
Para la configuración de la capacidad de la batería, véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.5.6 Corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del sistema, véase
Ä
Capítulo 8.3 »Ajustes
corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)« en la página 63.
8.5.7 Corriente de carga máxima del dispositivo
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del dispositivo, véase
Ä
Capítulo 8.4 »Ajuste
corriente de carga máxima del dispositivo« en la página 64.
8.5.8 Límites de carga
¡ATENCIÓN!
Ajustar la configuración de los límites de carga con los datos sobre la batería. Una mala
configuración puede provocar la destrucción de la batería.
| Z01 | 16.06 69
Carga de conservación
»Menú principal è Ajuste de la batería è Límites de carga
è Carga de conservación«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Carga de conservación
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor Tensión carga de conserv.
parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Carga de mantenimiento
NOTAS
nSi se ha seleccionado el modo de control Estado de
carga SOC, se indicará el umbral de activación en %-
SOC.
nEn el modo de control Regulación por tensión el
umbral de activación se indica en V.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Límites de carga
è Carga de mantenimiento«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Carga de mantenimiento
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor Umbral de activación parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
5. Pulsar Ñ para cambiar a Tensión carga de mant.
6. Pulsar SET. El valor Tensión carga de mant. parpadea.
7. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
8. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Carga de compensación
NOTAS
nEste ajuste solo es posible con baterías de tipo plomo-
ácido.
nSi se ha seleccionado el modo de control Estado de
carga SOC, se indicará el umbral de activación en %-
SOC.
nEn el modo de control Regulación por tensión el
umbral de activación se indica en V.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Límites de carga
è Carga de compensación«
| Z01 | 16.06
70
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Carga de compensación
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor Umbral de activación parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
5. Pulsar Ñ para cambiar a Tensión carga de comp..
6. Pulsar SET. El valor Tensión carga de comp. parpadea.
7. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
8. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06 71
8.5.9 Modo de carga IUIA (solo MPPT 6000-M)
¡ATENCIÓN!
Con la carga IUIA se llevará a cabo una sobrecarga específica de la batería. Pueden producirse
tensiones hasta 2,6 V/célula. Los consumidores conectados a la batería deben tener la rigidez
dieléctrica necesaria, aunque puedan encontrarse en modo stand-by.
¡INDICACIÓN!
El modo de carga IUIA solo está disponible para baterías de tipo plomo-ácido y plomo-gel/
AGM.
El modo de carga IUIA puede activarse para estos tipos de batería en el menú. El modo de
carga IUIA se ejecuta de nuevo en un ciclo de repetición mensual ajustable 1-6.
Después de activar el modo de carga IUIA, este se llevará a cabo por primera vez una vez
finalice la primera carga de mantenimiento que se produzca. El ciclo de repetición se
refiere al mes de la primera ejecución. La repetición no se lleva a cabo en una fecha
concreta. En el mes activo del ciclo de repetición, la carga IUIA se ejecutará después de
finalizar la primera carga de mantenimiento que se produzca.
La realización de una carga de compensación no lleva en ningún caso a la activación del
modo de carga IUIA. Dentro del ciclo de repetición, la ejecución de una nueva carga de
mantenimiento no conduce a la ejecución anticipada del IUIA.
Un modo de carga IUIA activa se interrumpirá cuando se desconecte el dispositivo, estado
Apag..
Para la ejecución del modo de carga IUIA deben cumplirse los siguientes requisitos:
Debe ajustarse la capacidad nominal de la batería. El valor nominal se suele encontrar
en la placa de características de la batería. La indicación de la capacidad de la batería
se utiliza para definir la corriente de carga I50. I50 = Ah/50h.
La capacidad de la batería utilizada debe ser de como mínimo 50 Ah.
Los consumidores de energía en la batería deben regularse de manera que la corriente
de carga de la batería pueda bajar a I50. Si es necesario, separar los consumidores.
El MPPT 6000-M regula la corriente de carga de su componente de potencia a I50. No se
produce una regulación a corrientes externas que, por ejemplo, se controlan mediante
sensores de corriente PA HS400.
El cálculo de capacidad se realiza en el modo de carga IUIA a través de la selección llevada
a cabo en »Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de control batería
è Asignación sensor«.
El modo de carga IUIA se compone de 3 secciones:
Fase I: la fase I corresponde a la carga de la batería con los ajustes de la carga de
mantenimiento. Una vez transcurrida la duración temporal ajustada para la carga de
mantenimiento, el estado pasa a la fase U.
Fase U: en la fase U se irá cargando con una tensión de 2,4 V/célula hasta que la
corriente de carga sea inferior a I50 de la batería durante como mínimo 50 s. Si hasta
la reducción de la corriente de carga a I50 en este período se carga más del 40 % de
la capacidad de la batería indicada, la carga IUIA se interrumpirá. El dispositivo
cambia a la carga de conservación. Si la tensión de 2,4 V/célula no se puede mantener
en la fase U debido a una potencia de carga demasiado baja, el dispositivo permanece
en la fase U, pero el contador de capacidad se detendrá. Si la potencia de carga vuelve
a ser suficiente para mantener la tensión 2,4 V/célula, el cálculo de capacidad se
retomará.
| Z01 | 16.06
72
Fase IA: en la fase IA se limita la corriente de carga a I50. Una fase IA activa se
representa con la letra I en el pie de la visualización de estado. Véase
Ä
Capítulo
7.3 »Indicación de estado« en la página 54 . Si la tensión de la batería alcanza un
rango entre 2,53 V/célula y 2,55 V/célula, la cantidad de energía cargada se medirá
mediante un contador de capacidad. En cuanto se haya cargado el 20 % de la
capacidad nominal de la batería indicada, finalizará la fase IA. Con ello, finaliza todo
el ciclo de carga IUIA y el MPPT 6000-M pasa al modo de carga de carga de
conservación. Si en la fase IA la tensión de la batería no puede mantener un valor
>2,53 V/célula durante más de 120 segundos, finalizará la fase IA y el proceso se
iniciará de nuevo con la fase I. Si durante la fase IA la tensión de la batería llegase a
alcanzar un valor >= 2,6 V/célula, el MPPT 6000-M desconectará la carga. El equipo
se pone en estado Apag. Con ello, finaliza el ciclo de carga IUIA.
Modo de carga IUIA Enc./Apag.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de carga IUIA
è Enc./Apag. «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Activación IUIA (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
3. Pulsar SET. Se aplica el valor.
Ciclo de carga IUIA
»Menú principal è Ajuste de la batería è Modo de carga IUIA
è Ciclo «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Activación IUIA (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
3. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
8.5.10 Iniciar carga de mantenimiento
¡INDICACIÓN!
Iniciar carga de mantenim. permite iniciar manualmente la carga de
mantenimiento.
La carga de mantenimiento se llevará a cabo con los parámetros ya ajustados.
Una vez finalizada, el dispositivo se pondrá en carga de conservación.
Esta función solo está disponible para baterías de tipo plomo-ácido y plomo-gel/AGM.
Una carga de mantenimiento ya iniciada solo puede finalizarse desconectando el
dispositivo (Apag.).
| Z01 | 16.06 73
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Iniciar carga de mantenim.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Iniciar carga de
mantenim. (Fig. izquierda).
2. Pulsar SET durante 1 segundo para iniciar la carga de
mantenimiento.
8.5.11 Sensor de temperatura de la batería
¡INDICACIÓN!
Tener en cuenta las indicaciones para la conexión del sensor de temperatura externo en
Ä
Capítulo 6.4 »Conexión de sensor de temperatura externo PA TS-S« en la página 45.
El MPPT 6000-M/MPPT 6000-S dispone de la función de llevar a cabo una compensación
automática de la temperatura de la tensión final de carga para la carga de la batería.
Para esta función, el dispositivo debe registrar la temperatura ambiente de la batería. Si la
batería y el dispositivo se encuentran dentro del mismo rango de temperaturas, puede
utilizarse el sensor de temperatura interno. Si el dispositivo y la batería se encuentran en
distintos rangos de temperatura, es necesario utilizar el sensor de temperatura externo.
Se recomienda utilizar siempre el sensor externo de temperatura, puesto que así el registro
de temperatura puede realizarse de forma más precisa.
Si se selecciona el sensor de temperatura externo como fuente, este también deberá estar
correctamente conectado. De lo contrario, se emitirá un mensaje de suceso de tipo error.
Sensor de temperatura de la batería
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Sensor de temp. batería«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Sensor de temp. batería
(fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. La selección deja de parpadear y se adoptará.
8.5.12 Compensación de cable
Para los ajustes de la compensación de línea, véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
| Z01 | 16.06
74
8.5.13 Conexión string FV
¡INDICACIÓN!
Durante el dimensionamiento y la conexión de las entradas de strings FV, tener en cuenta
los datos técnicos del dispositivo.
El dispositivo puede llevar a cabo una regulación de la potencia separada y un seguimiento
de MPP para cada entrada de string FV. Ambas entradas de string FV deben estar
separadas eléctricamente entre sí. Se recomienda un uso separado de los strings.
En el caso de entradas separadas, debe seleccionarse el ajuste »Separada« , ya que de lo
contrario la salida de potencia para la carga de la batería se ve reducida. El
ajuste »Separada« es la posición básica.
En caso de que no sea posible una distribución adecuada del generador FV a los dos
strings FV, puede apoyarse una conexión en paralelo.
Para ello, además del correspondiente cambio en el menú, también deberán estar
conectados en paralelo eléctricamente (puenteados) las conexiones "M1–"/"M2–", así como
"M1+"/"M2+".
Conexión string FV
»Menú principal è Ajuste de la batería
è Conexión string FV «
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Conexión string FV (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. La selección deja de parpadear y se adoptará.
8.5.14 Menú para expertos
¡INDICACIÓN!
Para abrir, véase
Ä
Capítulo 7.6 »Manejo ampliado« en la página 57.
Para las baterías de plomo, el menú para expertos ofrece posibilidades de ajuste para:
Duración de tiempo para carga de mantenimiento y compensación,
Activación/desactivación de la compensación de temperatura,
Modificación del factor para compensación de temperatura y
Tensión del sistema
| Z01 | 16.06 75
Duración de la carga de compensación
»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos
è 17038 [SET] 1s è Duración carga de comp.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Duración carga de comp.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Duración de la carga de mantenimiento
»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos
è 17038 [SET] 1s è Duración carga de mant.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Duración carga de mant.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Compensación de temperatura
¡INDICACIÓN!
La compensación de temperatura desplaza las tensiones finales de carga en el valor indicado
por cada célula de batería (células de 2 V en baterías de plomo) y por Kelvin. Por ejemplo, un
coeficiente de temperatura de -4,0 mV/Z./K representa, con una batería de plomo de 48 V, un
desplazamiento de la tensión final de carga de -96 mV por diferencia de temperatura en Kelvin
en relación a 25 °C.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos
è 17038 [SET] 1s è Compensación de temp.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Compensación de temp.
(fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Marcar Enc./Apag. y pulsar SET. Aparece el diálogo Modo
func. comp. temp.
4. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
5. Pulsar SET. Se aplicará la selección marcada.
6. ESC para abandonar la selección.
7. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
| Z01 | 16.06
76
8. Marcar Coeficiente de temp. y pulsar SET. Aparece el
diálogo Coeficiente de temp.
9. Pulsar SET. El valor parpadea.
10. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
11. Pulsar SET. El valor deja de parpadear y se adoptará.
Tensión del sistema
»Menú principal è Ajuste de la batería è Menú para expertos
è 17038 [SET] 1s è Tensión del sistema«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tensión del sistema (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. Se aplicará la selección marcada.
¡INDICACIÓN!
La tensión del sistema, en el caso de baterías de plomo, se refiere siempre a la tensión nominal
de la batería. El dispositivo viene ajustado de fábrica con la función de detección automática de
tensión del sistema activada. Así, se pueden detectar automáticamente los niveles de tensión
del sistema de 12 V, 24 V y 48 V. En caso de que el regulador se utilice para tensiones del
sistema de 36 V o 60 V, la tensión del sistema deberá seleccionarse directamente. Al establecer
las tensiones del sistema se predefinen los preajustes y los rangos de ajuste.
¡ATENCIÓN!
Antes de cambiar la tensión del sistema, comprobar que hay la tensión del sistema correcta e,
inmediatamente después de producirse el cambio de las tensiones del sistema, verificar todos
los ajustes en el dispositivo. Una mala selección puede provocar daños en la batería.
8.6 Funciones del sistema de la batería de iones de litio (solo MPPT
6000-M)
¡INDICACIÓN!
Acordar todos los ajustes con el fabricante de la batería de iones de litio. Los ajustes
básicos determinados no suponen ninguna recomendación.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad para la batería utilizada.
Seleccionando el tipo de batería "Batería de iones de litio" se modificará el alcance del
menú "Ajuste de la batería".
Al seleccionar batería de iones de litio, también se modificará el rango de ajuste para las
funciones asignadas a las salidas AUX 1/2/3:
Protección contra descarga total,
Administrador de generador,
Administrador de exceso.
| Z01 | 16.06 77
8.6.1 Modo de control de la batería
¡INDICACIÓN!
Con el tipo de batería "Batería de iones de litio" en el menú "Modo de control batería" se llevará
a cabo la asignación de las fuentes de medición que deben utilizarse para determinar toda la
corriente de carga/descarga de la batería.
Para los ajustes de la asignación de sensores, véase
Ä
Capítulo 8.5.2 »Modo de control de la
batería (solo MPPT 6000-M)« en la página 66.
8.6.2 Tipo de batería
Para el cambio entre los tipos de baterías plomo ácido, plomo-gel/AGM, iones de litio, NiCd,
véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.6.3 Capacidad de la batería
Para la configuración de la capacidad de la batería, véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.6.4 Corriente de carga máxima del sistema
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del sistema, véase
Ä
Capítulo 8.3 »Ajustes
corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)« en la página 63.
8.6.5 Corriente de carga máxima del dispositivo
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del dispositivo, véase
Ä
Capítulo 8.4 »Ajuste
corriente de carga máxima del dispositivo« en la página 64.
8.6.6 Ajustes batería de iones de litio
Requisito
»Menú principal è Ajuste de la batería è Tipo de batería è Batería Li-Ion«
Número de células
NOTA
Número de células de iones de litio conectadas en serie.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Número de células«
| Z01 | 16.06
78
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Número de células Li-Ion
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Tensión de célula
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Tensión de células«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tensión de células Li-
Ion (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Tensión final de carga
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Tensión final de la carga«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tensión de carga Li-
Iones (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Valor de activación de carga
NOTA
Umbral de tensión de las células de iones de litio individuales
por debajo del cual se activa la carga mediante el MPPT 6000-
M. Si el valor no cae por debajo del valor de activación de la
carga, no se iniciará el proceso de carga.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Valor de activ. carga«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Activación carga Li-Ion
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06 79
Duración de carga
NOTAS
nPeríodo de tiempo durante el cual el MPPT 6000-M
mantiene la batería de iones de litio en la tensión final de
carga.
nUna vez transcurrida la duración de carga, la carga cesará
hasta que el valor caiga de nuevo por debajo del valor de
activación de la carga.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Duración de carga«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Duración carga Li-Iones
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Rango de temperatura
NOTAS
nSolo se llevará a cabo una carga de la batería de iones de
litio si su temperatura se encuentra dentro del rango
temperatura mínima-temperatura máxima.
nSi la temperatura detectada se encuentra fuera de este
rango, el MPPT 6000-M detiene la carga.
nPara registrar la temperatura, puede utilizarse el sensor de
temperatura interno o el externo del MPPT 6000-M. Véase
Ä
Capítulo 8.5.11 »Sensor de temperatura de la
batería« en la página 74. Debido a su mayor precisión se
recomienda el uso del sensor externo.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. Li-Ion Ajustes
è Rango de temperatura«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Li-Iones Rango de temp.
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor Temperatura mínima parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
5. Pulsar Ñ para seleccionar el valor Temperatura máxima.
6. Pulsar SET. El valor Temperatura máxima parpadea.
7. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
8. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06
80
8.6.7 Sensor de temperatura de la batería
¡INDICACIÓN!
Para el tipo de baterías "Batería de iones de litio" se utiliza el sensor de temperatura para el
control del rango de temperatura de la carga ajustado.
No se produce ninguna compensación de temperatura de la tensión de carga.
Para los ajustes, véase
Ä
Capítulo 8.5.11 »Sensor de temperatura de la
batería« en la página 74.
8.6.8 Compensación de cable
Para los ajustes de la compensación de línea, véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.6.9 Conexión string FV
Para los ajustes, véase
Ä
Capítulo 8.5.13 »Conexión string FV« en la página 75.
8.7 Funciones del sistema de la batería de NiCd (solo MPPT 6000-
M)
¡INDICACIÓN!
Acordar todos los ajustes con el fabricante de la batería de NiCd. Los ajustes básicos
determinados no suponen ninguna recomendación.
Tener en cuenta las indicaciones de seguridad para la batería utilizada.
Al seleccionar el tipo de batería "Batería de NiCd" se modificará el alcance del menú "Ajuste
de la batería" mostrando posibilidades de ajustes distintas que en el caso de baterías de
plomo o de iones de litio.
Al seleccionar batería de NiCd, también se modificará el rango de ajuste para las funciones
asignadas a las salidas AUX 1/2/3:
Protección contra descarga total,
Administrador de generador,
Administrador de exceso.
8.7.1 Modo de control de la batería
Para los ajustes de la asignación de sensores, véase
Ä
Capítulo 8.5.2 »Modo de control de la
batería (solo MPPT 6000-M)« en la página 66.
8.7.2 Tipo de batería
Para los ajustes de los tipos de baterías plomo ácido, plomo-gel/AGM, iones de litio, NiCd,
véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
| Z01 | 16.06 81
8.7.3 Capacidad de la batería
Para la configuración de la capacidad de la batería, véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.7.4 Corriente de carga máxima del sistema
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del sistema, véase
Ä
Capítulo 8.3 »Ajustes
corriente de carga máxima del sistema (solo MPPT 6000-M)« en la página 63.
8.7.5 Corriente de carga máxima del dispositivo
Para los ajustes de la corriente de carga máxima del dispositivo, véase
Ä
Capítulo 8.4 »Ajuste
corriente de carga máxima del dispositivo« en la página 64.
| Z01 | 16.06
82
8.7.6 Ajustes batería de NiCd
¡INDICACIÓN!
Para la carga de las baterías de NiCd se aplicará un proceso de carga de dos niveles con
una tensión de carga superior U1 y una tensión de carga inferior U2.
La tensión de carga superior U1 puede adaptarse, según la configuración de los
parámetros, en función de la profundidad de descarga que se haya producido realmente o
de una profundidad de carga preestablecida. Para calcular la profundidad de descarga real
debe registrarse la corriente de descarga de la batería de NiCd mediante uno o varios
sensores de corriente PA HS400 externos adicionales. Los sensores PA HS400 utilizados
para registrar la corriente de descarga deben estar registrados en el
punto »Modo de control batería è Asignación sensor«.
Asimismo, también puede programarse una compensación de temperatura de la tensión
de carga superior U1. La compensación de temperatura puede ajustarse con factores
separados para el rango de temperatura por encima de los 0 ºC y por debajo de los 0 ºC.
La adaptación de la tensión de carga superior U1 en función de la profundidad de
descarga y la compensación de la temperatura se llevará a cabo hasta un límite ajustable
para U1.
La carga con la tensión de carga superior U1 efectiva según la configuración se lleva a
cabo a lo largo de la duración de tiempo ajustable "Tiempo de carga U1".
La duración de la carga ajustada "Tiempo de carga U1" finalizará cuando la tensión de la
batería de NiCd haya alcanzado la tensión de carga U1 efectiva teniendo en cuenta un
umbral de tolerancia ajustable y pueda ser mantenido con la corriente de carga disponible.
El tiempo de carga U1 se pondrá a cero cuando la carga haya caído por debajo de una
profundidad de descarga ajustable. Con ello, se iniciará de nuevo la carga de la batería de
NiCd con la tensión de carga superior U1 efectiva.
Una vez transcurrido el tiempo de carga U1, la carga de la batería cambia a la tensión de
carga inferior U2.
También para la tensión de carga inferior U2 puede ajustarse una compensación de
temperatura separada para el rango de temperatura por encima de los 0 ºC y por debajo
de los 0 ºC.
Al contrario que en la tensión de carga superior U1, para la tensión de carga inferior U2 no
se produce ninguna adaptación debido a la profundidad de descarga.
La carga de la tensión de carga inferior U2 se realiza hasta que se produzca una descarga
de la batería bajo el umbral de tensión ajustable "Alternancia U2 U1". En caso de que el
valor caiga por debajo de este umbral, se iniciará la carga de nuevo con la tensión de carga
superior U1.
Tensión de carga superior U1
NOTA
Valor nominal de la tensión de carga superior en un proceso de
carga de dos niveles.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Tens. de carga sup. U1«
| Z01 | 16.06 83
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tens. de carga sup. U1
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Límite de tensión de carga U1
NOTAS
nValor máximo para la tensión de carga superior en un
proceso de carga de dos niveles.
nLa adaptación automática de la tensión de carga superior
U1 debido a la compensación de temperatura y a la
profundidad de descarga anterior se limita a este valor
máximo.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Límit. tensión de carga U1«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Límit. tensión de carga
U1 (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Límite DOD inferior
NOTAS
nValor límite de la profundidad de descarga (depth of
discharge - DOD) más allá del cual se activa una
adaptación de la tensión de carga superior U1.
nUn valor de 0,05 representa una profundidad de descarga
del 5 % en relación a la capacidad de la batería ajustada.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Límite DOD inferior«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Límite DOD inferior (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06
84
Factor U1 por DOD
NOTAS
nFactor por 1 % de DOD por el cual se adapta la tensión de
carga superior U1.
nIndicación en MV por célula.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor U1 por DOD«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor U1 por DOD (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Factor de temperatura U1 (>0°C)
NOTAS
nFactor para la compensación de temperatura de la tensión
final de carga superior U1 en caso de temperaturas
positivas.
nIndicación del factor de adaptación en mV por célula y por
grado de cambio de temperatura.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor temp. U1 (>0°)«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor temp. U1 (>0°)
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Factor de temperatura U1 (<0°)
NOTAS
nFactor para la compensación de temperatura de la tensión
final de carga superior U1 en caso de temperaturas
negativas.
nIndicación del factor de adaptación en mV por célula y por
grado de cambio de temperatura.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor temp. U1 (<0°)«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor temp. U1 (<0°)
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06 85
Valor DOD fijo
NOTAS
nSelección de si para la adaptación de la tensión de carga
superior U1 debe utilizarse la profundidad de ciclo real o si
debe utilizarse una profundidad de ciclo predefinida.
nCon un ajuste de 0,00, para la adaptación en función del
ciclo de la tensión de carga superior U1 se utilizará la
profundidad de ciclo que se produce realmente.
nSi se indican valores diferentes de 0,00, estos se utilizarán
como valor fijo. Ejemplo: un valor de 0,05 equivale a un
DOD del 5 % en relación a la capacidad de la batería
ajustada.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Valor DOD fijo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Valor DOD fijo (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Tolerancia U1 para tiempo de carga
NOTAS
nEl tiempo de carga U1 finaliza cuando la tensión real de la
batería se encuentra dentro del rango de tensión de carga
superior U1 menos el umbral de tolerancia.
nAsí, pueden tolerarse breves interrupciones de carga que
llevan a una mínima reducción de la tensión de carga.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Toler. U1 tiempo de carga«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Toler. U1 tiempo de
carga (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06
86
Tiempo de carga U1
NOTAS
nDuración de tiempo durante la cual debe mantenerse la
tensión de carga superior U1 menos el umbral de
tolerancia.
nEl tiempo de carga U1 se pondrá a cero al reiniciar el
dispositivo y al pasar a un nuevo día.
nTambién cuando durante más de 5 h (ininterrumpidas) no
puede alcanzarse la tensión de carga superior U1 menos
umbral de tolerancia.
nEl tiempo de carga U1 también se restablecerá si se ha
alcanzado la profundidad de descarga predefinida en
"DOD para reseteo carga".
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è DOD para reseteo carga«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tiempo de carga U1 (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
DOD para reseteo de carga
NOTAS
nProfundidad de descarga con la cual se reiniciará de nuevo
el tiempo de carga U1.
nUn valor de 0,02 representa una profundidad de descarga
del 2 % en relación a la capacidad de la batería ajustada.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è DOD para reseteo carga«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo DOD para reseteo carga
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Tensión de carga inferior U2
NOTA
Valor nominal para la tensión de carga inferior U2 en un
proceso de carga de dos niveles.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Tens. de car. inferior U2«
| Z01 | 16.06 87
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tens. de car. inferior
U2 (fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Factor de temperatura U2 (>0°C)
NOTAS
nFactor para la compensación de temperatura de la tensión
final de carga inferior U2 en caso de temperaturas
positivas.
nIndicación del factor de adaptación en mV por célula y por
grado de cambio de temperatura.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor temp. U2 (>0°)«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor temp. U2 (>0°)
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Factor de temperatura U2 (<0°C)
NOTAS
nFactor para la compensación de temperatura de la tensión
final de carga inferior U2 en caso de temperaturas
negativas.
nIndicación del factor de adaptación en mV por célula y por
grado de cambio de temperatura.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Factor temp. U2 (<0°)«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Factor temp. U2 (<0°)
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Número de células de NiCd
NOTA
Número de células NiCd conectadas en serie.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Número de células NiCd«
| Z01 | 16.06
88
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Número de células NiCd
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
Alternancia U2 U1
NOTAS
nValor de umbral por debajo del cual se activa la tensión de
carga superior U1 en el proceso de carga de dos niveles.
nMientras el valor no caiga por debajo del valor de umbral,
la tensión de carga inferior U2 permanece activa.
»Menú principal è Ajuste de la batería è Bat. NiCd Ajustes
è Alternancia U2 U1«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Umbral de activación U1
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
8.7.7 Sensor de temperatura de la batería
¡INDICACIÓN!
Para el tipo de batería "Batería de NiCd" se utiliza el sensor de temperatura para la
compensación de temperatura de la tensión de carga superior U1 y de la tensión de carga
inferior U2.
Para los ajustes del sensor de temperatura de la batería, véase
Ä
Capítulo 8.5.11 »Sensor de
temperatura de la batería« en la página 74.
8.7.8 Compensación de cable
Para los ajustes de la compensación de línea, véase
Ä
Capítulo 5 »Primera puesta en
funcionamiento del sistema básico« en la página 33.
8.7.9 Conexión string FV
Para los ajustes de la conexión string FV, véase
Ä
Capítulo 8.5.13 »Conexión string
FV« en la página 75.
| Z01 | 16.06 89
8.7.10 Menú para expertos
¡INDICACIÓN!
Para las baterías de NiCd, el menú para expertos ofrece la posibilidad de activar/desactivar
la compensación de temperatura.
»Para los ajustes Menú para expertos è Compensación de temperatura«, véase
Ä
Capítulo
8.5.14 »Menú para expertos« en la página 75.
8.8 Bus StecaLink
¡INDICACIÓN!
El bus StecaLink es una interfaz de comunicación basada en RS-485 con un protocolo de
transmisión propio de Steca.
A través del bus StecaLink pueden conectarse en red varios dispositivos compatibles con
StecaLink entre sí.
En función de los participantes StecaLink, pueden llevarse a cabo el intercambio de datos
y/o las funciones de control remoto a través del bus StecaLink.
Para la conexión de los participantes StecaLink en MPPT 6000-M/-S, véase
Ä
Capítulo
6.5 »Conexión del esclavo StecaLink« en la página 46.
Para consultar el documento sobre los dispositivos compatibles con StecaLink y las
versiones de software necesarias que es objeto de actualización constante, visite
www.steca.com.
8.8.1 Ajustes de la dirección del esclavo StecaLink
Dirección del esclavo StecaLink
NOTAS
nAjuste de la dirección del dispositivo para su utilización
como nodo esclavo StecaLink.
nDentro de una red de comunicación StecaLink, cada
dispositivo debe contar con una dirección clara.
nEn caso de ocupación múltiple de direcciones se producen
problemas/mensajes de error durante el registro.
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink direcc. Esclavo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Dirección RS485 (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear.
| Z01 | 16.06
90
8.8.2 Ajustes maestro StecaLink (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
El maestro en la red de comunicación StecaLink controla el flujo de datos hacia los
participantes esclavo de StecaLink.
Los participantes esclavo de StecaLink deben estar registrados en el maestro. En función
del tipo y el alcance de funciones del esclavo, en el maestro deberá realizarse una
configuración del esclavo.
Para cableado, véase
Ä
Capítulo 6.6 »Conexión maestro StecaLink (solo MPPT 6000-
M)« en la página 49.
Agregar esclavo
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Agregar esclavo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Selec. dirección esclavo
(fig. izquierda).
2. Pulsar SET. El valor parpadea.
3. Pulsar D, Ñ para cambiar el valor.
4. Pulsar SET. El valor deja de parpadear. La dirección introducida
será consultada por el maestro StecaLink.
Se muestra el participante esclavo de StecaLink encontrado
(fig. izquierda).
5. Pulsar SET. Si pueden llevarse a cabo otros ajustes en el esclavo
registrado, se abrirá otro menú.
Para más información sobre las posibilidades de configuración
adicionales, véase »Procesar esclavo« (
Ä
»Procesar esclavo«
en la página 91).
»Ningún esclavo encontr.« : en la dirección indicada no se ha
podido identificar ningún participante StecaLink. Véase
Ä
Capítulo 10 »Subsanación de fallos« en la página 116 para
una posible subsanación del fallo (véase mensaje de suceso nº
79).
»La direc. está asignada« : en la dirección indicada ya se
registró un participante StecaLink, véase
Ä
Capítulo
10 »Subsanación de fallos« en la página 116 para una posible
subsanación del fallo (véase mensaje de suceso nº 79).
Procesar esclavo
NOTAS
nAquí pueden ajustarse las configuraciones específicas para
el dispositivo de los esclavos registros en el MPPT 6000-M.
nEn función del alcance de funciones del esclavo hay
disponibles distintas posibilidades de ajuste.
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Procesar esclavo«
| Z01 | 16.06 91
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Procesar esclavo con una
lista de selección de los participantes esclavo de StecaLink
registrados. La lista está ordenada según las direcciones de los
participantes en orden ascendente (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para seleccionar el participante esclavo de StecaLink
que debe editarse.
3. Pulsar SET. Aparece el menú de configuración depositado para
el esclavo seleccionado.
Para más información sobre el alcance de configuración
individual del correspondiente esclavo, consultar las
instrucciones de manejo del esclavo.
Para el sensor de corriente PA HS400 en sus instrucciones.
Para el MPPT 6000-S en estas instrucciones en
Ä
Capítulo
8.8.3 »Procesar esclavo MPPT 6000-S (solo MPPT 6000-
M)« en la página 92.
8.8.3 Procesar esclavo MPPT 6000-S (solo MPPT 6000-M)
Temas
1.
Ä
»Seleccionar esclavo MPPT« en la página 92
2.
Ä
»Procesar esclavo Tarom MPPT 6000-S« en la página 93
3.
Ä
»Configuración del modo operativo« en la página 94
4.
Ä
»Borrar esclavo« en la página 95
5.
Ä
»Sincronizar esclavo« en la página 96
Seleccionar esclavo MPPT
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Procesar esclavo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Procesar esclavo con una
lista de selección de los participantes esclavo de StecaLink
registrados. La lista está ordenada según las direcciones de los
participantes en orden ascendente (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para seleccionar el MPPT 6000-S que debe editarse.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ajustes esclavo MPPT con
el menú de configuración guardado para el MPPT 6000 (fig.
izquierda).
| Z01 | 16.06
92
Procesar esclavo Tarom MPPT 6000-S
Nombre
NOTAS
nA cada StecaLink MPPT 6000-S se le puede asignar un
nombre individual.
nEl hecho de darle un nombre es opcional y no es necesario
para que el dispositivo pueda operarse.
nEl nombre se mostrará en la visualización de los valores de
medición en la pantalla de estado.
nPara el MPPT 6000-S rige lo siguiente:
El nombre del dispositivo MPPT 6000 está asignado
de forma fija.
nPara la introducción del nombre individual se encuentran
disponibles los caracteres ASCII imprimibles: !"#$%&'()*
+,-./0123456789:;<=>?
@ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ[\]^_`abcdefghijklm
nopqrstuvwxyz{|}~
nPuede introducirse un nombre individual con una longitud
de 8 caracteres.
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Procesar esclavo
è Selección [ xx - MPPT 6000] è Nombre«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Nomb. de pantalla
esclavo (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para seleccionar la posición del carácter.
3. Pulsar SET. La posición de introducción parpadea.
4. Pulsar D, Ñ para seleccionar el caracter deseado.
5. Pulsar SET. La posición de introducción deja de parpadear.
Se adoptará el carácter seleccionado.
6. Repetir 2.-5. hasta que se haya introducido el nombre deseado
con un máx. de 8 caracteres.
7. Pulsar SET para abrir el diálogo de introducción.
| Z01 | 16.06 93
Configuración del modo operativo
¡INDICACIÓN!
El participante StecaLink Tarom MPPT 6000-S puede integrarse al sistema maestro/esclavo
como esclavo con distintos alcances de funciones.
Guardar ajustes: aquí se define que los siguientes ajustes del maestro se
transmitan al esclavo y se almacenen allí de forma local:
Formato fecha,
Fecha,
Formato tiempo,
Hora,
Idioma,
Alarma acústica,
Iluminación de fondo,
Tipo de batería (solo para tipo de batería de plomo, no para baterías de iones de litio,
NiCd),
Capacidad de la batería,
Límite de carga de la carga de conservación,
Umbral de activación de la carga de mantenimiento,
Límite de carga de la carga de mantenimiento,
Duración de tiempo de la carga de mantenimiento,
Carga de compensación Enc./Apag. y ciclo,
Umbral de activación de la carga de compensación,
Límite de carga de la carga de compensación,
Duración de tiempo de la carga de compensación.
A través de la configuración Guardar ajustes el MPPT 6000-S puede seguir
trabajando de forma local con los ajustes enviados en caso de producirse una
interrupción de la comunicación con el maestro. Esta función solo está disponible
para los tipos de batería compatibles con MPPT 6000-S: las baterías de plomo-ácido y
las de plomo-gel/AGM. Los ajustes para otros tipos de baterías que pueden
seleccionarse en el maestro no pueden guardarse en el MPPT 6000 Slave.
Con la selección Guardar ajustes no se iniciará ninguna transferencia de datos.
Para transferir ajustes del maestro al esclavo debe ejecutarse la función
Sincronización, véase
Ä
»Sincronizar esclavo« en la página 96.
Operación individual: aquí se establece que el esclavo puede utilizarse como si
fuera un equipo individual independientemente del maestro. De esta forma, puede
ajustarse el esclavo de forma individual, independientemente del maestro. En este
caso, el maestro no envía ningún parámetro de control al esclavo. Se produce un
intercambio de informaciones. El maestro solicita informaciones del esclavo para la
visualización y el registro de datos.
Operación maestra: aquí se establece que el esclavo será controlado por el
maestro durante la función de carga. El maestro transmite los parámetros de
regulación actuales al esclavo. El esclavo adopta estos parámetros de regulación y así
puede controlarse a través del maestro. El maestro, además, solicita informaciones del
esclavo para la visualización y el registro de datos.
Para los tipos de batería de plomo-ácido, plomo-gel/AGM, iones de litio y NiCd el
MPPT 6000-S puede funcionar en operación maestra. El maestro transmite para todos
los tipos de batería los parámetros de regulación necesarios para la tensión de carga y
la corriente. En caso de interrumpirse la comunicación con el maestro, por motivos de
seguridad se desconectarán los MPPT 6000-S que hubiera. Los MPPT 6000-S
| Z01 | 16.06
94
separados se resetean y se reinician de nuevo con el estado »Apag.« En caso de que
en el MPPT 6000-S estuviera activa la función »Dispositivo Enc./Apag.
è Redundancia«, y antes conjuntamente con el MPPT 6000-M se hubiera operado un
sistema de batería de plomo, el/los MPPT 6000-S empezaría/n a operar de forma
individual después de interrumpirse el control por parte del maestro. Véase
Ä
Capítulo 6.8 »Función de redundancia (solo MPPT 6000-S)« en la página 52. Si se
ha operado un sistema de iones de litio o NiCd a través del MPPT 6000-M con
anterioridad, la función de redundancia automática del/de los MPPT 6000-S no se
activará por motivos de seguridad. En este caso, no se definirá la selección de la
batería en estos MPPT 6000-S. El usuario puede ajustar manualmente los parámetros
de carga para baterías de plomo.
Es una combinación de las configuraciones Guardar ajustes con Operación
individual u Operación maestra.
No se impide una combinación de Operación individual y Operación maestra,
pero no resulta adecuada. En caso de producirse esta combinación, Operación maestra
tendrá prioridad.
Configuración esclavo MPPT
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Procesar esclavo
è Selección [ xx - Tarom MPPT 6000]
è Configur. esclavo MPPT«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Configur. esclavo MPPT
(fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ. Se marcará la configuración marcada.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Ajustes esclavo MPPT con
el menú de configuración guardado para el Tarom MPPT 6000-
S (fig. izquierda).
4. Si es necesario, repetir los puntos 2 y 3 hasta seleccionar las
configuraciones deseadas.
5. Pulsar ESC para salir del menú.
Borrar esclavo
¡INDICACIÓN!
Los participantes esclavo de StecaLink pueden eliminarse borrándolos del conjunto de
comunicación.
Esto puede ser necesario cuando se han eliminado participantes esclavo de StecaLink o su
dirección esclavo ha sido modificada.
Después de borrar el participante esclavo de StecaLink dejarán de intercambiarse datos con
este para la visualización y el registro de datos.
Los participantes esclavo borrados se eliminarán de todas las demás listas de configuración
del MPPT 6000-M.
| Z01 | 16.06 95
Borrar esclavo
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Borrar esclavo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Borrar esclavo con una lista
de selección de los participantes esclavo de StecaLink
registrados. La lista está ordenada según las direcciones de los
participantes en orden ascendente (Fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para seleccionar el participante esclavo de StecaLink
que debe eliminarse.
3. Pulsar SET. Aparece el diálogo Borrar esclavo (fig.
izquierda).
4. Mantener pulsado SET durante 1 segundo. Se eliminará el
esclavo seleccionado.
Sincronizar esclavo
¡INDICACIÓN!
Al sincronizar los esclavos se transmitirán de forma activa los parámetros de ajuste del
maestro MPPT 6000-M a todos los esclavos MPPT 6000-S.
No se produce ninguna sincronización de los esclavos StecaLink PA HS400. Aquí no se
guardará ningún dato configurable en PA HS400.
Después de que el MPPT esclavo haya recibido las informaciones, este lleva a cabo un reset
del dispositivo para aplicar los valores actuales.
Mediante el reset, se interrumpe la carga, el módulo y el relé de la batería se desconectan y
se lleva a cabo un reinicio completo.
En función de la configuración del esclavo, véase
Ä
»Configuración del modo operativo«
en la página 94 y el estado "Dispositivo Enc./Apag." del maestro, tras un reinicio provocado
por la sincronización, la carga volverá a iniciarse.
Al reiniciarse, cada MPPT 6000-S realiza una nueva detección de tensión del sistema, véase
Ä
Capítulo 4.4 »Suministrar tensión al regulador« en la página 31.
Si en el menú "Configur. esclavo MPPT" el esclavo está ajustado a »Guardar ajustes« , véase
Ä
»Configuración del modo operativo« en la página 94, los ajustes se guardarán en el
MPPT 6000-S.
Sincronizar
»Menú principal è Ajuste del sistema
è StecaLink menú maestro è Sincronizar esclavo«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Sincronizar esclavo (fig.
izquierda).
2. Mantener pulsado SET durante 1 segundo. Se iniciará la
transmisión.
3. La visualización cambia automáticamente al menú superior.
| Z01 | 16.06
96
8.9 Registrador de datos interno
El registrador de datos guarda los siguientes datos en la memoria interna:
nEntrada de energía
nSalida de energía (solo MPPT 6000-M)
nTensión de batería mínima
nTensión de batería máxima
nCorriente máxima de carga
nTensión FV 1 máxima
nTensión FV 2 máxima
Los datos almacenados en la memoria interna pueden
nmostrarse en el display y
npueden eliminarse de la memoria.
8.9.1 Entrada de energía
En el menú "Entrada de energía" pueden seleccionarse los siguientes puntos:
nÚltimas 18 horas,
Ä
»Entrada de energía« en la página 97
nDía,
Ä
»Entrada de energía« en la página 98
nMes,
Ä
»Entrada de energía« en la página 98
nAño,
Ä
»Entrada de energía« en la página 98
nTotal,
Ä
»Entrada de energía« en la página 99
nAjustes,
Ä
»Entrada de energía« en la página 99
Entrada de energía
Últimas 18 horas
NOTAS
nAlmacenamiento de la información sobre cantidad de
energía cargada en Ah.
nRepresentación de la franja de tiempo de las últimas 18
horas en forma de gráfico.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Entrada de energía è Últimas 18 horas«
1. Pulsar SET. Aparece la representación gráfica (fig. izquierda).
2. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la selección.
| Z01 | 16.06 97
Entrada de energía
Día
NOTAS
nCantidad de energía en Ah de los últimos 30 días
individuales.
nNo puede representarse gráficamente.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Entrada de energía è Día«
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la selección.
Entrada de energía
Mes
NOTAS
nCantidad de energía en Ah del mes actual y de los últimos
11 meses.
nPosibilidad de visualización gráfica.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Entrada de energía è Mes«
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar SET. Aparece una representación gráfica del mes en
cuestión.
4. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la lista de datos.
Entrada de energía
Año
NOTAS
nCantidad de energía en Ah del año actual y de los últimos
19 años.
nComo máximo hasta el año 2000.
nPosibilidad de visualización gráfica.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Entrada de energía è Año«
| Z01 | 16.06
98
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar SET. Aparece una representación gráfica del año en
cuestión.
4. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la lista de datos.
Entrada de energía
Total
NOTAS
nCantidad de energía en Ah que se ha cargado desde la
primera puesta en servicio del dispositivo.
nNo puede representarse gráficamente.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Entrada de energía è Total«
1. Pulsar SET. Aparece la ventana de información (fig. izquierda).
2. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la selección.
Entrada de energía
Ajustes
NOTAS
nAquí deben seleccionarse los dispositivos cuya información
de corriente debe tenerse en cuenta para el registro de
datos "Entrada de energía".
nSolo las fuentes de información aquí asignadas se
utilizarán para registrar la cantidad de energía en la
entrada.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Entrada de energía è Ajustes«
1. SET Aparece el diálogo Entrada lista de particip. (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. La casilla de verificación se activará o desactivará y
se aplicará la selección.
4. Pulsar ESC. Cambia de nuevo al menú Ajustes.
| Z01 | 16.06 99
8.9.2 Salida de energía (solo MPPT 6000-M)
nAlmacenamiento de la información sobre cantidad de energía descargada en Ah. Para registrar
una descarga de la batería, para el MPPT 6000-M se requieren participantes StecaLink
opcionales adicionales tales como sensores de corriente PA HS400.
nSi no se dispone de ningún dispositivo para registrar las corrientes de descarga, no podrán
registrarse las cantidades de energía salientes.
nEn el menú "Salida de energía" pueden seleccionarse los siguientes puntos:
Últimas 18 horas,
Ä
»Salida de energía« en la página 100
Día,
Ä
»Salida de energía« en la página 100
Mes,
Ä
»Salida de energía« en la página 101
Año,
Ä
»Salida de energía« en la página 101
Total,
Ä
»Salida de energía« en la página 102
Ajustes,
Ä
»Salida de energía« en la página 102
Salida de energía
Últimas 18 horas
NOTAS
nAlmacenamiento de la información sobre cantidad de
energía descargada en Ah.
nRepresentación de la franja de tiempo de las últimas 18
horas en forma de gráfico.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Salida de energía è Últimas 18 horas«
1. Pulsar SET. Aparece la representación gráfica (fig. izquierda).
2. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la selección.
Salida de energía
Día
NOTAS
nCantidad de energía descargada en Ah de los últimos 30
días individuales.
nNo puede representarse gráficamente.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Salida de energía è Día«
| Z01 | 16.06
100
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la selección.
Salida de energía
Mes
NOTAS
nCantidad de energía descargada en Ah del mes actual y de
los últimos 11 meses.
nPosibilidad de visualización gráfica.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Salida de energía è Mes«
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar SET. Aparece una representación gráfica del mes en
cuestión.
4. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la lista de datos.
Salida de energía
Año
NOTAS
nCantidad de energía descargada en Ah del año actual y de
los últimos 19 años.
nComo máximo hasta el año 2000.
nPosibilidad de visualización gráfica.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Salida de energía è Año«
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar SET. Aparece una representación gráfica del año en
cuestión.
4. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la lista de datos.
| Z01 | 16.06 101
Salida de energía
Total
NOTAS
nCantidad de energía descargada en Ah que se ha extraído
desde la primera puesta en servicio del dispositivo.
nNo puede representarse gráficamente.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Salida de energía è Total«
1. Pulsar SET. Aparece la ventana de información (fig. izquierda).
2. Pulsar ESC. Cambia de nuevo a la selección.
Salida de energía
Ajustes
NOTAS
nAquí deben seleccionarse los dispositivos cuya información
de corriente debe tenerse en cuenta para el registro de
datos "Salida de energía".
nSolo las fuentes de información aquí asignadas se
utilizarán para registrar la cantidad de energía en la salida.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Salida de energía è Ajustes«
1. SET Aparece el diálogo Salida lista de particip. (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. La casilla de verificación se activará o desactivará y
se aplicará la selección.
4. Pulsar ESC. Cambia de nuevo al menú Ajustes.
8.9.3 Valores mínimos/máximos
En el menú "Registr. de datos interno" pueden consultarse los siguientes valores mínimos/máximos:
n
Ä
»Tensión de batería mínima« en la página 102
n
Ä
»Tensión de batería máxima« en la página 103
n
Ä
»Corriente máxima de carga« en la página 103
n
Ä
»Tensión FV 1 máxima« en la página 103
n
Ä
»Tensión FV 2 máxima« en la página 104
Tensión de batería mínima
NOTAS
nRegistro de los últimos 30 días con el valor de tensión de
la batería más bajo que se haya producido.
nSalvo que el dispositivo hubiera estado activo, el valor
mostrado será de 0,00 V.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Tensión de bat. mín.«
| Z01 | 16.06
102
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar ESC. Cambia de nuevo al menú.
Tensión de batería máxima
NOTAS
nRegistro de los últimos 30 días con el valor de tensión de
la batería más alto que se haya producido.
nSalvo que el dispositivo hubiera estado activo, el valor
mostrado será de 0,00 V.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Tensión de bat. máx.«
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar ESC. Cambia de nuevo al menú.
Corriente máxima de carga
NOTAS
nRegistro de los últimos 30 días con la corriente de carga
de la batería más alta que se haya producido.
nSalvo que el dispositivo hubiera estado activo, el valor
mostrado será de 0,00 A.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Corriente máx. de carga«
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar ESC. Cambia de nuevo al menú.
Tensión FV 1 máxima
NOTAS
nRegistro de los últimos 30 días con el valor de tensión más
alto que se haya producido en la conexión M1.
nSalvo que el dispositivo hubiera estado activo, el valor
mostrado será de 0,00 V.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Tensión FV 1 máx.«
| Z01 | 16.06 103
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar ESC. Cambia de nuevo al menú.
Tensión FV 2 máxima
NOTAS
nRegistro de los últimos 30 días con el valor de tensión más
alto que se haya producido en la conexión M2.
nSalvo que el dispositivo hubiera estado activo, el valor
mostrado será de 0,00 V.
»Menú principal è Registr. de datos interno
è Tensión FV 2 máx.«
1. Pulsar SET. Aparece la lista de datos (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para desplazarse por la lista de datos.
3. Pulsar ESC. Cambia de nuevo al menú.
8.10 Borrar datos del registro
¡INDICACIÓN!
Mediante la opción »Borrar datos del registr.« se eliminarán las entradas del registrador
de datos interno.
No se borrarán las informaciones »Total entrada de energía« y »Total salida de energía« .
No se borrará el contador de horas de funcionamiento que se muestra debajo de los
valores de medición de la pantalla de estado.
No se borrará el registro de datos de la tarjeta SD.
Borrar datos del registro
»Menú principal è Ajuste del sistema
è Borrar datos del registr.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Borrar dat. del reg.
int. (fig. izquierda).
2. Pulsar SET durante 1 segundo. Se borrarán todos los datos de
registro internos excepto el rendimiento total.
8.11 Borrar datos de sucesos
Véase
Ä
Capítulo 10.2 »Mensajes de suceso« en la página 116.
| Z01 | 16.06
104
8.12 Ajustes de fábrica
¡INDICACIÓN!
Al restablecer los ajustes de fábrica finalizarán todas las funciones activas del dispositivo.
En
Ä
Capítulo 12 »Datos técnicos« en la página 129 se indican los valores de los ajustes de
fábrica.
Al abrirse los ajustes de fábrica se eliminarán todos los demás ajustes y el dispositivo se
restablecerá con la configuración de fábrica. El dispositivo realiza un reset.
Con el restablecimiento de los ajustes de fábrica también se borrarán los datos del
registrador de datos interno. Se conservarán los datos del contador de horas de
funcionamiento y la información sobre "Total entrada de energía" y "Total salida de
energía".
Todos los ajustes específicos de la aplicación deberán configurarse de nuevo.
Todos los parámetros que no estén almacenados en la tarjeta SD se perderán al restablecer
los ajustes de fábrica.
Llevar a cabo una copia de seguridad de los parámetros ajustados en la tarjeta SD antes de
abrir los ajustes de fábrica (solo MPPT 6000-M).
Tras reiniciar el dispositivo los ajustes pueden volver a cargarse desde la tarjeta SD.
Ajuste de fábrica
»Menú principal è Ajuste del sistema è Ajuste de fábrica«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo "Ajuste de fábrica" (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET durante 1 segundo. Se cargará el ajuste de fábrica y
se eliminarán todos los demás ajustes.
8.13 Interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
Para la conexión de la interfaz RS-232, véase
Ä
Capítulo 6.7 »Conexión de la interfaz
UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)« en la página 51.
Para el alcance de la transmisión de datos, véase
Ä
Capítulo 12.3 »Protocolo de la interfaz
UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)« en la página 147.
| Z01 | 16.06 105
Interfaz RS-232
»Menú principal è Ajuste del sistema è Interfaz RS-232«
1. Pulsar SET. Aparace el diálogo Interfaz RS-232 (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. Se aplicará la selección.
8.14 Alarma acústica
¡INDICACIÓN!
El dispositivo cuenta con un dispositivo de alarma que emite unos pitidos cuando aparecen
fallos o advertencias.
La alarma permanece activa mientras el fallo o la advertencia también lo estén, o hasta
que el usuario la confirme pulsando SET.
Alarma acústica
»Menú principal è Ajuste del sistema è Alarma acústica«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Alarma acústica (fig.
izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. Se aplicará la selección.
8.15 Tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)
¡INDICACIÓN!
Para las indicaciones acerca del manejo de la tarjeta SD, véase
Ä
Capítulo 6.1 »Puesta en
funcionamiento de la tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)« en la página 41.
Mediante la tarjeta SD pueden almacenarse los parámetros de ajuste del MPPT 6000-M y
volver a cargarse.
En la tarjeta SD pueden almacenarse distintos valores de medición, estados y sucesos que
se produzcan.
Con el registro de datos activo, se realiza un registro en archivos de datos separados para
cada uno de los participantes StecaLink registrados en el MPPT 6000-M.
| Z01 | 16.06
106
Registrador de datos Enc./Apag.
NOTAS
nEl registro de datos en la tarjeta SD solo puede activarse y
desactivarse de forma general.
nLos archivos de datos que ya pudieran encontrarse en ella
no se eliminarán. La información se adjunta en los
archivos de datos existentes.
»Menú principal è Tarjeta SD è Reg. de datos Enc./Apag.«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Reg. de datos SD Enc./
Apag. (fig. izquierda).
2. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
3. Pulsar SET. Se aplicará la selección.
Cargar parámetros
NOTAS
nSolo se puede cargar todo el juego de parámetros al
completo.
nEl juego de parámetros vigente debe tener el
nombre »Master.ini« .
nNo existe la posibilidad de elegir entre distintos juegos de
parámetros.
»Menú principal è Tarjeta SD è Cargar parámetros«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Cargar parámetros (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET durante 1 segundo. A continuación, se cargarán los
parámetros de la tarjeta SD y se adoptarán en los ajustes del
MPPT 6000-M.
Guardar parámetros
NOTAS
nAl almacenar el archivo de parámetros se sustituirá un
archivo ya existente.
nNo puede configurarse un nombre de archivo para el
archivo de parámetros.
»Menú principal è Tarjeta SD è Guardar parámetros«
1. Pulsar SET. Aparece el diálogo Guardar parámetros (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET durante 1 segundo. Los parámetros se guardarán a
continuación en la tarjeta SD.
| Z01 | 16.06 107
9 Funciones de control con AUX 1/2/3 (solo MPPT 6000-M)
Temas
1.
Ä
Capítulo 9.1 »Vista general« en la página 108
2.
Ä
Capítulo 9.2 »Manejo« en la página 108
3.
Ä
Capítulo 9.3 »Funcionalidad« en la página 111
9.1 Vista general
Las salidas de relé pueden conmutarse automáticamente a través de las siguientes funciones
de control:
nFunción de luz vespertina
nFunción de luz nocturna
nFunción de luz diurna
nAdministrador de generador
nAdministrador de exceso
nTemporizador 1 ... 4
Para las funciones de control rige lo siguiente:
nEn cada salida puede ajustarse el modo operativo (Enc./Apag./Control por función).
nEn cada salida puede ajustarse un umbral de desactivación y una diferencia de reactivación
individuales para la protección contra la descarga total de la batería.
nCuando se desactiva una función de control, sus ajustes se conservan.
nLos tiempos y umbrales de conmutación de las funciones de control pueden ajustarse de forma
individual para cada salida.
nLas funciones de control de una salida están enlazadas a un lógico O. Esto significa
que cada función de control puede conectar la salida independientemente de las demás
funciones de control.
que la salida no se desactivará hasta que se le hayan desactivado todas las funciones de
control.
nLa protección contra la descarga total tiene prioridad respecto a las funciones de control.
Si se alcanza el umbral de desactivación de la protección contra la descarga total, se
desactivará la salida independientemente del estado de las funciones de control.
Las funciones de control permanecen sin función hasta que se alcance la diferencia de
reactivación.
9.2 Manejo
Temas
1. Ajustar el modo operativo,
Ä
»Ajustar el modo operativo« en la página 109.
2. Ajustar protección contra descarga total,
Ä
»Ajustar protección contra descarga
total« en la página 109.
3. Conectar y desconectar las funciones de control de forma individual,
Ä
»Conectar y
desconectar las funciones de control de forma individual« en la página 110.
4. Ajustar las funciones de control,
Ä
»Ajustar las funciones de control« en la página 110.
5. Ajustar luz vespertina,
Ä
»Ajustar luz vespertina« en la página 110.
6. Ajustar temporizador 1,
Ä
»Ajustar temporizador 1« en la página 111.
| Z01 | 16.06
108
Ajustar el modo operativo
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3«
1. Marcar una salida en la ventana Ajuste AUX 1/2/3 (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. Aparece el menú para ajustar la salida, Modo
operativo está marcado (fig. izquierda).
3. Pulsar SET. Se muestran los campos de opción para ajustar el
modo operativo.
NOTA
Las salidas AUX 1/2/3 vienen desconectadas de fábrica (modo
operativo = Apag.).
4. Pulsar D, Ñ para cambiar la selección.
Enc.: La salida está activada.
Apag.: La salida está desactivada.
Control por función: Las funciones de control conmutan
la salida automáticamente.
5. Pulsar SET. El modo operativo marcado queda activado.
6. Pulsar ESC para abandonar la página.
Ajustar protección contra descarga total
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida>
è Prot. contra desc. total«
1. Pulsar SET. Se mostrará el umbral de desconexión (fig.
izquierda).
2. Ajustar el umbral de desconexión con D, Ñ y confirmar con
SET.
NOTA
En función del modo de control o del tipo de batería ajustado,
el parámetro se ajustará como valor SOC en % o como valor de
tensión de la batería. Se recomienda un valor ≥ 30 %.
3. Pulsar Ñ. Se mostrará la diferencia de reactivación.
| Z01 | 16.06 109
4. Pulsar SET, ajustar la diferencia de reactivación con D, Ñ y
confirmar con SET.
5. Pulsar ESC para abandonar la página.
Conectar y desconectar las funciones de control de forma individual
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida>
è Selección de función«
1. Pulsar D, Ñ para conectar y desconectar las funciones de
control (fig. izquierda).
NOTA
Las funciones de control conectadas solo serán efectivas en el
modo operativo Control por función.
2. Pulsar ESC para abandonar la página.
Ajustar las funciones de control
NOTA
El ajuste de las funciones de control se describe de forma
ejemplar mediante Luz vespertina y Temporizador 1. Las
demás funciones de control pueden ajustarse del mismo modo.
Ajustar luz vespertina
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida>
è Ajuste de función«
1. Si es necesario, pulsar D, Ñ para marcar Luz vespertina (fig.
izquierda).
2. Pulsar SET. Aparece el diálogo Retardo de activación
(fig. izquierda).
3. Pulsar SET, ajustar la hora del retardo de activación con D, Ñ y
confirmar con SET.
4. Pulsar Ñ. Los minutos quedan marcados.
5. Pulsar SET, ajustar los minutos con D, Ñ y confirmar con SET.
| Z01 | 16.06
110
6. Pulsar Ñ. Aparece el diálogoDuración de activación.
7. Pulsar SET, repetir los pasos 3 hasta 5 para la duración de
activación.
8. Pulsar ESC. Aparece el menú Ajuste de función AUX.
Ajustar temporizador 1
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida>
è Ajuste de función«
1. Pulsar Ñ hasta que el Temporizador 1 esté marcado
2. Pulsar SET. Aparece el diálogo Tiempo de activación y el
día marcado está subrayado (fig. izquierda: lunes está marcado
y desactivado).
3. En caso necesario pulsar D, Ñ para marcar otro día.
4. Pulsar SET. Se cambia el estado del día marcado (fig. izquierda:
lunes está activado).
5. Pulsar D, Ñ para marcar otro día.
6. Repetir los pasos 4 y 5 hasta que todos los días en los que
tendrá validez el tiempo de activación estén activados.
7. Pulsar Ñ (en caso necesario varias veces) hasta que la hora del
tiempo de activación esté marcada (fig. izquierda).
8. Pulsar SET, ajustar la hora con D, Ñ y confirmar con SET.
9. Pulsar Ñ. Los minutos quedan marcados.
10. Pulsar SET, ajustar los minutos con D, Ñ y confirmar con SET.
11. Pulsar Ñ. Aparece el diálogo Tiempo de desconexión (fig.
izquierda).
12. Ajustar los días y el tiempo de desconexión de la misma
manera como anteriormente en el paso 3 hasta 10.
13. El ajuste de las funciones de control Luz vespertina y
Temporizador 11 ha finalizado. Pulsar ESC para abandonar
la página.
9.3 Funcionalidad
¡INDICACIÓN!
En todas las funciones de control controladas por la claridad, la información de la claridad
necesaria se obtiene del módulo solar.
| Z01 | 16.06 111
9.3.1 Protección contra descarga total
La protección contra descarga total conecta y desconecta la salida independientemente de las
funciones de control.
Comportamiento de conmutación
La protección contra descarga total desconecta la salida por debajo del umbral de desactivación y la
conecta de nuevo cuando la carga de la batería sube por encima del umbral de desactivación la
diferencia de reactivación.
Manejo
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Prot. contra desc. total«
9.3.2 Función de luz vespertina
La función de luz vespertina conecta y desconecta la salida en función de la claridad y por tiempo. El
punto de referencia es el momento del anochecer. La función de luz vespertina es adecuada para
consumidores que se accionan a partir de una hora determinada al caer la noche, p. ej. iluminación,
calefacción.
Comportamiento de conmutación
nLa salida está conectada durante la duración de activación (fig. abajo), la conexión es
retardada conforme al retardo de activación .
nCuando se detecta el amanecer, la salida es también desconectada aunque no haya
transcurrido el tiempo de duración de activación.
Manejo
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Selección de función«
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Ajuste de función è Luz vespertina«
t
1 2
5
3
6
4
Anochecer
Momento de activación
Momento de desactivación
Amanecer
»Retardo de activación«
»Duración de activación«
9.3.3 Función de luz nocturna
La función de luz nocturna conecta y desconecta la salida en función de la claridad y por tiempo.
Los puntos de referencia son los momentos del anochecer y el amanecer. La función de luz nocturna
es adecuada para consumidores que solo se accionan por la noche, p. ej. la iluminación de
emergencia.
Comportamiento de conmutación
La salida se conecta alrededor del retardo de activación (fig. abajo) después del anochecer y se
desconecta alrededor del retardo de desconexión antes del amanecer.
Manejo
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Selección de función«
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Ajuste de función è Luz nocturna«
| Z01 | 16.06
112
t
1 2
5
3
6
4
7
Anochecer
Momento de activación
Momento de desactivación
Amanecer
»Retardo de activación«
Duración de activación
»Retardo de desconexión«
9.3.4 Función de luz diurna
La función de luz diurna conecta y desconecta la salida en función de la claridad y por tiempo. El
punto de referencia es el momento del amanecer. La función de luz diurna es adecuada para
consumidores que se accionan a partir de una hora determinada antes del amanecer, p. ej. la
calefacción, el dispositivo de alimentación, la iluminación de paradas de autobús.
Comportamiento de conmutación
nLa salida está conectada durante la duración de activación (fig. abajo) y se desconecta con
un retardo de desconexión antes del amanecer.
nCuando se detecta el amanecer, la salida es también desconectada aunque no haya
transcurrido el tiempo de duración de activación.
¡INDICACIÓN!
La función de luz diurna tiene de referencia el amanecer, sin embargo los momentos de
conmutación que resultan de ello son anteriores, es decir suceden en el pasado. Por esta razón,
el regulador debe haber recorrido al menos un cambio de noche-día antes de poder ejecutar la
función de luz diurna. Después el regulador adapta los momentos del amanecer
constantemente a los cambios (climatología, días largos o cortos en función de la estación del
año, desconexión/oscurecimiento del módulo solar).
Manejo
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Selección de función«
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Ajuste de función è Luz diurna«
t
1 2
5
3
6
4
Anochecer
Momento de activación
Momento de desactivación
Amanecer
»Duración de activación«
»Retardo de desconexión«
9.3.5 Administrador de exceso
El administrador de exceso conecta la salida mientras que la batería tenga una carga alta1). El
administrador de exceso es adecuado para consumidores no críticos en cuanto a tiempo que se
conectan concretamente durante un exceso de energía, p. ej. calefacción de agua caliente eléctrica,
estación de bombeo para llenar un depósito elevado.
1) Valor en voltios con regulación por tensión, en porcentaje con regulación por SOC.
| Z01 | 16.06 113
Comportamiento de conmutación
La salida se conecta al alcanzar el umbral de activación (fig. abajo) y se desconecta cuando la
carga cae por debajo del umbral de activación la diferencia de desactivación .
Manejo
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Selección de función«
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Ajuste de función è Admin. de exceso«
U / SOC
0
1
t
1
2
»Umbral de activación«
»Diferencia de desactivación«
9.3.6 Administrador de generador
El administrador de generador conecta la salida mientras que la batería tenga una carga baja1). El
administrador de generador es adecuado para un generador que se conecta para cargar cuando la
batería tiene una carga baja.
1) Valor en voltios con regulación por tensión, en porcentaje con regulación por SOC.
Comportamiento de conmutación
La salida se conecta por debajo del umbral de activación (fig. abajo) y se desconecta cuando la
carga sube por encima del umbral de activación la diferencia de desactivación .
Manejo
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Selección de función«
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Ajuste de función è Admin. de exceso«
U / SOC
t
0
1
1
2
»Umbral de activación«
»Diferencia de desactivación«
| Z01 | 16.06
114
9.3.7 Temporizador 1 a 4
Con los temporizadores se pueden conectar y desconectar las salidas en un ciclo semanal en
horarios fijos. Para cada temporizador se ajusta el tiempo de activación y desconexión, así como los
días de la semana en los que tendrán validez estos tiempos.
Comportamiento de conmutación
Los días de la semana para los tiempos de activación y desconexión se ajustarán de forma
independiente los unos de los otros. Así, la duración de una activación o desactivación puede
prolongarse durante varios días.
Manejo
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Selección de función«
»Menú principal è Ajuste AUX 1/2/3 è <Salida> è Ajuste de función
è Temporizador 1/..2/..3/..4«
| Z01 | 16.06 115
10 Subsanación de fallos
1.
Ä
Capítulo 10.1 »Ajuste de fábrica« en la página 116
2.
Ä
Capítulo 10.2 »Mensajes de suceso« en la página 116
3.
Ä
Capítulo 10.3 »Fallos sin mensajes de suceso« en la página 124
10.1 Ajuste de fábrica
uPara abrir los ajustes de fábrica, véase
Ä
Capítulo 8.12 »Ajustes de fábrica« en la página 105.
»Menú principal è Ajuste del sistema è Ajuste de fábrica «
10.2 Mensajes de suceso
10.2.1 Visualización en el display
Símbolo del tipo de mensaje de suceso: información,
advertencia, fallo.
Fecha/hora en la que se produjo el suceso.
Fecha/hora en la que se subsanó la causa del mensaje de
suceso o "ACTIVE" mientras aún esté presente la causa del
mensaje de suceso.
Texto de mensaje con número de error.
Contador: Número del mensaje de suceso indicado / número
de todos los mensajes de suceso; número máximo de todos los
mensajes de suceso = 30
"NEW" indica que el mensaje de suceso todavía no se ha
confirmado.
10.2.2 Función
Los fallos que detecta el regulador se visualizan mediante mensajes de suceso. En caso de mensajes
de suceso del tipo "Advertencia" o "Error" el display parpadea de color rojo. La lista de mensajes de
suceso que figura en
Ä
Capítulo 10.2.4 »Lista de los mensajes de suceso« en la página 117 incluye
indicaciones para subsanar los fallos.
Tipo información (símbolo ): Existe un estado o un fallo que no afecta el funcionamiento del
dispositivo.
Tipo advertencia (símbolo ): Existe un fallo debido al cual las funciones del dispositivo se ven
limitadas o posiblemente se ejecutan de forma errónea.
Tipo fallo (símbolo ): Existe un fallo grave debido al cual no se garantiza el funcionamiento del
dispositivo.
Los nuevos mensajes de suceso se mostrarán inmediatamente. Desaparecerán cuando hayan sido
confirmados o se haya solucionado la causa de su aparición. Si existen mensajes cuya causa ya se
haya solucionado pero que todavía no hayan sido confirmados, se mostrará esto en la línea de
información de la indicación de estado (símbolo *).
Si vuelve a aparecer un fallo confirmado, se mostrará de nuevo.
10.2.3 Manejo
Confirmar los mensajes de suceso
Se mostrará un mensaje de suceso nuevo con la marca "NEW".
Pulsar ESC/D, Ñ. El mensaje de suceso queda confirmado.
| Z01 | 16.06
116
Mostrar mensajes de suceso
»Menú principal è Registro de sucesos«
Pulsar D, Ñ para desplazarse por los mensajes de suceso.
Borrar datos de sucesos
¡INDICACIÓN!
Se borran todos los mensajes de suceso sin excepción.
»Menú principal è Ajuste del sistema è Borrar datos de sucesos«
1. Pulsar SET. Aparece Fig. 16.
2. Pulsar SET durante 1 segundo para borrar el registro de sucesos.
Fig. 16: Diálogo Borrar datos de sucesos
10.2.4 Lista de los mensajes de suceso
¡PELIGRO!
Para la subsanación de errores, tener en cuenta las indicaciones de seguridad que figuran en
Ä
Capítulo 4.1 »Notas de seguridad« en la página 23.
| Z01 | 16.06 117
Mensaje de suceso Causa Corrección
Tipo Nº Texto
Error 2,
19,
20
Error interno Fallo interno del sistema. Desconectar el dispositivo y
volver a ponerle en servicio. Si el
error persiste, póngase en
contacto con el servicio de
atención al cliente.
Adverten-
cia
26 Tensión del
sistema no
detectada
La tensión del sistema
detectada
automáticamente no
puede asignarse a
ninguna de las tesniones
12 V/ 24 V/ 48 V.
Lleve a cabo las siguientes
medidas:
1. Desconectar el interruptor
seccionador de CC (módulo solar)
y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una
reconexión. Si se utilizan ambas
entradas del string, desconectar
ambos interruptores
seccionadores de CC.
2. Establecer la tensión nominal
del sistema.
3. Comprobar los siguientes
puntos:
¿Es la tensión del sistema
ajustada manualmente igual a la
tensión nominal real del sistema?
¡Corregir cuando sea necesario!
¿Se encuentra la tensión de la
batería dentro del rango de la
tensión nominal del sistema? Si
es necesario, cargar la batería
con un cargador externo.
Informa-
ción
29 La hora no
está definida
La hora y la fecha no
están ajustadas. Ajustar la hora y la fecha.
| Z01 | 16.06
118
Mensaje de suceso Causa Corrección
Tipo Nº Texto
Informa-
ción
31 Tensión del
sistema xx V
El regulador ha
detectado la tensión del
sistema xx V (tensión de
la batería).
El mensaje se muestra tras
realizarse la conexión a la
batería.
El mensaje se muestra después
del cambio de los parámetros de
la batería.
Compruebe los siguientes
puntos:
nComprobar si los parámetros
de carga son adecuados
para la batería existente.
¡Corregir cuando sea
necesario!
n¿Corresponde la tensión del
sistema detectada con el
rango de tensión nominal
real de la batería? Si es
necesario, ajustar la tensión
del sistema en el menú para
expertos.
Nota:
nPara las baterías de tipo
plomo-ácido y plomo-gel/
AGM se determinarán, a
partir de la tensión del
sistema detectada, los
límites y valores básicos de
los parámetros de carga y de
las funciones de protección
contra descarga total,
administrador de generador
y administrador de exceso.
nEn el MPPT 6000-M, con la
selección de tipo de batería
de iones de litio o NicD, los
límites y valores básicos de
los parámetros de carga y de
las funciones de protección
contra descarga total,
administrador de generador
y administrador de exceso se
derivarán del número de
células y la tensión de
células ajustados.
nEn una comunicación
maestro/esclavo mediante
bus StecaLink, el MPPT
6000-M establece como
maestro la tensión del
sistema para los
| Z01 | 16.06 119
Mensaje de suceso Causa Corrección
Tipo Nº Texto
participantes MPPT 6000-S,
incluso auqnue estos hayan
podido detectar otra tensión
del sistema al realizar la
conexión.
Adverten-
cia
33 MínMáx fuera
de rango
Ajustes de los parámetros
inválidos. Ajustes fuera
del ámbito definido para
el dispositivo.
El error máx./mín. puede
producirse si, debido a
distintas versiones de
software, los rangos de
ajuste/límites del
dispositivo maestro y
esclavo divergen entre sí.
Durante la transmisión
de ajustes del maestro al
esclavo aparece el fallo si
el ajuste del maestro se
encuentra fuera del
rango de ajuste válido
para el esclavo. Este fallo
también puede
producirse cuando en los
equipos (M/S) se ha
llevado a cabo una
actualización con
distintos archivos de
parámetros.
Abrir ajuste de fábrica. Si vuelve
a producirse, informar al servicio
de atención al cliente y, si es
necesario, llevar a cabo una
actualización de software.
Adverten-
cia
45 Interrupción
sensor de
temperatura
ext.
La línea del sensor de
temperatura externo está
interrumpida.
Compruebe los siguientes
puntos:
n¿Línea de alimentación del
sensor de temperatura
externo conectado sin
errores al regulador?
n¿Línea de alimentación
interrumpida?
n¿Sensor de temperatura
externo dañado?
Adverten-
cia
46 Cortocircuito
sensor de
temperatura
ext.
La línea del sensor de
temperatura externo está
en cortocircuito.
Compruebe los siguientes
puntos:
n¿Línea de alimentación del
sensor de temperatura
externo conectado sin
errores al regulador?
n¿Línea de alimentación en
cortocircuito?
n¿Sensor de temperatura
externo dañado?
| Z01 | 16.06
120
Mensaje de suceso Causa Corrección
Tipo Nº Texto
Adverten-
cia
53 NTC
interrupción
ambiente
Caída del punto de
medida de temperatura
interna del dispositivo
para el registro de la
temperatura ambiente de
la batería.
Desconectar compensación de la
temperatura (menú para
expertos).
Contactar con el servicio de
atención al cliente.
Adverten-
cia
54 NTC
cortocircuito
ambiente
Caída del punto de
medida de temperatura
interna del dispositivo
para el registro de la
temperatura ambiente de
la batería.
Desconectar compensación de la
temperatura (menú para
expertos).
Contactar con el servicio de
atención al cliente.
Adverten-
cia
55 Interrupción
sensor bat.
La compensación de línea
se ha conectado
manualmente, pero el
regulador no detecta
ninguna tensión de
batería.
Compruebe los siguientes
puntos:
n¿Cable del sensor de tensión
de la batería conectado sin
errores?
n¿Cable del sensor
interrumpido?
n¿Fusible del cable del sensor
activado?
Adverten-
cia
56 Polaridad
invertida
sensor bat.
El cable del sensor de
tensión de la batería se
ha conectado con la
polaridad invertida.
Conectar el cable del sensor de
tensión de la batería con la
polaridad correcta.
Adverten-
cia
57 Cortocircuito
sensor bat.
ext.
El cable del sensor de
tensión de la batería está
en cortocircuito.
Compruebe los siguientes
puntos:
n¿Cable del sensor de tensión
de la batería conectado sin
errores?
n¿Cable del sensor en
cortocircuito?
Adverten-
cia
58 Módulo 1
módulo
polaridad
invertida
El módulo en la conexión
M1 tiene la polaridad
invertida.
Lleve a cabo las siguientes
medidas:
1. Desconectar el interruptor
seccionador de CC (módulo solar)
y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una
reconexión. En caso de 2
módulos solares, desconectar
ambos interruptores
seccionadores de CC.
2. Desembornar el módulo 1.
3. Comprobar la polaridad.
4. Conectar el módulo 1 con la
polaridad correcta.
| Z01 | 16.06 121
Mensaje de suceso Causa Corrección
Tipo Nº Texto
Adverten-
cia
59 Módulo 2
módulo
polaridad
invertida
El módulo en la conexión
M2 tiene la polaridad
invertida.
Lleve a cabo las siguientes
medidas:
1. Desconectar el interruptor
seccionador de CC (módulo solar)
y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una
reconexión. En caso de 2
módulos solares, desconectar
ambos interruptores
seccionadores de CC.
2. Desembornar el módulo 2.
3. Comprobar la polaridad.
4. Conectar el módulo 2 con la
polaridad correcta.
Error 70 Tensión FV 1
demasiado
alta
La tensión del módulo en
la conexión M1 (módulo
solar 1) es demasiado
alta.
Comprobar la instalación y el
dimensionamiento.
Error 71 Tensión FV 2
demasiado
alta
La tensión del módulo en
la conexión M2 (módulo
solar 2) es demasiado
alta.
Comprobar la instalación y el
dimensionamiento.
Adverten-
cia
79 No hay
comunicación
con PA HS400
MPPT 6000-M ya no
puede acceder a uno o a
varios de los equipos PA
HS400 resgistrados. Es
posible que se haya
interrumpido la conexión
con PA HS400.
Comprobar el cableado del bus
StecaLink.
Comprobar el ajuste de dirección
en PA HS400; si es necesario,
reiniciar PA HS400.
Comprobar la terminación en el
bus StecaLink; si es necesario,
insertar un conector de
terminación.
Adverten-
cia
79 79 No hay
comunicación
con esclavo
MPPT
MPPT 6000-M ya no
puede acceder a uno o a
varios de los equipos
MPPT 6000-S registrados.
Es posible que se haya
interrumpido la
conexión.
Comprobar el cableado del bus
StecaLink.
Comprobar el ajuste de dirección
en MPPT 6000-S; si es necesario,
reiniciar MPPT 6000-S.
Comprobar la terminación en el
bus StecaLink; si es necesario,
insertar un conector de
terminación.
| Z01 | 16.06
122
Mensaje de suceso Causa Corrección
Tipo Nº Texto
Adverten-
cia
79 79 No hay
comunicación
con Tarom
4545
MPPT 6000-M ya no
puede acceder a uno o a
varios de los equipos
Tarom 4545 registrados.
Es posible que se haya
interrumpido la conexión
con Tarom 4545.
Comprobar el cableado del bus
StecaLink.
Comprobar el ajuste de dirección
en Tarom 4545; si es necesario,
reiniciar Tarom 4545.
Comprobar la terminación en el
bus StecaLink; si es necesario,
insertar un conector de
terminación.
Adverten-
cia
84 Comprobar
el ajuste de la tensión
de sist.
La tensión del sistema
automáticamente
detectada no coincide
con la tensión del
sistema ajustada
manualmente.
Lleve a cabo las siguientes
medidas:
1. Desconectar el interruptor
seccionador de CC (módulo solar)
y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una
reconexión. En caso de 2
módulos solares, desconectar
ambos interruptores
seccionadores de CC.
2. Establecer la tensión nominal
del sistema.
3. Compruebe los siguientes
puntos:
¿Es la tensión del sistema
ajustada manualmente igual a la
tensión nominal real del sistema?
¡Corregir cuando sea necesario!
¿Se encuentra la tensión de la
batería dentro del rango de la
tensión nominal del sistema? Si
es necesario, cargar la batería
con un cargador externo.
Informa-
ción -Acceso activo Bus StecaLink en función
Gateway. El equipo de comunicación
StecaLink accede directamente a
los datos del componente de
potencia. Salvo que la función no
se haya activado de forma
voluntaria, desconectar el equipo
del bus StecaLink, conectar/
desconectar y volver a conectar.
Informa-
ción -No hay
tarjeta SD
Tarjeta microSD no
existente o no se detecta. Insertar correctamente la tarjeta
SD. Formatear la tarjeta SD con
FAT16. Comprobar el
funcionamiento de la tarjeta SD
en el PC.
| Z01 | 16.06 123
Mensaje de suceso Causa Corrección
Tipo Nº Texto
Informa-
ción -La tarjeta SD
está completa
Ya no pueden
almacenarse más
parámetros/archivos de
datos en la tarjeta
microSD.
Liberar memoria en la tarjeta SD
borrando archivos o utilizando
una tarjeta SD vacía. Formatear
la tarjeta SD con FAT16.
Informa-
ción -Ajustes
incompatibles
Ajustes incompatibles. El
contenido del archivo de
parámetros Master.ini no
es compatible con el
rango de ajuste del
equipo.
Guardar el archivo de parámetros
del equipo en la tarjeta microSD.
Informa-
ción -Archivo no
encontrado
El archivo de parámetros
Master.ini no se ha
encontrado en la tarjeta
microSD. No puede
cargarse el archivo de
parámetros.
Vuelva a guardar el archivo de
parámetros en la tarjeta SD.
10.3 Fallos sin mensajes de suceso
Las causas de los fallos que se indican a continuación se encuentran fuera del control del
dispositivo. Por este motivo, el dispositivo no muestra ningún mensaje de suceso cuando se produce
alguno de estos fallos.
Error Posible causa Solución
No hay visualización. Tensión de la batería demasiado
baja. Cargar previamente la batería.
El fusible externo de la batería se ha
disparado. Sustituir o volver a activar el fusible
externo de la batería.
Batería no conectada. 1. Desembornar todas las
conexiones.
2. Conectar la batería (nueva) con
la polaridad correcta.
3. Conectar de nuevo el módulo
solar y el consumidor.
Batería defectuosa.
LCD defectuosa mecánicamente. Informar a su instalador. El
dispositivo debe sustituirse.
Legibilidad de la
visualización alterada
temporalmente.
La temperatura ambiente se
encuentra fuera el rango permitido.
Pueden producirse una coloración
oscura de la visualización o fuertes
efectos de distorsión.
Respetar la temperatura ambiente
permitida según los datos técnicos.
Configuración de contraste
desfavorable. Adaptar la configuración de
contraste.
| Z01 | 16.06
124
Error Posible causa Solución
El consumidor
controlado a través de
AUX 1/2/3 no puede
operarse en absoluto o
solo durante un breve
espacio de tiempo.
Debido a una tensión de la batería
demasiado baja, la protección
contra descarga total ha
desconectado los consumidores a
través de una salida AUX.
Cargar la batería.
La batería no carga. Módulo solar no conectado. Conectar el módulo solar.
Cortocircuito en la conexión del
módulo solar. Reparar el cortocircuito.
Tensión errónea del módulo solar. Utilizar el módulo solar con una
tensión adecuada.
Nota
Para cargar la batería, la tensión del
módulo debe ser superior en un
factor de 1,15 a la tensión actual
de la batería.
Módulo solar defectuoso. Sustituir el módulo solar.
El consumo en el sistema es
superior que la recarga. Reducir el consumo.
Batería totalmente cargada. Regulador de carga deja de cargar.
Dispositivo no conectado. Conectar dispositivo a través
de »Menú principal
è Dispositivo Enc./Apag.«
El control AUX IO desconecta la
carga. Comprobar los ajustes y el uso de la
función AUX IO.
La potencia de carga,
la corriente de carga y
la tensión de la batería
permanecen bajas, a
pesar de una buena
radiación solar y una
correcta instalación del
módulo solar y la
batería.
Regulador posiblemente
defectuoso. Informar a su instalador.
Tensión de la batería
muy baja.
nBatería muy descargada
debido a un consumidor (no se
ha instalado protección contra
descarga total).
nBatería defectuosa.
nCargar la batería con un
cargador externo.
nSustituir la batería.
La tensión de la batería
es claramente superior
que la tensión nominal
del sistema.
Puede ocurrir que otras fuentes de
carga del sistema provoquen una
tensión demasiado alta.
Comprobar los cargadores externos
y, si es necesario, ajustarlos.
Regulador posiblemente
defectuoso. Informar a su instalador.
| Z01 | 16.06 125
11 Mantenimiento, desmontaje y eliminación
Temas
1.
Ä
Capítulo 11.1 »Mantenimiento del regulador« en la página 126
2.
Ä
Capítulo 11.2 »Mantenimiento de la instalación« en la página 126
3.
Ä
Capítulo 11.3 »Desmontaje del regulador« en la página 127
4.
Ä
Capítulo 11.4 »Eliminación del regulador« en la página 128
11.1 Mantenimiento del regulador
El regulador prácticamente no requiere mantenimiento. Sin embargo, recomendamos controlar
regularmente que las aletas de refrigeración situadas en la parte trasera no estén cubiertas de polvo.
Si es necesario, limpiar el dispositivo tal y como se describe a continuación.
¡ATENCIÓN!
Peligro de destrucción de componentes.
No dejar que penetren en el interior detergentes y dispositivos de limpieza en el lado
delantero del regulador.
En particular, no utilizar los siguientes detergentes:
Detergentes que contengan disolventes,
Desinfectantes y/o
Detergentes granulados o cortantes.
11.1.1 Eliminar el polvo
Se recomienda eliminar el polvo con aire comprimido (máx. 2 bar).
11.1.2 Eliminar la suciedad más incrustada
¡PELIGRO!
¡Peligro de muerte por electrocución!
Desconectar el módulo solar y la batería antes de proceder a la limpieza, tal y como se
describe en
Ä
Capítulo 11.3 »Desmontaje del regulador« en la página 127.
Aplicar los detergentes utilizando solo un paño ligeramente humedecido.
Eliminar la suciedad más incrustada con un paño ligeramente humedecido (utilizar agua
limpia). Si es necesario, utilizar una solución de jabón duro al 2 % en vez de agua. Tras la
limpieza, retirar los restos de jabón con un paño ligeramente humedecido.
11.2 Mantenimiento de la instalación
Se recomienda revisar todos los componentes de la instalación como mínimo 1 vez al año según las
indicaciones del fabricante. En general, se recomiendan los siguientes trabajos de mantenimiento:
| Z01 | 16.06
126
nComprobar los dispositivos de descarga de tracción.
nComprobar que las conexiones de los cables estén firmemente instaladas.
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución. Solo el personal especializado puede retirar la cubierta de
los bornes.
Si es necesario, reapretar los tornillos,
verificar si los contactos presentan corrosión y
comprobar el nivel de ácido de la batería según los datos del fabricante.
11.3 Desmontaje del regulador
¡PELIGRO!
Peligro de muerte por electrocución. Sólo los especialistas pueden llevar a cabo las medidas
descritas en este apartado. Tener en cuenta las indicaciones de seguridad en
Ä
Capítulo
4.1 »Notas de seguridad« en la página 23.
¡ADVERTENCIA!
Peligro por superficies calientes. Dejar enfriar el disipador de calor situado en la parte trasera
del dispositivo antes de tocarlo.
Desconectar las líneas de la tensión y retirar la cubierta de los bornes.
1. Desconectar el interruptor seccionador de CC (módulo solar) y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una reconexión. En caso de 2 módulos solares, desconectar ambos
interruptores seccionadores de CC.
2. Desconectar el fusible externo de la batería: retirar el fusible del portafusibles (fusible) o
desconectar el interruptor de protección de línea de CC y asegurarlo de manera que no
pueda producirse una reconexión.
3. Quitar la cubierta de bornes.
Desconectar el módulo solar del regulador
Desconectar los cables de módulo "M1−"/"M1+" y, si están disponibles, "M2−"/"M2+" del
regulador y aislar los extremos.
Desconectar la batería del regulador
Desconectar los cables de la batería "B−" y "B+" del regulador y aislar los extremos.
| Z01 | 16.06 127
Desconectar los cables PE del regulador
Desconectar los cables PE del regulador.
Finalizar el desmontaje
1. Desconectar los componentes restantes del regulador, de haberlos.
nCable del sensor de tensión de la batería: desconectarlo primero de la batería y después
del regulador.
nSensor de temperatura de la batería externo: es suficiente con desconectarlo del
regulador.
2. Desmontar el regulador de la superficie de montaje.
11.4 Eliminación del regulador
¡No eliminar el dispositivo junto con los residuos domésticos! Entregar el dispositivo en un punto de
recogido previsto en su país o, una vez finalizada su vida útil, enviar el dispositivo al servicio de
atención al cliente de Steca con la indicación "Zur Entsorgung" [Para su eliminación].
El embalaje del dispositivo está fabricado de material reciclable.
| Z01 | 16.06
128
12 Datos técnicos
Temas
1.
Ä
Capítulo 12.1 »Regulador« en la página 129
2.
Ä
Capítulo 12.2 »Cable de conexión« en la página 143
3.
Ä
Capítulo 12.3 »Protocolo de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-
M)« en la página 147
4.
Ä
Capítulo 12.4 »Registro de datos en tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)« en la página 150
5.
Ä
Capítulo 12.4.1 »Archivo de datos MPPT 6000-M« en la página 151
6.
Ä
Capítulo 12.4.2 »Archivo de datos TIMECHG« en la página 153
7.
Ä
Capítulo 12.4.3 »Archivo de datos PA HS400« en la página 154
8.
Ä
Capítulo 12.4.4 »Archivo de datos MPPT 6000-S« en la página 155
12.1 Regulador
¡INDICACIÓN!
Los valores para las tensiones del sistema 12 V, 24 V, 36 V, 48 V y 60 V se muestran separados
a continuación mediante "/".
Datos técnicos a 25 °C / 77 °F.
Características del funcionamiento MPPT 6000-M/MPPT 6000-S
Tensión de alimentación para el servicio
(tensión de la batería)
mínima 9,5 VCC
máxima 80,0 VCC
Rangos de tensión del sistema 12 V/24 V/48 V (detección automática)
36 V/60 V (ajuste manual)
Ajuste de la tensión del sistema
Ajuste de fábrica Automático
Rango de ajuste Automático/12 V/24 V/36 V/48 V/60 V
Conexión string
Ajuste de fábrica Separada
Rango de ajuste Separado/paralela
| Z01 | 16.06 129
Características del funcionamiento MPPT 6000-M/MPPT 6000-S
Potencia nominal total 900 W/1800 W/3600 W; [con una tensión de
batería de 15 V, 30 V, 60 V]
Coeficiente de rendimiento MPP dinámico 99,8 %
Coeficiente máx. de rendimiento CC/CC 99,4 % (UBatt=48 V; UIn=70 V;P=0,65*Pnom)
Consumo propio Funcionamiento: 2 W; standby: < 1 W
Lado de entrada CC
Tensión máx. de entrada 1) 150V/180V 4)
Corriente del módulo 1) 2 x 30 A/1 x 60 A 4)
Tensión MPP/string > 1,15 x U bat hasta 180 V 4)
Tensión de circuito abierto módulo solar/string 180V/200V (con temperatura mínima de uso) 4)
Lado de salida CC
Corriente máx. de carga 60 A
Parámetros de carga
Capacidad de la batería
Ajuste de fábrica 100 Ah
Rango de ajuste 30 Ah … 50.000 Ah
Límite de corriente del sistema (solo MPPT 6000-M)
Ajuste de fábrica OFF | 1605,0 A
Rango de ajuste Enc./Apag. | 5,0 A … 1605,0 A
Límite de corriente del dispositivo
Ajuste de fábrica 60,0 A
Rango de ajuste 5,0 A … 60,0 A
Tipo de batería
Ajuste de fábrica Plomo-ácido
Rango de ajuste Plomo-ácido/plomo-gel/AGM (MPPT 6000-M y
MPPT 6000-S) Li-Ion/NiCd (solo MPPT 6000-M)
| Z01 | 16.06
130
Ajustes plomo-ácido/plomo-gel/AGM
Tensión final de carga en carga de conservación
para tipo de batería: plomo-ácido/plomo-gel/
AGM
Ajuste de fábrica 14,1 VCC/28,2 VCC/42,3 VCC/56,4 VCC/70,5
VCC
Rango de ajuste 12,6 VCC... 14,4 VCC/25,2 VCC ... 28,8 VCC/
37,8 VCC ... 43,2 VCC/50,4 VCC ... 57,6 VCC/
63,0 VCC ... 72,0 VCC
Umbral de activación en carga de
mantenimiento para tipo de batería: plomo-
ácido/plomo-gel/AGM
SOC (solo MPPT 6000-M) | Regulación por
tensión
Ajuste de fábrica 70 % | 12,7 V/25,4 V/38,1 V/50,8 V/63,5 V
Rango de ajuste 40 % ... 70 % | 11,4 VCC ... 12,7 VCC/22,8
VCC ... 25,4 VCC/34,2 VCC ... 38,1 VCC/45,6
VCC ... 50,8 VCC/57,0 VCC ... 63,5 VCC
Tensión final de carga en carga de
mantenimiento para tipo de batería: plomo-
ácido/plomo-gel/AGM
Ajuste de fábrica 14,4 VCC/28,8 VCC/43,2 VCC/57,6 VCC/
72,0 VCC
Rango de ajuste 13,2 VCC... 15,6 VCC/26,4 VCC ... 31,2 VCC/
39,6 VCC ... 46,8 VCC/52,8 VCC ... 62,4 VCC/
66,0 VCC ... 78,0 VCC
Duración de tiempo en carga de mantenimiento
para tipo de batería: plomo-ácido/plomo-gel/
AGM
Ajuste de fábrica 120 min
Rango de ajuste 0 min ... 300 min
Umbral de activación en carga de
compensación para tipo de batería: plomo-
ácido/plomo-gel/AGM
SOC (solo MPPT 6000-M) | Regulación por
tensión
Ajuste de fábrica 40 % | 12,2 V/24,4 V/36,6 V/48,8 V/61,0 V
Rango de ajuste 10 % ... 60 % | 10,8 VCC ... 12,6 VCC/21,6
VCC ... 25,2 VCC/32,4 VCC ... 37,8 VCC/43,2
VCC ... 50,4 VCC/54,0 VCC ... 63,0 VCC
Tensión final de carga en carga de
compensación para tipo de batería: plomo-
ácido
Ajuste de fábrica 15,0 VCC/30,0 VCC/45,0 VCC/60,0 VCC/75,0
VCC
| Z01 | 16.06 131
Ajustes plomo-ácido/plomo-gel/AGM
Rango de ajuste 13,8 VCC... 15,9 VCC/27,6 VCC ... 31,8 VCC/
41,4 VCC ... 47,7 VCC/55,2 VCC ... 63,6 VCC/
69,0 VCC ... 79,5 VCC
Duración de tiempo en carga de compensación
para tipo de batería: plomo-ácido
Ajuste de fábrica 240 min
Rango de ajuste 0 min ... 300 min
Ciclo de carga de compensación para tipo de
batería: plomo-ácido
Ajuste de fábrica Enc. | 30 días
Rango de ajuste Enc./Apag. | 1 … 185 días
Modo de control para tipo de batería:
plomo-ácido/plomo-gel/AGM (solo MPPT 6000-M, MPPT 6000-S fijo en
regulación por tensión)
Ajuste de fábrica SOC
Rango de ajuste SOC/regulación por tensión
Compensación de temperatura para tipo de
batería: plomo-ácido/plomo-gel/AGM
Ajuste de fábrica Enc. | interno | -4,0 mV/Z./K/célula
Rango de ajuste Enc./Apag. | interno/externo | -8.0 … 0.0 mV/
Z./K/célula
Modo de carga IUIA para tipo de batería:
plomo-ácido/plomo-gel/AGM (solo MPPT 6000-M)
Ajuste de fábrica Apag. | Ciclo: 6 meses
Rango de ajuste Enc./Apag. | Ciclo: 1 ... 6 meses
Compensación de cable
Ajuste de fábrica Apag.
Rango de ajuste Enc./Apag.
Ajustes batería de iones de litio (solo MPPT 6000-M)
Número de células
Ajuste de fábrica 7 células
Rango de ajuste 2 … 20 células
Tensión de célula
Ajuste de fábrica 3,7 V/célula
| Z01 | 16.06
132
Ajustes batería de iones de litio (solo MPPT 6000-M)
Rango de ajuste 1,5 V/célula … 6,0 V/célula
Tensión final de carga
Ajuste de fábrica 4,20 V/célula
Rango de ajuste 2,00 V/célula … 7,00 V/célula
Valor de activación de carga
Ajuste de fábrica 4,00 V/célula
Rango de ajuste 1,50 V/célula … 7,00 V/célula
Duración de carga
Ajuste de fábrica 60 min
Rango de ajuste 30 min … 120 min
Rango de temperatura
Ajuste de fábrica Mín.: 0 °C | Máx. 60 °C
Rango de ajuste Mín.: -20 °C … +10 °C | Máx.: +40 °C … +80
°C
Sensor de temperatura de la batería
Ajuste de fábrica Interno
Rango de ajuste Interno/externo
Compensación de cable
Ajuste de fábrica Apag.
Rango de ajuste Enc./Apag.
Ajustes batería de NiCd (solo MPPT 6000-M)
Tensión de carga superior U1
Ajuste de fábrica 1,50 V/célula
Rango de ajuste 1,35 V/célula … 1,80 V/célula
Limitación de tensión de carga U1
Ajuste de fábrica 1,65 V/célula
Rango de ajuste 1,5 V/célula … 2,0 V/célula
Límite DOD inferior
Ajuste de fábrica 0,05
Rango de ajuste 0,00 … 0,20
| Z01 | 16.06 133
Ajustes batería de NiCd (solo MPPT 6000-M)
Factor U1 por DOD
Ajuste de fábrica 5 mV
Rango de ajuste 0 mV … 20 mV
Factor de temp. U1 (>0°C)
Ajuste de fábrica 0,0 mV/Z./K/célula
Rango de ajuste -6,0 mV/Z./K/célula … 0,0 mV/Z./K/célula
Factor de temp. U1 (<0°C)
Ajuste de fábrica -2,5 mV/Z./K/célula
Rango de ajuste -6,0 mV/Z./K/célula … 0,0 mV/Z./K/célula
Valor DOD fijo
Ajuste de fábrica 0,00
Rango de ajuste 0,00 … 1,00
Tolerancia U1 para tiempo de carga
Ajuste de fábrica 50 mV
Rango de ajuste 0 mV … 100 mV
Tiempo de carga U1
Ajuste de fábrica 50 min
Rango de ajuste 0 min … 600 min
DOD para reseteo de carga
Ajuste de fábrica 0,02
Rango de ajuste 0,00 … 0,10
Tensión de carga inferior U2
Ajuste de fábrica 1,50 V/célula
Rango de ajuste 1,35 V/célula … 1,60 V/célula
Factor de temp. U2 (>0°C)
Ajuste de fábrica 0,0 mV/Z./K/célula
Rango de ajuste -6,0 mV/Z./K/célula … 0,0 mV/Z./K/célula
Factor de temp. U2 (<0°C)
Ajuste de fábrica -2,5 mV/Z./K/célula
Rango de ajuste -6,0 mV/Z./K/célula … 0,0 mV/Z./K/célula
| Z01 | 16.06
134
Ajustes batería de NiCd (solo MPPT 6000-M)
Número de células de NiCd
Ajuste de fábrica 7 células
Rango de ajuste 6 … 50 células
Alternancia U2 U1
Ajuste de fábrica 1,0 V/célula
Rango de ajuste 1,0 V/célula … 1,8 V/célula
Compensación de temperatura, para tipo de
batería: NiCd
Ajuste de fábrica Enc. | interno
Rango de ajuste Enc./Apag. | interno/externo
Compensación de cable
Ajuste de fábrica Apag.
Rango de ajuste Enc./Apag.
Contactos auxiliares configurables AUX 1–3 (solo MPPT 6000-M)
Contacto Contacto de cierre, sin potencial, normalmente
abierto (no), 100 x 103 ciclos de conmutación
Conector Phönix Contact bipolar RM3,81, modelo: MC
1,5/2-ST-3,81; (de alambre fino) 0,14 mm2
-1,5mm2 - AWG 28 - 16
Tensión de conmutación para cargas resistivas 30 VCC@1,0 A/60 VCC@0,3 A
Modo operativo AUX 1…3
Ajuste de fábrica Apag.
Rango de ajuste Apag./Enc./Control por función
Umbral de desconexión en protección contra
descarga total para tipo de batería:
plomo-ácido y plomo-gel/AGM
SOC | Regulación por tensión
Ajuste de fábrica 20 % | 11,4 VCC/22,8 VCC/34,2 VCC/45,6 VCC/
57,0 VCC
Rango de ajuste 10 % ... 70 % | 9,6 VCC … 12,6 VCC/19,2 VCC
… 25,2 VCC/28,8 VCC … 37,8 VCC/38,4 VCC …
50,4 VCC/48,0 VCC … 63,0 VCC
Diferencia de reactivación para tipo de batería:
plomo-ácido y plomo-gel/AGM SOC | Regulación por tensión
Ajuste de fábrica 20 % | 1,8 VCC/3,6 VCC/5,4 VCC/7,2 VCC/9,0
VCC
| Z01 | 16.06 135
Contactos auxiliares configurables AUX 1–3 (solo MPPT 6000-M)
Rango de ajuste 5 % … 70 % | 0,2 VCC ... 3,0 VCC/0,5 VCC …
6,0 VCC/0,7 VCC … 9,0 VCC/1,0 VCC … 12,0
VCC/1,2 VCC … 15 VCC
Umbral de desconexión en protección contra
descarga total para tipo de batería: iones de
litio
Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 3,2 V/ célula [22,4 VCC con el número de
células = 7]
Rango de ajuste 0,5 V/célula … 6,0 V/célula
Diferencia de reactivación, para tipo de batería:
iones de litio Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 0,5 V/célula [3,5 VCC con el número de células
= 7]
Rango de ajuste 0,1 VCC … 1,1 V/célula
Umbral de desconexión en protección contra
descarga total para tipo de batería: NiCd Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 1,157 V/célula [8,1 VCC con el número de
células = 7]
Rango de ajuste 1,0 V/célula … 1,4 V/célula
Diferencia de reactivación, para tipo de batería:
NiCd Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 0,057 V/ célula [0,4 VCC con el número de
células = 7]
Rango de ajuste 0,1 VCC … 0,5 V/célula
Administrador de generador en umbral de
activación para tipo de batería: plomo-ácido,
plomo-gel/AGM
SOC | Regulación por tensión
Ajuste de fábrica 50 % | 12,0 VCC/24,0 VCC/36,0 VCC/48,0 VCC/
60,0 VCC
Rango de ajuste 10 % … 90 % | 9,6 VCC … 13,8 VCC/19,2 VCC
… 27,6 VCC/28,8 VCC … 41,4 VCC/38,4 VCC …
55,2 VCC/48,0 VCC … 69,0 VCC
Administrador de generador en diferencia de
desactivación para tipo de batería: plomo-
ácido, plomo-gel/AGM
SOC | Regulación por tensión
| Z01 | 16.06
136
Contactos auxiliares configurables AUX 1–3 (solo MPPT 6000-M)
Ajuste de fábrica 10 % | 1,5 VCC/3,0 VCC/4,5 VCC/6,0 VCC/7,5
VCC
Rango de ajuste 5 % … 90 % | 0,3 VCC … 3,0 VCC/0,6 VCC …
6,0 VCC/0,9 VCC … 9,0 VCC/1,2 VCC … 12,0
VCC/1,5 VCC … 15,0 VCC
Administrador de generador en umbral de
activación para tipo de batería: iones de litio Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 3,7 V/célula [25,9 VCC con el número de células
= 7]
Rango de ajuste 0,5 V/célula … 6,0 V/célula
Administrador de generador en diferencia de
desactivación para tipo de batería: iones de litio Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 0,3 V/célula [2,1 VCC con el número de células
= 7]
Rango de ajuste 0,1 VCC … 1,5 V/célula
Administrador de generador en umbral de
activación para tipo de batería: NiCd Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 1,2 V/célula [8,4 VCC con el número de células
= 7]
Rango de ajuste 1,0 V/célula … 1,7 V/célula
Administrador de generador en diferencia de
desactivación para tipo de batería: NiCd Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 0,057 V/célula [0,4 VCC con el número de
células = 7]
Rango de ajuste 0,1 VCC … 0,5 V/célula
Administrador de exceso en umbral de
activación para tipo de batería: plomo-ácido,
plomo-gel/AGM
SOC | Regulación por tensión
Ajuste de fábrica 90 % | 13,8 VCC/27,6 VCC/41,4 VCC/55,2 VCC/
69,0 VCC
Rango de ajuste 30 % … 100 % | 12,0 VCC … 15,6 VCC/24,0
VCC … 31,2 VCC/36,0 VCC … 46,8 VCC/48,0
VCC … 62,4 VCC/60,0 VCC … 78,0 VCC
| Z01 | 16.06 137
Contactos auxiliares configurables AUX 1–3 (solo MPPT 6000-M)
Administrador de exceso en diferencia de
desactivación para tipo de batería: plomo-
ácido, plomo-gel/AGM
SOC | Regulación por tensión
Ajuste de fábrica 10 % | 0,9 VCC/1,8 VCC/2,7 VCC/3,6 VCC/4,5
VCC
Rango de ajuste 5 % … 70 % | 0,3 VCC … 3,0 VCC/0,5 VCC …
6,0 VCC/0,8 VCC … 9,0 VCC/1,0 VCC … 12,0
VCC/1,3 VCC … 15,0 VCC
Administrador de exceso en umbral de
activación para tipo de batería: iones de litio Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 4,1 V/célula [28,7 VCC con el número de células
= 7]
Rango de ajuste 0,5 V/célula … 7,0 V/célula
Administrador de exceso en diferencia de
desactivación para tipo de batería: iones de litio Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 0,3 V/célula [2,1 VCC con el número de células
= 7]
Rango de ajuste 0,1 VCC … 1,5 V/célula
Administrador de exceso en umbral de
activación para tipo de batería: NiCd Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 1,6 V/célula [11,2 VCC con el número de células
= 7]
Rango de ajuste 1,0 V/célula … 1,7 V/célula
Administrador de exceso en diferencia de
desactivación para tipo de batería: NiCd Rango de valor en función del número de
células.
Ajuste como tensión total de la batería.
Ajuste de fábrica 0,057 V/célula [0,4 VCC con el número de
células = 7]
Rango de ajuste 0,1 VCC … 0,5 V/célula
Temporizador 1-4
Ajuste de fábrica Día: ninguno | Tiempo de desconexión: 00:00 |
Tiempo de activación 00:00
Rango de ajuste Día: LU … DO| Tiempo de activación 00:00 …
23:59 | Tiempo de desconexión 00:00 … 23:59
Luz vespertina
| Z01 | 16.06
138
Contactos auxiliares configurables AUX 1–3 (solo MPPT 6000-M)
Ajuste de fábrica Retardo de activación 00:00 | Duración de
activación 00:01
Rango de ajuste Retardo de activación 00:00 … 12:00 |
Duración de activación 00:00 … 16:00
Luz nocturna
Ajuste de fábrica Retardo de activación 00:00 | Retardo de
desconexión 00:00
Rango de ajuste Retardo de activación 00:00 … 12:00 | Retardo
de desconexión 00:00 … 16:00
Luz diurna
Ajuste de fábrica Duración de activación 00:01 | Retardo de
desconexión 00:00
Rango de ajuste Duración de activación 00:00 … 16:00 |
Retardo de desconexión 00:00 … 12:00
AUX IO (solo MPPT 6000-M)
Conector Phönix Contact tripolar RM3,81, modelo: MC
1,5/3-ST-3,81; (de alambre fino) 0,14 mm2 -1,5
mm2 - AWG 28 - 16
Tensión de señal externa permitida 5,0 VCC … 24 VCC
Consumo de corriente de tensión de señal
externa 0,5 mA … 3,0 mA
Capacidad de conmutación necesaria del
contacto de cierre externo mín. 15,0 VCC; máx. 5,0 mA
Modo operativo AUX IO
Ajuste de fábrica Interruptor ext. Enc.
Rango de ajuste Tensión ext. Enc. | Tensión ext. Apag. |
Interruptor ext. Enc. | Interruptor ext. Apag.
Tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)
Modelo microSD, microSDHC; máx. 8 GB
Formato FAT 16, FAT 32
Registrador de datos
Ajuste de fábrica Apag.
Rango de ajuste Enc./Apag.
Formato de archivos *.csv
| Z01 | 16.06 139
Tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)
Estructura de índice :\\LOG\AAAA\MM\DD\*.csv
Parámetros
Funciones Cargar/guardar
Nombre de archivo Master.ini
Estructura de índice :\\SETTINGS\Master.ini
UART (solo MPPT 6000-M)
Interfaz RS-232
Ajuste de fábrica Enc.
Rango de ajuste Enc./Apag.
Conector Phönix Contact tripolar RM3,81, modelo: MC
1,5/3-ST-3,81; (de alambre fino) 0,14 mm2 -1,5
mm2 - AWG 28 - 16
Nivel de señal +5V/0V/-5V
Parámetros Baudios: 4800, Bits: 8 , Paridad: n, Parada: 1
Intervalo de salida 60 s, +/- 1 s
Control de dispositivo
Dispositivo Enc./Apag. (solo MPPT 6000-M)
Ajuste de fábrica Apag.
Rango de ajuste Apag./Enc./Control externo
Dispositivo Enc./Apag. (solo MPPT 6000-S)
Ajuste de fábrica Apag.
Rango de ajuste Apag./Enc./Redundancia
Registrador de datos interno
Registro entrada de energía Últimos 18 h | 30 días | 12 meses | 20 años |
Total
Registro salida de energía
(solo MPPT 6000-M)
Últimos 18 h | 30 días | 12 meses | 20 años |
Total
Registro valores máx./mín. Tensión de la batería mínima | 30 días
Tensión de la batería máxima | 30 días
| Z01 | 16.06
140
Registrador de datos interno
Corriente de carga máxima del dispositivo | 30
días
Tensión FV 1 máxima del dispositivo | 30 días
Tensión FV 2 máxima del dispositivo | 30 días
Registro de sucesos interno
Alcance memoria de sucesos 30 mensajes
Sistema
Idioma
Ajuste de fábrica Inglés
Rango de ajuste Inglés/alemán/francés/italiano/español/
portugués 2)
Hora y fecha
Conservación de datos RTC 4 días
Ajuste de hora 00:00 … 23:59 | 01:00 AM … 12:59 PM
Ajuste de fecha 01.01.2010 … 31.12.2079
Ajuste de formato de hora 12 h | 24 h
Ajuste de formato de fecha AAAA-MM-DD | DD.MM.AAAA | MM/DD/AAAA
Ajustes de visualización
Contraste
Ajuste de fábrica 50 %
Rango de ajuste entre 0 % y 100%
Iluminación de fondo
Ajuste de fábrica Automático
Rango de ajuste Apag. | Automático | Modo de potencia
Dirección del esclavo StecaLink
Ajuste de fábrica 1
Rango de ajuste 1 … 99
Alarma acústica
Ajuste de fábrica Enc.
Rango de ajuste Enc./Apag.
| Z01 | 16.06 141
Información del sistema
Nombre del producto MPPT 6000 (MPPT 6000-M)
MPPT 6000 (MPPT 6000-S)
Número de serie Número de artículo de Steca (6 dígitos), nº RM
de Steca (8 dígitos), número secuencial (4
dígitos)
Versión PU
APP Versión de software de la aplicación
FBL Versión de software del gestor de arranque
BFAPI Versión de software del módulo de memoria
HW Versión de hardware del componente de
potencia
Versión SYS
BFAPI Versión de software del módulo de memoria
FBL Versión de software del gestor de arranque
APP Versión de software de la aplicación
PAR Versión del archivo de parámetros
HW Versión de hardware del elemento de mando
Dirección del esclavo StecaLink
Ajuste de fábrica 1
Instrucciones de manejo Z01 3)
Condiciones de uso
Temperatura ambiente -25 °C ... +50 °C
Derating a partir de >65 °C interno
Ventilador Interno, con regulación de la temperatura
Grado de protección IP 31
Accesorios y construcción
Bornes de conexión "M1+/−"; "M2+/−"; "B+/−";
"PE" 35 mm2/AWG 2
Dimensiones (X x Y x Z) 295 x 335 x 125 mm
Peso 6,3 kg
Display
| Z01 | 16.06
142
Accesorios y construcción
Tipo Display gráfico en blanco y negro con
iluminación de fondo
Resolución 128 x 64 píxeles
Accesorios
PA TS-S
Tipo 5 kOhm +/- 2 % NTC
Longitud de cable Cable de 2,8 m
Conector Phönix Contact bipolar RM3,81, modelo: MC
1,5/2-ST-3,81
Conector de terminación RJ45, 120 ohmios
Conexión del cable del sensor de tensión de la
batería
Conector Phönix Contact bipolar RM3,81, modelo: MC
1,5/2-ST-3,81
Fusible externo para la batería recomendado
por MPPT
Valor del fusible 63 ACC, de acción lenta
Fusible externo recomendado para el cable del sensor de tensión de la batería
Valor del fusible p. ej. 0,75 mm2, 1 A; seleccionar un valor del
fusible según la sección del cable elegida.
1) Los datos de potencia del módulo solar dependen de la temperatura. Al dimensionar el módulo
solar en relación a la tensión máxima de entrada tener en cuenta lo siguiente: la tensión de circuito
abierto del módulo es con temperaturas <25 °C mayor de la indicada en la placa de características.
2) El alcance de las versiones de idioma varía según la versión de software y la ejecución.
3) Sujeto a cambios.
4) A partir de versión de software PU-APP 1.2.0.
¡INDICACIÓN!
Datos técnicos que difieran de éstos se indicarán mediante una pegatina en el equipo. Sujeto a
cambios.
12.2 Cable de conexión
Nota
El cálculo de la sección del cable puede llevarse a cabo según la siguiente fórmula:
| Z01 | 16.06 143
A = 0,0175 x L x P/(fk x U2)
A = sección de cable en mm2
0,0175 = resistencia eléctrica específica del cobre [ohmios x mm2/m]
L = longitud del cable (conductor positivo + conductor negativo) en m
P = potencia transmitida en el cable en W
fk= factor de pérdida (en general 1,5 %) = 0,015
U = tensión en V
MPPT para sistema de 12 V con potencia total máx. 900 W
Potencia por conexión de string FV MPPT 6000-M/-S
100 W 200 W
Longitud total de los cables ("M+" y "M−") en m,
pérdida: <= 1,5 %; aislamiento: 85 °C
2 x 30 m 2 x 10 m 2 x 30 m 2 x 10 m
Tensión MPP
30 V 10 mm2
AWG 7
2,5 mm2
AWG 13
16 mm2
AWG 5
6 mm2
AWG 10
50 V 4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
80 V 1,5 mm2
AWG 15
1,5 mm2
AWG 15
1,5 mm2
AWG 15
1,5 mm2
AWG 15
MPPT para sistema de 12 V con potencia total máx. 900 W
Potencia por conexión de string FV MPPT 6000-M/-S
300 W 450 W
Longitud total de los cables ("M+" y "M−") en m,
pérdida: <= 1,5 %; aislamiento: 85 °C
2 x 30 m 2 x 10 m 2 x 30 m 2 x 10 m
Tensión MPP
30 V 25 mm2
AWG 3
10 mm2
AWG 7
35 mm2
AWG 2
16 mm2
AWG 5
50 V 10 mm2
AWG 7
4 mm2
AWG 11
16 mm2
AWG 5
4 mm2
AWG 11
80 V 4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
6 mm2
AWG 10
1,5 mm2
AWG 15
| Z01 | 16.06
144
MPPT para sistema de 24 V con potencia total máx. 1.800 W
Potencia por conexión de string FV MPPT 6000-M/-S
500 W 600 W
Longitud total de los cables ("M+" y "M−") en m,
pérdida: <= 1,5 %; aislamiento: 85 °C
2 x 30 m 2 x 10 m 2 x 30 m 2 x 10 m
Tensión MPP
50 V 16 mm2
AWG 5
6 mm2
AWG 10
16 mm2
AWG 5
6 mm2
AWG 10
80 V 6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
100 V 4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
6 mm2
AWG 10
1,5 mm2
AWG 15
120 V 2,5 mm2
AWG 13
1,5 mm2
AWG 15
4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
MPPT para sistema de 24 V con potencia total máx. 1.800 W
Potencia por conexión de string FV MPPT 6000-M/-S
700 W 900 W
Longitud total de los cables ("M+" y "M−") en m,
pérdida: <= 1,5 %; aislamiento: 85 °C
2 x 30 m 2 x 10 m 2 x 30 m 2 x 10 m
Tensión MPP
50 V 25 mm2
AWG 3
10 mm2
AWG 7
25 mm2
AWG 3
10 mm2
AWG 7
80 V 10 mm2
AWG 7
4 mm2
AWG 11
10 mm2
AWG 7
4 mm2
AWG 11
100 V 6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
120 V 4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
| Z01 | 16.06 145
MPPT para sistema de 48 V con potencia total máx. 3.600 W
Potencia por conexión de string FV MPPT 6000-M/-S
1000 W 1250 W
Longitud total de los cables ("M+" y "M−") en m,
pérdida: <= 1,5 %; aislamiento: 85 °C
2 x 30 m 2 x 10 m 2 x 30 m 2 x 10 m
Tensión MPP
80 V 10 mm2
AWG 7
4 mm2
AWG 11
16 mm2
AWG 5
6 mm2
AWG 10
100 V 10 mm2
AWG 7
2,5 mm2
AWG 13
10 mm2
AWG 7
4 mm2
AWG 11
120 V 6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
140 V 4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
160 V 4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
MPPT para sistema de 48 V con potencia total máx. 3.600 W
Potencia por conexión de string FV MPPT 6000-M/-S
1500 W 1800 W
Longitud total de los cables ("M+" y "M−") en m,
pérdida: <= 1,5 %; aislamiento: 85 °C
2 x 30 m 2 x 10m 2 x 30 m 2 x 10 m
Tensión MPP
80 V 16 mm2
AWG 5
6 mm2
AWG 10
25 mm2
AWG 3
10 mm2
AWG 7
100 V 16 mm2
AWG 5
4 mm2
AWG 11
16 mm2
AWG 5
4 mm2
AWG 11
120 V 10 mm2
AWG 7
2,5 mm2
AWG 13
10 mm2
AWG 7
4 mm2
AWG 11
140 V 4 mm2
AWG 11
1,5 mm2
AWG 15
6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
160 V 6 mm2
AWG 10
1,5 mm2
AWG 15
6 mm2
AWG 10
2,5 mm2
AWG 13
| Z01 | 16.06
146
Cables de la batería
Potencia MPPT 6000-M/-S
900 W 1800 W 3600 W
Longitud total de los cables ("B+" y "B−") en m, aislamiento: 85 °C
Pérdida de potencia
<2 % (17 W) Pérdida de potencia
<1 % (17 W) Pérdida de potencia
<0,5 % (17 W)
2 x 3 m 2 x 2 m 2 x 3 m 2 x 2 m 2 x 3 m 2 x 2 m
Tensión de la
batería
12V 35 mm2
AWG 2 25 mm2
AWG 3
24V 10 mm2
AWG 7 6 mm2
AWG 10 35 mm2
AWG 2 25 mm2
AWG 3
48V 2,5 mm2
AWG 13 1,5 mm2
AWG 15 10 mm2
AWG 7 6 mm2
AWG 10 35 mm2
AWG 2 25 mm2
AWG 3
¡ADVERTENCIA!
Póngase en contacto con su distribuidor en relación a la sección de cable si necesita cables más
largos que los que se recomiendan en la tabla superior, sobre todo para módulo solar, batería y
consumidor.
12.3 Protocolo de la interfaz UART/RS-232 (solo MPPT 6000-M)
12.3.1 Ajustes
Señal/información Valor Unidad Acción
Bits por segundo
RS-232 4800 baudios Valor fijo, no ajustable.
Bits de datos RS-232 8 bits Datos de 8 bits; valor fijo, no ajustable.
Paridad RS-232 Ninguno Valor fijo, no ajustable.
Bits de parada RS-232 1 Valor fijo, no ajustable.
Control de flujo
RS-232 Ninguno Valor fijo, no ajustable.
| Z01 | 16.06 147
Señal/información Valor Unidad Acción
Intervalo de
transmisión RS-232 60 ±1 s nLos datos se emitirán en un intervalo fijo no
ajustable de 60 s.
nNo se producirá ninguna solicitud de
transmisión externa.
Salida de datos
RS-232 nLa salida de datos se produce en un orden fijo
y no puede modificarse.
nNo aparecerá ninguna denominación de la
unidad, como V, A, °C, Ah.
nLos valores se transmiten como caracteres
ASCI.
nLos decimales van separados con un punto.
Se mostrará como máximo un solo decimal.
nDespués de cada valor se mostrará un punto
y coma { ; } como separación.
nSi no se dispone de ningún valor para una
información, se indicará con {#}.
Al final de la salida de datos se mostrará CR
+ LF.
12.3.2 UART-/RS-232
Señal/información Valor Unidad Acción
Información de datos
RS-232 1 Número de versión 1, compatible con MPPT y Tarom
45454.
Información de datos
RS-232 2 Fecha AAAA/MM/DD
Información de datos
RS-232 3 Hora hh:mm, formato de 24 h
Información de datos
RS-232 4 Tensión de la batería V nTensión de la batería en los bornes
"B+"/"B−" o
nTensión sensor bat. ext. en caso de
conexión.
Información de datos
RS-232 5 Tensión FV 1 V Tensión en la conexión de módulo M1.
Información de datos
RS-232 6 Tensión FV 2 V Tensión en la conexión de módulo M2.
Información de datos
RS-232 7 SOC % nValor SOC
n"#" en caso de ajuste "Regulación
por tensión".
Información de datos
RS-232 8 Resultado de la
prueba de capacidad Ah nResultado de la prueba de
capacidad realizada.
n"#" si no hay ningún valor.
| Z01 | 16.06
148
Señal/información Valor Unidad Acción
Información de datos
RS-232 9 Corriente de carga/
descarga total de la
batería
AnInformación sobre corriente
según »Menú è Ajustes è Batería
è Modo de control
è Fuentes seleccionadas de lista
de participantes.«.
nLas corrientes de las fuentes
seleccionadas se calcularán según
su correspondiente signo.
nLa corriente de carga se indica en
positivo ("+").
nLa corriente de descarga se indica
en negativo ("-").
Información de datos
RS-232 10 Corriente FV1 A Corriente en la conexión de módulo
M1.
Información de datos
RS-232 11 Corriente FV2 A Corriente en la conexión de módulo
M2.
Información de datos
RS-232 12 Corriente del módulo A "#" – Información en MPPT 6000-M y
MPPT 6000-S no disponible.
Información de datos
RS-232 13 Corriente de carga
total de la batería Total de las fuentes que se han
seleccionado en la opción "Entrada de
energía".
Información de datos
RS-232 14 Corriente de carga A "#" – Información en MPPT 6000-M y
MPPT 6000-S no disponible.
Información de datos
RS-232 15 Corriente de
descarga total de la
batería
A Total de las fuentes que se han
seleccionado en la opción "Salida de
energía".
Información de datos
RS-232 16 Temperatura °C nTemperatura del sensor interno o
ntemperatura del sensor externo de
temperatura de la batería, si está
seleccionado.
Información de datos
RS-232 17 Fallo Estado de fallo: 0-ningún fallo, 1-
información, 2-advertencia, 3-fallo.
Información de datos
RS-232 18 Modo de carga nCuando el dispositivo se encuentra
apagado, incluso en la prueba de
capacidad, debe estar en "#".
nIdentificación modo de carga:
F,B,E,L,A,I.
Información de datos
RS-232 19 AUX 1 Estado de conmutación del relé AUX 1
0-Apag., 1-Enc.
Información de datos
RS-232 20 AUX 2 Estado de conmutación del relé AUX 2
0-Apag., 1-Enc.
| Z01 | 16.06 149
Señal/información Valor Unidad Acción
Información de datos
RS-232 21 AUX 3 Estado de conmutación del relé AUX 3
0-Apag., 1-Enc.
Información de datos
RS-232 22 Entrada de energía
24 h Ah Contador de Ah de la entrada lista de
participantes de las 00:00 a las 23:59 h.
Información de datos
RS-232 23 Entrada de energía/
Total Ah Contador de Ah de la entrada lista de
participantes desde la primera puesta
en funcionamiento.
Información de datos
RS-232 24 Salida de energía
24 h Ah Contador de Ah de la salida lista de
participantes de las 00:00 a las 23:59 h.
Información de datos
RS-232 25 Salida de energía/
Total Ah Contador de Ah de la salida lista de
participantes desde la primera puesta
en funcionamiento.
Información de datos
RS-232 26 Derating Ah 0- ningún derating activo, 1- derating
activo.
Información de datos
RS-232 27 Suma de verificación Se formará un CRC 16.
Nombre: »CRC-16-CCITT/openUART«
Ancho: 16 Dirección: right shift
Polinomio: 0x8408 CCITT revertido,
longitud de 2 bytes, formado por bytes
altos y bytes bajos. Con punto y coma y
sin CR + LF se calculará el CRC.
Información de datos
RS-232 28 Final datos CR + LF
12.4 Registro de datos en tarjeta SD (solo MPPT 6000-M)
Con el registro de datos activado se guardarán en la tarjeta SD los archivos de datos propios de los
siguientes participantes StecaLink:
nMPPT 6000-M
nMPPT 6000-S
nPA HS400
Los archivos de datos se almacenan dentro de una estructura de carpetas fija.
| Z01 | 16.06
150
Estructura del nombre de los archivos de datos
»Dirección del bus StecaLink« + »-« + »nombre del dispositivo« + ».CSV«
Ejemplo: 40-HS400.CSV o 08-MPPTS.CSV
12.4.1 Archivo de datos MPPT 6000-M
Datos de encabezamiento en el archivo CSV creado
Fabricante Nombre del dispositivo Número de serie
Steca Elektronik GmbH MPPT 6000 Número de serie de 20 dígitos
nNúmero de artículo de Steca (6
dígitos),
nMes/año de la producción
codificado (2 dígitos),
nNúmero RM de Steca (8 dígitos),
nNúmero secuencia (4 dígitos).
Contenido del archivo de datos MPPT 6000-M
Información/columna Valor
Fecha DD/MM/AAA, según el formato de fecha ajustado.
Hora hh:mm:ss, según el formato de hora ajustado.
SOC[%] nValor SOC
n»-« en caso de ajuste "Regulación por tensión".
Kaptest[Ah] nResultado de la prueba de capacidad realizada.
n»-« si no hay ningún valor.
Vbat[V] Tensión de la batería en los bornes "B+"/"B−".
Ibat_M[A] Corriente de carga MPPT; corriente de carga de la batería del
componente de potencia del MPPT 6000-M.
| Z01 | 16.06 151
Información/columna Valor
Vbat.sense[V] nTensión sensor bat. ext. en caso de conexión.
n»-« si no hay ningún valor.
VPV1_M[V] Tensión en la conexión de módulo M1.
VPV2_M[V] Tensión en la conexión de módulo M2.
PVpower_M[W] nPotencia total de los módulos FV en el MPPT 6000-M.
nSuma de PV1power y PV2power.
n»0« , si no hay potencia en PV1power_M y PV2power_M.
PV1power_M[W] nPotencia en la entrada del módulo M1.
n»-« si no hay ningún valor.
PV2power_M[W] nPotencia en la entrada del módulo M2.
n»-« si no hay ningún valor.
Ophours[h] Horas de funcionamiento desde la primera puesta en funcionamiento del
dispositivo.
Ibat_total[A]SOC nInformación sobre corriente según »Menú è Ajustes è Batería
è Modo de control
è Fuentes seleccionadas de lista de participantes«.
nLas corrientes de las fuentes seleccionadas se calcularán según su
correspondiente signo.
nLa corriente de carga se indica en positivo ( »+« )
nLa corriente de descarga se indica en negativo ( »-« )
Icharge_total[A] Total de las fuentes que se han seleccionado en la opción "Entrada de
energía".
Iload_total[A] Total de las fuentes que se han seleccionado en la opción "Salida de
energía".
BatPower_total[W] Potencia de carga/descarga total de la batería según »Menú è Ajustes
è Batería è Modo de control
è Fuentes seleccionadas de lista de participantes«.
BatTemp[°C] nValor del sensor externo de temperatura de la batería, si hay uno
conectado.
n»-« si no hay ningún valor.
ChargeMode nCuando el dispositivo se encuentra apagdo, incluso en la prueba de
capacidad, debe estar en »Apag.«
nIdentificación modo de carga: F,B,E,L,A,I.
ErrorState Estado de fallo: 0-ningún fallo, 1-información, 2-advertencia, 3-fallo.
ErrorNr nCódigo de error
n"-" si no hay ningún valor.
StateAux1 Estado de conmutación del relé AUX 1
0-Apag., 1-Enc.
| Z01 | 16.06
152
Información/columna Valor
StateAux2 Estado de conmutación del relé AUX 2
0-Apag., 1-Enc.
StateAux3 Estado de conmutación del relé AUX 3
0-Apag., 1-Enc.
IntTemp1[°C] Temperatura interna del dispositivo string 1.
IntTemp2[°C] Temperatura interna del dispositivo string 2.
Derating 0- ningún derating activo, 1- derating activo.
Ah_in_24h_M[Ah] Contador de Ah de la energía cargada por el MPPT 6000-M de las 00:00
a las 23:59 h.
Ah_in_total_M[Ah] Contador de Ah de la energía cargada por el MPPT 6000-M desde la
primera puesta en funcionamiento.
Ah_in_24h_SYS[Ah] Contador de Ah de la entrada de energía lista de participantes de las
00:00 a las 23:59 h.
Ah_in_total_SYS[Ah] Contador de Ah de la entrada de energía lista de participantes desde la
primera puesta en funcionamiento.
Ah_out_24h_SYS[Ah] Contador de Ah de la salida de energía lista de participantes de las 00:00
a las 23:59 h.
Ah_out_total_SYS[Ah] Contador de Ah de la salida de energía lista de participantes desde la
primera puesta en funcionamiento.
Day_night Estado día/noche
0-noche, 1-día
Estado_AUXIO Estado del control remoto por AUX IO
n"-" si el control remoto no está activado.
n0 - Carga activada mediante control remoto.
n1 - Carga desactivada mediante control remoto.
12.4.2 Archivo de datos TIMECHG
Si se modifican los ajustes de fecha y hora en el MPPT 6000-M, esto repercutirá en el registro de
datos.
Para documentar esta modificación, el cambio de fecha y hora se registrará en un archivo de datos
propio.
El registro del archivo de datos TIMECHG.CSV se lleva a cabo solo si el registro de datos de la tarjeta
SD está activado.
| Z01 | 16.06 153
Contenido TIMECHG.CSV
Fecha antes de
la modificación Hora antes de la
modificación -> Fecha después
de la
modificación
Hora después de
la modificación
DD/MM/AAAA hh:mm:ss DD/MM/AAAA hh:mm:ss
12.4.3 Archivo de datos PA HS400
Datos de encabezamiento en el archivo CSV creado
Dirección del esclavo
StecaLink Nombre del
dispositivo Número de serie
40 – 49 HS400 Número de serie de 18 dígitos
nNúmero de artículo de Steca (6 dígitos),
nNº RM de Steca (8 dígitos), número
secuencial (4 dígitos).
Contenido del archivo de datos CSV
Información/columna Valor
Fecha DD/MM/AAA, según el formato de fecha ajustado.
Hora hh:mm, según el formato de hora ajustado.
I_integral Información de corriente del PA HS400 en A.
Posición Dirección de corriente ajustada para el punto de medición asignado para
este sensor en el MPPT 6000-M '-' cuando no se dispone de ningún valor.
1 – no ocupado
2 – sensor de carga
3 – sensor de descarga
4 – sensor de carga/descarga
SOC_relevant Utilización del PA HS400
0 – solo visualización en la ventana de estado
1 – participante SOC
Number_of_turns Número de giros ajustados en el MPPT 6000-M para este sensor.
Reading_inverted Dirección de corriente ajustada en el MPPT 6000-M para este sensor.
0 – valor no invertido
1 – valor invertido
| Z01 | 16.06154
12.4.4 Archivo de datos MPPT 6000-S
Datos de encabezamiento en el archivo CSV creado
Dirección StecaLink Nombre del
dispositivo Número de serie
1 … 99 MPPT 6000 Número de serie de 18 dígitos
nNúmero de artículo de Steca (6 dígitos),
nNúmero RM de Steca (8 dígitos),
nNúmero secuencia (4 dígitos).
Contenido del archivo de datos CSV
Información/columna Valor
Fecha DD/MM/AAA, según el formato de fecha ajustado.
Hora hh:mm:ss, según el formato de hora ajustado.
Vbat[V] Tensión de la batería en los bornes "B+"/"B−".
Ibat_S[A] Corriente de carga MPPT; corriente de carga de la batería del
componente de potencia del MPPT 6000-S.
Vbat.sense[V] Tensión sensor bat. ext. en caso de conexión.
VPV1_S[V] Tensión en la conexión de módulo M1.
VPV2_S[V] Tensión en la conexión de módulo M2.
PVpower_S[W] nPotencia total de los módulos FV en el MPPT 6000-S.
nSuma de PV1power y PV2power.
n"0", si no hay potencia en PV1power_M y PV2power_M.
PV1power_S[W] nPotencia en la entrada del módulo M1.
n"-" si no hay ningún valor.
PV2power_S[W] nPotencia en la entrada del módulo M2.
n"-" si no hay ningún valor.
Ophours[h] Horas de funcionamiento desde la primera puesta en funcionamiento del
dispositivo.
BatTemp[°C] nValor del sensor externo de temperatura de la batería, si hay uno
conectado.
n"-" si no hay ningún valor.
ChargeMode nApag. cuando el dispositivo no carga, p. ej. también en caso de
control mediante MPPT 6000-M.
nIdentificación modo de carga: F,B,E.
ErrorState Estado de fallo: 0-ningún fallo, 1-información, 2-advertencia, 3-fallo.
IntTemp1[°C] Temperatura interna del dispositivo string 1.
| Z01 | 16.06 155
IntTemp2[°C] Temperatura interna del dispositivo string 2.
Derating 0 - no hay ningún derating activo
1 - derating activo
Day_night Estado día/noche
0-noche, 1-día
| Z01 | 16.06
156
13 Condiciones de garantía, exención de
responsabilidad, contacto, notas
13.1 Condiciones de garantía
Puede encontrar las condiciones de garantía de Steca en Internet en:
www.steca.com/pv-off-grid/warranties
13.2 Exención de responsabilidad
Tanto la observancia de estas instrucciones, así como las condiciones y los métodos de instalación,
operación, aplicación y mantenimiento del regulador son imposibles de controlar por el fabricante.
Una ejecución incorrecta de la instalación puede provocar daños materiales y, por consecuencia,
representar un riesgo para la seguridad de las personas.
Por tanto no asumimos ninguna responsabilidad por pérdidas, daños y costos causados por o
relacionados de cualquier forma con una instalación incorrecta, ejecución incorrecta de los trabajos
de instalación, una operación inadecuada o un uso o mantenimiento incorrectos.
Igualmente no asumimos ninguna responsabilidad por violaciones del derecho de patente o
violaciones de derechos de terceros que resulten del empleo de este regulador. El fabricante se
reserva el derecho de efectuar cambios relativos al producto, a los datos técnicos, o a las
instrucciones de montaje y manejo sin previo aviso.
13.3 Contacto
En caso de reclamaciones y averías, le rogamos ponerse en contacto con el distribuidor local al que
ha adquirido el producto. Este le ayudará en todo lo que pueda.
Distribuidor: ....................................................................................................
Calle y número: ....................................................................................................
Lugar: ....................................................................................................
....................................................................................................
Teléfono: ....................................................................................................
Fax: ....................................................................................................
Correo electrónico: ....................................................................................................
Internet: ....................................................................................................
Sello
13.4 Notas
Regulador
Tipo: ....................................................................................................
Número de serie: ....................................................................................................
| Z01 | 16.06 157
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158

STECA Tarom MPPT Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas