Frigidaire DGHT1844PF El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
ÍNDICE
www.frigidaire.com EE. UU.1-800-944-9044 www.frigidaire.ca Canadá 1-800-265-8352
Todo acerca del
uso y cuidado
de su refrigerador
Instrucciones importantes de seguridad ........... 2
Instalación ..................................................... 4
Instrucciones de desinstalación de la puerta ..... 5
Maneje Instalación ......................................... 6
Conexión del suministro de agua ..................... 8
Suministro de hielo ......................................... 9
242063801 (julio 2010)
Controles ....................................................... 9
Sonidos y señales normales de funcionamiento 10
Cuidado y limpieza ......................................... 11
Antes de solicitar servicio técnico .................... 13
Garantía de los electrodomésticos grandes ....... 14
2
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar lesiones
personales graves o la muerte.
IMPORTANTE
IMPORTANTE indica información de instalación,
funcionamiento o mantenimiento que es
importante, pero que no está relacionada con
la seguridad.
PELIGRO
PELIGRO indica una situación de peligro
inminente que, si no se evita, podría causar
lesiones graves o la muerte.
Deniciones
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Se usa para alertar sobre peligros potenciales de
lesiones personales. Obedezca todos los mensajes
de seguridad que tengan este símbolo para evitar
posibles lesiones personales o la muerte.
Puertas
Lasmanijasestánrmemente
instaladas.
La puerta se cierra bien contra el
refrigerador en todos los costados.
La puerta del congelador está nivelada
en la parte superior.
Nivelación
El refrigerador está nivelado de lado
a lado e inclinado 1/4” (6 mm) de
adelante hacia atrás.
Larejillainferiorestármemente
instalada en el refrigerador.
Elrefrigeradordescansarmemente
sobre sus cuatro esquinas.
Suministro eléctrico
El suministro eléctrico del hogar está
activado.
El refrigerador está enchufado.
Fabricador de hielo
El suministro de agua está conectado al
refrigerador.
No hay escapes en ninguna de las
uniones;vuelvaavericaralas
24 horas.
El fabricador de hielo está ENCENDIDO.
El distribuidor de hielo y agua funciona
correctamente.
Elltrodelanterodebeestaralras
delalojamientodelltro(algunos
modelos).
Inspección nal
Material de empaque removido.
Temperaturas del refrigerador y
congelador programadas.
Controles de humedad del cajón para
verduras programados.
Tarjeta de registro enviada.
Lista de vericación
de instalación
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN indica una situación potencialmente
peligrosa que, si no se evita, podría causar
lesiones personales leves o moderadas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Para su seguridad
• NOalmaceneniutilicegasolinaniotros
líquidosinamablesenlasinmediaciones
de este o cualquier otro artefacto. Lea
las etiquetas de los productos para
informarse sobre la combustibilidad y
otros peligros.
• NOhagafuncionarelrefrigeradorenla
presencia de vapores explosivos.
• Evitecualquiercontactoconlaspiezas
móviles del fabricador automático de hielo.
• Quitetodaslasgrapasdelacajade
cartón. Las grapas pueden causar cortes
graves y dañar los acabados si entran en
contacto con otros artefactos o muebles.
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones antes de usar este
refrigerador.
Seguridad de los niños
Destruya o recicle inmediatamente la caja de
cartón, las bolsas de plástico y cualquier otro
material de empaque exterior después de que el
refrigerador sea desempacado. Los niños nunca
deben jugar con estos objetos. Las cajas de
cartón cubiertas con alfombras, colchas, hojas
de plástico o envolturas elastizadas y cualquier
otro material de empaque pueden convertirse en
cámarassinaireycausarasxiarápidamente.
3
Tomacorriente con
puesta a tierra
No corte, retire ni
deshabilite la clavija
de conexión a tierra
bajo ninguna
circunstancia.
Cordón eléctrico de
3 clavijas con puesta
a tierra
Información eléctrica
• Elrefrigeradordebeenchufarseensu
propio y exclusivo tomacorriente eléctrico de
115 voltios, 60 Hz, 15 Amp, CA solamente.
El cordón eléctrico está equipado con un
enchufe de tres clavijas con conexión a
tierra para su protección contra riesgos
de choque eléctrico. Debe enchufarse
directamente en un tomacorriente para
tres clavijas debidamente puesto a tierra.
El tomacorriente debe ser instalado de
acuerdo con los códigos y reglamentos
locales.Consulteaunelectricistacalicado.
Evite conectar el refrigerador a un circuito
de interruptor de falla de conexión a tierra
(GFI). No use un cable de extensión ni un
adaptador.
ADVERTENCIA
Se deben seguir estas instrucciones para
asegurarse de que los mecanismos de seguridad
de este refrigerador funcionen correctamente.
IMPORTANTE
Si oprime y mantiene oprimido durante tres
(3) segundos el botón On/Off (encendido/
apagado), que está ubicado en el lado izquierdo
del panel de control de temperatura (controles
electrónicos), o bien si gira los controles “Freezer”
(congelador) o “Fresh Food” (refrigerador) al
valor “0” (controles mecánicos), deshabilitará el
sistema de enfriamiento del refrigerador, pero
no desconectará el suministro eléctrico de la
luz interior ni de otros componentes eléctricos.
Para apagar el refrigerador, debe desenchufar el
cordón eléctrico del tomacorriente.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones personales o daños a la
propiedad, manipule las bandejas de vidrio
templado con cuidado. Las bandejas se pueden
romper repentinamente si se golpean, rayan o
exponen a cambios repentinos de temperatura.
• Sisedañaelcordóneléctrico,debeser
reemplazado por un técnico de servicio
calicado,andeevitarcualquierriesgo.
• Nuncadesenchufeelrefrigeradortirando
del cordón eléctrico. Siempre sujete
rmementeelenchufeytireendirección
recta hacia afuera del tomacorriente, para
evitar dañar el cordón eléctrico.
• Desenchufeelrefrigeradorantesdela
limpieza y antes de reemplazar una bombilla,
para evitar sufrir un choque eléctrico.
• Unavariacióndevoltajede10%omás
puede afectar el rendimiento del refrigerador.
Si el refrigerador funciona con energía
insuciente,sepuededañarelcompresor.
Este daño no está cubierto por la garantía.
• Noenchufeelrefrigeradoraun
tomacorriente controlado por un interruptor
de pared o de cordón, pues el refrigerador
puede apagarse accidentalmente.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cómo desechar adecuadamente
los refrigeradores y congeladores
Riesgo de que los niños queden atrapados
Los riesgos de que los niños queden atrapados o
sufranasxiaaljugardentrodeunrefrigerador
no son problemas del pasado. Los refrigeradores o
congeladores desechados o abandonados todavía
son peligrosos, aun cuando se dejen abandonados
"solo por algunos días". Si se va a deshacer de
su refrigerador o congelador usado, siga las
instrucciones a continuación para evitar accidentes.
Cómo desechar adecuadamente los refrigeradores
y congeladores
Recomendamos usar métodos de reciclaje y
eliminación responsables. Consulte con su compañía
eléctrica local o visite www.recyclemyoldfridge.com
para obtener más información sobre cómo reciclar
su refrigerador viejo.
Antes de deshacerse de su refrigerador/congelador
viejo:
• Retirelas
puertas.
• Dejelas
bandejas
en su
lugar, de
modo que
los niños
no puedan
entrar con
facilidad
en este
espacio interior.
• Soliciteauntécnicodeserviciocalicado
que retire el refrigerante.
4
NOTA
Si instala su refrigerador con las bisagras
contra una pared, es posible que deba dejar un
mayor espacio libre para poder abrir la puerta
completamente.
NOTA
Eleve la parte delantera del refrigerador lo
sucientecomoparaquelaspuertassecierren
automáticamente cuando sean abiertas hasta la
mitad. El refrigerador debe tener una inclinación de
1/4" a 1/2" (de medio centímetro a un centímetro
y medio, aproximadamente) desde el frente hacia
atrás. Luego nivele el refrigerador de lado a lado.
INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No instale el refrigerador en lugares donde la
temperatura descienda de los 55 °F (13 °C) o
se eleve por encima de los 110 °F (43 °C). El
compresor no podrá mantener las temperaturas
adecuadas dentro del refrigerador.
No bloquee la rejilla inferior en la parte
delantera de la base del refrigerador. Se
necesitacirculaciónsucientedeairepara
asegurar el funcionamiento adecuado del
refrigerador.
Esta Guía de uso y cuidado le proporciona
instrucciones de funcionamiento generales
sobre su modelo. Use su refrigerador solamente
como en ella se indica. Antes de encender el
refrigerador, siga estos importantes primeros
pasos.
Ubicación
• Elijaunlugarqueseencuentrepróximo
a un tomacorriente con conexión a tierra.
No utilice un cable de extensión ni un
adaptador.
• Siesposible,coloqueelrefrigerador
en un lugar donde no reciba luz solar
directa. Colóquelo lejos de la estufa, del
lavavajillas o de cualquier otra fuente de
calor.
• Elrefrigeradordebeserinstaladoen
unpisoquetengalasupercienivelada
y que resista el peso del refrigerador
completamente cargado.
• Tengaencuentaladisponibilidadde
suministro de agua en aquellos modelos
que incluyan un fabricador automático
de hielo. Si no conecta el agua a su
refrigerador, recuerde apagar el fabricador
de hielo.
Instalación
Espacios libres para la instalación
• Dejelossiguientesespacioslibrespara
facilitar la instalación del refrigerador,
la circulación adecuada del aire y las
conexiones eléctricas y de plomería:
Costados y parte superior
3
/
8
pulgada
Parte trasera 1 pulgada (2,54cm)
Nivelación
Las cuatro esquinas del refrigerador deben
descansarrmementesobreunpisoresistente.Su
refrigerador viene equipado con ruedas delanteras
ajustables o tornillos niveladores delanteros para
ayudarlo a nivelar el producto.
Para nivelar el refrigerador:
1 Extraiga la rejilla inferior.
2 Use un destornillador plano o una llave
de cubo de 3/8" para ajustar las ruedas
delanteras. Use una llave ajustable para
ajustar los tornillos niveladores.
Subir
Rueda delantera ajustable
(algunos modelos)
Subir
Rueda ja delantera con tornillo
nivelador (algunos modelos)
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
5
NOTA
La dirección en la que se abre la puerta del refrigerador (giro de la puerta) puede ser invertida de
izquierda a derecha o de derecha a izquierda cambiando las bisagras de la puerta de un lado al otro.
Lainversióndeladireccióndeaperturadelapuertadebeserrealizadaporunapersonacalicada.
INSTRUCCIONES DE DESINSTALACIÓN DE LA PUERTA
Herramientas necesarias:
Y
OO
Destornillador de punta Philips
MR
Juego de llaves
de cubo
Llave
ajustable
Llave fija
de 3/8”
Tornillo
delantero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo trasero
de la cubierta
de la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
superior
Tornillo de
la bisagra
inferior
Instrucciones de desinstalación e inversión de
la puerta:
1 Extraiga la rejilla inferior.
2 Retire la cubierta de la bisagra superior. Marque alrededor de la
bisagra con un lápiz de punta suave. Esto facilita la reinstalación.
Retire la bisagra superior y levante la puerta del pasador de la
bisagra central. Coloque la puerta a un lado.
3 Desatornille el pasador de la bisagra central usando una llave
ajustable y consérvelo para la reinstalación. Asegúrese de que la
arandela de plástico permanezca en el pasador de la bisagra.
4 Levante la puerta para sacarla de la bisagra inferior y déjela a un lado.
5 Retire la bisagra central y la cuña retirando el tornillo interior y
aojandolosdostornillosexternoslosucienteparapermitirque
la bisagra y la cuña se deslicen para sacarlas. Apriete los tornillos.
6 Aojelosdostornillosexternosenelladoopuestodel
electrodoméstico, retire el tornillo interior e instale la bisagra central.
7 Retire los dos tornillos de la bisagra inferior con una llave de cubo de 3/8".
8 Instale la bisagra inferior en el lado opuesto con los dos tornillos
removidos en el paso 7.
9 Desatornille el pasador de la bisagra inferior usando la llave
ajustable. Mueva el pasador de la bisagra al otro agujero de la
bisagra y apriete usando la llave ajustable.
10 Invierta las manijas de las puertas (vea las instrucciones en la
próxima página).
11 Mueva los topes de la puerta del congelador y del refrigerador al
lado opuesto. Antes de comenzar a atornillar, use un punzón para
perforar la espuma.
12 Coloque la puerta del refrigerador sobre el pasador de la bisagra
inferior y atornille el pasador de la bisagra central a través de la bisagra
central y hacia el interior de la parte superior de la puerta. Cierre la
puerta del refrigerador para ayudar a alinear el agujero de la bisagra.
13 Apriete el pasador central con una llave ajustable.
14 Retire los tapones de los agujeros de la bisagra y el gabinete y
muévalos al lado opuesto.
15 Baje la puerta del congelador sobre el pasador central.
IMPORTANTE
Antes de comenzar, gire el control de temperatura del refrigerador a la posición "0" y desenchufe el
cordón eléctrico del tomacorriente. Retire los alimentos de los compartimientos de la puerta.
Cubierta de
la bisagra
superior
Bisagra
superior
16 Cierre la puerta del congelador. Pídale a un asistente que levante el lado opuesto de la puerta
mientras aprieta los tornillos para instalar la bisagra superior.
17 Voltee la rejilla inferior y reinstálela.
18 Enchufe el cordón eléctrico y gire el control de temperatura del refrigerador a la posición central.
Cambie los ajustes cuanto sea necesario.
6
IMPORTANTE
Para asegurarse de que la instalación de las manijas
se realice correctamente, consulte detenidamente
estas instrucciones e ilustraciones antes de proceder
con la instalación de las manijas.
Asimismo, antes de realizar dicha instalación
debe asegurarse de que la puerta gire (se abra/
se cierre) correctamente. Este modelo tiene
una puerta que abre hacia la derecha o hacia la
izquierda. En caso necesario, si desea invertir la
orientación de la puerta, siga las instrucciones
de la Guía de uso y cuidado al respecto.
MANEJE INSTALACIÓN
Para colocar la manija del
refrigerador:
1 Coloque la parte redonda de la manija
insertada en el tornillo de hombro de la
cara de la puerta y alinee los 2 agujeros de
la parte superior de la manija con los dos
agujeros de la parte superior de la puerta.
No apriete el tornillo insertado todavía.
2 Inserte los dos (2) tornillos en la parte
superior de la manija.
3 Aprieteeltornillodejaciónenlaparte
redondeada de la manija hasta que la
manija quede al ras de la puerta y luego
apriételo 1/2 vuelta más.
PRECAUCIÓN
Utilice guantes y proceda con suma PRECAUCIÓN
al instalar estas manijas. Es posible que los
extremosredondosdelasmanijasesténalados.
Para colocar la manija del
congelador:
1 Coloque la parte redonda de la manija
insertada en el tornillo de hombro de
la cara de la puerta y alinee los dos (2)
agujeros de la parte inferior de la manija
con los dos (2) agujeros de la parte
inferior de la puerta. No apriete el tornillo
insertado todavía.
2 Inserte los dos (2) tornillos en la parte
inferior de la manija.
El Acero inoxidable Modela
IMPORTANT
Las manijas de acero inoxidable y las puertas
no son reversibles.
3 Aprieteeltornillodejaciónenlaparte
redondeada de la manija hasta que la
manija quede al ras de la puerta y luego
apriételo 1/2 vuelta más.
7
letrero
con nombre
Manilla
To rnillo
Botón de cola
de milano
Enganche de la
manilla sobre botón
de cola de milano
Tornillo
Manija
Tapón
botón
Asegure la manija
sobre el tornillo
de cola de milano
Tornillo
Tornillo de cola
de milano
Para colocar la manija del
refrigerador:
1. Coloque la parte superior de la manija
sobre el tornillo de cola de milano y tire
de la manija hacia abajo hasta que esté
alineada con los agujeros para tornillos de
la parte superior de la puerta.
2. Fije la parte superior de la manija con los
dos tornillos que retiró anteriormente.
Para colocar la manija del
congelador:
1. Coloque la parte superior de la manija
sobre el tornillo de cola de milano y tire
de la manija hacia arriba hasta que esté
alineada con los agujeros para tornillos de
la parte inferior de la puerta.
2. Fije la parte inferior de la manija con los
dos tornillos que retiró anteriormente.
Para invertir las manijas del
refrigerador o del congelador:
Puede resultar más fácil invertir las manijas con
las puertas desmontadas. Invierta las manijas del
refrigerador y del congelador como se muestra en
la imagen.
PRECAUCIÓN
Asegúrese de dejar las puertas en una posición
segura para que no puedan caerse ni causar
lesiones personales.
MANEJE INSTALACIÓN
8
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE AGUA
Antes de instalar la tubería de suministro de agua,
se necesita lo siguiente:
•Herramientasbásicas:llaveinglesa,destornillador
de hoja plana y destornillador de tornillo Phillips
TM
.
•Unatuberíadeaguafríaenlaviviendacon
presión de entre 30 y 100 psi
•Unatuberíadesuministrodeaguacontubosde
cobre o acero inoxidable de 6,4 mm de diámetro
exterior. Para determinar la longitud que deben
tener los tubos, mida la distancia que separa la
cañería de agua fría de la válvula de admisión del
sistema de fabricación de hielo que hay en la parte
traseradelfrigoríco.Súmeleaproximadamente
2,1metrosparaqueseaposiblemoverelfrigoríco
para limpiarlo (como se muestra).
•Unallavedepasoparaconectarlatubería
de suministro de agua al suministro de
agua doméstico. NO utilice llaves de paso
autoperforantes.
•Unatuercadecompresiónyuncasquillo
(manguito) para conectar la tubería de suministro
de agua de cobre a la válvula de admisión del
sistema de fabricación de hielo
Para conectar la tubería de suministro de agua a la
válvula de admisión del sistema de fabricación de hielo
1.Desconecteelfrigorícodelatomadecorriente.
2. Coloque el extremo de la tubería de suministro
de agua en el fregadero o en un cubo. Abra el
suministrodeaguaydejequeelaguauyaporla
tubería hasta que salga limpia. Cierre el suministro
de agua mediante la llave de paso.
3.Quiteydesechelatapadeplásticodelatomadel
grifo.
4. Si utiliza tubos de cobre, deslice la tuerca de
compresión metálica, seguida del casquillo (manguito),
en la tubería de suministro de agua. Encaje la tubería
de suministro de agua en el grifo (6,4 mm). Deslice
el casquillo (manguito) en la toma del grifo y apriete
la tuerca de compresión en el grifo de forma manual.
Luego utilice una llave para darle otra media vuelta,
pero SIN apretarla en exceso. Consulte la Figura 1.
Si utiliza tubos de acero inoxidable, la tubería ya
tiene instalados la tuerca y el casquillo. Deslice
la tuerca de compresión en la toma del grifo y
apriétela a mano en el grifo. Luego utilice una llave
para darle otra media vuelta, pero SIN apretarla en
exceso. Consulte la Figura 2.
5.Utilicelaabrazaderadeaceroyeltornilloparajarla
tubería de suministro de agua (sólo tubos de cobre) al
paneltraserodelfrigoríco,comosemuestra.
6. Enrolle 2 vueltas y media la tubería (sólo tubos de
cobre)quesobredetrásdelfrigoríco,comose
muestra, y disponga los tubos enrollados de manera
que no vibren ni sufran desgaste en contacto con
otrassupercies.
7. Abra el suministro de agua mediante la llave
de paso y apriete las conexiones por las que se
produzcan fugas de agua.
8.Vuelvaaconectarelfrigorícoalatomadecorriente.
9. Encienda el sistema de fabricación de hielo. Baje
la palanca de los circuitos (instalada en el lateral)
o mueva el interruptor de encendido/apagado del
sistema de fabricación de hielo hasta la posición “I”
(en la parte trasera).
ADVERTENCIA
Para evitar descargas eléctricas, que podrían
ocasionar la muerte o daños personales graves,
desconecteelfrigorícodelacorrienteeléctrica
antes de conectar la tubería de suministro de agua.
PRECAUCIÓN
Para evitar daños materiales:
• Serecomiendautilizarunatuberíadesuministro
de agua con tubos trenzados de cobre o acero
inoxidable y evitar los tubos de plástico de 6,4 mm.
La probabilidad de que se produzcan fugas de agua
aumenta con los tubos de plástico. El fabricante no
se responsabiliza de los daños ocasionados por el
uso de tuberías con tubos de plástico.
• NOinstalelostubosdesuministrodeaguaen
zonas en las que la temperatura descienda por
debajo de la temperatura de congelación.
•Lassustanciasquímicasquegeneraun
descalcicadoraveriadopuedendañarel
sistema de fabricación de hielo. Si el sistema
de fabricación de hielo está conectado a una
toma de agua blanda, no olvide realizar el
mantenimientodeldescalcicadoryvericar
que funciona correctamente.
IMPORTANTE
Asegúrese de que la tubería de suministro de agua
se ha conectado conforme a los reglamentos de
fontanería locales.
NOTA
Antesdeinstalarelfrigoríconuevo,esconveniente
conocer las recomendaciones de las autoridades
locales de la vivienda en materia de tuberías de
agua y materiales utilizados. Dependiendo de las
normas locales o estatales para la construcción,
Frigidaire aconseja emplear la tubería Smart
Choice® 5305513409 (tubo de acero inoxidable
de 1,82 m) en viviendas que dispongan de llave
de paso, y la tubería Smart Choice® 5305510264
(tubo de cobre de 6 m con válvula transversal
autorroscantes) en los demás casos. Para obtener
más información, visite www.frigidaire.com/store.
IMPORTANT
Después de conectar el suministro de agua, consulte
“Cómo preparar el suministro de agua” para obtener
información fundamental sobre la forma de cebar y
vaciar de agua el sistema de suministro.
Elsistemadesuministrodeaguadelfrigorícoincluye
variastuberías,unltrodeagua,ungrifoyundepósito
de agua. Para garantizar el correcto funcionamiento del
dispensador de agua, este sistema tendrá que estar
completamente lleno de agua cuando se conecte el
frigorícoalatuberíadeaguadomésticaporprimeravez.
Figura 1 Figura 2
Abrazadera
de acero
Tuerca de
compresión
de latón
Guarnición
(Manguito)
Tubería
de agua
de cobre
Soporte
de la válvula
de agua
Admisión
de la válvula
Válvula
de agua
(Deje suficiente tuberia enrollada que
permita mover hacia afuera
el refrigrador para hacer la limpieza.)
Tubería de agua de plástico
hacia el tubo de llenado
de la máquina de
hacer hielo
Tubería de agua de cobre
desde el suministro de agua
del hogar
Abrazadera
de acero
Tubería de
agua de
acero
inoxidable
Conexión
para grifo
Toma de
grifo
Grifo
Tubería de agua de acero
inoxidable y 1,82 m del
suministro de agua doméstico
Tubos de agua de plástico
a tubo del sistema de
fabricación de hielo
9
IMPORTANTE
Si gira el control del refrigerador a la posición
“0”, se apagará el compresor y el refrigerador
no enfriará, pero no desconectará la corriente a
la luz interior y a otros componentes eléctricos.
Para apagar el refrigerador debe desenchufar el
cable eléctrico del tomacorriente.
NOTA
Cuando encienda por primera vez el refrigerador,
gire ambos controles a la posición Normal. Este
es el ajuste inicial recomendado. Después de 24
horas, ajuste los controles según sea necesario.
Normal
Cold Colder
Allow 24 hrs for adjustments
Control del refrigerador
Normal
Colder
Cold
Control del congelador
IMPORTANTE
Su fabricador de hielo viene empacado de
fábrica con el brazo de alambre en la posición
"ENCENDIDO". Para asegurar el funcionamiento
correcto del fabricador de hielo, conecte el
suministro de agua inmediatamente o APAGUE
el fabricador de hielo levantando el brazo de
alambre hasta que se enganche en la posición
ELEVADA. Si no apaga el fabricador de hielo
y el suministro de agua no está conectado, la
válvula del agua hará un ruido muy fuerte.
Ajuste de la temperatura
• Ajustelatemperaturagradualmente:gire
la perilla aumentando poco a poco el valor
y espere hasta que la temperatura se
estabilice.
Cuando gire la perilla, cambiará la temperatura
tanto del refrigerador como del congelador. Por
ejemplo, si gira el control del refrigerador a un
ajuste más frío, es posible que deba ajustar el
control del congelador a un ajuste más tibio. Si
gira el control del congelador, sólo cambiará la
temperatura del congelador.
Para mantener las temperaturas, un ventilador
hace circular el aire en el refrigerador y
congelador. Para mantener una buena circulación
del aire, no bloquee los respiraderos de
ventilación con alimentos.
CONTROLES
Período de enfriamiento
Para garantizar el almacenamiento seguro de los
alimentos, deje el refrigerador en funcionamiento
con las puertas cerradas por lo menos durante 8 a
12 horas antes de guardar alimentos en su interior.
Controles del refrigerador y
congelador
SUMINISTRO DE HIELO
Si su refrigerador tiene un fabricador automático
de hielo, no se producirá hielo durante las primeras
24 horas. El aire presente en las tuberías de agua
puede hacer que el fabricador de hielo pase por
dos o tres ciclos antes de fabricar una cubitera
(hielera) completa. Si no se usa el hielo producido,
el fabricador de hielo tardará aproximadamente de
uno a dos días en llenar el depósito.
Las conexiones nuevas del suministro de agua
pueden hacer que los primeros cubos de hielo que
se fabriquen estén descoloridos o tengan un sabor
extraño. Deseche el hielo producido durante las
primeras 24 horas.
Encendido del fabricador de hielo
Después de que se hayan realizado las conexiones
de las tuberías de agua, se debe abrir la válvula
de suministro de agua. Coloque el depósito de
hielo debajo del fabricador de hielo lo más atrás
posible. Baje el brazo de alambre a su posición
inferior o “ENCENDIDO” (ON).
Apagado del fabricador de hielo
Para apagar el fabricador de hielo, levante el brazo
de alambre hasta que se bloquee en la posición
superior o de APAGADO (“OFF”). El fabricador de
hielo también se apaga automáticamente cuando
se llena el depósito de hielo.
NOTA
Los fabricadores automáticos de hielo también
son accesorios adicionales que pueden ser
instalados en la mayoría de los modelos en
cualquier momento. Llame a su distribuidor
local para obtener mayor información.
Brazo de
alambre
APAGADO
ENCENDIDO
10
NOTA
El aislamiento de espuma rígida ahorra energía,
pero no es un buen aislante de sonido.
Interpretación de sonidos que
puede hacer su refrigerador
Sunuevorefrigeradordealtaecienciapuede
generar sonidos que no le son familiares. Estos
sonidos generalmente indican que su refrigerador
está funcionando de manera correcta. Algunas
superciesenlospisos,paredesyarmariosde
la cocina pueden aumentar el volumen de estos
sonidos.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
IMPORTANTE
Durante el ciclo de descongelación
automática, es posible que note un brillo rojo
en los respiraderos de la pared trasera del
congelador. Esto es normal durante el ciclo de
descongelación.
A continuación se incluye una lista de los
principales componentes de su refrigerador y de
los sonidos que pueden producir:
A Evaporador: cuando el refrigerante pasa
por el evaporador puede crear un sonido
de hervor o gorgoteo.
B Ventilador del evaporador: es posible que
se escuche el aire cuando es expulsado
a través del refrigerador por el ventilador
del evaporador.
C Calentador de descongelación: durante
los ciclos de descongelación, el agua que
gotea en el calentador de descongelación
puede causar un sonido de chisporroteo o
crepitación. Después de la descongelación
puede producirse un ruido seco.
D Fabricador automático de hielo: cuando
el hielo ha sido producido, se puede
escuchar los cubos de hielo caer en el
depósito de hielo.
E Control electrónico y control automático
de descongelación: estas piezas pueden
producir un ruido seco o un chasquido
cuando se enciende y se apaga el sistema
de enfriamiento.
F Ventilador del condensador: se puede
escuchar el aire cuando es expulsado a
través del condensador.
G Compresor: los compresores modernos de
altaecaciafuncionanmuchomásrápido
que en el pasado. El compresor puede
producir un zumbido agudo o un sonido
pulsante.
H Válvula de agua: produce un zumbido
cada vez que se abre para llenar el
fabricador de hielo.
I Bandeja de desagüe (no extraíble):
se puede escuchar el agua gotear
en la bandeja durante el ciclo de
descongelación.
J Condensador: el aire forzado puede
producir sonidos mínimos.
SONIDOS Y SEÑALES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
11
SONIDOS Y SEÑALES NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
CUIDADO Y LIMPIEZA
IMPORTANTE
Si usted almacena o mueve su refrigerador en temperaturas de congelación, asegúrese de desaguar
completamente el sistema de suministro de agua. De lo contrario, pueden producirse escapes de agua cuando
el refrigerador sea puesto de nuevo en funcionamiento. Póngase en contacto con un representante del servicio
técnico para realizar esta operación.
PRECAUCIÓN
• Tiredelrefrigeradorendirecciónrectahaciaafueraparamoverlo.Silomuevedeladoaladopuededañarel
revestimiento del piso. Tenga cuidado de no desplazar el refrigerador más allá de las conexiones de plomería.
• Losobjetoshúmedossepeganenlassuperciesfríasdemetal.Notoquelasupercierefrigeradaconlas
manos mojadas o húmedas.
NOTA
Si ajusta los controles de temperatura para desactivar la refrigeración, el suministro eléctrico a las luces y otras
piezas eléctricas permanecerán activados hasta que desenchufe el cordón eléctrico de la pared.
Mantenimiento protector del electrodoméstico
El refrigerador debe mantenerse limpio para que conserve su aspecto y se evite la acumulación de olores. Limpie
inmediatamente cualquier derrame y limpie el congelador y el refrigerador por lo menos dos veces al año. Durante
la limpieza, tome las siguientes precauciones:
•Nuncauseesponjasderestregarmetálicas,escobillas,limpiadoresabrasivososolucionesalcalinasfuertesen
ningunadelassupercies.
•NuncalimpielassuperciesdeaceroinoxidableconCLOROolimpiadoresquecontenganblanqueadores.
•Nolaveningunapiezadesmontableenellavavajillas.
•Siempredesenchufeelcordóneléctricodeltomacorrienteantesdelalimpieza.
•Retireamanolasetiquetasadhesivas.Nousehojasdeafeitarniningúnotroinstrumentoaladoquepueda
rayarlasuperciedelelectrodoméstico.
•Noretirelaplacadeserie.
Nouselimpiadoresabrasivoscomorociadoreslimpiaventanas,limpiadorespararestregado,líquidosinamables,
ceras limpiadoras, detergentes concentrados, blanqueadores o limpiadores que contengan productos derivados del
petróleo en los componentes plásticos, puertas interiores o revestimientos del armazón del electrodoméstico. No
use toallas de papel, esponjas de restregar o cualquier otro material abrasivo de limpieza.
12
Sugerencias para el cuidado y la limpieza
Pieza Qué usar Sugerencias y precauciones
Interior y
revestimiento
de las puertas
•Agua y jabón
•Bicarbonato de sodio y agua
Use 2 cucharadas de bicarbonato de sodio
en 1 litro de agua tibia. Asegúrese de
escurrir el excedente de agua de la
esponja o paño antes de limpiar los
controles, la bombilla o cualquier otra
pieza eléctrica.
Juntas de la
puerta
•Agua y jabón Limpie las juntas con un paño limpio y
suave.
Cajones y
compartimientos
•Agua y jabón Use un paño suave para limpiar los rodillos
y rieles de los cajones. No lave ningún
componente extraíble (compartimientos,
cajones, etc.) en el lavavajillas.
Bandejas de
vidrio
•Agua y jabón
•Limpiavidrios
•Rociadores de líquidos suaves
Espere a que el vidrio se entibie a
temperatura ambiente antes de sumergirlo
en agua tibia.
Rejilla inferior •Agua y jabón
•Rociadores de líquidos suaves
•Accesorio de la aspiradora
Aspire el polvo de la parte delantera de
la rejilla inferior. Retire la rejilla inferior
(consulte las instrucciones de instalación).
Aspire la parte trasera y límpiela con una
esponja o un paño con jabón. Enjuague y
seque.
Exterior y
manijas
•Agua y jabón
•Limpiavidrios no abrasivo
Para limpiar las manijas, no use
limpiadores comerciales domésticos que
contengan amoníaco, blanqueadores ni
alcohol. Use un paño suave para limpiar
las manijas lisas. NO limpie las puertas
lisas con un paño seco.
Exterior y
manijas
(solo modelos
de acero
inoxidable)
•Agua y jabón
•Limpiadores de acero inoxidable
Nunca limpie las supercies de acero
inoxidable con CLORO o limpiadores
que contengan blanqueadores.
Limpie la parte delantera y las manijas
de acero inoxidable con un paño y agua
jabonosa no abrasivos. Enjuague con agua
limpia y un paño suave. Use un limpiador
no abrasivo de acero inoxidable. Estos
limpiadores pueden ser comprados en
la mayoría de los grandes almacenes o
de las tiendas de bricolaje. Siempre siga
las instrucciones del fabricante. No use
limpiadores domésticos que contengan
amoníaco o blanqueadores.
NOTA: siempre limpie y seque a
favor del grano para evitar rasguños.
Lave el resto del aparato con agua tibia y
detergente líquido suave. Enjuague bien y
seque con un paño suave y limpio.
Reemplazo de
las bombillas
•Desconecte el refrigerador.
•Use guantes como protección
contra posibles vidrios rotos.
•Retire la cubierta de la luz, si es
necesario.
•Desenrosque y reemplace
la bombilla dañada con una
bombilla para electrodomésticos
de la misma potencia.
•Vuelva a instalar la cubierta de la
luz, si es necesario.
•Recuerde enchufar nuevamente
el refrigerador.
PRECAUCIÓN Use guantes cuando
reemplace las bombillas, para evitar
cortaduras.
CUIDADO Y LIMPIEZA
13
ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO
Visite nuestro sitio en Internet:
www.frigidaire.com.
1-800-944-9044 (Estados Unidos)
1-800-265-8352 (Canadá)
INCIDENTES
COMUNES
Antes de solicitar servicio, revise esta lista. Al hacerlo, puede
ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye los incidentes más
comunes que no son originados por el empleo de mano de
obra o materiales defectuosos en este electrodoméstico.
El refrigerador no
funciona.
•Asegúresedequeelenchufeestérmementeconectadoal
tomacorriente.
•Veriqueoreemplaceelfusibleconunfusibledeacción
retardada de 15 amp. Restablezca el disyuntor.
•El control de temperatura está en la posición "O".
•El refrigerador puede estar en el ciclo de descongelación.
Espere 20 minutos y revise nuevamente.
Temperatura del
congelador demasiado
fría. La temperatura
del refrigerador es
satisfactoria.
•Gire el control del congelador a un ajuste más tibio hasta
que la temperatura del congelador sea satisfactoria. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice.
La temperatura
del refrigerador
es demasiado fría.
Temperatura satisfactoria
del congelador.
•Gire el control del refrigerador a un ajuste más tibio. Espere
24 horas hasta que la temperatura se estabilice. Luego
revise la temperatura del congelador y ajústela como sea
necesario.
El refrigerador hace ruido
o vibra.
•El refrigerador no está nivelado.
•El piso es débil.
•Vea la sección "Sonidos y señales normales de
funcionamiento".
Olores en el refrigerador. •Es necesario limpiar el interior.
•Los alimentos que producen olores deben ser cubiertos o
envueltos.
La luz del refrigerador no
funciona.
•Reemplace la bombilla.
•Asegúresedequeelenchufeestérmementeconectadoal
tomacorriente.
•El interruptor de la luz puede estar atascado. Oprima el
interruptor de la luz que se encuentra en la caja de control
del refrigerador para liberarlo.
El fabricador automático
de hielo no funciona
(algunos modelos).
•Asegúrese de que el brazo de alambre no esté en la
posición SUPERIOR.
•El fabricador de hielo produce entre 2,5 y 3 libras
(entre 1,1 y 1,4 kg) de hielo en 24 horas.
•El suministro de agua está cerrado.
•La presión de agua es demasiado baja.
•Elcongeladornoestálosucientementefrío.
14
GARANTÍA DE LOS ELECTRODOMÉSTICOS GRANDES
Su electrodoméstico está cubierto por una garantía limitada de un año. Durante un año a partir de la
fecha original de compra, Electrolux cubrirá todos los costos de reparación o reemplazo de cualquier pieza
de este electrodoméstico que se encuentre defectuosa en materiales o mano de obra, siempre que el
electrodoméstico se instale, utilice y mantenga de acuerdo con las instrucciones proporcionadas.
Esta garantía no cubre lo siguiente:
1. Productos cuyos números de serie originales hayan sido quitados, alterados o no puedan determinarse
con facilidad.
2. Productos que hayan sido transferidos del dueño original a un tercero o que no se encuentren en los EE.
UU. o en Canadá.
3. Óxido en el interior o exterior de la unidad.
4. Los productos comprados “como están” no están cubiertos por esta garantía.
5. Pérdida de alimentos por fallas del refrigerador o congelador.
6. Productosutilizadosparanescomerciales.
7. Las llamadas de servicio que no involucren un mal funcionamiento o defectos de materiales o de mano
de obra, o para electrodomésticos que no sean utilizados para uso doméstico normal o de acuerdo con
las instrucciones proporcionadas.
8. Llamadas/solicitudes de servicio técnico para corregir errores de instalación del electrodoméstico o
para obtener instrucciones sobre su uso.
9. Losgastosparahaceraccesibleelelectrodomésticoanderepararlo,comoporejemplolaextracción
de adornos, alacenas, estanterías, etc., que no formaban parte del electrodoméstico en el momento en
que salió de la fábrica.
10. Llamadasdeserviciopararepararoreemplazarbombillas,ltrosdeaire,ltrosdeagua,otros
consumibles, perillas, manijas u otras piezas decorativas.
11. Costos adicionales que incluyen, sin limitación, cualquier llamada de servicio fuera de las horas de
ocina,durantelosnesdesemanaodíasferiados,peajes,tarifasdetransporteogastosdetraslado
para llamadas de servicio en áreas remotas, incluyendo el estado de Alaska.
12. Daños al acabado del electrodoméstico o al hogar que hayan ocurrido durante la instalación,
incluyendo, sin limitación, los armarios, paredes, etc.
13. Daños causados por: servicio técnico realizado por compañías de servicio técnico no autorizadas,
el uso de piezas que no sean piezas genuinas Electrolux o piezas obtenidas de personas que no
pertenezcan a compañías de servicio técnico autorizado, o causas externas como abuso, mal uso,
suministro eléctrico inadecuado, accidentes, incendios o hechos fortuitos.
RENUNCIA DE RESPONSABILIDAD DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE ACCIONES LEGALES
LA ÚNICA Y EXCLUSIVA OPCIÓN DEL CLIENTE BAJO ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA REPARACIÓN O EL
REEMPLAZO DEL PRODUCTO SEGÚN SE INDICA EN LA PRESENTE GARANTÍA. LOS RECLAMOS BASADOS
EN GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O IDONEIDAD DEL
PRODUCTO PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, ESTÁN LIMITADOS A UN AÑO O AL PERÍODO MÍNIMO
PERMITIDO POR LEY, PERO NUNCA MENOS DE UN AÑO. ELECTROLUX NO SERÁ RESPONSABLE POR
DAÑOS CONSECUENTES O INCIDENTALES, COMO POR EJEMPLO DAÑOS A LA PROPIEDAD, NI DE GASTOS
INCIDENTALESOCASIONADOSPORELINCUMPLIMIENTODEESTAGARANTÍAESCRITAODECUALQUIER
GARANTÍA IMPLÍCITA. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES O LIMITACIONES EN LA DURACIÓN DE LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS,DEMANERAQUEPUEDEQUEESTASLIMITACIONESOEXCLUSIONESNOSEAPLIQUENEN
SUCASO.ESTAGARANTÍAESCRITALEOTORGADERECHOSLEGALESESPECÍFICOS.ESPOSIBLEQUE
TAMBIÉNPOSEAOTROSDERECHOSQUEVARÍANDEUNESTADOAOTRO.
Guarde su recibo, la boleta de entrega o cualquier otro registro de pago adecuado para establecer el
Exclusiones
Si tiene que solicitar servicio técnico
período de la garantía si llegara a requerir servicio técnico. Si se realiza un servicio, es conveniente obtener
y conservar todos los recibos de dicho servicio.
El servicio realizado bajo esta garantía debe ser obtenido a través de Electrolux utilizando las direcciones o
números telefónicos que se indican abajo.
Esta garantía solo se aplica en los Estados Unidos y Canadá. En los EE. UU., su electrodoméstico está
garantizado por Electrolux Major Appliances North America, una división de Electrolux Home Products, Inc.
En Canadá, su electrodoméstico está garantizado por Electrolux Canada Corp. Electrolux no autoriza a
ninguna persona para que cambie ninguna de nuestras obligaciones bajo esta garantía ni tampoco agregue
ninguna otra. Nuestras obligaciones de servicios y piezas bajo esta garantía deben ser realizadas por
Electroluxounacompañíadeserviciotécnicoautorizado.Lasespecicacionesocaracterísticasdelproducto
según se describen o ilustran están sujetas a cambio sin previo aviso.
EE. UU.
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
10200 David Taylor Drive
Charlotte, NC 28262
Canadá
1.800.265.8352
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canadá
L5V 3E4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Frigidaire DGHT1844PF El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario