Cafe PK7500DFBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
49-80753-1 10-14 GE
PK7000 - 27" Single Wall Oven
CK7000 - 27" Single Wall Oven
PK7500 - 27" Double Wall Oven
CK7500 - 27" Double Wall Oven
Owner’s Manual
GEAppliances.com
Safety Information ...........2
Warranty .......................6
Assistance / Accessories .....7
Using The Oven
Single Wall Oven Controls .........8
Double Wall Oven Controls ........9
Special Features .................10
12-hour Auto Shut-Off
and Sabbath (SAbbAtH) .........11
Oven Racks ......................12
Aluminum Foil and Oven Liners . . .13
Cookware ........................13
Cooking Modes ..................14
Cooking Guide ...................15
Care and Cleaning
Control Panel ....................16
Oven Exterior ....................16
Stainless Steel Surfaces ..........16
Oven Interior .....................16
Oven Racks ......................17
Maintenance .....................18
Troubleshooting Tips ........19
Wall Oven
Built-In Electric
Write the model and serial
numbers here:
Model # __________________
Serial # ___________________
You can find them on a label on
the side trim or on the front of the
(lower) oven behind the oven door.
Printed in the United States
Printed on
Recycled Paper
For a Spanish version of this
manual, visit our Website at
GEAppliances.com.
Para consultar una version
en español de este manual
de instrucciones, visite
nuestro sitio de internet
GEAppliances.com.
2
49-80753-1
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ŷ8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVH
DVGHVFULEHGLQWKLV2ZQHU¶V0DQXDO
Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG
JURXQGHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHULQDFFRUGDQFH
ZLWKWKHSURYLGHGLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV
Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI
\RXURYHQXQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\UHFRPPHQGHG
LQWKLVPDQXDO$OORWKHUVHUYLFLQJVKRXOGEH
SHUIRUPHGE\DTXDOLILHGWHFKQLFLDQ
Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH
SRZHUVXSSO\DWWKHKRXVHKROGGLVWULEXWLRQSDQHO
E\UHPRYLQJWKHIXVHRUVZLWFKLQJRIIWKHFLUFXLW
EUHDNHU
Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW
EHOHIWDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQDUHDZKHUHDQ
DSSOLDQFHLVLQXVH7KH\VKRXOGQHYHUEHDOORZHG
WRFOLPEVLWRUVWDQGRQDQ\SDUWRIWKHDSSOLDQFH
Ŷ
CAUTION:'RQRWVWRUHLWHPVRI
LQWHUHVWWRFKLOGUHQLQFDELQHWVDERYHDQRYHQ
FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHRYHQWRUHDFKLWHPV
FRXOGEHVHULRXVO\LQMXUHG
Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW
KROGHUVRQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURP
VWHDP'RQRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJ
HOHPHQWV'RQRWXVHDWRZHORURWKHUEXON\FORWK
LQSODFHRISRWKROGHUV
Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ
WKHURRP
Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU
VXUIDFHRIWKHRYHQ7KHVHVXUIDFHVPD\EHKRW
HQRXJKWREXUQHYHQWKRXJKWKH\DUHGDUNLQ
FRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHW
FORWKLQJRURWKHUIODPPDEOHPDWHULDOVFRQWDFWDQ\
LQWHULRUDUHDRIWKHRYHQDOORZVXIILFLHQWWLPHIRU
FRROLQJILUVW2WKHUVXUIDFHVRIWKHDSSOLDQFHPD\
EHFRPHKRWHQRXJKWRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\
KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHRYHQYHQWRSHQLQJ
VXUIDFHVQHDUWKHRSHQLQJDQGFUHYLFHVDURXQG
WKHRYHQGRRU
Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH
FRXOGEXLOGXSDQGWKHFRQWDLQHUFRXOGEXUVW
FDXVLQJDQLQMXU\
Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH
RYHQERWWRPRUDQ\ZKHUHLQWKHRYHQH[FHSWDV
GHVFULEHGLQWKLVPDQXDO2YHQOLQHUVFDQWUDS
KHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFW
DQGULVNRIVKRFNVPRNHRUILUH
Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRU
FRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVV
EUHDNDJH'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQ
JODVV6KRFNILUHRUFXWVPD\RFFXU
Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWR
DWOHDVWDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRI)DQG
SRXOWU\WRDWOHDVWDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRI
)&RRNLQJWRWKHVHWHPSHUDWXUHVXVXDOO\
SURWHFWVDJDLQVWIRRGERUQHLOOQHVV
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
5HDGDOOVDIHW\LQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJWKHSURGXFW)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQILUH
HOHFWULFDOVKRFNVHULRXVLQMXU\RUGHDWK
STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING
WARNING
WARNING
SAFETY INFORMATION
7KH&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHUDQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWUHTXLUHVWKH*RYHUQRURI&DOLIRUQLDWR
SXEOLVKDOLVWRIVXEVWDQFHVNQRZQWRWKHVWDWHWRFDXVHFDQFHUELUWKGHIHFWVRURWKHUUHSURGXFWLYHKDUP
DQGUHTXLUHVEXVLQHVVHVWRZDUQFXVWRPHUVRISRWHQWLDOH[SRVXUHWRVXFKVXEVWDQFHV
WARNING 7KLVSURGXFWFRQWDLQVRQHRUPRUHFKHPLFDONQRZQWRWKH6WDWHRI&DOLIRUQLDWR
FDXVHFDQFHUELUWKGHIHFWVRURWKHUUHSURGXFWLYHKDUP
6HOIFOHDQRYHQVFDQFDXVHORZOHYHOH[SRVXUHWRVRPHRIWKHVHVXEVWDQFHVLQFOXGLQJFDUERQPRQR[LGH
GXULQJWKHFOHDQLQJF\FOH([SRVXUHFDQEHPLQLPL]HGE\YHQWLQJZLWKDQRSHQZLQGRZRUXVLQJD
YHQWLODWLRQIDQRUKRRG
49-80753-1
3
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Ŷ
'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU
DQRYHQLQFOXGLQJSDSHUSODVWLFSRWKROGHUV
OLQHQVZDOOFRYHULQJVFXUWDLQVGUDSHVDQGJDVROLQH
RURWKHUIODPPDEOHYDSRUVDQGOLTXLGV
Ŷ
1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH
XVLQJWKHDSSOLDQFH7KHVHJDUPHQWVPD\LJQLWHLI
WKH\FRQWDFWKRWVXUIDFHVFDXVLQJVHYHUHEXUQV
Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH
PDWHULDOVDFFXPXODWHLQRUQHDUWKHRYHQ*UHDVH
LQWKHRYHQRUQHDUWKHRYHQPD\LJQLWH
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS
DIODPLQJSDQ
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJ
VPRWKHUWKHILUHE\FORVLQJWKHRYHQGRRUDQG
WXUQLQJWKHRYHQRIIRUE\XVLQJDPXOWLSXUSRVH
GU\FKHPLFDORUIRDPW\SHILUHH[WLQJXLVKHU
Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ
WKHRYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'R
QRWIRUFHWKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLU
DWVHOIFOHDQWHPSHUDWXUHVPD\OHDGWRDEXUVWRI
IODPHIURPWKHRYHQ
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING
STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING
Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKH
RYHQGRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQ
FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV
Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG
Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVH
LQWKHRYHQPD\LJQLWH
Ŷ
3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV
FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGRQRW
OHWSRWKROGHUFRQWDFWKRWKHDWLQJHOHPHQWLQRYHQ
Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKH
RYHQIROORZWKHPDQXIDFWXUHU¶VGLUHFWLRQV
Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV
RUWKHH[WHQVLRQUDFNWRLWVIXOO\RSHQSRVLWLRQLV
DFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLVDOVR
DSUHFDXWLRQDJDLQVWEXUQVIURPWRXFKLQJKRW
VXUIDFHVRIWKHGRRURURYHQZDOOV
Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJ
XWHQVLOVRUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH
,WHPVVWRUHGLQDQRYHQFDQLJQLWH
Ŷ
1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJ
VWRQHVRUDQ\W\SHRIIRLORUOLQHURQWKHRYHQ
IORRU7KHVHLWHPVFDQWUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJ
LQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIVKRFN
VPRNHRUILUH
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
WARNING
WARNING
7KHVHOIFOHDQLQJIHDWXUHRSHUDWHVWKHRYHQDWWHPSHUDWXUHVKLJKHQRXJKWREXUQDZD\IRRGVRLOVLQWKH
RYHQ)ROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUVDIHRSHUDWLRQ
Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ
RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQ
GXULQJVHOIFOHDQLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVH
LQVWUXFWLRQVPD\FDXVHEXUQV
Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\
VLOYHUFRORUHGRYHQUDFNVRQVRPHPRGHOVWKH
SUREHDQ\DOXPLQXPIRLODQGDQ\EURLOHUSDQ
JULGDQGRWKHUFRRNZDUH2QO\SRUFHODLQFRDWHG
RYHQUDFNVPD\EHOHIWLQWKHRYHQ
Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSH
JUHDVHDQGIRRGVRLOVIURPWKHRYHQ([FHVVLYH
DPRXQWRIJUHDVHPD\LJQLWHOHDGLQJWRVPRNH
GDPDJHWR\RXUKRPH
Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH
RYHQRIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYH
LWVHUYLFHGE\DTXDOLILHGWHFKQLFLDQ
Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV
HVVHQWLDOIRUDJRRGVHDO&DUHVKRXOGEHWDNHQ
QRWWRUXEGDPDJHRUPRYHWKHJDVNHW
Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ
FOHDQHURURYHQOLQHUSURWHFWLYHFRDWLQJRIDQ\NLQG
VKRXOGEHXVHGLQRUDURXQGDQ\SDUWRIWKHRYHQ
SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
SAFETY INFORMATION
4
49-80753-1
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
7KHUHPRWHHQDEOHHTXLSPHQWLQVWDOOHGRQWKLVRYHQ
KDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWV
IRUD&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRI
WKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWR
(a) SURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXO
LQWHUIHUHQFHLQDUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLV
HTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLR
IUHTXHQF\HQHUJ\DQGLIQRWLQVWDOOHGDQGXVHG
LQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQVPD\FDXVH
KDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRFRPPXQLFDWLRQV
+RZHYHUWKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFH
ZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLV
HTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLR
RUWHOHYLVLRQUHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHG
E\WXUQLQJWKHHTXLSPHQWRIIDQGRQWKHXVHULV
HQFRXUDJHGWRWU\WRFRUUHFWWKHLQWHUIHUHQFHE\RQH
RUPRUHRIWKHIROORZLQJPHDVXUHV
Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD
Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQW
DQGUHFHLYHU
Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQD
FLUFXLWGLIIHUHQWIURPWKDWWRZKLFKWKHUHFHLYHULV
FRQQHFWHG
Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79
WHFKQLFLDQIRUKHOS
(b) DFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJ
LQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVHXQGHVLUHGRSHUDWLRQRI
WKHGHYLFH
Note WKDWDQ\FKDQJHVRUPRGLILFDWLRQVWRWKH
ZLUHOHVVFRPPXQLFDWLRQGHYLFHLQVWDOOHGRQWKLV
RYHQWKDWDUHQRWH[SUHVVO\DSSURYHGE\WKH
PDQXIDFWXUHUFRXOGYRLGWKHXVHUVDXWKRULW\WR
RSHUDWHWKHHTXLSPHQW
SAFETY INFORMATION
49-80753-1
5
Notes
6
49-80753-1
Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance.
WARRANTY
GE Electric Range Warranty
GEAppliances.com
$OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH
®
WHFKQLFLDQ
7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6
3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH
6HUYLFLQJ\RXUDSSOLDQFHPD\UHTXLUHWKHXVHRIWKHRQERDUGGDWDSRUWIRUGLDJQRVWLFV7KLVJLYHVD*(IDFWRU\
VHUYLFHWHFKQLFLDQWKHDELOLW\WRTXLFNO\GLDJQRVHDQ\LVVXHVZLWK\RXUDSSOLDQFHDQGKHOSV*(LPSURYHLWVSURGXFWV
E\SURYLGLQJ*(ZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREHVHQWWR*(SOHDVH
DGYLVH\RXUWHFKQLFLDQQRWWRVXEPLWWKHGDWDWR*(DWWKHWLPHRIVHUYLFH
)RUWKHSHULRGRIRQH\HDUIURPWKHGDWHRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH*(ZLOOSURYLGHDQ\SDUWRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXH
WRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLVOLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\*(ZLOODOVRSURYLGHIUHHRIFKDUJHDOO
ODERUDQGLQKRPHVHUYLFHWRUHSODFHWKHGHIHFWLYHSDUW
What GE will not cover:
Ŷ 6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH
WKHSURGXFW
Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH
Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG
PRGLILHGRUXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVH
RUXVHGFRPPHUFLDOO\
Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW
EUHDNHUV
Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH
IORRGVRUDFWVRI*RG
Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\
SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH
Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\
Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH
Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/('
ODPSV
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
<RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV
LQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RUILWQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHDUHOLPLWHGWRRQH\HDURUWKH
VKRUWHVWSHULRGDOORZHGE\ODZ
7KLVZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVH
ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX
PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*(6HUYLFHORFDWLRQ
IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH
6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVZDUUDQW\JLYHV\RX
VSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXUOHJDOULJKWV
DUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH¶V$WWRUQH\*HQHUDO
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Extended Warranties:3XUFKDVHD*(H[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH
\RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP
RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXU
ZDUUDQW\H[SLUHV
Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH
ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU
7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQGSURPSWVHUYLFHXQGHUWKHWHUPVRI\RXUZDUUDQW\
VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO
6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH
GDWHLVQHHGHGWRREWDLQVHUYLFHXQGHUWKHZDUUDQW\
49-80753-1
7
Schedule Service: ([SHUW*(UHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQH
VWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXU
VHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW
2UFDOO*(&$5(6GXULQJQRUPDO
EXVLQHVVKRXUV
Remote Connectivity: )RUDVVLVWDQFHZLWKRYHQZLUHOHVV
QHWZRUNFRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO
Parts and Accessories: ,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFH
WKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQW
GLUHFWO\WRWKHLUKRPHV9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHU
FDUGVDUHDFFHSWHG2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\
GD\RUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVV
KRXUV
,QVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHV
WREHSHUIRUPHGE\DQ\XVHU2WKHUVHUYLFLQJJHQHUDOO\
VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOLILHGVHUYLFHSHUVRQQHO&DXWLRQ
PXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHUVHUYLFLQJPD\FDXVH
XQVDIHRSHUDWLRQ
Real Life Design Studio: *(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO
'HVLJQFRQFHSWRISURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWV
WKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRIDOODJHVVL]HVDQG
FDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQIRUDZLGH
UDQJHRISK\VLFDODQGPHQWDODELOLWLHVDQGLPSDLUPHQWV
)RUGHWDLOVRI*(¶V8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQVLQFOXGLQJ
NLWFKHQGHVLJQLGHDVIRUSHRSOHZLWKGLVDELOLWLHVFKHFNRXW
RXU:HEVLWHWRGD\)RUWKHKHDULQJLPSDLUHGSOHDVHFDOO
7''*($&
Contact Us: ,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RX
UHFHLYHIURP*(FRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH
GHWDLOVLQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASSISTANCE / ACCESSORIES
7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWHwww.geappliances.com/service_and_support/KRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH
\HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ
VFKHGXOHVHUYLFHRQOLQH
Have a question or need assistance with your appliance?
Accessories
Looking For Something More?
GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences!
7RSODFHDQRUGHUYLVLWXVRQOLQHDW
www.GEApplianceParts.com86RUwww.GEAppliances.ca&DQDGD
RUFDOO800.626.200286800.661.1616&DQDGD
7KHIROORZLQJSURGXFWVDQGPRUHDUHDYDLODEOH
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
&DUHIXOO\JUDVSDFRUQHURIWKHSURWHFWLYHVKLSSLQJILOP
ZLWK\RXUILQJHUVDQGVORZO\SHHOLWIURPWKHDSSOLDQFH
VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP
5HPRYHDOORIWKHILOPEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKH
ILUVWWLPH
7RDVVXUHQRGDPDJHLVGRQHWRWKHILQLVKRIWKH
SURGXFWWKHVDIHVWZD\WRUHPRYHWKHDGKHVLYHIURP
SDFNDJLQJWDSHRQQHZDSSOLDQFHVLVDQDSSOLFDWLRQRI
DKRXVHKROGOLTXLGGLVKZDVKLQJGHWHUJHQW$SSO\ZLWKD
VRIWFORWKDQGDOORZWRVRDN
NOTE: 7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W
FDQQRWEHUHPRYHGLILWLVEDNHGRQ
Accessories
6PDOO%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;86'*&DQDGD
/DUJH%URLOHU3DQô´[ó´[ò³ :%;86'*&DQDGD
;/%URLOHU3DQ´[ó´[³ :%;861RWDYDLODEOHLQ&DQDGD
Parts
2YHQUDFNV 3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO
2YHQHOHPHQWV 3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO
/LJKWEXOEV 3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO
Cleaning Supplies
&LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV :;;
&HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU 30;
*UDSKLWH/XEULFDQW :%7
7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV
7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJHV
8
49-80753-1
1. Convection Cooking Modes: &RQYHFWLRQ
FRRNLQJPRGHVXVHLQFUHDVHGDLUFLUFXODWLRQWRLPSURYH
SHUIRUPDQFH7KHW\SHRIEHQHILWGHSHQGVRQWKHPRGH
<RXURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN0XOWLDQG&RQYHFWLRQ5RDVW.
6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ
2. Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDVWKH
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO
/R3URRIDQG:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU
PRUHLQIRUPDWLRQ
3. Clean: <RXURYHQKDVWZRFOHDQLQJPRGHV6HOI&OHDQ
DQG6WHDP&OHDQ6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQIRU
LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDERXW
XVLQJWKHVHPRGHV
4. Start: 0XVWEHSUHVVHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJFOHDQLQJRU
WLPHGIXQFWLRQ
5. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSWWKH
FORFNDQGWLPHU
6. Cook Time: &RXQWVGRZQFRRNLQJWLPHDQGWXUQVRII
WKHRYHQZKHQWKHFRRNLQJWLPHLVFRPSOHWH3UHVVWKH
Cook TimeSDGXVHWKHQXPEHUSDGVWRprogram a
cooking time in hours and minutesWKHQSUHVVStart.
7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNH
5DFN0XOWLDQG&RQYHFWLRQ5RDVW
7. Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKHSetClock
SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHFORFN3UHVV
StartWRVDYHWKHWLPH
8. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKHTimer
SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRprogram the time in hours
and minutes3UHVVWKHStartSDG7KHRYHQZLOOFRQWLQXH
WRRSHUDWHZKHQWKHWLPHUFRXQWGRZQLVFRPSOHWH7RWXUQ
WKHWLPHURIISUHVVWKHTimerSDG
9. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VHWKLV
WRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW3UHVVWKH
Delay Time SDGDQGXVHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKH
WLPHRIGD\IRUWKHRYHQWRWXUQRQWKHQSUHVVStart3UHVV
WKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGWHPSHUDWXUHWKHQSUHVV
Start)ROORZWKHGLUHFWLRQVXQGHU&RRN7LPHIRUVHWWLQJ
WKLVIHDWXUH7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH5DFN0XOWL&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH IRRGVWKDW
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
KRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHV
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
OLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURPWKHEXOEZLOOVSHHGKDUPIXO
EDFWHULDJURZWK
10. Oven Light(s): 7XUQVWKHRYHQOLJKWVRQRURII
11. Remote Enable:
CONNECTING YOUR OVEN
Off -2YHQLVQRWFRQQHFWHG2SHQWKHDSSWKHQSUHVV
DQGKROGRemote EnableSDGIRUVHFRQGVWREHJLQWKH
FRQQHFWLQJSURFHVV
Slow flash -2YHQLVLQGLVFRYHU\PRGHDQGORRNLQJIRUD
QHWZRUN
Rapid flash -$QHUURURFFXUUHGGXULQJWKHFRQQHFWLQJ
SURFHVV
Solid -2YHQLVFRQQHFWHGWRWKHQHWZRUNDQGFDQEH
UHPRWHO\FRQWUROOHGE\DFRQQHFWHGPRELOHGHYLFHZKHQLQ
RSHUDWLRQEXWLWFDQQRWEHVWDUWHGUHPRWHO\
REMOTE STARTING YOUR OVEN
7REHDEOHWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\SUHVVWKHRemote
EnableSDGDQGWKHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG
ZLOOWXUQRQ7KHRYHQFDQQRZEHUHPRWHO\VWDUWHGZLWK
DFRQQHFWHGGHYLFH2SHQLQJDQRYHQGRRURUWXUQLQJRII
WKHRYHQZLOOWXUQRIIWKHOLJKWDERYHWKHRemote Enable
SDG7KHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDGPXVWEHOLW
WRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\7KHOLJKWDERYHWKHRemote
EnableSDGLVQRWUHTXLUHGWRFKDQJHWKHRYHQVHWWLQJVRU
WRWXUQWKHRYHQRII
$IWHUXVLQJWKHRYHQUHPHPEHUWRYHULI\WKDWWKHOLJKW
DERYHWKHRemote EnableSDGLVRQLI\RXZLVKWRVWDUW
WKHRYHQUHPRWHO\LQWKHIXWXUH
1
2. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDWSUHVVLQJ
WKHSDGVGRHVQRWDFWLYDWHWKHFRQWUROV3UHVVDQGKROG
WKHLock Controls SDGIRUWKUHHVHFRQGVWRORFNRU
XQORFNWKHFRQWUROCancel/Off LVDOZD\VDFWLYHHYHQ
ZKHQWKHFRQWUROLVORFNHG
Single Wall Oven Controls
USING THE OVEN: Single Wall Oven Controls
1
9
10
2
5
46
7
8
3
11
12
Control button
shapes are
representative;
your oven may
have alternate
button shapes.
49-80753-1
9
Double Wall Oven Controls
1. Upper Oven and Lower Oven: 'HVLJQDWHVZKLFK
RYHQWKHFRQWUROVZLOORSHUDWH
2. Convection Cooking Modes: &RQYHFWLRQ
FRRNPRGHVXVHLQFUHDVHGDLUFLUFXODWLRQWRLPSURYH
SHUIRUPDQFH7KHW\SHRIEHQHILWGHSHQGVRQWKHPRGH
<RXUXSSHURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQFRRNLQJ
PRGHV&RQYHFWLRQ%DNH5DFN0XOWLDQG&RQYHFWLRQ
5RDVW6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH
LQIRUPDWLRQ
3. Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDVWKH
IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO
/R3URRI/RZHU2YHQDQG:DUP.6HHWKH&RRNLQJ
0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ
4. Clean: <RXURYHQKDVWZRFOHDQLQJPRGHVSelf Clean
DQGSteam Clean6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQIRU
LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDERXWXVLQJWKHVHPRGHV1RWHWKDW
SURRIFDQQRWEHUXQZKHQUXQQLQJDFOHDQPRGHLQWKH
XSSHURYHQ
5. Start: 0XVWEHSUHVVHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJFOHDQLQJRU
WLPHGIXQFWLRQ
6. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSWWKH
FORFNDQGWLPHU
7. Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH9 DQG 0SDGV
DQGKROGIRUVHFRQGV8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDP
WKHFORFN3UHVVStartWRVDYHWKHWLPH
8. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKHTimer
SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRprogram the time in hours
and minutes3UHVVWKHStartSDG7KHRYHQZLOOFRQWLQXH
WRRSHUDWHZKHQWKHWLPHUFRXQWGRZQLVFRPSOHWH7RWXUQ
WKHWLPHURIISUHVVWKHTimerSDG
9. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH
WKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW3UHVV
WKHDelay Time SDGDQGXVHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDP
WKHWLPHRIGD\IRUWKHRYHQWRWXUQRQWKHQSUHVVStart
3UHVVWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGWHPSHUDWXUHWKHQ
SUHVVStart7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ
%DNH5DFN0XOWL&RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ
NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH IRRGVWKDW
VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\
DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ
KRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHV
WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ
OLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURPWKHEXOEZLOOVSHHGKDUPIXO
EDFWHULDJURZWK
10. Oven Light(s): 7XUQVWKHRYHQOLJKWVRQRURIILQ
ERWKRYHQV1RWHWKDWOLJKWVLQERWKRYHQVZLOOQRWWXUQRQ
LIWKHGRRULVRSHQHGZKLOHWKHRWKHURYHQLVLQDFOHDQ
PRGH
11. Remote Enable:
CONNECTING YOUR OVEN
Off -2YHQLVQRWFRQQHFWHG2SHQWKHDSSWKHQSUHVV
DQGKROGRemote EnableSDGIRUVHFRQGVWREHJLQWKH
FRQQHFWLQJSURFHVV
Slow flash -2YHQLVLQGLVFRYHU\PRGHDQGORRNLQJIRUD
QHWZRUN
Rapid flash -$QHUURURFFXUUHGGXULQJWKHFRQQHFWLQJ
SURFHVV
Solid -%RWKRYHQVDUHFRQQHFWHGWRWKHQHWZRUNDQG
FDQEHUHPRWHO\FRQWUROOHGE\DFRQQHFWHGPRELOHGHYLFH
ZKHQLQRSHUDWLRQEXWFDQQRWEHVWDUWHGUHPRWHO\
REMOTE STARTING YOUR OVEN
7REHDEOHWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\SUHVVWKHRemote
EnableSDGDQGWKHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG
ZLOOWXUQRQ(LWKHURYHQFDQQRZEHUHPRWHO\VWDUWHGZLWK
DFRQQHFWHGGHYLFH2SHQLQJDQ\RYHQGRRURUWXUQLQJ
RIIHLWKHURYHQZLOOWXUQRIIWKHOLJKWDERYHWKHRemote
EnableSDG7KHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG
PXVWEHOLWWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\7KHOLJKWDERYHWKH
Remote EnableSDGLVQRWUHTXLUHGWRFKDQJHWKHRYHQ
VHWWLQJVRUWRWXUQHLWKHURYHQRII
$IWHUXVLQJWKHRYHQUHPHPEHUWRYHULI\WKDWWKHOLJKW
DERYHWKHRemote EnableSDGLVRQLI\RXZLVKWRVWDUW
DQRYHQUHPRWHO\LQWKHIXWXUH
12. Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDWSUHVVLQJ
WKHSDGVGRHVQRWDFWLYDWHWKHFRQWUROV3UHVVDQGKROG
WKHLock Controls SDGIRUWKUHHVHFRQGVWRORFNRU
XQORFNWKHFRQWUROCancel/OffLVDOZD\VDFWLYHHYHQ
ZKHQWKHFRQWUROLVORFNHG
USING THE OVEN: Double Wall Oven Controls
123
56 65
10
1
3
4
7
9
1112
4
8
Control button
shapes are
representative;
your oven may
have alternate
button shapes.
10
49-80753-1
Special Features
7KHUHDUHVHYHUDOGLIIHUHQWVSHFLDOIHDWXUHVRQ\RXUZDOORYHQ7RFKDQJHWKHVHWWLQJVRIWKHVHVSHFLDOIHDWXUHV
SUHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
6HOHFWWKHIHDWXUH\RXZDQWWRFKDQJH:KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStartNH\WRVDYHWKHFKDQJH
DQGUHWXUQWRWKHWLPHRIGD\3UHVVWKHCancel/OffSDGWRH[LW6SHFLDO)HDWXUHVZLWKRXWVDYLQJVHWWLQJFKDQJHV
Adjust the Oven Temperature
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQEDNLQJDQGFRQYHFWLRQ
EDNLQJWHPSHUDWXUHWREHDGMXVWHGXSWR)KRWWHU
RUGRZQWR)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH
\RXURYHQWHPSHUDWXUHLVWRRKRWRUWRRFROGDQGZLVK
WRFKDQJHLWFor double oven models, the upper and
lower ovens are adjusted separately.7KLVDGMXVWPHQW
DIIHFWV%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH5DFN0XOWL
PRGHV1RRWKHUFRRNLQJPRGHVDUHDIIHFWHG
3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPH
WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQ
WKHGLVSOD\3UHVVWKHBakeSDGWRVHOHFWWKHRYHQWR
EHDGMXVWHG3UHVVWKHBakeSDGDJDLQWRHQWHUWKH
WHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWPRGH$QXPEHUEHWZHHQ
DQGZLOOGLVSOD\8VHWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKH
GHVLUHGWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWDQGXVHWKHBakeSDG
WRFKDQJHEHWZHHQQHJDWLYHDQGSRVLWLYH
3UHVVWKHStartSDGWRVDYHWKHWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQW
End of Timer Signals
7KLVLVWKHWRQHWKDWVLJQDOVWKHHQGRIDWLPHU7KHWRQH
FDQEHFRQWLQXRXV&RQE((3RURQHUHSHDWLQJEHHS
E((3$FRQWLQXRXVVHWWLQJZLOOFRQWLQXHWRVRXQGDWRQH
XQWLODEXWWRQRQWKHFRQWUROLVSUHVVHG
3UHVVWKHBake
DQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRU
WKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\
3UHVV
WKHBroil Hi/LoSDGWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJDQGWKHQWR
FKDQJHWKHVHWWLQJ
Fahrenheit or Celsius Temperature Display
7KHRYHQFRQWUROLVVHWWRXVH)DKUHQKHLWWHPSHUDWXUHV
)EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV
&3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPH
WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQ
WKHGLVSOD\3UHVVWKHQXPEHU6DQG8SDGVDWWKHVDPH
WLPHWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJSUHVVDJDLQWRFKDQJH
WKHVHWWLQJ
Clock Display
7KLVIHDWXUHVSHFLILHVKRZWKHWLPHRIGD\ZLOOEH
GLVSOD\HGRULIQRWLPHRIGD\ZLOOEHGLVSOD\HG<RXFDQ
VHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN+KRXUPLOLWDU\
WLPHGLVSOD\+RUIRUQRFORFNGLVSOD\HGR))
3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPH
DQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKH
GLVSOD\3UHVVWKHClockSDGRQVLQJOHZDOORYHQVRU
0 DQG 9SDGVDWWKHVDPHWLPHIRUGRXEOHZDOORYHQV
WRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJSUHVVDJDLQWRFKDQJHWKH
VHWWLQJ
Auto Recipe Conversion
:KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNH5DFNRU&RQYHFWLRQ%DNH
0XOWL5DFNFRRNLQJRSWLRQV$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQZLOO
DXWRPDWLFDOO\FRQYHUWWKHUHJXODUEDNLQJWHPSHUDWXUHV
HQWHUHGWRFRQYHFWLRQEDNHFRRNLQJWHPSHUDWXUHV
ZKHQWXUQHGRQ1RWHWKDWWKLVRSWLRQGRHVQRWFRQYHUW
FRQYHFWLRQEDNHFRRNLQJWLPHVLWRQO\FRQYHUWV
WHPSHUDWXUHV3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGV
DWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)
DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVVWKHConvection Bake (1
Rack/Multi) SDGWRYLHZWKHFRQYHUVLRQVHWWLQJSUHVV
DJDLQWRWRJJOHEHWZHHQ2Q&RQ2QDQG2II&RQR))
Sound Volume
7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQWRQHYROXPHWREHDGMXVWHG
EHWZHHQKLJK+,E((3+,PHGLXP6WGE((36WG
ORZ/RE((3/RDQGRIIR))E((3R))3UHVVWKH
BakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROG
IRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVV
WKHQXPEHU1DQG5SDGVDWWKHVDPHWLPHWRYLHZWKH
FXUUHQWVHWWLQJRUWRFKDQJHWKHVHWWLQJ7KHFRQWUROZLOO
VRXQGWKHRYHQWRQHDWWKHQHZYROXPHOHYHOHDFKWLPH
WKHVRXQGOHYHOLVFKDQJHG
USING THE OVEN: Special Features
49-80753-1
11
12-hour Auto Shut-Off and Sabbath (SAbbAtH)
USING THE OVEN: 12-hour Auto Shut-Off and Sabbath (SAbbAtH)
KRXUDXWRVKXWRIIWXUQVRIIWKHRYHQDIWHUKRXUVRIFRQWLQXRXVRSHUDWLRQV2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³
6KGQ´³QR6KGQ´DQG³6$EE$W+´3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV
XQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVVWKHDelay TimeSDGWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJDQGWKHQWRFKDQJHWKH
VHWWLQJ6DEEDWKPRGHGLVDEOHVWKHRYHQOLJKWVDOOVRXQGVFRQYHFWLRQEURLOZDUPSURRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV
6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV
NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUVZKLOHLQ6DEEDWK0RGHWKHXQLWZLOOUHWXUQWR6DEEDWK0RGHZKHQSRZHULVUHVWRUHG
Enter the Sabbath Mode
3UHVVBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQG
KROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
3UHVVWKHDelay TimeSDGXQWLO6$EE$W+DSSHDUVRQ
WKHGLVSOD\WKHQSUHVVStart7KH]LFRQZLOODSSHDULQ
WKHGLVSOD\WRVLJQLI\WKDWWKHXQLWLVLQ6DEEDWK0RGH
7KHFORFNZLOOQRWEHGLVSOD\HG
Start a Sabbath Bake
3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUDWHPSHUDWXUH
EHWZHHQ)DQG)DQGSUHVVStart1RVRXQG
ZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUHSUHVVHG$WDUDQGRP
WLPHEHWZHHQVHFRQGVDQGPLQXWHWKH][LFRQZLOO
DSSHDULQWKHGLVSOD\LQGLFDWLQJWKHRYHQLVUXQQLQJ
Adjust the Temperature During a
Sabbath Bake
3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUDQHZ
WHPSHUDWXUHEHWZHHQ)DQG)DQGSUHVV
Start1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUH
SUHVVHG6LQFHQRIHHGEDFNLVJLYHQGXULQJWHPSHUDWXUH
FKDQJHDQRYHQWKHUPRPHWHUFDQEHXVHGWRFRQILUP
WHPSHUDWXUHFKDQJHV
Timed Bake During Sabbath
6WDUWZLWKWKHRYHQQRWLQWKH6DEEDWK0RGH3UHVV
Cook TimeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUWKHDPRXQW
RIWLPHWRFRRNLQKRXUVDQGPLQXWHVDQGSUHVVStart
)ROORZWKHLQVWUXFWLRQVDERYHWRHQWHUWKH6DEEDWK
0RGH3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUD
WHPSHUDWXUHEHWZHHQ)DQG)DQGSUHVVStart
1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUHSUHVVHG
7KHRYHQZLOOWXUQRIIRQFHWKHSURJUDPPHGFRRNWLPH
LVH[SLUHGNOTE:7KLVIHDWXUHLVQRWDYDLODEOHRQD
GRXEOHZDOORYHQ
Exit the Sabbath Mode
7RHQGDEDNHF\FOHSUHVVCancel/Off7KH][LFRQZLOO
FKDQJHWRWKH]LFRQLQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQKDVWXUQHGRII
3UHVVBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQG
KROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\
3UHVVWKHDelay TimeSDGXQWLO6KGQRU³QR6KGQ´
DSSHDUVRQWKHGLVSOD\WKHQSUHVVStart7KHFORFN
ZLOOEHGLVSOD\HGDJDLQLQGLFDWLQJWKHRYHQLVRXWRI
6DEEDWK0RGH
12
49-80753-1
<RXURYHQKDVVL[UDFNSRVLWLRQV5HFRPPHQGHGUDFN
SRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHVRIIRRGVDUHSURYLGHGLQWKH
&RRNLQJ*XLGH$GMXVWLQJUDFNSRVLWLRQLVRQHZD\WR
LPSDFWFRRNLQJUHVXOWV)RUH[DPSOHLI\RXZRXOGSUHIHU
GDUNHUWRSVRQFDNHVPXIILQVRUFRRNLHVWU\PRYLQJ
IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR
EURZQRQWRSWU\PRYLQJWKHPGRZQQH[WWLPH
:KHQEDNLQJZLWKPXOWLSOHSDQVDQGRQPXOWLSOHUDFNV
HQVXUHWKHUHLVDWOHDVWòEHWZHHQSDQVWRDOORZ
VXIILFLHQWVSDFHIRUDLUWRIORZ
Oven Racks
<RXURYHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO
IODWUDFNV
7RDYRLGSRVVLEOHEXUQVSODFHWKHUDFNVLQWKHGHVLUHG
SRVLWLRQEHIRUH\RXWXUQWKHRYHQRQ
Extension Racks
([WHQVLRQUDFNVKDYHDQLQVWDOOIHDWXUHWKDWORFNVLQWRWKH
UDFNVXSSRUWVJXLGHVRQERWKVLGHV2QFHWKHLQVWDOO
IHDWXUHLVORFNHGLQWRSODFHDOZD\VSXOOWKHUDFNRXW
E\LWVXSSHUIURQWUDLOWRLWVIXOOH[WHQVLRQVWRSSRVLWLRQ
ZKHQSODFLQJRUUHPRYLQJFRRNZDUH
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH
UDFNVZLWKWKHJUDSKLWHOXEULFDQWSURYLGHGZLWK\RXU
RYHQ5HPRYHWKHUDFNIURPWKHRYHQUHPRYHGHEULVLQ
WKHVOLGHWUDFNVZLWKDSDSHUWRZHOVKDNHWKHJUDSKLWH
OXEULFDQWDQGSODFHVPDOOGURSVRQWKHWZRERWWRP
WUDFNVRIWKHOHIWDQGULJKWVLGHV2SHQDQGFORVHWKH
UDFNVHYHUDOWLPHVWRGLVWULEXWHWKHOXEULFDQW
7RRUGHUDGGLWLRQDOJUDSKLWHOXEULFDQWUHDGWKH
$VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHVVHFWLRQDWWKHEHJLQQLQJRI
WKLVPDQXDO
To Remove An Extension Rack:
 0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKH
RYHQ
*UDVSWKHUDFNE\ERWKLWVXSSHUIURQWUDLODQGLWV
ORZHUKDQGOHVRQWZRVLGHVDQGOLIWVWUDLJKWXSWR
XQORFNWKHUDFNIURPWKHUDFNVXSSRUWV
)LUPO\KROGLQJRQWRERWKWKHXSSHUIURQWUDLODQGORZHU
KDQGOHVRQERWKVLGHVSXOOWKHUDFNIRUZDUG*UDVSWKH
UDFNRQERWKVLGHVLIQHFHVVDU\7KHQUHPRYHLWIURP
WKHRYHQ
To Replace An Extension Rack:
 3ODFHWKHUHDUSRUWLRQRIWKHUDFNRQWRWKHUDFN
VXSSRUWVJXLGHVDVVKRZQLQWKHSLFWXUH
+ROGWKHXSSHUIURQWUDLODQGORZHUKDQGOHVDQGSXVK
WKHUDFNDOOWKHZD\LQXQWLOWKHLQVWDOOIHDWXUHORFNV
LQWRWKHIURQWUDFNVXSSRUW
,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH
WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKFRRNLQJRLO'RQRWZLSHRLO
RQWKHUDFNVOLGHV
USING THE OVEN: Oven Racks
Oven Racks
The oven
has 6 rack
positions
Upper Front Rail
Handle
Handle
Handle
Handle
Upper Front Rail
Lift to unlock
from the rack
support
Install Feature
Front Rack
Lock
Hold the upper front rail and lower
handles and push the rack all the
way in until the install feature locks
on the fron support
49-80753-1
13
Traditional Flat Racks
7KHUDFNVKDYHVWRSVVRWKDWZKHQSODFHGFRUUHFWO\RQ
WKHVXSSRUWVWKH\ZLOOVWRSEHIRUHFRPLQJFRPSOHWHO\RXW
DQGZLOOQRWWLOW:KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUH
SXOOWKHUDFNRXWXQWLOLWVWRSV
To Remove a Rack
3XOOLWWRZDUG\RXWLOWWKHIURQWHQGXSDQGSXOOLWRXW
To Replace a Rack
7LOWWKHIURQWRIWKHUDFNXSKRRNWKHUHDUORFDWLQJSRVWV
XQGHUWKHUDFNVXSSRUWVSXVKWKHUDFNEDFNSDVWWKH
VWRSORFNVDQGORZHULWLQWRSRVLWLRQ3XVKWKHUDFNDOO
WKHZD\LQ
,IIODWUDFNVDUHGLIILFXOWWRVOLGHDQGRUUHPRYHSODFH
VRPHFRRNLQJRLORQDVRIWFORWKRUSDSHUWRZHODQGUXE
RQWRWKHVLGHVRIWKHUDFNDQGHDFKUDFNVXSSRUW
CAUTION: Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot.
Oven Racks (cont.)
USING THE OVEN: Oven Racks / Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware
Cookware
Cookware Guidelines
7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ
SHUIRUPDQFH
'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\
WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH
UHDGLO\FDQUHVXOWLQDEURZQHUFULVSHUDQGWKLFNHUFUXVW
,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU
WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH
REWDLQHGZLWKWKLVW\SHRIFRRNZDUHFRQVLGHUUHGXFLQJ
RYHQWHPSHUDWXUHE\)QH[WWLPH
6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG
JRRGVVXFKDVFDNHVDQGFRRNLHV
*ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDWZHOO
7KHVHW\SHVRISDQVZRUNZHOOIRUGLVKHVVXFKDVSLHV
DQGFXVWDUGV
$LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP
EURZQLQJ
.HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ
Flat Rack
Stopper
Rack
Support
Locating
Post
CAUTION: Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap
heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use
of these items is not covered by the product warranty.
)RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH
IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV
WRSUHYHQWSRRUKHDWFLUFXODWLRQ
Aluminum Foil and Oven Liners
14
49-80753-1
Cooking Modes
USING THE OVEN: Cooking Modes
<RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ
5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP
GLIIHUHQWO\WKDQWKHRYHQLWLVUHSODFLQJ
Baking and Roasting Modes
6HOHFWDPRGHIRUEDNLQJDQGURDVWLQJEDVHGRQWKH
W\SHDQGTXDQWLW\RIIRRG\RXDUHSUHSDULQJ:KHQ
SUHSDULQJEDNHGJRRGVVXFKDVFDNHVFRRNLHVDQG
SDVWULHVDOZD\VSUHKHDWWKHRYHQILUVW)ROORZUHFLSH
UHFRPPHQGDWLRQVIRUIRRGSODFHPHQW,IQRJXLGHOLQHV
DUHSURYLGHGFHQWHUIRRGLQWKHRYHQ
Bake
7KHEDNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFNFRRNLQJ7KLV
PRGHXVHVKHDWSULPDULO\IURPWKHORZHUHOHPHQWEXWDOVR
IURPWKHXSSHUHOHPHQWWRFRRNIRRG7RXVHWKLVPRGH
SUHVVWKHBakeSDGHQWHUDWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVV
Start3UHKHDWLQJLVJHQHUDOO\UHFRPPHQGHGZKHQXVLQJ
WKLVPRGH
Convection Bake 1 Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU
VLQJOHUDFNFRRNLQJ7KLVPRGHXVHVKHDWIURPWKH
ORZHUHOHPHQWDQGDOVRWKHXSSHUDQGUHDUHOHPHQWV
DORQJZLWKDLUPRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWR
HQKDQFHHYHQQHVV<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR
5HFLSH&RQYHUVLRQVRLWLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWKH
WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH7RXVHWKLVPRGH
SUHVVWKHConvection Bake (1 Rack/Multi) SDGHQWHU
DWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart3UHKHDWLQJLV
JHQHUDOO\UHFRPPHQGHGZKHQXVLQJWKLVPRGH
Convection Bake Multi Rack
7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHG
IRUEDNLQJRQPXOWLSOHUDFNVDWWKHVDPHWLPH7KLV
PRGHXVHVKHDWSULPDULO\IURPWKHUHDUHOHPHQWEXW
DOVRKHDWIURPWKHXSSHUDQGORZHUHOHPHQWVDORQJ
ZLWKDLUPRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWRHQKDQFH
FRRNLQJHYHQQHVV<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR
5HFLSH&RQYHUVLRQVRLWLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWKH
WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKW
EHVOLJKWO\ORQJHUIRUPXOWLSOHUDFNVWKDQZKDWZRXOGEH
H[SHFWHGIRUDVLQJOHUDFN7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKH
Convection Bake (1 Rack/Multi)0XOWL5DFNSDGtwice
HQWHUDWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart$OZD\V
SUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Convection Roast
7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ
ZKROHFXWVRIPHDWRQDVLQJOHUDFN7KLVPRGHXVHVKHDW
IURPWKHORZHUXSSHUDQGUHDUHOHPHQWVDORQJZLWKDLU
PRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWRLPSURYHEURZQLQJ
DQGUHGXFHFRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUW
WHPSHUDWXUH&KHFNIRRGHDUOLHUWKDQWKHUHFLSHVXJJHVWHG
WLPHZKHQXVLQJWKLVPRGHRUXVHDPHDWSUREH7RXVH
WKLVPRGHSUHVVWKHConvectionRoast SDGHQWHUD
WHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WR
SUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH
Broiling Modes
$OZD\VEURLOZLWKWKHGRRUFORVHG7KHEURLOHOHPHQWLQ
WKLVRYHQLVYHU\SRZHUIXO0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOH
EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN
SRVLWLRQVDVSODFLQJIRRGFORVHUWRWKHEURLOHOHPHQW
LQFUHDVHVVPRNLQJVSDWWHULQJDQGWKHSRVVLELOLW\
RIIDWVLJQLWLQJBroiling on rack position 6 is not
recommended.
7U\EURLOLQJIRRGVWKDW\RXZRXOGQRUPDOO\JULOO$GMXVW
UDFNSRVLWLRQVWRDGMXVWWKHLQWHQVLW\RIWKHKHDWWRWKH
IRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLOHOHPHQWZKHQD
VHDUHGVXUIDFHDQGUDUHLQWHULRULVGHVLUHG7KLFNHUIRRGV
DQGIRRGVWKDWQHHGWREHFRRNHGWKURXJKVKRXOGEH
EURLOHGRQDUDFNSRVLWLRQIDUWKHUIURPWKHEURLOHURUE\
XVLQJ%URLO/R. )RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZ
WKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW
Broil Hi
7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI
PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU
7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHBroil Hi/LoSDGRQFHDQG
WKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQ
XVLQJWKLVPRGH
Broil Lo
7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU
HOHPHQWWRFRRNIRRGWKRURXJKO\ZKLOHDOVRSURGXFLQJ
VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDW
DQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKHZD\
WKURXJK7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHBroil Hi/LoSDG
twiceDQGWKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDW
ZKHQXVLQJWKLVPRGH
Proof
3URRIPRGHLVGHVLJQHGIRUULVLQJIHUPHQWLQJDQG
SURRILQJEUHDGGRXJKV3UHVVWKHProofSDGDQGWKHQ
SUHVVStart.&RYHUGRXJKZHOOWRSUHYHQWGU\LQJRXW
%UHDGZLOOULVHPRUHUDSLGO\WKDQDWURRPWHPSHUDWXUH
1RWHWKDWIRUGRXEOHZDOORYHQVSURRIFDQQRWEHUXQ
ZKHQUXQQLQJDFOHDQPRGHLQWKHORZHURYHQ
Warm
:DUPPRGHLVGHVLJQHGWRNHHSKRWIRRGVKRWIRUXSWR
KRXUV7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHWarmSDGWKHQ
SUHVVStart.&RYHUIRRGVWKDWQHHGWRUHPDLQPRLVWDQG
GRQRWFRYHUIRRGVWKDWVKRXOGEHFULVS3UHKHDWLQJLVQRW
UHTXLUHGQRWXVHZDUPWRKHDWFROGIRRGRWKHUWKDQFULVSLQJ
FUDFNHUVFKLSVRUGU\FHUHDO,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDW
IRRGQRWEHNHSWZDUPIRUPRUHWKDQKRXUV
49-80753-1
15
USING THE OVEN: Cooking Guide
Cooking Guide
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
/D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW
FDNHVPXIILQVTXLFNEUHDGVRQD
6LQJOH5DFN
%DNH 8VHVKLQ\FRRNZDUH
/D\HUFDNHVRQ0XOWLSOH5DFNV %DNH DQG
([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ
&KLIIRQFDNHVDQJHOIRRG %DNH 8VHVKLQ\FRRNZDUH
&RRNLHVELVFXLWVVFRQHVRQD
6LQJOH5DFN
%DNH 8VHVKLQ\FRRNZDUH
&RRNLHVELVFXLWVVFRQHVRQ0XOWL-
SOH5DFNV
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
DQG
DQG
([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
Beef & Pork
+DPEXUJHUV %URLO+L
8VHWKHH[WHQVLRQUDFNDQGXVHDEURLOSDQPRYH
IRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFK
IRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFH
FHQWHUIRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW
6WHDNV&KRSV %URLO+L
8VHDEURLOSDQ0RYHIRRGGRZQIRUPRUH
GRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
EURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZWKH
EURLOKHDWLQJHOHPHQW
5RDVWV &RQYHFWLRQ5RDVW RU
8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\
Poultry
:KROHFKLFNHQ &RQYHFWLRQ5RDVW RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
%RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV
WKLJKV
%URLO+L
,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV
%URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ
EURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJFHQWHU
IRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW
%URLO/R
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
%RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV
%URLO/R
%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQG
XSIRUJUHDWHUVHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVW
SHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJFHQWHUIRRGEHORZWKHEURLO
KHDWLQJHOHPHQW
:KROHWXUNH\ &RQYHFWLRQ5RDVW RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
7XUNH\%UHDVW &RQYHFWLRQ5RDVW RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ
Fish %URLO/R
WKLFNRUOHVV
!LQFK
:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRU-
PDQFHFHQWHUIRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW
Casseroles
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
%DNH
Frozen Convenience Foods
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUVRQD
6LQJOH5DFN
&RQYHFWLRQ%DNH5DFN
%DNH
8VHVKLQ\FRRNZDUH
3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV
FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUVRQ
0XOWLSOH5DFNV
&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL DQG
([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ
8VHVKLQ\FRRNZDUH
:KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHXVHUDFNV
DQG3ODFHWKHSDQVDVVKRZQVRWKDWRQHSDQLVQRW
GLUHFWO\DERYHDQRWKHU
&RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVWIRRG
ERUQHLOOQHVV0LQLPXPVDIHIRRGWHPSHUDWXUH
UHFRPPHQGDWLRQVIRUIRRGVDIHW\FDQEHIRXQGDWwww.
IsItDoneYet.gov0DNHVXUHWRXVHDIRRGWKHUPRPHWHU
WRWDNHIRRGWHPSHUDWXUHV
16
49-80753-1
Care and Cleaning
%HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ
Control Panel
,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH
&OHDQZLWKPLOGVRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHU
ULQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGSROLVKGU\ZLWKDVRIWFORWK
'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV
SODVWLFVFRXULQJSDGVRURYHQFOHDQHUVRQWKHFRQWURO
SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK
Oven Exterior
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ
OLTXLGFOHDQVHUVVWHHOZRROSODVWLFVFRXULQJSDGVRU
FOHDQLQJSRZGHUVRQWKHLQWHULRURUH[WHULRURIWKHRYHQ
&OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHU
VROXWLRQ5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK
:KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDW
URRPWHPSHUDWXUHDQGQRWLQGLUHFWVXQOLJKW
,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG
DEUDVLYHFOHDQHUDQGDVSRQJHVFUXEEHUIRUEHVWUHVXOWV
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
EDVWLQJOLTXLGVFRQWDLQLQJDFLGVPD\FDXVHGLVFRORUDWLRQ
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
FRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Oven Interior
7KHLQWHULRURI\RXUQHZRYHQFDQEHFOHDQHGPDQXDOO\
RUE\XVLQJWKH6WHDP&OHDQRU6HOI&OHDQPRGHV
6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG
EDVWLQJOLTXLGVFRQWDLQLQJDFLGVPD\FDXVHGLVFRORUDWLRQ
DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV
FRROWKHQFOHDQDQGULQVH
Manual Cleaning
'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ
OLTXLGFOHDQVHUVVWHHOZRROVFRXULQJSDGVRUFOHDQLQJ
SRZGHUVRQWKHLQWHULRURIWKHRYHQ&OHDQZLWKDPLOG
VRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHUVROXWLRQ5LQVHZLWK
FOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQFOHDQLQJ
VXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDWURRPWHPSHUDWXUH
Steam Clean Mode
6WHDPFOHDQLVLQWHQGHGWRFOHDQVPDOOVSLOOVXVLQJZDWHU
DQGDORZHUFOHDQLQJWHPSHUDWXUHWKDQ6HOI&OHDQ
7RXVHWKH6WHDP &OHDQIHDWXUHZLSHJUHDVHDQGVRLOV
IURPWKHRYHQ3RXURQHFXSRIZDWHULQWRWKHERWWRPRI
WKHRYHQ&ORVHWKHGRRU3UHVVWKHCleanSDGtwice
DQGWKHQSUHVVStart7KHRYHQGRRUZLOOORFN<RXFDQ
QRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWHVWHDPFOHDQDV
WKLVZLOOGHFUHDVHWKHVWHDPFOHDQSHUIRUPDQFH$WWKH
HQGRIWKHVWHDPFOHDQF\FOHWKHGRRUZLOOXQORFN:LSH
RXWDQ\H[FHVVZDWHUDQGDQ\UHPDLQLQJVRLO
Self Clean Mode
5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH
EHJLQQLQJRIWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ6HOI&OHDQ0RGH
IMPORTANT:7KHKHDOWKRIVRPHELUGVLVH[WUHPHO\
VHQVLWLYHWRWKHIXPHVJLYHQRIIGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJ
F\FOHRIDQ\UDQJH0RYHELUGVWRDQRWKHUZHOO
YHQWLODWHGURRP
6HOIFOHDQXVHVYHU\KLJKWHPSHUDWXUHVWRFOHDQWKHRYHQ
LQWHULRU7KHRYHQGRRUZLOOORFNZKHQXVLQJWKLVIHDWXUH
%HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG
VRLOVIURPWKHRYHQ5HPRYHDOOLWHPVIURPWKHRYHQRWKHU
WKDQHQDPHOHGGDUNFRORUUDFNV6KLQ\RUVLOYHUUDFNV
DQGDQ\FRRNZDUHRURWKHULWHPVVKRXOGDOOEHUHPRYHG
IURPWKHRYHQEHIRUHLQLWLDWLQJDVHOIFOHDQF\FOH&ORVH
WKHGRRU3UHVVWKHCleanSDGRQFHDQGDGHIDXOWVHOI
FOHDQWLPHLVGLVSOD\HG7KHFOHDQWLPHFDQEHFKDQJHG
WRDQ\WLPHEHWZHHQDQGKRXUVE\XVLQJWKH
QXPEHUSDGVWRHQWHUDGLIIHUHQWWLPHDQGSUHVVLQJStart
)RUKHDYLO\VRLOHGRYHQVWKHPD[LPXPKRXUFOHDQWLPH
LVUHFRPPHQGHG,I\RXZLVKWRXVHWKHGHIDXOWWLPHSUHVV
WKHStartSDGLPPHGLDWHO\DIWHUSUHVVLQJWKHCleanSDG
7KHRYHQZLOOWXUQRIIDXWRPDWLFDOO\ZKHQWKHVHOIFOHDQ
F\FOHLVFRPSOHWH7KHGRRUZLOOVWD\ORFNHGXQWLOWKHRYHQ
KDVFRROHGGRZQ$IWHUWKHRYHQKDVFRROHGGRZQZLSH
DQ\DVKRXWRIWKHRYHQ
2QGRXEOHRYHQPRGHOV\RXFDQVHWDFOHDQF\FOHLQ
ERWKRYHQVDWWKHVDPHWLPH7KHODVWRYHQVHWZLOO
DXWRPDWLFDOO\GHOD\LWVVWDUWXQWLOWKHHQGRIWKHILUVWRYHQ¶V
FOHDQF\FOH
Stainless Steel Surfaces (on some models)
'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH
7RFOHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFHXVHZDUPVXGV\
ZDWHURUDVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHURUSROLVK$OZD\VZLSH
WKHVXUIDFHLQWKHGLUHFWLRQRIWKHJUDLQ)ROORZWKHFOHDQHU
LQVWUXFWLRQVIRUFOHDQLQJWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFH
7RLQTXLUHDERXWSXUFKDVLQJFOHDQLQJSURGXFWVLQFOXGLQJ
VWDLQOHVVVWHHODSSOLDQFHFOHDQHURUSROLVKUHDGWKH
$VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHVVHFWLRQDWWKHEHJLQQLQJRI
WKLVPDQXDO
CARE AND CLEANING
49-80753-1
17
Oven Racks
7KHUDFNVWKDWZHUHSURYLGHGZLWK\RXURYHQGDUN
HQDPHOHGUDFNVQRWVKLQ\PD\UHPDLQLQWKHRYHQ
GXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOHZLWKRXWEHLQJGDPDJHG
7RPDQXDOO\FOHDQUDFNVXVHZDUPVRDS\ZDWHU0DNH
VXUHQRWWRZDVKWKHUDFNVOLGHVRQDQH[WHQVLRQUDFN
,IUDFNVEHFRPHPRUHGLIILFXOWWRUHPRYHIURPWKHRYHQ
SXWVRPHYHJHWDEOHRLORQDVRIWFORWKRUSDSHUWRZHODQG
UXERQWRWKHRYHQUDFNVXSSRUWV'RQRWZLSHWKHRLORQ
DQH[WHQVLRQUDFNVOLGH
3HULRGLFDOO\DIWHUVHYHUDOVHOIFOHDQF\FOHVWKHH[WHQVLRQ
UDFNVOLGHVPD\QHHGWREHOXEULFDWHGXVLQJWKHJUDSKLWH
OXEULFDQWVKLSSHGZLWK\RXUZDOORYHQ7RRUGHUDGGLWLRQDO
JUDSKLWHOXEULFDQWUHDGWKH$VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHV
VHFWLRQVDWWKHEHJLQQLQJRIWKLVPDQXDO
 5HPRYHH[WHQVLRQUDFNIURPWKHRYHQ6HHWKH
([WHQVLRQ2YHQ5DFNVVHFWLRQ
 )XOO\H[WHQGWKHUDFNRQDWDEOHRUFRXQWHUWRS
1HZVSDSHUPD\EHSODFHGXQGHUQHDWKWKHUDFNIRU
HDV\FOHDQXS
 ,IWKHUHLVGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLSHLWDZD\
XVLQJDSDSHUWRZHONOTE: $Q\JUDSKLWHOXEULFDQW
ZLSHGDZD\PXVWEHUHSODFHG
 6KDNHWKHJUDSKLWHOXEULFDQWEHIRUHRSHQLQJLW
6WDUWLQJZLWKOHIWVOLGHPHFKDQLVPRIWKHUDFNSODFH
IRXUVPDOOGURSVRIOXEULFDQWRQWKHWZRERWWRP
WUDFNVRIWKHVOLGHFORVHWRWKHEHDULQJFDUULHUV
 5HSHDWIRUWKHULJKWVOLGHPHFKDQLVPRIWKHUDFN
 2SHQDQGFORVHWKHUDFNVHYHUDOWLPHVWRGLVWULEXWH
WKHOXEULFDQW
 5HSODFHWKHFDSRQWKHOXEULFDQWDQGVKDNHLWDJDLQ
7XUQWKHUDFNRYHUDQGUHSHDWVWHSVDQG
 &ORVHWKHUDFNWXUQUDFNULJKWVLGHXSDQGSODFHLQ
WKHRYHQ6HHWKH([WHQVLRQ2YHQ5DFNVVHFWLRQ
 5HSHDWDERYHVWHSVIRUHDFKUDFN
NOTE:'RQRWVSUD\ZLWKFRRNLQJVSUD\RURWKHUOXEULFDQW
VSUD\V
CARE AND CLEANING: Oven Racks
18
49-80753-1
SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDO
SRZHUWRWKHRYHQDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHUSDQHO)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQ
HOHFWULFVKRFNRUEXUQ
WARNING
BURN HAZARD:7KHJODVVFRYHUDQGEXOEVKRXOGEHUHPRYHGZKHQFRRO7RXFKLQJKRW
JODVVZLWKEDUHKDQGVRUDGDPSFORWKFDQFDXVHEXUQV
CAUTION
Oven Light Replacement
 'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU
SDQHO
 5HPRYHRYHQUDFNV
 6OLGHDIODWEODGHVFUHZGULYHUEHWZHHQWKHKRXVLQJ
DQGWKHJODVVOLJKWFRYHU
 6XSSRUWWKHJODVVOLJKWFRYHUZLWKWZRILQJHUVWR
SUHYHQWWKHFRYHUIURPIDOOLQJWRWKHERWWRPRIWKH
RYHQ%HFDUHIXOQRWWRFKLSWKHRYHQFRDWLQJ
 *HQWO\WZLVWWKHVFUHZGULYHUEODGHWRORRVHQWKHJODVV
OLJKWFRYHU
 5HPRYHWKHJODVVOLJKWFRYHU
 5HPRYHWKHEXOEE\ILUPO\JUDVSLQJDQGVOLGLQJWKH
EXOEVWUDLJKWRXWXQWLOWKHWZRSURQJVKDYHFOHDUHGWKH
FHUDPLFKROGHU
 'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE
ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW
OLJKWV*UDVSWKHUHSODFHPHQWEXOEZLWKDFOHDQWRZHO
RUIDFLDOWLVVXHZLWKWKHSURQJVIDFLQJGRZQ$OLJQWKH
WZRSURQJVLQWKHFHUDPLFKROGHUSUHVVLQJJHQWO\XQWLO
WKHEXOELVVHFXUHO\LQWKHFHUDPLFVRFNHW
 6OLGHWKHSURWHFWLYHOHQVLQWRWKHKROGHUDQGSXVKXQWLO
WKHFOLSVVQDSLQWRWKHKRXVLQJ
5HFRQQHFWSRZHU
Lift-Off Oven Door
7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU
'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH
To remove the door:
 )XOO\RSHQWKHGRRU
 3XOOWKHKLQJHORFNVGRZQWRZDUGWKHGRRUIUDPHWR
WKHXQORFNHGSRVLWLRQ$WRROVXFKDVDVPDOOIODW
EODGHVFUHZGULYHUPD\EHUHTXLUHG
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUDWWKHWRS
 &ORVHGRRUWRWKHGRRUUHPRYDOSRVLWLRQ7KHGRRU
VKRXOGEHRSHQDSSUR[LPDWHO\ZLWKQRREVWUXFWLRQ
DERYHWKHGRRU
 /LIWGRRUXSDQGRXWXQWLOERWKKLQJHDUPVDUHFOHDURI
WKHVORWV
To replace the door:
 )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUDWWKHWRS
 6WDUWLQJRQWKHOHIWVLGHZLWKWKHGRRUDWWKHVDPH
DQJOHDVWKHUHPRYDOSRVLWLRQVHDWWKHLQGHQWDWLRQRI
WKHKLQJHDUPLQWRWKHERWWRPHGJHRIWKHKLQJHVORW
7KHQRWFKLQWKHKLQJHDUPPXVWEHIXOO\VHDWHGLQWR
WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUULJKWVLGH
 )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH
LQGHQWDWLRQLVQRWVHDWHGFRUUHFWO\LQWKHERWWRPHGJH
RIWKHVORW
 3XVKWKHKLQJHORFNVXSDJDLQVWWKHIURQWIUDPHRIWKH
RYHQFDYLW\WRWKHORFNHGSRVLWLRQ
 &ORVHWKHRYHQGRRU
Removal position
Hinge lock
Slot
Pull hinge locks down to unlock
Push hinge locks up to lock
Hinge
lock
Hinge
arm
Indentation
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Maintenance
CARE AND CLEANING: Maintenance
49-80753-1
19
Troubleshooting tips ... Before you call for service
TROUBLESHOOTING TIPS
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking
system from your old oven and therefore
may cook differently than your old oven.
)RUWKHILUVWIHZXVHVIROORZ\RXUUHFLSHWLPHVDQG
WHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXUQHZRYHQ
LVWRRKRWRUWRRFROG\RXFDQDGMXVWWKHWHPSHUDWXUH
\RXUVHOIWRPHHW\RXUVSHFLILFFRRNLQJSUHIHUHQFH
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQWRDGMXVWWKHRYHQ
WHPSHUDWXUHNOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV%DNH
&RQYHFWLRQ%DNH5DFNDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL
WHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW&RQYHFWLRQ5RDVW%URLO
RU&OHDQ
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. 6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQ
Rack position is incorrect or rack is
not level.
6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQDQG&RRNLQJ*XLGH
Incorrect cookware or cookware of
improper size being used.
6HHWKH&RRNZDUHVHFWLRQ
Oven temperature needs adjustment. 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ.
Ingredient substitution 6XEVWLWXWLQJLQJUHGLHQWVFDQFKDQJHWKHUHFLSHRXWFRPH
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. 0DNHVXUH\RXVHOHFWWKHDSSURSULDWHEURLOPRGH
Improper rack position being used. 6HH&RRNLQJ*XLGHIRUUDFNORFDWLRQVXJJHVWLRQV
Food being cooked in a hot pan. 0DNHVXUHFRRNZDUHLVFRRO
Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ
Aluminum foil used on the broiling pan
and grid has not been fitted properly and
slit as recommended.
,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV
In some areas the power (voltage)
may be low.
3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV
Oven temperature too
hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ
Oven does not work or
appears not to work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating
and cooling during both the cooking and
cleaning functions.
7KLVLVQRUPDO
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain
a tighter control over your oven's
temperature. You may hear your oven's
heating elements "click" on and off more
frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling,
convection, and self-clean cycles.
7KLVLVQRUPDO
Clock and timer do not
work
A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. 7LJKWHQRUUHSODFHEXOE
Pad operating light is broken. &DOOIRUVHUYLFH
Oven will not self-clean The temperature is too high to set a self-
clean operation.
$OORZWKHRYHQWRFRRODQGUHVHWWKHFRQWUROV
Oven controls improperly set. 6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Excessive smoking
during clean cycle
Excessive soil or grease. 3UHVVWKH Cancel/Off SDG2SHQWKHZLQGRZVWRULGWKH
URRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHLOCKEDOLJKWJRHVRII
:LSHXSWKHH[FHVVVRLODQGUHVHWWKHFOHDQF\FOH
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
20
49-80753-1
TROUBLESHOOTING TIPS
Troubleshooting tips ... Before you call for service
Problem Possible Cause What To Do
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG
Oven door will not open
after a clean cycle
Oven too hot. $OORZWKHRYHQWRFRROEHORZORFNLQJWHPSHUDWXUH
Oven not clean after a
clean cycle
Oven controls improperly set. 6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQ
Oven was heavily soiled. &OHDQXSKHDY\VSLOORYHUVEHIRUHVWDUWLQJWKHFOHDQ
F\FOH+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWRVHOIFOHDQ
DJDLQRUIRUDORQJHUSHULRGRIWLPH
"DOOR
" flashes in
the display
The self-clean cycle has been selected but
the door is not closed.
&ORVHWKHRYHQGRRU:DLWIRURYHQGRRUWRILQLVK
ORFNLQJ
"DOOR
" will flash while the oven door is
locking to start self-clean and steam clean.
7KLVLVQRUPDO
"DOOR
" light is on
when you want to cook
The oven door is locked because the
temperature inside the oven has not
dropped below the locking temperature.
3UHVVWKHCancel/OffSDG$OORZWKHRYHQWRFRRO
“F— and a number
or letter” flash in the
display
You have a function error code. 3UHVVWKHCancel/OffSDG$OORZWKHRYHQWRFRROIRU
RQHKRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ
If the function code repeats. 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW
VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ
HUURUFRGHUHSHDWVFDOOIRUVHUYLFH
Display goes blank A fuse in your home may be blown or the
circuit breaker tripped.
5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU
The clock is turned off. 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHV VHFWLRQ
Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH
6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ
Power outage, clock
flashes
Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVW
UHVHWLWE\SUHVVLQJWKHCancel/Off SDGVHWWLQJWKH
FORFNDQGUHVHWWLQJDQ\FRRNLQJIXQFWLRQ
“Burning” or “oily”
odor emitting from the
vent
This is normal in a new oven and will
disappear in time.
7RVSHHGWKHSURFHVVVHWDVHOIFOHDQF\FOHIRUD
PLQLPXPRIKRXUV6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQ
VHFWLRQ
Strong odor An odor from the insulation around the
inside of the oven is normal for the first few
times the oven is used.
7KLVLVWHPSRUDU\DQGZLOOJRDZD\DIWHUVHYHUDOXVHV
RUDVHOIFOHDQF\FOH
Fan noise A cooling fan may automatically turn on. 7KLVLVQRUPDO7KHFRROLQJIDQZLOOWXUQRQWRFRRO
LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHUWKH
RYHQLVWXUQHGRII
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color. Is this defective?
No. The inner oven glass is coated with a
heat barrier to reflect the heat back into
the oven to prevent heat loss and keep the
outer door cool while baking.
7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\
VHHWKLVWLQWRUUDLQERZFRORU
Sometimes the oven
takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware or food in oven 7KHFRRNZDUHRUIRRGLQWKHRYHQZLOOFDXVHWKHRYHQ
WRWDNHORQJHUWRSUHKHDW5HPRYHLWHPVWRUHGXFH
SUHKHDWWLPH
Number of racks in oven $GGLQJPRUHUDFNVWRWKHRYHQZLOOFDXVHWKHRYHQWR
WDNHORQJHUWRSUHKHDW5HPRYHVRPHUDFNV
Different cooking modes 7KHGLIIHUHQWFRRNLQJPRGHVXVHGLIIHUHQWSUHKHDW
PHWKRGVWRKHDWWKHRYHQIRUWKHVSHFLILFFRRNLQJ
PRGH6RPHPRGHVZLOOWDNHORQJHUWKDQRWKHUVLH
FRQYHFWLRQEDNHPXOWL
Oven will not work
remotely
Router issues, no wireless signal, etc. )RUDVVLVWDQFHZLWKRYHQZLUHOHVVQHWZRUN
FRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO
Oven is not connected.
GEAppliances.com
Información de Seguridad ........2
Garantía .............................6
Asistencia / Accesorios ............ 7
Uso del Horno
Controles del Horno Simple de Pared . .. 8
Controles del Horno Doble de Pared ....9
Funciones Especiales ..................10
Apagado automático de 12 horas
y Modo Sabático (SAbbAtH) ..........11
Estantes del Horno ....................12
Papel de Aluminio y Cobertores
del Horno ...........................13
Utensilios .............................13
Modos de Cocción ....................14
Guía de Cocción ......................15
Cuidado y Limpieza
Panel de Control ......................16
Exterior del Horno .....................16
Superficies de Acero Inoxidable ........16
Interior del Horno .....................16
Estantes del Horno ....................17
Mantenimiento ........................18
Consejos para la
Solución de Problemas
...........19
Horno de Pared
Eléctrico con Convección Incorporado
Escriba los números de modelo y
de serie aquí:
Nº de Modelo ______________
Nº de Serie ________________
Los podrá encontrar en una
etiqueta en el borde lateral o en el
frente del horno (inferior) detrás de
la puerta del horno.
Impreso en Estados Unidos
Impreso en
Papel Reciclado
Horno de Pared Simple PK7000 de 27”
Horno de Pared Simple CK7000 de 27”
Horno de Pared Doble PK7500 de 27”
Horno de Pared Doble CK7500 de 27”
Manual del Propietario
49-80753-1 10-14 GE
2
49-80753-1
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Ŷ Use este electrodoméstico sólo para su propósito
original, como se describe en el Manual del Propietario.
Ŷ Solicite que un instalador calificado instale su
electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado
a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación
provistas.
Ŷ No intente reparar o reemplazar ninguna parte del
horno, a menos que se recomiende específicamente
en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser
realizada por un técnico calificado.
Ŷ Antes de realizar cualquier servicio técnico, desconecte
el suministro de corriente desde el panel de distribución
del hogar, retirando el fusible o desconectando el
disyuntor.
Ŷ No deje a los niños solos – no se deberá dejar a los
niños solos o fuera de su radio de atención en el área
donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca
se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre
ninguna parte del electrodoméstico.
Ŷ PRECAUCIÓN: No coloque artículos de
interés para los niños sobre los gabinetes que están
sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno
para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones
graves.
Ŷ Use sólo mangos de ollas secas – los mangos
húmedos sobre superficies calientes pueden producir
quemaduras debido al vapor. No deje que los mangos
de las ollas toquen los elementos que están calientes.
No use una toalla u otra tela voluminosa para
reemplazar el mango de las cacerolas.
Ŷ Nunca use el electrodoméstico para calentar o
calefaccionar la habitación.
Ŷ No toque el elemento calentador ni la superficie interior
del horno. Es posible que estas superficies estén
demasiado calientes como para quemar, aunque su
color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque
ni permita que telas u otros materiales inflamables
toquen cualquier área interior del horno; espere a que
haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen.
Otras superficies del electrodoméstico se podrán
calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones.
Las superficies potencialmente calientes incluyen
la abertura de la ventilación del horno, superficies
cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta
del horno.
Ŷ No caliente envases de comida que no hayan sido
abiertos. Se podría acumular presión y el envase
podría explotar, ocasionando una lesión.
Ŷ No use ningún tipo de aluminio o cobertor para cubrir
el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto
como se describe en este manual. Los cobertores de
horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando
daños sobre el producto y el riesgo de descargas,
humo o incendios.
Ŷ Evite las ralladuras o impactos sobre las puertas
de vidrio o los paneles de control. Hacer esto podrá
producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con
un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas,
incendios o cortes.
Ŷ Cocine carnes y carnes de ave en forma completa
– la carne por lo menos a una temperatura interna
de 160º F y la carne de ave por lo menos a una
temperatura interna de 180º F. Normalmente la cocción
a estas temperaturas es una protección contra las
enfermedades transmitidas por la comida.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir
incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water
and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado
reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que
adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende
que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos.
Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias,
incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con
una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana.
49-80753-1
3
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Ŷ No guarde ni use materiales inflamables en o cerca
de un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de
ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y
gasolina u otros vapores y líquidos inflamables.
Ŷ Nunca use prendas holgadas o que cuelguen
mientras usa el electrodoméstico. Estas prendas se
podrán incendiar si entran en contacto con superficies
calientes, ocasionando quemaduras graves.
Ŷ No permita que la grasa de la cocción u otros
materiales inflamables se acumulen en o cerca del
horno. La grasa que está en o cerca del horno se
podrá incendiar.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA
EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ No use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome
una olla que se esté incendiando.
Ŷ
Si hay un incendio en el horno durante el horneado,
ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y
apagando el mismo o usando un químico seco
multipropósito o un extintor de incendio con espuma.
Ŷ
En caso de que haya fuego en el horno durante el ciclo
de limpieza automática, apague el horno y espere a que
el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla.
La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la
limpieza automática podrá conducir a la producción de
llamas en el horno.
Ŷ Manténgase alejado del horno al abrir la puerta del
mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede
causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos.
Ŷ Mantenga desobstruida la ventilación del horno.
Ŷ Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La
grasa del horno se puede incendiar.
Ŷ Coloque los estantes del horno en la ubicación
deseada mientras éste se encuentra frío. Si es
necesario mover el estante mientras el horno está
caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto
con el elemento calentador en el horno.
Ŷ Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno,
siga las instrucciones del fabricante.
Ŷ Es conveniente empujar hacia afuera los estantes
estándares hasta el tope o empujar el estante
extensible hasta la posición completamente abierta
para levantar comidas pesadas. Esto también es una
precaución contra quemaduras por tocar superficies
calientes de la puerta o las paredes del horno.
Ŷ No deje productos tales como papel, utensilios de
cocina ni comida en el horno cuando éste no se
encuentre en uso. Los artículos guardados en el
horno se pueden incendiar.
Ŷ
Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para
pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o
cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden
atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre
el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la
suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones.
Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de
limpieza automática. Mantenga a los niños alejados
del horno durante la limpieza automática. Si no
se siguen estas instrucciones, se podrán producir
quemaduras.
Ŷ
Antes de usar el ciclo de limpieza automática del
horno, retire los estantes de color gris brillante (en
algunos modelos), la sonda, cualquier papel de
aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros
utensilios. Sólo se pueden dejar dentro del horno los
estantes para horno cubiertos de porcelana.
Ŷ
Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática,
limpie la grasa y restos de comida que haya en el
horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede
incendiar, lo cual puede producir daños con humo en
su hogar.
Ŷ
Si el modo de limpieza automática funciona de
forma incorrecta, apague el horno y desconecte el
suministro de corriente. Solicite el servicio de un
técnico calificado.
Ŷ
No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta
es esencial para un buen sellado. Se debe tener
cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta.
Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar
limpiadores comerciales para horno ni revestimientos
de protección para hornos de ningún tipo en o
alrededor de cualquier parte del horno.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
4
49-80753-1
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR
El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue
probado y cumple con los límites establecidos para un
dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la
Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para:
(a) brindar una protección razonable contra interferencias
nocivas en una instalación residencial. Este equipo
genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones,
puede ocasionar interferencias perjudiciales en las
comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza
que no se presenten interferencias en una instalación en
particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales
para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja
al usuario que intente corregir la interferencia con una de
las siguientes medidas:
Ŷ
Reoriente o reubique la antena receptora.
Ŷ
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Ŷ
Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito
diferente del tomacorriente al que se encuentra
conectado el receptor.
Ŷ
Para solicitar ayuda, consulte con el proveedor minorista
o a un técnico experimentado de radio/ TV.
(b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las
interferencias que puedan provocar un funcionamiento no
deseado del dispositivo.
Observe que todos los cambios o modificaciones sobre
el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en
este horno que no estén expresamente aprobados por
el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para
operar el equipamiento.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
49-80753-1
5
Notas
6
49-80753-1
¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE
GARANTÍA
Garantía de la Cocina Eléctrica de GE
GEAppliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al
Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances.
com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números
de serie y de modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su
diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con
su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no
desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a
GE en el momento del servicio.
Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a
un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el
trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos.
Qué no cubrirá GE:
Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle
sobre cómo usar el producto.
Ŷ Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Ŷ Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación
o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Ŷ Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Ŷ Daños ocasionados sobre el producto por accidente,
incendio, inundaciones o catástrofes naturales.
Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Ŷ Daño causado después de la entrega.
Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período
más corto permitido por la ley.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño
dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico
de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio
Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su
hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales
específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus
derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles
mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en
www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm
o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán
allí cuando su garantía caduque.
Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia!
www.geappliances.com/service_and_support/register/
Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su
garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con
el material embalado.
Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con
la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra.
49-80753-1
7
Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de
GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe
su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o
llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de
atención comercial.
Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la
conectividad de red inalámbrica del horno (para modelos con
acceso remoto), por favor comuníquese al 800-220-6899.
Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para
realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos
podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente
a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y
Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24
horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario
de atención comercial.
Las instrucciones que figuran en este manual cubren los
procedimientos que serán realizados por cualquier usuario.
Otros servicios técnicos generalmente deberían ser
derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener
cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el
funcionamiento no sea seguro.
Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto
de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que
pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños
y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños
para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y
mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño
Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para
personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre
casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC
(800.833.4322).
Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio
que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de
nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número
telefónico, o escriba a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225
ASISTENCIA / ACCESORIOS
¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cual-
quier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar
piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet.
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico?
Accesorios
¿Busca Algo Más?
¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento!
Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en:
www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá)
o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá)
Estos y otros productos están disponibles:
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico.
No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda
la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del
producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta
de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un
detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una
tela suave y deje que se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes.
No se puede retirar si se hornea con éste dentro.
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) WB48X10055 (EE.UU.) 222D2097G001 (Canadá)
Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) WB48X10056 (EE.UU.) 222D2097G002 (Canadá)
Olla para Asar Extra Grande* (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “) WB48X10057 (EE.UU.) No disponible en Canadá
Piezas
Estantes del horno Los números de pieza varían según el modelo
Elementos del horno Los números de pieza varían según el modelo
Lámparas de luz Los números de pieza varían según el modelo
Sonda Los números de pieza varían según el modelo
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine WX10X10007
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte PM10X311
Lubricante de Grafito WB02T10303
*La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”.
**La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”.
8
49-80753-1
1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
cuenta con los siguientes modos de cocción por convección:
Convection Bake (Hornear por Convección) (1 o Múltiples
Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto),
Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más
información, consulte la sección de Modos de Cocción.
3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante
sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del
Horno.
4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo
de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está
completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use
las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en
horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede
ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
Convección) (1 o Múltiples Estantes), y Convection Roast (Dorar
por Convección).
7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno: Presione
la tecla Set Clock (Configurar Reloj) y las teclas numéricas
para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la
configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer
(Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para
programar la hora del día en que desea que el horno se encienda
y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado
y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea,
también puede ser programado un tiempo de cocción. Siga las
instrucciones de Cook Time (Tiempo de Cocción) para configurar
esta función. Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear),
Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección, 1 o
Múltiples Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y
Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que
la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara
acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la
luz(es) del horno.
11. Remote Enable:
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación
y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
búsqueda y está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - El horno está conectado a la red y puede ser
controlado en forma remota a través de un dispositivo móvil
conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser
iniciado en forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está arriba de la
tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se encenderá. El horno
puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo
conectado. Abrir una puerta del horno o apagar el horno hará
que se apague la luz que está arriba de la tecla Remote Enable
(Acceso Remoto). La luz que está arriba de la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto) deberá estar iluminada para iniciar
el horno de forma remota. No se requiere la luz que está arriba
de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) para cambiar las
configuraciones del horno o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que la luz que está
arriba de Remote Enable (Acceso Remoto) esté encendida, si
desea iniciar el horno de forma remota en el futuro.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está
activa, incluso cuando el control está bloqueado.
Controles del Horno Simple de Pared
USO DEL HORNO: Controles del Horno Simple de Pared
1
9
10
2
5
46
7
8
3
11
12
Las formas
del botón de
control son
representativas;
su horno puede
contar con formas
de botones
alternativas.
49-80753-1
9
Controles del Horno Doble de Pared
1. Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y
Horno Inferior): Designa qué horno operarán los controles.
2. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción
por Convección): Los modos de cocción por convección
utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el
rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno
superior cuenta con los siguientes modos de cocción por
convección: Convection Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por
Convección, 1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por
Convección). Para más información, consulte la sección de Modos
de Cocción.
3. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción
Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos
de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto), Broil
Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) (Horno Inferior) y Warm (Calentar).
Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción.
4. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de
limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean
(Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre
el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno.
5. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier
función de cocción, limpieza o por tiempo.
6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las
operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador.
7. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno.
Mantenga presionadas las teclas 9 y 0 durante 3 segundos. Use
las teclas numéricas para programar el reloj.. Presione Start
(Iniciar) para guardar la configuración de la hora.
8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador
con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador)
y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y
minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará
funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya
completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer
(Temporizador).
9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso
cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el
momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla
Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas
para programar la hora del día en que desea que el horno se
encienda y luego presione Start (Iniciar) Presione el modo de
cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar).
Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake
(Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes) Convection
Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática).
NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se
echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado,
rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de
1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente
estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que
la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara
acelerará el crecimiento de bacterias nocivas.
10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga
la luz(es) en ambos hornos. Se debe observar que las luces de
ambos hornos no se encenderán si la puerta es abierta mientras el
otro horno se encuentra en el modo de limpieza.
11. Remote Enable:
CÓMO CONECTAR EL HORNO
Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación
y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión.
Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de
búsqueda y está buscando una red.
Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el
proceso de conexión.
Solid (Sólido) - Ambos hornos están conectados a la red y
pueden ser controlados en forma remota a través de un dispositivo
móvil conectado cuando están en funcionamiento, pero no pueden
ser iniciados en forma remota.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla
Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está arriba de la
tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se encenderá. Cualquiera
de los hornos puede ser iniciado ahora en forma remota con
un dispositivo conectado. Abrir cualquiera de las puertas de los
hornos o apagar cualquiera de los hornos hará que se apague la
luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto).
La luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso
Remoto) deberá estar iluminada para iniciar el horno de forma
remota. No se requiere la luz que está arriba de la tecla Remote
Enable (Acceso Remoto) para cambiar las configuraciones del
cualquiera de los hornos o para apagar el mismo.
Luego de usar el horno, recuerde verificar que la luz que está
arriba de Remote Enable (Acceso Remoto) esté encendida, si
desea iniciar un horno de forma remota en el futuro.
12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean
el control de modo que al presionar las teclas no se activen los
controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles
de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear
el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está
activa, incluso cuando el control está bloqueado.
USO DEL HORNO: Controles del Horno Doble de Pared
123
56 65
10
1
3
4
7
9
1112
4
8
Las formas
del botón de
control son
representativas;
su horno puede
contar con formas
de botones
alternativas.
10
49-80753-1
Existen varias funciones especiales en su horno de pared. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales,
mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF"
aparecerá en la pantalla. Seleccione la función que desee modificar. Una vez realizado el cambio, presione la tecla Start (Iniciar)
para guardar dicho cambio y regrese a la hora del día. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para salir de Special
Features (Funciones Especiales) sin guardar los cambios de configuración.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno
y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35ºF más
caliente o 35ºF más fría. Use esta función si piensa que la
temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado
fría y desea modificarla. Para los modelos con horno
doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma
separada. Este ajuste afecta los modos Bake (Hornear), y
Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección,
1 o Múltiples Estantes). Ningún otro modo de cocción se ve
afectado.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo
(Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF"
aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Bake (Hornear)
para seleccionar el horno que será ajustado. Presione la tecla
Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el modo de ajuste
de temperatura. Se exhibirá un número entre 35 y – 35. Use
las teclas numéricas para configurar el ajuste de temperatura
deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios
en forma descendente y ascendente. Presione la tecla Start
(Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura.
Sonido de Finalización del Temporizador
Se trata de un tono que indica la finalización de un
temporizador. El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un
pitido repetido (bEEP). Una configuración continua seguirá
haciendo que un tono suene hasta que un botón del control
sea presionado.Mantenga presionadas las teclas Bake
(Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo
durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione
la tecla Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) para visualizar la
configuración actual y luego modifique la configuración.
Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius
El control del horno está configurado para su uso con
temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a
temperaturas Celsius (C). Mantenga presionadas las teclas
Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo
tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla.
Presione las teclas numéricas 6 y 8 al mismo tiempo para
visualizar la configuración actual; presione nuevamente para
modificar la configuración.
Pantalla del Reloj
Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o
si no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj
con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24
horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado).
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/
Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos
"SF" aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Clock (Reloj)
para visualizar la configuración actual, y vuelva a presionar la
misma para modificar la configuración. Presione la tecla Clock
(Reloj) en hornos de pared simple o 0 y 9 al mismo tiempo en
hornos de pared doble para visualizar la configuración actual,
presione nuevamente para cambiar la configuración.
Conversión de Auto Recipe
Al usar las opciones de cocción Convection Bake 1 Rack
(Hornear por Convección en 1 Estante) o Convection Bake
Multi Rack (Hornear por Convección en Múltiples Estantes),
Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto Receta)
convertirá de forma automática las temperaturas de horneado
regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado
por convección cuando se active. Se debe observar que esta
opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por
convección, sino sólo las temperaturas. Mantenga presionadas
las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al
mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la
pantalla. Presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi)
(Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes) para
visualizar la configuración de conversión; vuelva a presionar
para alternar entre On (Con On) (Encendido Continuo) y Off
(Con Off) (Apagado Continuo).
Volumen del Sonido
Esta función permite que el volumen del tono del horno sea
ajustado entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std
bEEP Std) (Pitido Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF)
(Pitido Apagado). Mantenga presionadas las teclas Bake
(Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo
durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione
las teclas numéricas 1 y 5 al mismo tiempo para visualizar
la configuración actual o para modificar la configuración. El
control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de
volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
Funciones especiales
USO DEL HORNO: Funciones especiales
49-80753-1
11
Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático (SAbbAtH)
USO DEL HORNO: Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático (SAbbAtH)
El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de operaciones continuas. Las opciones de esta función
son “12 Shdn” (Apagar luego de 12 horas), “no Shdn” (No apagar luego de 12 horas) y “SAbbAtH” (Sabático). Mantenga
presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá
en la pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Restraso) para visualizar la configuración actual y luego para cambiar
la configuración. El modo Sabbath (Sabático) anula las luces del horno, todos los sonidos, las funciones de convección, asar,
calentar, sonda, y todas las funciones con temporizador. El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake (Hornear).
Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K.
NOTA: Si se produce un corte de corriente mientras se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a
dicho modo cuando la corriente sea restablecida
Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático)
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo
(Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos. “SF”
aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo
de Retraso) hasta que “SAbbAtH” (Sabático) aparezca en la
pantalla, y luego presione Start (Iniciar). El ícono ] aparecerá
en la pantalla, indicando que la unidad se encuentra en
Sabbath Mode (Modo Sabático). El reloj no aparecerá.
Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático)
Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para
ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start
(Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean
presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y
1 minuto, el ícono ][ aparecerá en la pantalla indicando que el
horno está en funcionamiento.
Ajuste la Temperatura Durante el Horneado
Sabático
Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para
ingresar una nueva temperatura entre 170ºF y 550ºF, y
presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando
las teclas sean presionadas. Debido a que no hay ninguna
indicación durante el cambio de temperatura, se puede
usar un termómetro para horno para confirmar cambios de
temperatura.
Horneado con Temporizador Durante el Modo
Sabático
Comience sin que el horno se encuentre en Sabbath Mode
(Modo Sabático). Presione Cook Time (Tiempo de Cocción),
use las teclas numéricas para ingresar la cantidad de tiempo
de cocción en horas y minutos, y presione Start (Iniciar).
Siga las instrucciones anteriores para ingresar Sabbath Mode
(Modo Sabático). Presione Bake (Hornear), use las teclas
numéricas para ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF,
y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando
las teclas sean presionadas. El horno se apagará una vez que
el tiempo de cocción programado haya concluido. NOTA: Esta
función no está disponible en un horno de pared doble.
Salga del Modo Sabático
Para finalizar un ciclo de horneado, presione Cancel/Off
(Cancelar/ Apagar). El ícono ][ cambiará al ícono ], indicando
que el horno se apagó.
Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/
Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos.
“SF” aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Delay Time
(Tiempo de Retraso) hasta que “12 Shdn” (apagar luego
de 12 horas) o “no Shdn” (No apagar luego de 12 horas)
aparezca en la pantalla, y luego presione Start (Iniciar). El
reloj aparecerá nuevamente indicando que el horno ya no está
en Sabbath Mode (Modo Sabático).
12
49-80753-1
USO DEL HORNO: Estantes del Horno
Estantes del Horno
El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía
de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de
los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta
un estante en una dirección para afectar los resultados de
cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más
oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo
la comida a un estante que se encuentre una posición más
arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas
en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo
la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes,
asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin
de dejar suficiente espacio para que fluya el aire.
Estantes del Horno
Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o
estantes planos tradicionales.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la
posición deseada antes de encender el horno.
Estantes Extensibles
Los estantes extensibles cuentan con la función Install
(Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes
(guías) a ambos lados. Una vez que la función Install
(Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje
hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la
posición de detención en su máxima extensión, al colocar o
retirar utensilios.
Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos
con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el
estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido
deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito
y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados
izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para
distribuir el lubricante.
Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de
Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual.
Para Retirar un Estante Extensible:
1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente
dentro del horno.
2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como
de sus manijas inferiores y levante directamente para
desbloquear el estante de los soportes del estante.
3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal
superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia
adelante. En caso de ser necesario, tome el estante sobre
ambos lados. Luego retire el mismo del horno.
Para Reemplazar un Estante Extensible:
1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes
del estante (guías), como se muestra en la imagen.
2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y
empuje el estante hasta que la función de instalación se
bloquee en el soporte del estante frontal.
Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles,
limpie los soportes de los estantes del horno con aceite
de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de
deslizamiento.
El horno tiene
6 posiciones
de estantes
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Levante para
desbloquear
desde el
soporte del
estante
Función de Instalación
Bloqueo del
Estante Frontal
Sostenga el riel frontal superior y
las manijas inferiores y empuje el
estante hasta que la función de
instalación se bloquee en el sopor-
te frontal.
Manija
Manija
Riel Frontal Superior
Riel Frontal Superior
49-80753-1
13
Estantes Planos Tradicionales
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos
correctamente sobre los soportes se detendrán antes de
salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar
utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga.
Para Retirar un Estante
Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y
empuje hacia afuera.
Para Reemplazar un Estante
Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte
trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de
los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo
en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su
posición. Empuje el estante hasta que quede introducido
completamente.
Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque
un poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla
de papel y frote los costados del estante y cada soporte del
mismo.
PRECAUCIÓN
:
Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente.
Estantes del Horno (cont.)
USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios
Utensilios
Pautas de Uso de Utensilios
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el
horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que
absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar
más doradas, crocantes y con una capa más gruesa.
Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes
del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no
deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de
reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más
parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen
bien el calor.
Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y
postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
Estante plano
Bloqueador
Soporte del
estante
Enlace de
ubicación
PRECAUCIÓN
:
No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos
ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incen-
dios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida.
No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el
aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor.
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno
14
49-80753-1
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a
continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es
posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando.
Modos de Horneado y Dorado
Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y
cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas
horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la
receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas,
centre la comida en el horno.
Hornear
El modo de Hornear está pensado para la cocción en un solo
estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento
inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la
comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear),
ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El
precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo.
Horneado por Convección en 1 Estante
El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección
en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante.
Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de
los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del
ventilador de la convección, para que la cocción sea más pareja.
El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion
(Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario
convertir la temperatura al usar este modo. Para usar este modo,
presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear
por Convección en 1 o Múltiples Estantes), ingrese una
temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento
generalmente se recomienda al usar este modo.
Honeado por Convección en Estantes Múltiples
El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección
en Estantes Múltiples) está pensado para honear en
múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor
principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta
desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento
de aire desde el ventilador por convección para mejorar una
cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe
Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que
no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es
posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado
con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera
con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla
Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en
1 o Múltiples Estantes) dos veces, ingrese una temperatura, y
luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento
al usar este modo.
Dorar por Convección
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo
utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto
con el movimiento del ventilador por convección, a fin de mejorar
el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir
la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle
la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar
este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por
Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start
(Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
Modo para Asar
Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en
el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar.
Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores,
ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar
incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se
incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la
posición 6.
Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla.
Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del
calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento
para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un
interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo
interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en
una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones
Broil Lo (Asar Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la comida
debajo del elemento calentador para asar.
Asar Alto
El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del elemento
superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado
Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que
prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar
este modo, presione la tecla
Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) una
vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el
precalentamiento al usar este modo.
Asar Bajo
El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del elemento
superior para cocinar la comida completamente mientras también
se realiza el dorado superficial. Use la función Broil Lo (Asado Bajo)
para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que
queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione
la tecla
Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) dos veces y luego presione
Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar
este modo.
Leudar
El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y
leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y luego
presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar que se
seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura
ambiente. Se deberá observar que con los hornos de pared doble,
la función para leudar no se podrá activar cuando se esté usando
un modo de limpieza en el horno inferior.
Calentar
El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas
calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione la
tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). Cubra las
comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas
comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar
las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar
comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales
secos. También se recomienda que la comida no se mantenga
caliente por más de dos horas.
USO DEL HORNO: Modos de Cocción
Modos de Cocción
49-80753-1
15
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES) DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
Tortas con capas, tortas rectangulares,
roscas, panecillos, pan rápido en un
Solo Estante
Hornear 3 Use utensilios brillantes.
Tortas con capas* en Múltiples
Estantes
Hornear 3 y 5
Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un
flujo de aire adecuado (Vea la ilustración).
Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en un
Solo Estante
Hornear 3 Use utensilios brillantes.
Galletas, galletitas, bizcochitos en
Múltiples Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
3 y 5
1, 3 y 5
Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un
flujo de aire adecuado.
Bife y Cerdo
Hamburguesas Asar Alto 5
Use una olla para asar y use una olla para asar; precaliente
5 minutos si usará el Modo para Asar por Convección.
Mueva la comida hacia abajo para que quede más
preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al
asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo
del elemento calentador para asar.
Bifes y Chuletas Asar Alto 5
Use una olla para asar; Mueva la comida hacia abajo
para que quede más preparada y menos soasada. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Dorados Dorado por Convección 2 o 3
Use una olla chata tal como una olla para asar. No se
requiere precalentarla.
Ave
Pollo entero Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pechugas, patas, muslos con huesos
Asar Alto 1
Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi
(Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Asado Bajo
Hornear
Horneado por Convección
en 1 Estante
3
Pechugas de pollo deshuesadas
Asado Bajo
Hornear
Horneado por Convección
en 1 Estante
3
Mueva la comida más abajo para que quede más preparada
y menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar.
Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del
elemento calentador para asar.
Pavo entero Dorado por Convección 1 o 2 Usa una olla chata tal como una olla para asar.
Pechuga de Pavo Dorado por Convección 2 o 3 Use una olla chata tal como una olla para asar.
Pescado Asado Bajo
5 (mitad del grosor o menos)
4 (>1/2 pulgada)
Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste
atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento,
centre la comida debajo del elemento calentador para asar.
Cazuelas
Horneado por Convección
en 1 Estante
Hornear
3
Comidas Congeladas a Conveniencia
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en un Solo
Estante
Horneado por Convección
en 1 Estante
Hornear
3 Use utensilios brillantes.
Pizza, papas fritas, tator tots, patitas
de pollo fritas, aperitivos en Múltiples
Estantes
Horneado por Convección
Múltiples Estantes
3 y 5
Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un
flujo de aire adecuado. Use utensilios brillantes.
*Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes
2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no
quede una olla encima de la otra.
Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan
enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar
recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de
forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar
un termómetro de comidas para medir la temperatura de las
mismas.
Guía de Cocción
USO DEL HORNO: Guía de Cocción
16
49-80753-1
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno.
Panel de Control
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada
uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua,
enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes,
almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en
el panel de control; dañarán el acabado.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior
o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y
seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de
que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con
la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la
puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o
una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El
derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos
para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar
descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las
superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para
limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia
con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable.
Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga
las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de
acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición
de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para
electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de
Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma
manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con
Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática).
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y
líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden
ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato.
Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego
limpie y enjuague.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos,
limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas
para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca.
Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura
ambiente y fuera del contacto con la luz solar.
Modo de Limpieza con Vapor
La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños
derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más
baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática).
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor),
limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de
agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione
la tecla Clean (Limpiar) dos veces y luego presione Start
(Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la
puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que
esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza
al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de
agua y cualquier suciedad que haya quedado.
Modo de Limpieza Automática
Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza
Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el
modo Self Clean (Limpieza Automática).
IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de
autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas
aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra
habitación bien ventilada.
Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior
del horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se
trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie
la grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire
todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados
(color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y cualquier
utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes
de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta.
Presione la tecla Clean (Limpiar) y se exhibirá un tiempo de
limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede
ser modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00
horas, usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo
diferente y presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo
por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente
luego de presionar la tecla Clean (Limpiar) El horno se apagará
de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea
completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el
horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado,
limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno.
En modelos de horno doble, se puede programar un ciclo de
limpieza de ambos hornos al mismo tiempo. El último horno
retrasará de forma automática su comienzo hasta el final del
ciclo de limpieza del primer horno.
Limpieza del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-80753-1
17
Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes
oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el
horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este
ciclo no los dañará.
Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente
y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de
un estante extensible.
Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco
de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote
sobre los soportes de los estantes del horno. No limpie el
aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible.
De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza
automática, los espacios de deslizamiento del estante
extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de
grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar
más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y
Accesorios en el comienzo de este manual.
1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno.
2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada.
Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante
para una limpieza fácil.
3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie
los mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando
el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser
reemplazado.
4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo.
Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado
izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas
de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de
deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo.
5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del
estante.
6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el
lubricante.
7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo
nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5
y 6.
8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia
arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección
de Estantes Extensibles del Horno..
9. Repita los pasos anteriores con cada estante.
NOTA: No rocíe con esprái de cocina o cualquier otro
lubricante en esprái
Estantes del Horno
CUIDADO Y LIMPIEZA
18
49-80753-1
PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz
del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del
disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando
estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo
puede ocasionar quemaduras.
1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel
del disyuntor.
2. Retire los estantes del horno.
3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la
tapa de luz de vidrio.
4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar
que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no
astillar la cubierta del horno.
5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar
la tapa de luz de vidrio.
6. Retire la tapa de luz de vidrio.
7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando
la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan
dejado el soporte de cerámica.
8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto
hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de
reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel
con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el
soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la
lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica.
9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta
que las pinzas queden enganchadas en la caja.
10. Vuelva a conectar la corriente.
Puerta del Horno Desmontable
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en
dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición
desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal
como un destornillador pequeño de punta plana.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma.
La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin
obstrucción sobre la misma.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los
brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el
mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura
del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura
de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá
estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura.
Repita el procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en
el extremo inferior de la ranura.
4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura
frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de
bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Posición de retiro
Bloqueo de la bisagra
Ranura
Empuje los bloqueos de la bisagra
hacia abajo para desbloquear
Extremo inferior de la ranura
Bloqueo de
la bisagra
Brazo de
la bisagra
Hendidura
Empuje el
bloqueo de la
bisagra hacia
arriba hasta
que quede
bloqueado
Brazo de la
bisagra
Reemplazo de la Lámpara del Horno
Mantenimiento
CUIDADO Y LIMPIEZA
49-80753-1
19
¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite
solicitar reparaciones.
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema con
las configuraciones de
temperatura?
Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción
diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es
posible que cocine de forma diferente.
En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de
su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo
cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar
el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de
cocción específica. Para ajustar la temperatura del horno,
consulte la sección de Funciones Especiales. NOTA:
Este ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear),
Convection Bake 1 Rack (Hornear por Convección en 1
Estante) y Convection Bake Multi (Hornear por Convección
Múltiple); no afectará las funciones Convection Roast
(Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar).
La comida no se hornea
de forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción.
La posición del estante es incorrecta o el estante no
está nivelado.
SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía de
Cocción.
Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de
tamaño incorrecto.
Consulte la sección Utensilios.
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la
receta.
La comida no asa de
forma apropiada
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar.
Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes,
consulte la Guía de Cocción.
Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío
Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar
El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para
asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según
lo recomendado.
Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con
las aberturas de la olla.
En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente
(voltaje) sea bajo.
Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos.
La temperatura del horno
es demasiado caliente o
demasiado fría
La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno no funciona o
parece no funcionar
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo
Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales.
Sonido de “chisporroteo”
o “traqueo”
Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose
durante las funciones de cocción y limpieza..
Esto es normal.
¿Por qué la estufa hace
un sonido de “clic”
cuando uso el horno?
Su estufa fue diseñada para mantener un control más
ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible
que escuche que los elementos de calentamiento del
horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia
que con hornos más antiguos para lograr mejores
resultados durante los ciclos de horneado, asado,
convección y limpieza automática.
Esto es normal.
El reloj y el temporizador
no funcionan
Es posible que un fusible de su hogar se haya
quemado o que el disyuntor se haya desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
La luz del horno no
funciona
La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara.
La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico.
El modo de limpieza
automática del horno no
funciona
La temperatura del horno es demasiado caliente como
para configurar la limpieza automática.
Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles.
Los controles del horno están configurados de forma
incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
Exceso de humo durante
un ciclo de limpieza
Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las
ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere
hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado)
desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el
ciclo de limpieza.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
20
49-80753-1
Problema Causa Posible Qué Hacer
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
La puerta del horno no
se abrirá luego de un
ciclo de limpieza
El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de
bloqueo.
El horno no limpia
luego de un ciclo de
limpieza
Los controles del horno están configurados de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Limpieza del Horno.
El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza.
Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario
usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un
período de tiempo más prolongado.
“DOOR
” titila en la
pantalla
El ciclo de limpieza automática fue seleccionado
pero la puerta no está cerrada.
Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del horno
finalice el bloqueo.
"DOOR " (Puerta) titilará mientras la puerta
del horno está bloqueada para iniciar el ciclo de
autolimpieza y vapor.
Esto es normal.
La luz “DOOR
está encendida cuando
desea cocinar.
La puerta del horno está bloqueada debido a que
la temperatura interior del horno no descendió
por debajo de la temperatura de bloqueo.
Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el
horno se enfríe.
“F – y un número
o letra” titila en la
pantalla
Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que
el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en
funcionamiento.
Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo
menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de
error de función se repite, llame al servicio técnico.
La pantalla queda en
blanco
Es posible que un fusible de su hogar se
haya quemado o que el disyuntor se haya
desconectado.
Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor.
El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales.
El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo
Sabático)..
Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático).
Consulte la sección Funciones Especiales.
Corte de corriente, el
reloj titila
Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el
mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar)
configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción.
Olor a “quemado”
o “aceite” desde la
ventilación
Esto es normal en un horno nuevo y
desaparecerá con el tiempo.
Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza
automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de
Limpieza del Horno.
Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del
horno es normal desde las primeras veces en
que el horno es usado.
Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un
ciclo de limpieza automática.
Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se
active automáticamente.
Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para
enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta durante
una hora y media, una vez que el horno se haya apagado.
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
No. El vidrio del horno interno está cubierto
con una barrera de calor que refleja este último
nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la
pérdida de calor y de mantener fría la puerta
externa mientras se hornea.
Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que
visualice esta tinta o arcoíris.
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de
precalentamiento.
Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en
precalentarse. Retire algunos estantes.
Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de
precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción
específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como:
horneado por convección múltiple).
El horno no funciona
en forma remota
Problemas en el enrutador, no hay señal
inalámbrica, etc.
Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica,
comuníquese al 1-800-220-6899.
El horno no está conectado.
Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Transcripción de documentos

Built-In Electric Wall Oven GEAppliances.com For a Spanish version of this manual, visit our Website at GEAppliances.com. Para consultar una version en español de este manual de instrucciones, visite nuestro sitio de internet GEAppliances.com. Printed in the United States Safety Information . . . . . . . . . . . 2 Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Assistance / Accessories . . . . . 7 Using The Oven Single Wall Oven Controls . . . . . . . . . 8 Double Wall Oven Controls . . . . . . . . 9 Special Features . . . . . . . . . . . . . . . . .10 12-hour Auto Shut-Off and Sabbath (SAbbAtH) . . . . . . . . .11 Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12 Aluminum Foil and Oven Liners . . .13 Cookware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 Cooking Modes . . . . . . . . . . . . . . . . . .14 Cooking Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15 Owner’s Manual PK7000 - 27" Single Wall Oven CK7000 - 27" Single Wall Oven PK7500 - 27" Double Wall Oven CK7500 - 27" Double Wall Oven Care and Cleaning Control Panel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Oven Exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Stainless Steel Surfaces . . . . . . . . . .16 Oven Interior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16 Oven Racks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17 Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18 Troubleshooting Tips . . . . . . . .19 Write the model and serial numbers here: Model # __________________ Serial # ___________________ You can find them on a label on the side trim or on the front of the (lower) oven behind the oven door. Printed on Recycled Paper 49-80753-1 10-14 GE SAFETY INFORMATION IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. WARNING 5HDGDOOVDIHW\LQVWUXFWLRQVEHIRUHXVLQJWKHSURGXFW)DLOXUHWRIROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVPD\UHVXOWLQILUH HOHFWULFDOVKRFNVHULRXVLQMXU\RUGHDWK STATE OF CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING 7KH&DOLIRUQLD6DIH'ULQNLQJ:DWHUDQG7R[LF(QIRUFHPHQW$FWUHTXLUHVWKH*RYHUQRURI&DOLIRUQLDWR SXEOLVKDOLVWRIVXEVWDQFHVNQRZQWRWKHVWDWHWRFDXVHFDQFHUELUWKGHIHFWVRURWKHUUHSURGXFWLYHKDUP DQGUHTXLUHVEXVLQHVVHVWRZDUQFXVWRPHUVRISRWHQWLDOH[SRVXUHWRVXFKVXEVWDQFHV WARNING 7KLVSURGXFWFRQWDLQVRQHRUPRUHFKHPLFDONQRZQWRWKH6WDWHRI&DOLIRUQLDWR FDXVHFDQFHUELUWKGHIHFWVRURWKHUUHSURGXFWLYHKDUP 6HOIFOHDQRYHQVFDQFDXVHORZOHYHOH[SRVXUHWRVRPHRIWKHVHVXEVWDQFHVLQFOXGLQJFDUERQPRQR[LGH GXULQJWKHFOHDQLQJF\FOH([SRVXUHFDQEHPLQLPL]HGE\YHQWLQJZLWKDQRSHQZLQGRZRUXVLQJD YHQWLODWLRQIDQRUKRRG WARNING GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 'RQRWWRXFKWKHKHDWLQJHOHPHQWVRUWKHLQWHULRU Ŷ8VHWKLVDSSOLDQFHRQO\IRULWVLQWHQGHGSXUSRVH VXUIDFHRIWKHRYHQ7KHVHVXUIDFHVPD\EHKRW DVGHVFULEHGLQWKLV2ZQHU¶V0DQXDO HQRXJKWREXUQHYHQWKRXJKWKH\DUHGDUNLQ Ŷ%HVXUH\RXUDSSOLDQFHLVSURSHUO\LQVWDOOHGDQG FRORU'XULQJDQGDIWHUXVHGRQRWWRXFKRUOHW JURXQGHGE\DTXDOLILHGLQVWDOOHULQDFFRUGDQFH FORWKLQJRURWKHUIODPPDEOHPDWHULDOVFRQWDFWDQ\ ZLWKWKHSURYLGHGLQVWDOODWLRQLQVWUXFWLRQV LQWHULRUDUHDRIWKHRYHQDOORZVXIILFLHQWWLPHIRU Ŷ'RQRWDWWHPSWWRUHSDLURUUHSODFHDQ\SDUWRI FRROLQJILUVW2WKHUVXUIDFHVRIWKHDSSOLDQFHPD\ \RXURYHQXQOHVVLWLVVSHFLILFDOO\UHFRPPHQGHG EHFRPHKRWHQRXJKWRFDXVHEXUQV3RWHQWLDOO\ LQWKLVPDQXDO$OORWKHUVHUYLFLQJVKRXOGEH KRWVXUIDFHVLQFOXGHWKHRYHQYHQWRSHQLQJ SHUIRUPHGE\DTXDOLILHGWHFKQLFLDQ VXUIDFHVQHDUWKHRSHQLQJDQGFUHYLFHVDURXQG Ŷ%HIRUHSHUIRUPLQJDQ\VHUYLFHGLVFRQQHFWWKH WKHRYHQGRRU SRZHUVXSSO\DWWKHKRXVHKROGGLVWULEXWLRQSDQHO Ŷ 'RQRWKHDWXQRSHQHGIRRGFRQWDLQHUV3UHVVXUH E\UHPRYLQJWKHIXVHRUVZLWFKLQJRIIWKHFLUFXLW FRXOGEXLOGXSDQGWKHFRQWDLQHUFRXOGEXUVW EUHDNHU FDXVLQJDQLQMXU\ Ŷ'RQRWOHDYHFKLOGUHQDORQH²FKLOGUHQVKRXOGQRW Ŷ 'RQRWXVHDQ\W\SHRIIRLORUOLQHUWRFRYHUWKH EHOHIWDORQHRUXQDWWHQGHGLQDQDUHDZKHUHDQ RYHQERWWRPRUDQ\ZKHUHLQWKHRYHQH[FHSWDV DSSOLDQFHLVLQXVH7KH\VKRXOGQHYHUEHDOORZHG GHVFULEHGLQWKLVPDQXDO2YHQOLQHUVFDQWUDS WRFOLPEVLWRUVWDQGRQDQ\SDUWRIWKHDSSOLDQFH KHDWRUPHOWUHVXOWLQJLQGDPDJHWRWKHSURGXFW DQGULVNRIVKRFNVPRNHRUILUH Ŷ :'RQRWVWRUHLWHPVRI LQWHUHVWWRFKLOGUHQLQFDELQHWVDERYHDQRYHQ Ŷ $YRLGVFUDWFKLQJRULPSDFWLQJJODVVGRRUVRU FKLOGUHQFOLPELQJRQWKHRYHQWRUHDFKLWHPV FRQWUROSDQHOV'RLQJVRPD\OHDGWRJODVV FRXOGEHVHULRXVO\LQMXUHG EUHDNDJH'RQRWFRRNRQDSURGXFWZLWKEURNHQ JODVV6KRFNILUHRUFXWVPD\RFFXU Ŷ8VHRQO\GU\SRWKROGHUV²PRLVWRUGDPSSRW KROGHUVRQKRWVXUIDFHVPD\UHVXOWLQEXUQVIURP Ŷ &RRNPHDWDQGSRXOWU\WKRURXJKO\²PHDWWR VWHDP'RQRWOHWSRWKROGHUVWRXFKKRWKHDWLQJ DWOHDVWDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRIƒ)DQG HOHPHQWV'RQRWXVHDWRZHORURWKHUEXON\FORWK SRXOWU\WRDWOHDVWDQLQWHUQDOWHPSHUDWXUHRI LQSODFHRISRWKROGHUV ƒ)&RRNLQJWRWKHVHWHPSHUDWXUHVXVXDOO\ SURWHFWVDJDLQVWIRRGERUQHLOOQHVV Ŷ 1HYHUXVH\RXUDSSOLDQFHIRUZDUPLQJRUKHDWLQJ WKHURRP CAUTION 2 SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-80753-1 Failure to do so may result in fire or personal injury. Ŷ 'RQRWVWRUHRUXVHIODPPDEOHPDWHULDOVLQRUQHDU Ŷ 1HYHUZHDUORRVHILWWLQJRUKDQJLQJJDUPHQWVZKLOH DQRYHQLQFOXGLQJSDSHUSODVWLFSRWKROGHUV XVLQJWKHDSSOLDQFH7KHVHJDUPHQWVPD\LJQLWHLI OLQHQVZDOOFRYHULQJVFXUWDLQVGUDSHVDQGJDVROLQH WKH\FRQWDFWKRWVXUIDFHVFDXVLQJVHYHUHEXUQV RURWKHUIODPPDEOHYDSRUVDQGOLTXLGV Ŷ 'RQRWOHWFRRNLQJJUHDVHRURWKHUIODPPDEOH PDWHULDOVDFFXPXODWHLQRUQHDUWKHRYHQ*UHDVH LQWKHRYHQRUQHDUWKHRYHQPD\LJQLWH WARNING IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS TO PREVENT INJURY AND FIRE SPREADING Ŷ 'RQRWXVHZDWHURQJUHDVHILUHV1HYHUSLFNXS DIODPLQJSDQ Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJEDNLQJ VPRWKHUWKHILUHE\FORVLQJWKHRYHQGRRUDQG WXUQLQJWKHRYHQRIIRUE\XVLQJDPXOWLSXUSRVH GU\FKHPLFDORUIRDPW\SHILUHH[WLQJXLVKHU SAFETY INFORMATION WARNING KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN Ŷ ,IWKHUHLVDILUHLQWKHRYHQGXULQJVHOIFOHDQWXUQ WKHRYHQRIIDQGZDLWIRUWKHILUHWRJRRXW'R QRWIRUFHWKHGRRURSHQ,QWURGXFWLRQRIIUHVKDLU DWVHOIFOHDQWHPSHUDWXUHVPD\OHDGWRDEXUVWRI IODPHIURPWKHRYHQ WARNING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS Ŷ 6WDQGDZD\IURPWKHRYHQZKHQRSHQLQJWKH RYHQGRRU+RWDLURUVWHDPZKLFKHVFDSHVFDQ FDXVHEXUQVWRKDQGVIDFHDQGRUH\HV Ŷ .HHSWKHRYHQYHQWXQREVWUXFWHG Ŷ .HHSWKHRYHQIUHHIURPJUHDVHEXLOGXS*UHDVH LQWKHRYHQPD\LJQLWH Ŷ 3ODFHRYHQUDFNVLQGHVLUHGORFDWLRQZKLOHRYHQLV FRRO,IUDFNPXVWEHPRYHGZKLOHRYHQLVKRWGRQRW OHWSRWKROGHUFRQWDFWKRWKHDWLQJHOHPHQWLQRYHQ Ŷ :KHQXVLQJFRRNLQJRUURDVWLQJEDJVLQWKH RYHQIROORZWKHPDQXIDFWXUHU¶VGLUHFWLRQV Ŷ 3XOOLQJRXWWKHVWDQGDUGUDFNVWRWKHLUVWRSORFNV RUWKHH[WHQVLRQUDFNWRLWVIXOO\RSHQSRVLWLRQLV DFRQYHQLHQFHLQOLIWLQJKHDY\IRRGV,WLVDOVR DSUHFDXWLRQDJDLQVWEXUQVIURPWRXFKLQJKRW VXUIDFHVRIWKHGRRURURYHQZDOOV Ŷ 'RQRWOHDYHLWHPVVXFKDVSDSHUFRRNLQJ XWHQVLOVRUIRRGLQWKHRYHQZKHQQRWLQXVH ,WHPVVWRUHGLQDQRYHQFDQLJQLWH Ŷ 1HYHUSODFHFRRNLQJXWHQVLOVSL]]DRUEDNLQJ VWRQHVRUDQ\W\SHRIIRLORUOLQHURQWKHRYHQ IORRU7KHVHLWHPVFDQWUDSKHDWRUPHOWUHVXOWLQJ LQGDPDJHWRWKHSURGXFWDQGULVNRIVKRFN VPRNHRUILUH WARNING SELF-CLEANING OVEN SAFETY INSTRUCTIONS 7KHVHOIFOHDQLQJIHDWXUHRSHUDWHVWKHRYHQDWWHPSHUDWXUHVKLJKHQRXJKWREXUQDZD\IRRGVRLOVLQWKH RYHQ)ROORZWKHVHLQVWUXFWLRQVIRUVDIHRSHUDWLRQ DPRXQWRIJUHDVHPD\LJQLWHOHDGLQJWRVPRNH Ŷ 'RQRWWRXFKRYHQVXUIDFHVGXULQJVHOIFOHDQ GDPDJHWR\RXUKRPH RSHUDWLRQ.HHSFKLOGUHQDZD\IURPWKHRYHQ GXULQJVHOIFOHDQLQJ)DLOXUHWRIROORZWKHVH Ŷ ,IWKHVHOIFOHDQLQJPRGHPDOIXQFWLRQVWXUQWKH LQVWUXFWLRQVPD\FDXVHEXUQV RYHQRIIDQGGLVFRQQHFWWKHSRZHUVXSSO\+DYH LWVHUYLFHGE\DTXDOLILHGWHFKQLFLDQ Ŷ %HIRUHVHOIFOHDQLQJWKHRYHQUHPRYHVKLQ\ VLOYHUFRORUHGRYHQUDFNV RQVRPHPRGHOV WKH Ŷ 'RQRWFOHDQWKHGRRUJDVNHW7KHGRRUJDVNHWLV SUREHDQ\DOXPLQXPIRLODQGDQ\EURLOHUSDQ HVVHQWLDOIRUDJRRGVHDO&DUHVKRXOGEHWDNHQ JULGDQGRWKHUFRRNZDUH2QO\SRUFHODLQFRDWHG QRWWRUXEGDPDJHRUPRYHWKHJDVNHW RYHQUDFNVPD\EHOHIWLQWKHRYHQ Ŷ 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUV1RFRPPHUFLDORYHQ Ŷ %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSH FOHDQHURURYHQOLQHUSURWHFWLYHFRDWLQJRIDQ\NLQG JUHDVHDQGIRRGVRLOVIURPWKHRYHQ([FHVVLYH VKRXOGEHXVHGLQRUDURXQGDQ\SDUWRIWKHRYHQ SAVE THESE INSTRUCTIONS 49-80753-1 3 SAFETY INFORMATION 4 IMPORTANT SAFETY INFORMATION. READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING. 7KHUHPRWHHQDEOHHTXLSPHQWLQVWDOOHGRQWKLVRYHQ KDVEHHQWHVWHGDQGIRXQGWRFRPSO\ZLWKWKHOLPLWV IRUD&ODVV%GLJLWDOGHYLFHSXUVXDQWWRSDUWRI WKH)&&5XOHV7KHVHOLPLWVDUHGHVLJQHGWR (a) SURYLGHUHDVRQDEOHSURWHFWLRQDJDLQVWKDUPIXO LQWHUIHUHQFHLQDUHVLGHQWLDOLQVWDOODWLRQ7KLV HTXLSPHQWJHQHUDWHVXVHVDQGFDQUDGLDWHUDGLR IUHTXHQF\HQHUJ\DQGLIQRWLQVWDOOHGDQGXVHG LQDFFRUGDQFHZLWKWKHLQVWUXFWLRQVPD\FDXVH KDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLRFRPPXQLFDWLRQV +RZHYHUWKHUHLVQRJXDUDQWHHWKDWLQWHUIHUHQFH ZLOOQRWRFFXULQDSDUWLFXODULQVWDOODWLRQ,IWKLV HTXLSPHQWGRHVFDXVHKDUPIXOLQWHUIHUHQFHWRUDGLR RUWHOHYLVLRQUHFHSWLRQZKLFKFDQEHGHWHUPLQHG E\WXUQLQJWKHHTXLSPHQWRIIDQGRQWKHXVHULV HQFRXUDJHGWRWU\WRFRUUHFWWKHLQWHUIHUHQFHE\RQH RUPRUHRIWKHIROORZLQJPHDVXUHV Ŷ5HRULHQWRUUHORFDWHWKHUHFHLYLQJDQWHQQD Ŷ,QFUHDVHWKHVHSDUDWLRQEHWZHHQWKHHTXLSPHQW DQGUHFHLYHU Ŷ&RQQHFWWKHHTXLSPHQWLQWRDQRXWOHWRQD FLUFXLWGLIIHUHQWIURPWKDWWRZKLFKWKHUHFHLYHULV FRQQHFWHG Ŷ&RQVXOWWKHGHDOHURUDQH[SHULHQFHGUDGLR79 WHFKQLFLDQIRUKHOS (b) DFFHSWDQ\LQWHUIHUHQFHUHFHLYHGLQFOXGLQJ LQWHUIHUHQFHWKDWPD\FDXVHXQGHVLUHGRSHUDWLRQRI WKHGHYLFH Note WKDWDQ\FKDQJHVRUPRGLILFDWLRQVWRWKH ZLUHOHVVFRPPXQLFDWLRQGHYLFHLQVWDOOHGRQWKLV RYHQWKDWDUHQRWH[SUHVVO\DSSURYHGE\WKH PDQXIDFWXUHUFRXOGYRLGWKHXVHU VDXWKRULW\WR RSHUDWHWKHHTXLSPHQW 49-80753-1 Notes 49-80753-1 5 WARRANTY Thank You! ... for your purchase of a GE Brand appliance. Register Your Appliance: 5HJLVWHU\RXUQHZDSSOLDQFHRQOLQHDW\RXUFRQYHQLHQFH ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWUHJLVWHU 7LPHO\SURGXFWUHJLVWUDWLRQZLOODOORZIRUHQKDQFHGFRPPXQLFDWLRQDQGSURPSWVHUYLFHXQGHUWKHWHUPVRI\RXUZDUUDQW\ VKRXOGWKHQHHGDULVH<RXPD\DOVRPDLOLQWKHSUHSULQWHGUHJLVWUDWLRQFDUGLQFOXGHGLQWKHSDFNLQJPDWHULDO GE Electric Range Warranty GEAppliances.com $OOZDUUDQW\VHUYLFHLVSURYLGHGE\RXU)DFWRU\6HUYLFH&HQWHUVRUDQDXWKRUL]HG&XVWRPHU&DUH®WHFKQLFLDQ 7RVFKHGXOHVHUYLFHRQOLQHYLVLWXVDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWRUFDOO*(&$5(6  3OHDVHKDYHVHULDOQXPEHUDQGPRGHOQXPEHUDYDLODEOHZKHQFDOOLQJIRUVHUYLFH 6HUYLFLQJ\RXUDSSOLDQFHPD\UHTXLUHWKHXVHRIWKHRQERDUGGDWDSRUWIRUGLDJQRVWLFV7KLVJLYHVD*(IDFWRU\ VHUYLFHWHFKQLFLDQWKHDELOLW\WRTXLFNO\GLDJQRVHDQ\LVVXHVZLWK\RXUDSSOLDQFHDQGKHOSV*(LPSURYHLWVSURGXFWV E\SURYLGLQJ*(ZLWKLQIRUPDWLRQRQ\RXUDSSOLDQFH,I\RXGRQRWZDQW\RXUDSSOLDQFHGDWDWREHVHQWWR*(SOHDVH DGYLVH\RXUWHFKQLFLDQQRWWRVXEPLWWKHGDWDWR*(DWWKHWLPHRIVHUYLFH )RUWKHSHULRGRIRQH\HDUIURPWKHGDWHRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH*(ZLOOSURYLGHDQ\SDUWRIWKHUDQJHZKLFKIDLOVGXH WRDGHIHFWLQPDWHULDOVRUZRUNPDQVKLS'XULQJWKLVOLPLWHGRQH\HDUZDUUDQW\*(ZLOODOVRSURYLGHIUHHRIFKDUJHDOO ODERUDQGLQKRPHVHUYLFHWRUHSODFHWKHGHIHFWLYHSDUW 6WDSOH\RXUUHFHLSWKHUH3URRIRIWKHRULJLQDOSXUFKDVH GDWHLVQHHGHGWRREWDLQVHUYLFHXQGHUWKHZDUUDQW\ What GE will not cover: Ŷ 6HUYLFHWULSVWR\RXUKRPHWRWHDFK\RXKRZWRXVH WKHSURGXFW Ŷ ,PSURSHULQVWDOODWLRQGHOLYHU\RUPDLQWHQDQFH Ŷ )DLOXUHRIWKHSURGXFWLILWLVDEXVHGPLVXVHG PRGLILHGRUXVHGIRURWKHUWKDQWKHLQWHQGHGSXUSRVH RUXVHGFRPPHUFLDOO\ Ŷ 5HSODFHPHQWRIKRXVHIXVHVRUUHVHWWLQJRIFLUFXLW EUHDNHUV Ŷ 'DPDJHWRWKHSURGXFWFDXVHGE\DFFLGHQWILUH IORRGVRUDFWVRI*RG Ŷ ,QFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHFDXVHGE\ SRVVLEOHGHIHFWVZLWKWKLVDSSOLDQFH Ŷ 'DPDJHFDXVHGDIWHUGHOLYHU\ Ŷ 3URGXFWQRWDFFHVVLEOHWRSURYLGHUHTXLUHGVHUYLFH Ŷ 6HUYLFHWRUHSDLURUUHSODFHOLJKWEXOEVH[FHSWIRU/(' ODPSV EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES <RXUVROHDQGH[FOXVLYHUHPHG\LVSURGXFWUHSDLUDVSURYLGHGLQWKLV/LPLWHG:DUUDQW\$Q\LPSOLHGZDUUDQWLHV LQFOXGLQJWKHLPSOLHGZDUUDQWLHVRIPHUFKDQWDELOLW\RUILWQHVVIRUDSDUWLFXODUSXUSRVHDUHOLPLWHGWRRQH\HDURUWKH VKRUWHVWSHULRGDOORZHGE\ODZ 7KLVZDUUDQW\LVH[WHQGHGWRWKHRULJLQDOSXUFKDVHUDQGDQ\VXFFHHGLQJRZQHUIRUSURGXFWVSXUFKDVHGIRUKRPHXVH ZLWKLQWKH86$,IWKHSURGXFWLVORFDWHGLQDQDUHDZKHUHVHUYLFHE\D*($XWKRUL]HG6HUYLFHULVQRWDYDLODEOH\RX PD\EHUHVSRQVLEOHIRUDWULSFKDUJHRU\RXPD\EHUHTXLUHGWREULQJWKHSURGXFWWRDQ$XWKRUL]HG*(6HUYLFHORFDWLRQ IRUVHUYLFH,Q$ODVNDWKHZDUUDQW\H[FOXGHVWKHFRVWRIVKLSSLQJRUVHUYLFHFDOOVWR\RXUKRPH 6RPHVWDWHVGRQRWDOORZWKHH[FOXVLRQRUOLPLWDWLRQRILQFLGHQWDORUFRQVHTXHQWLDOGDPDJHV7KLVZDUUDQW\JLYHV\RX VSHFLILFOHJDOULJKWVDQG\RXPD\DOVRKDYHRWKHUULJKWVZKLFKYDU\IURPVWDWHWRVWDWH7RNQRZZKDW\RXUOHJDOULJKWV DUHFRQVXOW\RXUORFDORUVWDWHFRQVXPHUDIIDLUVRIILFHRU\RXUVWDWH¶V$WWRUQH\*HQHUDO Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Extended Warranties:3XUFKDVHD*(H[WHQGHGZDUUDQW\DQGOHDUQDERXWVSHFLDOGLVFRXQWVWKDWDUHDYDLODEOHZKLOH \RXUZDUUDQW\LVVWLOOLQHIIHFW<RXFDQSXUFKDVHLWRQOLQHDQ\WLPH ZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUWVKRSIRUH[WHQGHGVHUYLFHSODQVKWP RUFDOOGXULQJQRUPDOEXVLQHVVKRXUV*(&RQVXPHU+RPH6HUYLFHVZLOOVWLOOEHWKHUHDIWHU\RXU ZDUUDQW\H[SLUHV 6 49-80753-1 7U\WKH*($SSOLDQFHV:HEVLWH www.geappliances.com/service_and_support/ KRXUVDGD\DQ\GD\RIWKH \HDU)RUJUHDWHUFRQYHQLHQFHDQGIDVWHUVHUYLFH\RXFDQQRZGRZQORDG2ZQHU¶V0DQXDOVRUGHUSDUWVRUHYHQ VFKHGXOHVHUYLFHRQOLQH Schedule Service: ([SHUW*(UHSDLUVHUYLFHLVRQO\RQH VWHSDZD\IURP\RXUGRRU*HWRQOLQHDQGVFKHGXOH\RXU VHUYLFHDWZZZJHDSSOLDQFHVFRPVHUYLFHBDQGBVXSSRUW 2UFDOO*(&$5(6  GXULQJQRUPDO EXVLQHVVKRXUV Remote Connectivity: )RUDVVLVWDQFHZLWKRYHQZLUHOHVV QHWZRUNFRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO Parts and Accessories: ,QGLYLGXDOVTXDOLILHGWRVHUYLFH WKHLURZQDSSOLDQFHVFDQKDYHSDUWVRUDFFHVVRULHVVHQW GLUHFWO\WRWKHLUKRPHV 9,6$0DVWHU&DUGDQG'LVFRYHU FDUGVDUHDFFHSWHG 2UGHURQOLQHWRGD\KRXUVHYHU\ GD\RUE\SKRQHDWGXULQJQRUPDOEXVLQHVV KRXUV ,QVWUXFWLRQVFRQWDLQHGLQWKLVPDQXDOFRYHUSURFHGXUHV WREHSHUIRUPHGE\DQ\XVHU2WKHUVHUYLFLQJJHQHUDOO\ VKRXOGEHUHIHUUHGWRTXDOLILHGVHUYLFHSHUVRQQHO&DXWLRQ PXVWEHH[HUFLVHGVLQFHLPSURSHUVHUYLFLQJPD\FDXVH XQVDIHRSHUDWLRQ Real Life Design Studio: *(VXSSRUWVWKH8QLYHUVDO 'HVLJQFRQFHSWRISURGXFWVVHUYLFHVDQGHQYLURQPHQWV WKDWFDQEHXVHGE\SHRSOHRIDOODJHVVL]HVDQG FDSDELOLWLHV:HUHFRJQL]HWKHQHHGWRGHVLJQIRUDZLGH UDQJHRISK\VLFDODQGPHQWDODELOLWLHVDQGLPSDLUPHQWV )RUGHWDLOVRI*(¶V8QLYHUVDO'HVLJQDSSOLFDWLRQVLQFOXGLQJ NLWFKHQGHVLJQLGHDVIRUSHRSOHZLWKGLVDELOLWLHVFKHFNRXW RXU:HEVLWHWRGD\)RUWKHKHDULQJLPSDLUHGSOHDVHFDOO 7''*($&   Contact Us: ,I\RXDUHQRWVDWLVILHGZLWKWKHVHUYLFH\RX UHFHLYHIURP*(FRQWDFWXVRQRXU:HEVLWHZLWKDOOWKH GHWDLOVLQFOXGLQJ\RXUSKRQHQXPEHURUZULWHWR General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 ASSISTANCE / ACCESSORIES Have a question or need assistance with your appliance? Accessories Looking For Something More? GE offers a variety of accessories to improve your cooking and maintenance experiences! 7RSODFHDQRUGHUYLVLWXVRQOLQHDW www.GEApplianceParts.com 86 RUwww.GEAppliances.ca &DQDGD  RUFDOO800.626.2002 86 800.661.1616 &DQDGD 7KHIROORZLQJSURGXFWVDQGPRUHDUHDYDLODEOH Accessories  6PDOO%URLOHU3DQ ô´[ó´[ò³  :%; 86 '* &DQDGD  /DUJH %URLOHU3DQ ô´[ó´[ò³  :%; 86 '* &DQDGD  ;/ %URLOHU3DQ ´[ó´[³  :%; 86 1RWDYDLODEOHLQ&DQDGD Parts  2YHQUDFNV 3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO  2YHQHOHPHQWV 3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO  /LJKWEXOEV 3DUWQXPEHUVYDU\E\PRGHO Cleaning Supplies  &LWUX6KLQH6WDLQOHVV6WHHO:LSHV :;;  &HUDPD%U\WH6WDLQOHVV6WHHO$SSOLDQFH&OHDQHU 30;  *UDSKLWH/XEULFDQW :%7 7KHODUJHEURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´´UDQJHV 7KH;/EURLOHUSDQGRHVQRWILWLQ´ZDOORYHQV´GURSLQVRU´´UDQJHV How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape &DUHIXOO\JUDVSDFRUQHURIWKHSURWHFWLYHVKLSSLQJILOP ZLWK\RXUILQJHUVDQGVORZO\SHHOLWIURPWKHDSSOLDQFH VXUIDFH'RQRWXVHDQ\VKDUSLWHPVWRUHPRYHWKHILOP 5HPRYHDOORIWKHILOPEHIRUHXVLQJWKHDSSOLDQFHIRUWKH ILUVWWLPH 7RDVVXUHQRGDPDJHLVGRQHWRWKHILQLVKRIWKH SURGXFWWKHVDIHVWZD\WRUHPRYHWKHDGKHVLYHIURP 49-80753-1 SDFNDJLQJWDSHRQQHZDSSOLDQFHVLVDQDSSOLFDWLRQRI DKRXVHKROGOLTXLGGLVKZDVKLQJGHWHUJHQW$SSO\ZLWKD VRIWFORWKDQGDOORZWRVRDN NOTE: 7KHDGKHVLYHPXVWEHUHPRYHGIURPDOOSDUWV,W FDQQRWEHUHPRYHGLILWLVEDNHGRQ 7 USING THE OVEN: Single Wall Oven Controls Single Wall Oven Controls 5 1 6 11 7 9 10 Control button shapes are representative; your oven may have alternate button shapes. 12 2 1. Convection Cooking Modes: &RQYHFWLRQ FRRNLQJPRGHVXVHLQFUHDVHGDLUFLUFXODWLRQWRLPSURYH SHUIRUPDQFH7KHW\SHRIEHQHILWGHSHQGVRQWKHPRGH <RXURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQFRRNLQJPRGHV &RQYHFWLRQ%DNH 5DFN0XOWL DQG&RQYHFWLRQ5RDVW. 6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ 2. Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDVWKH IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO /R3URRIDQG:DUP6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRU PRUHLQIRUPDWLRQ 3. Clean: <RXURYHQKDVWZRFOHDQLQJPRGHV6HOI&OHDQ 11. Remote Enable:  Start: 0XVWEHSUHVVHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJFOHDQLQJRU 5. Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSWWKH FORFNDQGWLPHU 6. Cook Time: &RXQWVGRZQFRRNLQJWLPHDQGWXUQVRII WKHRYHQZKHQWKHFRRNLQJWLPHLVFRPSOHWH3UHVVWKH Cook TimeSDGXVHWKHQXPEHUSDGVWRprogram a cooking time in hours and minutesWKHQSUHVVStart. 7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ%DNH  5DFN0XOWL DQG&RQYHFWLRQ5RDVW 7. Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKHSetClock SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKHFORFN3UHVV StartWRVDYHWKHWLPH 8. Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKHTimer SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRprogram the time in hours and minutes3UHVVWKHStartSDG7KHRYHQZLOOFRQWLQXH WRRSHUDWHZKHQWKHWLPHUFRXQWGRZQLVFRPSOHWH7RWXUQ WKHWLPHURIISUHVVWKHTimerSDG 9. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VHWKLV WRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW3UHVVWKH Delay Time SDGDQGXVHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDPWKH WLPHRIGD\IRUWKHRYHQWRWXUQRQWKHQSUHVVStart3UHVV WKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGWHPSHUDWXUHWKHQSUHVV Start)ROORZWKHGLUHFWLRQVXQGHU&RRN7LPHIRUVHWWLQJ WKLVIHDWXUH7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ %DNH 5DFN0XOWL &RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ 3 10. Oven Light(s): 7XUQVWKHRYHQOLJKW V RQRURII DQG6WHDP&OHDQ6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQIRU LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDERXW XVLQJWKHVHPRGHV 4. 8 NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH IRRGVWKDW VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\ DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ KRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHV WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ OLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURPWKHEXOEZLOOVSHHGKDUPIXO EDFWHULDJURZWK WLPHGIXQFWLRQ 8 4  12. CONNECTING YOUR OVEN Off -2YHQLVQRWFRQQHFWHG2SHQWKHDSSWKHQSUHVV DQGKROGRemote EnableSDGIRUVHFRQGVWREHJLQWKH FRQQHFWLQJSURFHVV Slow flash -2YHQLVLQGLVFRYHU\PRGHDQGORRNLQJIRUD QHWZRUN Rapid flash -$QHUURURFFXUUHGGXULQJWKHFRQQHFWLQJ SURFHVV Solid -2YHQLVFRQQHFWHGWRWKHQHWZRUNDQGFDQEH UHPRWHO\FRQWUROOHGE\DFRQQHFWHGPRELOHGHYLFHZKHQLQ RSHUDWLRQEXWLWFDQQRWEHVWDUWHGUHPRWHO\ REMOTE STARTING YOUR OVEN 7REHDEOHWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\SUHVVWKHRemote EnableSDGDQGWKHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG ZLOOWXUQRQ7KHRYHQFDQQRZEHUHPRWHO\VWDUWHGZLWK DFRQQHFWHGGHYLFH2SHQLQJDQRYHQGRRURUWXUQLQJRII WKHRYHQZLOOWXUQRIIWKHOLJKWDERYHWKHRemote Enable SDG7KHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDGPXVWEHOLW WRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\7KHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDGLVQRWUHTXLUHGWRFKDQJHWKHRYHQVHWWLQJVRU WRWXUQWKHRYHQRII $IWHUXVLQJWKHRYHQUHPHPEHUWRYHULI\WKDWWKHOLJKW DERYHWKHRemote EnableSDGLVRQLI\RXZLVKWRVWDUW WKHRYHQUHPRWHO\LQWKHIXWXUH Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDWSUHVVLQJ WKHSDGVGRHVQRWDFWLYDWHWKHFRQWUROV3UHVVDQGKROG WKHLock Controls SDGIRUWKUHHVHFRQGVWRORFNRU XQORFNWKHFRQWUROCancel/Off LVDOZD\VDFWLYHHYHQ ZKHQWKHFRQWUROLVORFNHG 49-80753-1 2 1 5 6 6 5 3 1 Control button shapes are representative; your oven may have alternate button shapes. 10 3 1. 4 7 9 3. Convection Cooking Modes: &RQYHFWLRQ FRRNPRGHVXVHLQFUHDVHGDLUFLUFXODWLRQWRLPSURYH SHUIRUPDQFH7KHW\SHRIEHQHILWGHSHQGVRQWKHPRGH <RXUXSSHURYHQKDVWKHIROORZLQJFRQYHFWLRQFRRNLQJ PRGHV&RQYHFWLRQ%DNH 5DFN0XOWL DQG&RQYHFWLRQ 5RDVW6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQIRUPRUH LQIRUPDWLRQ Traditional Cooking Modes: <RXURYHQKDVWKH IROORZLQJWUDGLWLRQDOFRRNLQJPRGHV%DNH%URLO+L%URLO /R3URRI /RZHU2YHQ DQG:DUP.6HHWKH&RRNLQJ 0RGHVVHFWLRQIRUPRUHLQIRUPDWLRQ 4. Clean: <RXURYHQKDVWZRFOHDQLQJPRGHVSelf Clean DQGSteam Clean6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQIRU LPSRUWDQWLQIRUPDWLRQDERXWXVLQJWKHVHPRGHV1RWHWKDW SURRIFDQQRWEHUXQZKHQUXQQLQJDFOHDQPRGHLQWKH XSSHURYHQ 5. Start: 0XVWEHSUHVVHGWRVWDUWDQ\FRRNLQJFOHDQLQJRU Cancel/Off: &DQFHOV$//RYHQRSHUDWLRQVH[FHSWWKH FORFNDQGWLPHU 7. Clock: 6HWVWKHRYHQFORFNWLPH3UHVVWKH9 DQG 0SDGV 11. Remote Enable: CONNECTING YOUR OVEN Off -2YHQLVQRWFRQQHFWHG2SHQWKHDSSWKHQSUHVV DQGKROGRemote EnableSDGIRUVHFRQGVWREHJLQWKH FRQQHFWLQJSURFHVV Slow flash -2YHQLVLQGLVFRYHU\PRGHDQGORRNLQJIRUD QHWZRUN Rapid flash -$QHUURURFFXUUHGGXULQJWKHFRQQHFWLQJ SURFHVV Solid -%RWKRYHQVDUHFRQQHFWHGWRWKHQHWZRUNDQG FDQEHUHPRWHO\FRQWUROOHGE\DFRQQHFWHGPRELOHGHYLFH ZKHQLQRSHUDWLRQEXWFDQQRWEHVWDUWHGUHPRWHO\ Timer: :RUNVDVDFRXQWGRZQWLPHU3UHVVWKHTimer SDGDQGWKHQXPEHUSDGVWRprogram the time in hours and minutes3UHVVWKHStartSDG7KHRYHQZLOOFRQWLQXH WRRSHUDWHZKHQWKHWLPHUFRXQWGRZQLVFRPSOHWH7RWXUQ WKHWLPHURIISUHVVWKHTimerSDG 9. Delay Time: 'HOD\VZKHQWKHRYHQZLOOWXUQRQ8VH WKLVWRVHWDWLPHZKHQ\RXZDQWWKHRYHQWRVWDUW3UHVV WKHDelay Time SDGDQGXVHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDP WKHWLPHRIGD\IRUWKHRYHQWRWXUQRQWKHQSUHVVStart 3UHVVWKHGHVLUHGFRRNLQJPRGHDQGWHPSHUDWXUHWKHQ SUHVVStart7KLVFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH&RQYHFWLRQ %DNH 5DFN0XOWL &RQYHFWLRQ5RDVWDQG6HOI&OHDQ 49-80753-1 4 ERWKRYHQV1RWHWKDWOLJKWVLQERWKRYHQVZLOOQRWWXUQRQ LIWKHGRRULVRSHQHGZKLOHWKHRWKHURYHQLVLQDFOHDQ PRGH DQGKROGIRUVHFRQGV8VHWKHQXPEHUSDGVWRSURJUDP WKHFORFN3UHVVStartWRVDYHWKHWLPH 8. 11 10. Oven Light(s): 7XUQVWKHRYHQOLJKW V RQRURIILQ WLPHGIXQFWLRQ 6. 8 NOTE: :KHQXVLQJWKHGHOD\WLPHIHDWXUH IRRGVWKDW VSRLOHDVLO\²VXFKDVPLONHJJVILVKVWXIILQJVSRXOWU\ DQGSRUN²VKRXOGQRWEHDOORZHGWRVLWIRUPRUHWKDQ KRXUEHIRUHRUDIWHUFRRNLQJ5RRPWHPSHUDWXUHSURPRWHV WKHJURZWKRIKDUPIXOEDFWHULD%HVXUHWKDWWKHRYHQ OLJKWLVRIIEHFDXVHKHDWIURPWKHEXOEZLOOVSHHGKDUPIXO EDFWHULDJURZWK Upper Oven and Lower Oven: 'HVLJQDWHVZKLFK RYHQWKHFRQWUROVZLOORSHUDWH 2. 12  12. USING THE OVEN: Double Wall Oven Controls Double Wall Oven Controls REMOTE STARTING YOUR OVEN 7REHDEOHWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\SUHVVWKHRemote EnableSDGDQGWKHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG ZLOOWXUQRQ(LWKHURYHQFDQQRZEHUHPRWHO\VWDUWHGZLWK DFRQQHFWHGGHYLFH2SHQLQJDQ\RYHQGRRURUWXUQLQJ RIIHLWKHURYHQZLOOWXUQRIIWKHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG7KHOLJKWDERYHWKHRemote EnableSDG PXVWEHOLWWRVWDUWWKHRYHQUHPRWHO\7KHOLJKWDERYHWKH Remote EnableSDGLVQRWUHTXLUHGWRFKDQJHWKHRYHQ VHWWLQJVRUWRWXUQHLWKHURYHQRII $IWHUXVLQJWKHRYHQUHPHPEHUWRYHULI\WKDWWKHOLJKW DERYHWKHRemote EnableSDGLVRQLI\RXZLVKWRVWDUW DQRYHQUHPRWHO\LQWKHIXWXUH Lock Controls: /RFNVRXWWKHFRQWUROVRWKDWSUHVVLQJ WKHSDGVGRHVQRWDFWLYDWHWKHFRQWUROV3UHVVDQGKROG WKHLock Controls SDGIRUWKUHHVHFRQGVWRORFNRU XQORFNWKHFRQWUROCancel/OffLVDOZD\VDFWLYHHYHQ ZKHQWKHFRQWUROLVORFNHG 9 USING THE OVEN: Special Features Special Features 7KHUHDUHVHYHUDOGLIIHUHQWVSHFLDOIHDWXUHVRQ\RXUZDOORYHQ7RFKDQJHWKHVHWWLQJVRIWKHVHVSHFLDOIHDWXUHV SUHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\ 6HOHFWWKHIHDWXUH\RXZDQWWRFKDQJH:KHQWKHFKDQJHKDVEHHQPDGHSUHVVWKHStartNH\WRVDYHWKHFKDQJH DQGUHWXUQWRWKHWLPHRIGD\3UHVVWKHCancel/OffSDGWRH[LW6SHFLDO)HDWXUHVZLWKRXWVDYLQJVHWWLQJFKDQJHV Adjust the Oven Temperature Clock Display 7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQEDNLQJDQGFRQYHFWLRQ EDNLQJWHPSHUDWXUHWREHDGMXVWHGXSWRž)KRWWHU RUGRZQWRž)FRROHU8VHWKLVIHDWXUHLI\RXEHOLHYH \RXURYHQWHPSHUDWXUHLVWRRKRWRUWRRFROGDQGZLVK WRFKDQJHLWFor double oven models, the upper and lower ovens are adjusted separately.7KLVDGMXVWPHQW DIIHFWV%DNHDQG&RQYHFWLRQ%DNH 5DFN0XOWL  PRGHV1RRWKHUFRRNLQJPRGHVDUHDIIHFWHG 3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPH WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQ WKHGLVSOD\3UHVVWKHBakeSDGWRVHOHFWWKHRYHQWR EHDGMXVWHG3UHVVWKHBakeSDGDJDLQWRHQWHUWKH WHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWPRGH$QXPEHUEHWZHHQ DQGZLOOGLVSOD\8VHWKHQXPEHUSDGVWRVHWWKH GHVLUHGWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQWDQGXVHWKHBakeSDG WRFKDQJHEHWZHHQQHJDWLYHDQGSRVLWLYH 3UHVVWKHStartSDGWRVDYHWKHWHPSHUDWXUHDGMXVWPHQW 7KLVIHDWXUHVSHFLILHVKRZWKHWLPHRIGD\ZLOOEH GLVSOD\HGRULIQRWLPHRIGD\ZLOOEHGLVSOD\HG<RXFDQ VHOHFWDVWDQGDUGKRXUFORFN + KRXUPLOLWDU\ WLPHGLVSOD\ + RUIRUQRFORFNGLVSOD\HG R))  3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPH DQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKH GLVSOD\3UHVVWKHClockSDGRQVLQJOHZDOORYHQVRU 0 DQG 9SDGVDWWKHVDPHWLPHIRUGRXEOHZDOORYHQV WRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJSUHVVDJDLQWRFKDQJHWKH VHWWLQJ End of Timer Signals 7KLVLVWKHWRQHWKDWVLJQDOVWKHHQGRIDWLPHU7KHWRQH FDQEHFRQWLQXRXV &RQE((3 RURQHUHSHDWLQJEHHS E((3 $FRQWLQXRXVVHWWLQJZLOOFRQWLQXHWRVRXQGDWRQH XQWLODEXWWRQRQWKHFRQWUROLVSUHVVHG3UHVVWKHBake DQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRU WKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVV WKHBroil Hi/LoSDGWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJDQGWKHQWR FKDQJHWKHVHWWLQJ Fahrenheit or Celsius Temperature Display 7KHRYHQFRQWUROLVVHWWRXVH)DKUHQKHLWWHPSHUDWXUHV ) EXW\RXFDQFKDQJHLWWRXVH&HOVLXVWHPSHUDWXUHV & 3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPH WLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQ WKHGLVSOD\3UHVVWKHQXPEHU6DQG8SDGVDWWKHVDPH WLPHWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJSUHVVDJDLQWRFKDQJH WKHVHWWLQJ 10 Auto Recipe Conversion :KHQXVLQJ&RQYHFWLRQ%DNH5DFNRU&RQYHFWLRQ%DNH 0XOWL5DFNFRRNLQJRSWLRQV$XWR5HFLSH&RQYHUVLRQZLOO DXWRPDWLFDOO\FRQYHUWWKHUHJXODUEDNLQJWHPSHUDWXUHV HQWHUHGWRFRQYHFWLRQEDNHFRRNLQJWHPSHUDWXUHV ZKHQWXUQHGRQ1RWHWKDWWKLVRSWLRQGRHVQRWFRQYHUW FRQYHFWLRQEDNHFRRNLQJWLPHVLWRQO\FRQYHUWV WHPSHUDWXUHV3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGV DWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6) DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVVWKHConvection Bake (1 Rack/Multi) SDGWRYLHZWKHFRQYHUVLRQVHWWLQJSUHVV DJDLQWRWRJJOHEHWZHHQ2Q &RQ2Q DQG2II &RQR))  Sound Volume 7KLVIHDWXUHDOORZVWKHRYHQWRQHYROXPHWREHDGMXVWHG EHWZHHQKLJK +,E((3+, PHGLXP 6WGE((36WG  ORZ /RE((3/R DQGRII R))E((3R)) 3UHVVWKH BakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROG IRUWKUHHVHFRQGVXQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVV WKHQXPEHU1DQG5SDGVDWWKHVDPHWLPHWRYLHZWKH FXUUHQWVHWWLQJRUWRFKDQJHWKHVHWWLQJ7KHFRQWUROZLOO VRXQGWKHRYHQWRQHDWWKHQHZYROXPHOHYHOHDFKWLPH WKHVRXQGOHYHOLVFKDQJHG 49-80753-1 KRXUDXWRVKXWRIIWXUQVRIIWKHRYHQDIWHUKRXUVRIFRQWLQXRXVRSHUDWLRQV2SWLRQVIRUWKLVIHDWXUHDUH³ 6KGQ´³QR6KGQ´DQG³6$EE$W+´3UHVVWKHBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQGKROGIRUWKUHHVHFRQGV XQWLO6)DSSHDUVLQWKHGLVSOD\3UHVVWKHDelay TimeSDGWRYLHZWKHFXUUHQWVHWWLQJDQGWKHQWRFKDQJHWKH VHWWLQJ6DEEDWKPRGHGLVDEOHVWKHRYHQOLJKWVDOOVRXQGVFRQYHFWLRQEURLOZDUPSURRIDQGDOOWLPHIXQFWLRQV 6DEEDWKPRGHFDQRQO\EHXVHGZLWK%DNH7KLVIHDWXUHFRQIRUPVWRWKH6WDU.-HZLVK6DEEDWKUHTXLUHPHQWV NOTE:,IDSRZHURXWDJHRFFXUVZKLOHLQ6DEEDWK0RGHWKHXQLWZLOOUHWXUQWR6DEEDWK0RGHZKHQSRZHULVUHVWRUHG Enter the Sabbath Mode Timed Bake During Sabbath 3UHVVBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQG KROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\ 3UHVVWKHDelay TimeSDGXQWLO6$EE$W+DSSHDUVRQ WKHGLVSOD\WKHQSUHVVStart7KH]LFRQZLOODSSHDULQ WKHGLVSOD\WRVLJQLI\WKDWWKHXQLWLVLQ6DEEDWK0RGH 7KHFORFNZLOOQRWEHGLVSOD\HG 6WDUWZLWKWKHRYHQQRWLQWKH6DEEDWK0RGH3UHVV Cook TimeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUWKHDPRXQW RIWLPHWRFRRNLQKRXUVDQGPLQXWHVDQGSUHVVStart )ROORZWKHLQVWUXFWLRQVDERYHWRHQWHUWKH6DEEDWK 0RGH3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUD WHPSHUDWXUHEHWZHHQž)DQGž)DQGSUHVVStart 1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUHSUHVVHG 7KHRYHQZLOOWXUQRIIRQFHWKHSURJUDPPHGFRRNWLPH LVH[SLUHGNOTE:7KLVIHDWXUHLVQRWDYDLODEOHRQD GRXEOHZDOORYHQ Start a Sabbath Bake 3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUDWHPSHUDWXUH EHWZHHQž)DQGž)DQGSUHVVStart1RVRXQG ZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUHSUHVVHG$WDUDQGRP WLPHEHWZHHQVHFRQGVDQGPLQXWHWKH][LFRQZLOO DSSHDULQWKHGLVSOD\LQGLFDWLQJWKHRYHQLVUXQQLQJ Adjust the Temperature During a Sabbath Bake 3UHVVBakeXVHWKHQXPEHUSDGVWRHQWHUDQHZ WHPSHUDWXUHEHWZHHQž)DQGž)DQGSUHVV Start1RVRXQGZLOOEHJLYHQZKHQWKHNH\VDUH SUHVVHG6LQFHQRIHHGEDFNLVJLYHQGXULQJWHPSHUDWXUH FKDQJHDQRYHQWKHUPRPHWHUFDQEHXVHGWRFRQILUP WHPSHUDWXUHFKDQJHV 49-80753-1 Exit the Sabbath Mode 7RHQGDEDNHF\FOHSUHVVCancel/Off7KH][LFRQZLOO FKDQJHWRWKH]LFRQLQGLFDWLQJWKDWWKHRYHQKDVWXUQHGRII 3UHVVBakeDQGBroil Hi/LoSDGVDWWKHVDPHWLPHDQG KROGIRUWKUHHVHFRQGV6)ZLOODSSHDULQWKHGLVSOD\ 3UHVVWKHDelay TimeSDGXQWLO6KGQRU³QR6KGQ´ DSSHDUVRQWKHGLVSOD\WKHQSUHVVStart7KHFORFN ZLOOEHGLVSOD\HGDJDLQLQGLFDWLQJWKHRYHQLVRXWRI 6DEEDWK0RGH USING THE OVEN: 12-hour Auto Shut-Off and Sabbath (SAbbAtH) 12-hour Auto Shut-Off and Sabbath (SAbbAtH) 11 USING THE OVEN: Oven Racks Oven Racks <RXURYHQKDVVL[UDFNSRVLWLRQV5HFRPPHQGHGUDFN SRVLWLRQVIRUYDULRXVW\SHVRIIRRGVDUHSURYLGHGLQWKH &RRNLQJ*XLGH$GMXVWLQJUDFNSRVLWLRQLVRQHZD\WR LPSDFWFRRNLQJUHVXOWV)RUH[DPSOHLI\RXZRXOGSUHIHU GDUNHUWRSVRQFDNHVPXIILQVRUFRRNLHVWU\PRYLQJ IRRGRQHUDFNSRVLWLRQKLJKHU,I\RXILQGIRRGVDUHWRR EURZQRQWRSWU\PRYLQJWKHPGRZQQH[WWLPH The oven has 6 rack positions :KHQEDNLQJZLWKPXOWLSOHSDQVDQGRQPXOWLSOHUDFNV HQVXUHWKHUHLVDWOHDVWòEHWZHHQSDQVWRDOORZ VXIILFLHQWVSDFHIRUDLUWRIORZ Oven Racks <RXURYHQPD\KDYHH[WHQVLRQUDFNVDQGRUWUDGLWLRQDO IODWUDFNV 7RDYRLGSRVVLEOHEXUQVSODFHWKHUDFNVLQWKHGHVLUHG SRVLWLRQEHIRUH\RXWXUQWKHRYHQRQ Handle Extension Racks Handle Upper Front Rail ([WHQVLRQUDFNVKDYHDQLQVWDOOIHDWXUHWKDWORFNVLQWRWKH UDFNVXSSRUWV JXLGHV RQERWKVLGHV2QFHWKHLQVWDOO IHDWXUHLVORFNHGLQWRSODFHDOZD\VSXOOWKHUDFNRXW E\LWVXSSHUIURQWUDLOWRLWVIXOOH[WHQVLRQVWRSSRVLWLRQ ZKHQSODFLQJRUUHPRYLQJFRRNZDUH ,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRH[WHQGOXEULFDWHWKH UDFNVZLWKWKHJUDSKLWHOXEULFDQWSURYLGHGZLWK\RXU RYHQ5HPRYHWKHUDFNIURPWKHRYHQUHPRYHGHEULVLQ WKHVOLGHWUDFNVZLWKDSDSHUWRZHOVKDNHWKHJUDSKLWH OXEULFDQWDQGSODFHVPDOOGURSVRQWKHWZRERWWRP WUDFNVRIWKHOHIWDQGULJKWVLGHV2SHQDQGFORVHWKH UDFNVHYHUDOWLPHVWRGLVWULEXWHWKHOXEULFDQW 7RRUGHUDGGLWLRQDOJUDSKLWHOXEULFDQWUHDGWKH $VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHVVHFWLRQDWWKHEHJLQQLQJRI WKLVPDQXDO To Remove An Extension Rack:  0DNHVXUHWKHUDFNLVSXVKHGDOOWKHZD\LQWRWKH RYHQ Lift to unlock from the rack support Handle Handle Upper Front Rail *UDVSWKHUDFNE\ERWKLWVXSSHUIURQWUDLODQGLWV ORZHUKDQGOHVRQWZRVLGHVDQGOLIWVWUDLJKWXSWR XQORFNWKHUDFNIURPWKHUDFNVXSSRUWV )LUPO\KROGLQJRQWRERWKWKHXSSHUIURQWUDLODQGORZHU KDQGOHVRQERWKVLGHVSXOOWKHUDFNIRUZDUG*UDVSWKH UDFNRQERWKVLGHVLIQHFHVVDU\7KHQUHPRYHLWIURP WKHRYHQ Install Feature To Replace An Extension Rack:  3ODFHWKHUHDUSRUWLRQRIWKHUDFNRQWRWKHUDFN VXSSRUWV JXLGHV DVVKRZQLQWKHSLFWXUH +ROGWKHXSSHUIURQWUDLODQGORZHUKDQGOHVDQGSXVK WKHUDFNDOOWKHZD\LQXQWLOWKHLQVWDOOIHDWXUHORFNV LQWRWKHIURQWUDFNVXSSRUW 12 ,IH[WHQVLRQUDFNVDUHGLIILFXOWWRUHSODFHRUUHPRYHZLSH WKHRYHQUDFNVXSSRUWVZLWKFRRNLQJRLO'RQRWZLSHRLO RQWKHUDFNVOLGHV Hold the upper front rail and lower handles and push the rack all the way in until the install feature locks on the fron support Front Rack Lock 49-80753-1 Traditional Flat Racks 7KHUDFNVKDYHVWRSVVRWKDWZKHQSODFHGFRUUHFWO\RQ WKHVXSSRUWVWKH\ZLOOVWRSEHIRUHFRPLQJFRPSOHWHO\RXW DQGZLOOQRWWLOW:KHQSODFLQJDQGUHPRYLQJFRRNZDUH SXOOWKHUDFNRXWXQWLOLWVWRSV Flat Rack To Remove a Rack 3XOOLWWRZDUG\RXWLOWWKHIURQWHQGXSDQGSXOOLWRXW To Replace a Rack Locating Post 7LOWWKHIURQWRIWKHUDFNXSKRRNWKHUHDUORFDWLQJSRVWV XQGHUWKHUDFNVXSSRUWVSXVKWKHUDFNEDFN SDVWWKH VWRSORFNV DQGORZHULWLQWRSRVLWLRQ3XVKWKHUDFNDOO WKHZD\LQ Rack Support Stopper ,IIODWUDFNVDUHGLIILFXOWWRVOLGHDQGRUUHPRYHSODFH VRPHFRRNLQJRLORQDVRIWFORWKRUSDSHUWRZHODQGUXE RQWRWKHVLGHVRIWKHUDFNDQGHDFKUDFNVXSSRUW CAUTION: Use caution when removing a rack from lowest position as door may be hot. Aluminum Foil and Oven Liners CAUTION: Do not use any type of foil or oven liner to cover the oven bottom. These items can trap heat or melt, resulting in damage to the product and risk of shock, smoke or fire. Damage from improper use of these items is not covered by the product warranty. )RLOPD\EHXVHGWRFDWFKVSLOOVE\SODFLQJDVKHHWRQDORZHUUDFNVHYHUDOLQFKHVEHORZWKHIRRG'RQRWXVHPRUH IRLOWKDQQHFHVVDU\DQGQHYHUHQWLUHO\FRYHUDQRYHQUDFNZLWKDOXPLQXPIRLO.HHSIRLODWOHDVW´IURPRYHQZDOOV WRSUHYHQWSRRUKHDWFLUFXODWLRQ Cookware Cookware Guidelines 7KHPDWHULDOILQLVKDQGVL]HRIFRRNZDUHDIIHFWEDNLQJ SHUIRUPDQFH 'DUNFRDWHGDQGGXOOSDQVDEVRUEKHDWPRUHUHDGLO\ WKDQOLJKWVKLQ\SDQV3DQVWKDWDEVRUEKHDWPRUH UHDGLO\FDQUHVXOWLQDEURZQHUFULVSHUDQGWKLFNHUFUXVW ,IXVLQJGDUNDQGFRDWHGFRRNZDUHFKHFNIRRGHDUOLHU WKDQPLQLPXPFRRNWLPH,IXQGHVLUDEOHUHVXOWVDUH REWDLQHGZLWKWKLVW\SHRIFRRNZDUHFRQVLGHUUHGXFLQJ RYHQWHPSHUDWXUHE\ž)QH[WWLPH 49-80753-1 6KLQ\SDQVFDQSURGXFHPRUHHYHQO\FRRNHGEDNHG JRRGVVXFKDVFDNHVDQGFRRNLHV *ODVVDQGFHUDPLFSDQVKHDWVORZO\EXWUHWDLQKHDWZHOO 7KHVHW\SHVRISDQVZRUNZHOOIRUGLVKHVVXFKDVSLHV DQGFXVWDUGV $LULQVXODWHGSDQVKHDWVORZO\DQGFDQUHGXFHERWWRP EURZQLQJ .HHSFRRNZDUHFOHDQWRSURPRWHHYHQKHDWLQJ USING THE OVEN: Oven Racks / Aluminum Foil and Oven Liners / Cookware Oven Racks (cont.) 13 USING THE OVEN: Cooking Modes Cooking Modes <RXUQHZRYHQKDVDYDULHW\RIFRRNLQJPRGHVWRKHOS\RXJHWWKHEHVWUHVXOWV7KHVHPRGHVDUHGHVFULEHGEHORZ 5HIHUWRWKH&RRNLQJ*XLGHVHFWLRQIRUUHFRPPHQGDWLRQVIRUVSHFLILFIRRGV5HPHPEHU\RXUQHZRYHQPD\SHUIRUP GLIIHUHQWO\WKDQWKHRYHQLWLVUHSODFLQJ Baking and Roasting Modes Broiling Modes 6HOHFWDPRGHIRUEDNLQJDQGURDVWLQJEDVHGRQWKH W\SHDQGTXDQWLW\RIIRRG\RXDUHSUHSDULQJ:KHQ SUHSDULQJEDNHGJRRGVVXFKDVFDNHVFRRNLHVDQG SDVWULHVDOZD\VSUHKHDWWKHRYHQILUVW)ROORZUHFLSH UHFRPPHQGDWLRQVIRUIRRGSODFHPHQW,IQRJXLGHOLQHV DUHSURYLGHGFHQWHUIRRGLQWKHRYHQ $OZD\VEURLOZLWKWKHGRRUFORVHG7KHEURLOHOHPHQWLQ WKLVRYHQLVYHU\SRZHUIXO0RQLWRUIRRGFORVHO\ZKLOH EURLOLQJ8VHFDXWLRQZKHQEURLOLQJRQXSSHUUDFN SRVLWLRQVDVSODFLQJIRRGFORVHUWRWKHEURLOHOHPHQW LQFUHDVHVVPRNLQJVSDWWHULQJDQGWKHSRVVLELOLW\ RIIDWVLJQLWLQJBroiling on rack position 6 is not recommended. 7U\EURLOLQJIRRGVWKDW\RXZRXOGQRUPDOO\JULOO$GMXVW UDFNSRVLWLRQVWRDGMXVWWKHLQWHQVLW\RIWKHKHDWWRWKH IRRG3ODFHIRRGVFORVHUWRWKHEURLOHOHPHQWZKHQD VHDUHGVXUIDFHDQGUDUHLQWHULRULVGHVLUHG7KLFNHUIRRGV DQGIRRGVWKDWQHHGWREHFRRNHGWKURXJKVKRXOGEH EURLOHGRQDUDFNSRVLWLRQIDUWKHUIURPWKHEURLOHURUE\ XVLQJ%URLO/R. )RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZ WKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW Bake 7KHEDNHPRGHLVLQWHQGHGIRUVLQJOHUDFNFRRNLQJ7KLV PRGHXVHVKHDWSULPDULO\IURPWKHORZHUHOHPHQWEXWDOVR IURPWKHXSSHUHOHPHQWWRFRRNIRRG7RXVHWKLVPRGH SUHVVWKHBakeSDGHQWHUDWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVV Start3UHKHDWLQJLVJHQHUDOO\UHFRPPHQGHGZKHQXVLQJ WKLVPRGH Convection Bake 1 Rack 7KH&RQYHFWLRQ%DNH5DFNPRGHLVLQWHQGHGIRU VLQJOHUDFNFRRNLQJ7KLVPRGHXVHVKHDWIURPWKH ORZHUHOHPHQWDQGDOVRWKHXSSHUDQGUHDUHOHPHQWV DORQJZLWKDLUPRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWR HQKDQFHHYHQQHVV<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR 5HFLSH&RQYHUVLRQVRLWLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWKH WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH7RXVHWKLVPRGH SUHVVWKHConvection Bake (1 Rack/Multi) SDGHQWHU DWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart3UHKHDWLQJLV JHQHUDOO\UHFRPPHQGHGZKHQXVLQJWKLVPRGH Convection Bake Multi Rack 7KH&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL5DFNPRGHLVLQWHQGHG IRUEDNLQJRQPXOWLSOHUDFNVDWWKHVDPHWLPH7KLV PRGHXVHVKHDWSULPDULO\IURPWKHUHDUHOHPHQWEXW DOVRKHDWIURPWKHXSSHUDQGORZHUHOHPHQWVDORQJ ZLWKDLUPRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWRHQKDQFH FRRNLQJHYHQQHVV<RXURYHQLVHTXLSSHGZLWK$XWR 5HFLSH&RQYHUVLRQVRLWLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUWWKH WHPSHUDWXUHZKHQXVLQJWKLVPRGH%DNLQJWLPHPLJKW EHVOLJKWO\ORQJHUIRUPXOWLSOHUDFNVWKDQZKDWZRXOGEH H[SHFWHGIRUDVLQJOHUDFN7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKH Convection Bake (1 Rack/Multi)0XOWL5DFNSDGtwice HQWHUDWHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart$OZD\V SUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH Broil Hi 7KH%URLO+LPRGHXVHVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU HOHPHQWWRVHDUIRRGV8VH%URLO+LIRUWKLQQHUFXWVRI PHDWDQGRUIRRGV\RXSUHIHUOHVVGRQHRQWKHLQWHULRU 7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHBroil Hi/LoSDGRQFHDQG WKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDWZKHQ XVLQJWKLVPRGH Broil Lo 7KH%URLO/RPRGHXVHVOHVVLQWHQVHKHDWIURPWKHXSSHU HOHPHQWWRFRRNIRRGWKRURXJKO\ZKLOHDOVRSURGXFLQJ VXUIDFHEURZQLQJ8VH%URLO/RIRUWKLFNHUFXWVRIPHDW DQGRUIRRGVWKDW\RXZRXOGOLNHFRRNHGDOOWKHZD\ WKURXJK7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHBroil Hi/LoSDG twiceDQGWKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WRSUHKHDW ZKHQXVLQJWKLVPRGH Proof 3URRIPRGHLVGHVLJQHGIRUULVLQJ IHUPHQWLQJDQG SURRILQJ EUHDGGRXJKV3UHVVWKHProofSDGDQGWKHQ SUHVVStart.&RYHUGRXJKZHOOWRSUHYHQWGU\LQJRXW %UHDGZLOOULVHPRUHUDSLGO\WKDQDWURRPWHPSHUDWXUH 1RWHWKDWIRUGRXEOHZDOORYHQVSURRIFDQQRWEHUXQ ZKHQUXQQLQJDFOHDQPRGHLQWKHORZHURYHQ Warm Convection Roast :DUPPRGHLVGHVLJQHGWRNHHSKRWIRRGVKRWIRUXSWR KRXUV7RXVHWKLVPRGHSUHVVWKHWarmSDGWKHQ 7KH&RQYHFWLRQ5RDVWPRGHLVLQWHQGHGIRUURDVWLQJ SUHVVStart.&RYHUIRRGVWKDWQHHGWRUHPDLQPRLVWDQG ZKROHFXWVRIPHDWRQDVLQJOHUDFN7KLVPRGHXVHVKHDW GRQRWFRYHUIRRGVWKDWVKRXOGEHFULVS3UHKHDWLQJLVQRW IURPWKHORZHUXSSHUDQGUHDUHOHPHQWVDORQJZLWKDLU UHTXLUHGQRWXVHZDUPWRKHDWFROGIRRGRWKHUWKDQFULVSLQJ PRYHPHQWIURPWKHFRQYHFWLRQIDQWRLPSURYHEURZQLQJ FUDFNHUVFKLSVRUGU\FHUHDO,WLVDOVRUHFRPPHQGHGWKDW DQGUHGXFHFRRNLQJWLPH,WLVQRWQHFHVVDU\WRFRQYHUW WHPSHUDWXUH&KHFNIRRGHDUOLHUWKDQWKHUHFLSHVXJJHVWHG IRRGQRWEHNHSWZDUPIRUPRUHWKDQKRXUV WLPHZKHQXVLQJWKLVPRGHRUXVHDPHDWSUREH7RXVH WKLVPRGHSUHVVWKHConvectionRoast SDGHQWHUD WHPSHUDWXUHDQGWKHQSUHVVStart,WLVQRWQHFHVVDU\WR SUHKHDWZKHQXVLQJWKLVPRGH 14 49-80753-1 RECOMMENDED MODE(S) RECOMMENDED RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS /D\HUFDNHVVKHHWFDNHVEXQGW FDNHVPXIILQVTXLFNEUHDGVRQD 6LQJOH5DFN %DNH  8VHVKLQ\FRRNZDUH /D\HUFDNHV RQ0XOWLSOH5DFNV %DNH DQG ([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ VHHLOOXVWUDWLRQEHORZ  &KLIIRQFDNHV DQJHOIRRG %DNH  8VHVKLQ\FRRNZDUH &RRNLHVELVFXLWVVFRQHVRQD 6LQJOH5DFN %DNH  8VHVKLQ\FRRNZDUH &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL DQG DQG ([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ %URLO+L  8VHWKHH[WHQVLRQUDFNDQGXVHDEURLOSDQPRYH IRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFK IRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFH FHQWHUIRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW %URLO+L  8VHDEURLOSDQ0RYHIRRGGRZQIRUPRUH GRQHQHVVOHVVVHDULQJ:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ EURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZWKH EURLOKHDWLQJHOHPHQW &RQYHFWLRQ5RDVW RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ 3UHKHDWLQJLVQRWQHFHVVDU\ &RQYHFWLRQ5RDVW RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ %URLO+L  %URLO/R %DNH &RQYHFWLRQ%DNH5DFN  ,IEUHDGHGRUFRDWHGLQVDXFHDYRLG%URLO+LPRGHV %URLOVNLQVLGHGRZQILUVW:DWFKIRRGFORVHO\ZKHQ EURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJFHQWHU IRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW FOOD TYPE Baked Goods &RRNLHVELVFXLWVVFRQHVRQ0XOWLSOH5DFNV Beef & Pork +DPEXUJHUV 6WHDNV &KRSV 5RDVWV USING THE OVEN: Cooking Guide Cooking Guide Poultry :KROHFKLFNHQ %RQHLQFKLFNHQEUHDVWVOHJV WKLJKV %URLO/R %DNH &RQYHFWLRQ%DNH5DFN  0RYHIRRGGRZQIRUPRUHGRQHQHVVOHVVVHDULQJDQG XSIRUJUHDWHUVHDULQJEURZQLQJZKHQEURLOLQJ)RUEHVW SHUIRUPDQFHZKHQEURLOLQJFHQWHUIRRGEHORZWKHEURLO KHDWLQJHOHPHQW :KROHWXUNH\ &RQYHFWLRQ5RDVW RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ 7XUNH\%UHDVW &RQYHFWLRQ5RDVW RU 8VHDORZVLGHGSDQVXFKDVDEURLOSDQ %URLO/R  WKLFNRUOHVV  !LQFK :DWFKIRRGFORVHO\ZKHQEURLOLQJ)RUEHVWSHUIRUPDQFHFHQWHUIRRGEHORZWKHEURLOKHDWLQJHOHPHQW &RQYHFWLRQ%DNH5DFN %DNH  &RQYHFWLRQ%DNH5DFN %DNH  8VHVKLQ\FRRNZDUH &RQYHFWLRQ%DNH0XOWL DQG ([WHQVLRQUDFNSRVLWLRQ(QVXUHDGHTXDWHDLUIORZ 8VHVKLQ\FRRNZDUH %RQHOHVVFKLFNHQEUHDVWV Fish Casseroles Frozen Convenience Foods 3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUVRQD 6LQJOH5DFN 3L]]DIUHQFKIULHVWDWRUWRWV FKLFNHQQXJJHWVDSSHWL]HUVRQ 0XOWLSOH5DFNV :KHQEDNLQJIRXUFDNHOD\HUVDWDWLPHXVHUDFNV DQG3ODFHWKHSDQVDVVKRZQVRWKDWRQHSDQLVQRW GLUHFWO\DERYHDQRWKHU &RRNIRRGWKRURXJKO\WRKHOSSURWHFWDJDLQVWIRRG ERUQHLOOQHVV0LQLPXPVDIHIRRGWHPSHUDWXUH UHFRPPHQGDWLRQVIRUIRRGVDIHW\FDQEHIRXQGDWwww. IsItDoneYet.gov0DNHVXUHWRXVHDIRRGWKHUPRPHWHU WRWDNHIRRGWHPSHUDWXUHV 49-80753-1 15 CARE AND CLEANING Care and Cleaning %HVXUHHOHFWULFDOSRZHULVRIIDQGDOOVXUIDFHVDUHFRROEHIRUHFOHDQLQJDQ\SDUWRIWKHRYHQ Control Panel ,W¶VDJRRGLGHDWRZLSHWKHFRQWUROSDQHODIWHUHDFKXVH &OHDQZLWKPLOGVRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHU ULQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGSROLVKGU\ZLWKDVRIWFORWK 'RQRWXVHDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJOLTXLGFOHDQVHUV SODVWLFVFRXULQJSDGVRURYHQFOHDQHUVRQWKHFRQWURO SDQHO²WKH\ZLOOGDPDJHWKHILQLVK Oven Exterior 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQVHUVVWURQJ OLTXLGFOHDQVHUVVWHHOZRROSODVWLFVFRXULQJSDGVRU FOHDQLQJSRZGHUVRQWKHLQWHULRURUH[WHULRURIWKHRYHQ &OHDQZLWKDPLOGVRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHU VROXWLRQ5LQVHZLWKFOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK :KHQFOHDQLQJVXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDW URRPWHPSHUDWXUHDQGQRWLQGLUHFWVXQOLJKW ,IVWDLQRQWKHGRRUYHQWWULPLVSHUVLVWHQWXVHDPLOG DEUDVLYHFOHDQHUDQGDVSRQJHVFUXEEHUIRUEHVWUHVXOWV 6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG EDVWLQJOLTXLGVFRQWDLQLQJDFLGVPD\FDXVHGLVFRORUDWLRQ DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV FRROWKHQFOHDQDQGULQVH Stainless Steel Surfaces (on some models) 'RQRWXVHDVWHHOZRROSDGLWZLOOVFUDWFKWKHVXUIDFH 7RFOHDQWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFHXVHZDUPVXGV\ ZDWHURUDVWDLQOHVVVWHHOFOHDQHURUSROLVK$OZD\VZLSH WKHVXUIDFHLQWKHGLUHFWLRQRIWKHJUDLQ)ROORZWKHFOHDQHU LQVWUXFWLRQVIRUFOHDQLQJWKHVWDLQOHVVVWHHOVXUIDFH 7RLQTXLUHDERXWSXUFKDVLQJFOHDQLQJSURGXFWVLQFOXGLQJ VWDLQOHVVVWHHODSSOLDQFHFOHDQHURUSROLVKUHDGWKH $VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHVVHFWLRQDWWKHEHJLQQLQJRI WKLVPDQXDO Oven Interior 7KHLQWHULRURI\RXUQHZRYHQFDQEHFOHDQHGPDQXDOO\ RUE\XVLQJWKH6WHDP&OHDQRU6HOI&OHDQPRGHV 6SLOODJHRIPDULQDGHVIUXLWMXLFHVWRPDWRVDXFHVDQG EDVWLQJOLTXLGVFRQWDLQLQJDFLGVPD\FDXVHGLVFRORUDWLRQ DQGVKRXOGEHZLSHGXSLPPHGLDWHO\/HWKRWVXUIDFHV FRROWKHQFOHDQDQGULQVH Manual Cleaning 'RQRWXVHRYHQFOHDQHUVDEUDVLYHFOHDQHUVVWURQJ OLTXLGFOHDQVHUVVWHHOZRROVFRXULQJSDGVRUFOHDQLQJ SRZGHUVRQWKHLQWHULRURIWKHRYHQ&OHDQZLWKDPLOG VRDSDQGZDWHURUYLQHJDUDQGZDWHUVROXWLRQ5LQVHZLWK FOHDQZDWHUDQGGU\ZLWKDVRIWFORWK:KHQFOHDQLQJ VXUIDFHVPDNHVXUHWKDWWKH\DUHDWURRPWHPSHUDWXUH Steam Clean Mode 6WHDPFOHDQLVLQWHQGHGWRFOHDQVPDOOVSLOOVXVLQJZDWHU DQGDORZHUFOHDQLQJWHPSHUDWXUHWKDQ6HOI&OHDQ 7RXVHWKH6WHDP &OHDQIHDWXUHZLSHJUHDVHDQGVRLOV IURPWKHRYHQ3RXURQHFXSRIZDWHULQWRWKHERWWRPRI WKHRYHQ&ORVHWKHGRRU3UHVVWKHCleanSDGtwice DQGWKHQSUHVVStart7KHRYHQGRRUZLOOORFN<RXFDQ QRWRSHQWKHGRRUGXULQJWKHPLQXWHVWHDPFOHDQDV WKLVZLOOGHFUHDVHWKHVWHDPFOHDQSHUIRUPDQFH$WWKH HQGRIWKHVWHDPFOHDQF\FOHWKHGRRUZLOOXQORFN:LSH RXWDQ\H[FHVVZDWHUDQGDQ\UHPDLQLQJVRLO 16 Self Clean Mode 5HDG6HOI&OHDQLQJ2YHQ6DIHW\,QVWUXFWLRQVDWWKH EHJLQQLQJRIWKLVPDQXDOEHIRUHXVLQJ6HOI&OHDQ0RGH IMPORTANT:7KHKHDOWKRIVRPHELUGVLVH[WUHPHO\ VHQVLWLYHWRWKHIXPHVJLYHQRIIGXULQJWKHVHOIFOHDQLQJ F\FOHRIDQ\UDQJH0RYHELUGVWRDQRWKHUZHOO YHQWLODWHGURRP 6HOIFOHDQXVHVYHU\KLJKWHPSHUDWXUHVWRFOHDQWKHRYHQ LQWHULRU7KHRYHQGRRUZLOOORFNZKHQXVLQJWKLVIHDWXUH %HIRUHRSHUDWLQJWKHVHOIFOHDQF\FOHZLSHXSJUHDVHDQG VRLOVIURPWKHRYHQ5HPRYHDOOLWHPVIURPWKHRYHQRWKHU WKDQHQDPHOHG GDUNFRORU UDFNV6KLQ\RUVLOYHUUDFNV DQGDQ\FRRNZDUHRURWKHULWHPVVKRXOGDOOEHUHPRYHG IURPWKHRYHQEHIRUHLQLWLDWLQJDVHOIFOHDQF\FOH&ORVH WKHGRRU3UHVVWKHCleanSDGRQFHDQGDGHIDXOWVHOI FOHDQWLPHLVGLVSOD\HG7KHFOHDQWLPHFDQEHFKDQJHG WRDQ\WLPHEHWZHHQDQGKRXUVE\XVLQJWKH QXPEHUSDGVWRHQWHUDGLIIHUHQWWLPHDQGSUHVVLQJStart )RUKHDYLO\VRLOHGRYHQVWKHPD[LPXPKRXUFOHDQWLPH LVUHFRPPHQGHG,I\RXZLVKWRXVHWKHGHIDXOWWLPHSUHVV WKHStartSDGLPPHGLDWHO\DIWHUSUHVVLQJWKHCleanSDG 7KHRYHQZLOOWXUQRIIDXWRPDWLFDOO\ZKHQWKHVHOIFOHDQ F\FOHLVFRPSOHWH7KHGRRUZLOOVWD\ORFNHGXQWLOWKHRYHQ KDVFRROHGGRZQ$IWHUWKHRYHQKDVFRROHGGRZQZLSH DQ\DVKRXWRIWKHRYHQ 2QGRXEOHRYHQPRGHOV\RXFDQVHWDFOHDQF\FOHLQ ERWKRYHQVDWWKHVDPHWLPH7KHODVWRYHQVHWZLOO DXWRPDWLFDOO\GHOD\LWVVWDUWXQWLOWKHHQGRIWKHILUVWRYHQ¶V FOHDQF\FOH 49-80753-1 7KHUDFNVWKDWZHUHSURYLGHGZLWK\RXURYHQ GDUN HQDPHOHGUDFNVQRWVKLQ\ PD\UHPDLQLQWKHRYHQ GXULQJWKHVHOIFOHDQLQJF\FOHZLWKRXWEHLQJGDPDJHG 7RPDQXDOO\FOHDQUDFNVXVHZDUPVRDS\ZDWHU0DNH VXUHQRWWRZDVKWKHUDFNVOLGHVRQDQH[WHQVLRQUDFN ,IUDFNVEHFRPHPRUHGLIILFXOWWRUHPRYHIURPWKHRYHQ SXWVRPHYHJHWDEOHRLORQDVRIWFORWKRUSDSHUWRZHODQG UXERQWRWKHRYHQUDFNVXSSRUWV'RQRWZLSHWKHRLORQ DQH[WHQVLRQUDFNVOLGH 3HULRGLFDOO\DIWHUVHYHUDOVHOIFOHDQF\FOHVWKHH[WHQVLRQ UDFNVOLGHVPD\QHHGWREHOXEULFDWHGXVLQJWKHJUDSKLWH OXEULFDQWVKLSSHGZLWK\RXUZDOORYHQ7RRUGHUDGGLWLRQDO JUDSKLWHOXEULFDQWUHDGWKH$VVLVWDQFHDQG$FFHVVRULHV VHFWLRQVDWWKHEHJLQQLQJRIWKLVPDQXDO  5HPRYHH[WHQVLRQUDFNIURPWKHRYHQ6HHWKH ([WHQVLRQ2YHQ5DFNVVHFWLRQ  )XOO\H[WHQGWKHUDFNRQDWDEOHRUFRXQWHUWRS 1HZVSDSHUPD\EHSODFHGXQGHUQHDWKWKHUDFNIRU HDV\FOHDQXS  ,IWKHUHLVGHEULVLQWKHVOLGHWUDFNVZLSHLWDZD\ XVLQJDSDSHUWRZHONOTE: $Q\JUDSKLWHOXEULFDQW ZLSHGDZD\PXVWEHUHSODFHG CARE AND CLEANING: Oven Racks Oven Racks  6KDNHWKHJUDSKLWHOXEULFDQWEHIRUHRSHQLQJLW 6WDUWLQJZLWKOHIWVOLGHPHFKDQLVPRIWKHUDFNSODFH IRXU  VPDOOGURSVRIOXEULFDQWRQWKHWZR  ERWWRP WUDFNVRIWKHVOLGHFORVHWRWKHEHDULQJFDUULHUV  5HSHDWIRUWKHULJKWVOLGHPHFKDQLVPRIWKHUDFN  2SHQDQGFORVHWKHUDFNVHYHUDOWLPHVWRGLVWULEXWH WKHOXEULFDQW  5HSODFHWKHFDSRQWKHOXEULFDQWDQGVKDNHLWDJDLQ 7XUQWKHUDFNRYHUDQGUHSHDWVWHSVDQG  &ORVHWKHUDFNWXUQUDFNULJKWVLGHXSDQGSODFHLQ WKHRYHQ6HHWKH([WHQVLRQ2YHQ5DFNVVHFWLRQ  5  HSHDWDERYHVWHSVIRUHDFKUDFN NOTE:'RQRWVSUD\ZLWKFRRNLQJVSUD\RURWKHUOXEULFDQW VSUD\V 49-80753-1 17 CARE AND CLEANING: Maintenance Maintenance Oven Light Replacement WARNING CAUTION SHOCK OR BURN HAZARD:%HIRUHUHSODFLQJRYHQOLJKWEXOEGLVFRQQHFWWKHHOHFWULFDO SRZHUWRWKHRYHQDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHUSDQHO)DLOXUHWRGRVRPD\UHVXOWLQ HOHFWULFVKRFNRUEXUQ  BURN HAZARD:7KHJODVVFRYHUDQGEXOEVKRXOGEHUHPRYHGZKHQFRRO7RXFKLQJKRW JODVVZLWKEDUHKDQGVRUDGDPSFORWKFDQFDXVHEXUQV  'LVFRQQHFWSRZHUDWWKHPDLQIXVHRUFLUFXLWEUHDNHU SDQHO  5HPRYHRYHQUDFNV  6OLGHDIODWEODGHVFUHZGULYHUEHWZHHQWKHKRXVLQJ DQGWKHJODVVOLJKWFRYHU  6XSSRUWWKHJODVVOLJKWFRYHUZLWKWZRILQJHUVWR SUHYHQWWKHFRYHUIURPIDOOLQJWRWKHERWWRPRIWKH RYHQ%HFDUHIXOQRWWRFKLSWKHRYHQFRDWLQJ  *HQWO\WZLVWWKHVFUHZGULYHUEODGHWRORRVHQWKHJODVV OLJKWFRYHU  5HPRYHWKHJODVVOLJKWFRYHU  5HPRYHWKHEXOEE\ILUPO\JUDVSLQJDQGVOLGLQJWKH EXOEVWUDLJKWRXWXQWLOWKHWZRSURQJVKDYHFOHDUHGWKH FHUDPLFKROGHU  'RQRWWRXFKWKHJODVVRIWKHQHZUHSODFHPHQWEXOE ZLWK\RXUILQJHUV,WZLOOFDXVHWKHEXOEWRIDLOZKHQLW OLJKWV*UDVSWKHUHSODFHPHQWEXOEZLWKDFOHDQWRZHO RUIDFLDOWLVVXHZLWKWKHSURQJVIDFLQJGRZQ$OLJQWKH WZRSURQJVLQWKHFHUDPLFKROGHUSUHVVLQJJHQWO\XQWLO WKHEXOELVVHFXUHO\LQWKHFHUDPLFVRFNHW  6OLGHWKHSURWHFWLYHOHQVLQWRWKHKROGHUDQGSXVKXQWLO WKHFOLSVVQDSLQWRWKHKRXVLQJ 5HFRQQHFWSRZHU Lift-Off Oven Door 7KHGRRULVYHU\KHDY\%HFDUHIXOZKHQUHPRYLQJDQGOLIWLQJWKHGRRU 'RQRWOLIWWKHGRRUE\WKHKDQGOH To remove the door:  )XOO\RSHQWKHGRRU Slot  3XOOWKHKLQJHORFNVGRZQWRZDUGWKHGRRUIUDPHWR WKHXQORFNHGSRVLWLRQ$WRROVXFKDVDVPDOOIODW EODGHVFUHZGULYHUPD\EHUHTXLUHG  )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUDWWKHWRS  &ORVHGRRUWRWKHGRRUUHPRYDOSRVLWLRQ7KHGRRU VKRXOGEHRSHQDSSUR[LPDWHO\ZLWKQRREVWUXFWLRQ Hinge lock DERYHWKHGRRU Pull hinge locks down to unlock  /LIWGRRUXSDQGRXWXQWLOERWKKLQJHDUPVDUHFOHDURI WKHVORWV To replace the door:  )LUPO\JUDVSERWKVLGHVRIWKHGRRUDWWKHWRS  6WDUWLQJRQWKHOHIWVLGHZLWKWKHGRRUDWWKHVDPH DQJOHDVWKHUHPRYDOSRVLWLRQVHDWWKHLQGHQWDWLRQRI WKHKLQJHDUPLQWRWKHERWWRPHGJHRIWKHKLQJHVORW 7KHQRWFKLQWKHKLQJHDUPPXVWEHIXOO\VHDWHGLQWR WKHERWWRPRIWKHVORW5HSHDWIRUULJKWVLGH  )XOO\RSHQWKHGRRU,IWKHGRRUZLOOQRWIXOO\RSHQWKH LQGHQWDWLRQLVQRWVHDWHGFRUUHFWO\LQWKHERWWRPHGJH RIWKHVORW  3XVKWKHKLQJHORFNVXSDJDLQVWWKHIURQWIUDPHRIWKH RYHQFDYLW\WRWKHORFNHGSRVLWLRQ  &ORVHWKHRYHQGRRU 18 Removal position Bottom edge of slot Hinge arm Hinge lock Hinge arm Indentation Push hinge locks up to lock 49-80753-1 Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Problem Possible Cause What To Do My new oven doesn't cook like my old one. Is something wrong with the temperature settings? Your new oven has a different cooking system from your old oven and therefore may cook differently than your old oven. )RUWKHILUVWIHZXVHVIROORZ\RXUUHFLSHWLPHVDQG WHPSHUDWXUHVFDUHIXOO\,I\RXVWLOOWKLQN\RXUQHZRYHQ LVWRRKRWRUWRRFROG\RXFDQDGMXVWWKHWHPSHUDWXUH \RXUVHOIWRPHHW\RXUVSHFLILFFRRNLQJSUHIHUHQFH 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQWRDGMXVWWKHRYHQ WHPSHUDWXUHNOTE:7KLVDGMXVWPHQWDIIHFWV%DNH &RQYHFWLRQ%DNH5DFNDQG&RQYHFWLRQ%DNH0XOWL WHPSHUDWXUHVLWZLOOQRWDIIHFW&RQYHFWLRQ5RDVW%URLO RU&OHDQ Food does not bake properly Oven controls improperly set. 6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQ Rack position is incorrect or rack is not level. 6HHWKH&RRNLQJ0RGHVVHFWLRQDQG&RRNLQJ*XLGH Incorrect cookware or cookware of improper size being used. 6HHWKH&RRNZDUHVHFWLRQ Oven temperature needs adjustment. 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ. Ingredient substitution 6XEVWLWXWLQJLQJUHGLHQWVFDQFKDQJHWKHUHFLSHRXWFRPH Oven controls improperly set. 0DNHVXUH\RXVHOHFWWKHDSSURSULDWHEURLOPRGH Improper rack position being used. 6HH&RRNLQJ*XLGHIRUUDFNORFDWLRQVXJJHVWLRQV Food being cooked in a hot pan. 0DNHVXUHFRRNZDUHLVFRRO Cookware not suited for broiling. 8VHDSDQVSHFLILFDOO\GHVLJQHGIRUEURLOLQJ Aluminum foil used on the broiling pan and grid has not been fitted properly and slit as recommended. ,IXVLQJDOXPLQXPIRLOFRQIRUPWRSDQVOLWV In some areas the power (voltage) may be low. 3UHKHDWWKHEURLOHOHPHQWIRUPLQXWHV Oven temperature too hot or too cold Oven temperature needs adjustment. 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ Oven does not work or appears not to work A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU Oven controls improperly set. 6HHWKH8VLQJWKH2YHQVHFWLRQ Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ “Crackling” or “popping” sound This is the sound of the metal heating and cooling during both the cooking and cleaning functions. 7KLVLVQRUPDO Why is my range making a "clicking" noise when using my oven? Your range has been designed to maintain a tighter control over your oven's temperature. You may hear your oven's heating elements "click" on and off more frequently than in older ovens to achieve better results during baking, broiling, convection, and self-clean cycles. 7KLVLVQRUPDO Clock and timer do not work A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU Oven light does not work Light bulb is loose or defective. 7LJKWHQRUUHSODFHEXOE Pad operating light is broken. &DOOIRUVHUYLFH Oven will not self-clean The temperature is too high to set a selfclean operation. $OORZWKHRYHQWRFRRODQGUHVHWWKHFRQWUROV Oven controls improperly set. 6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQ Excessive soil or grease. 3UHVVWKH Cancel/Off SDG2SHQWKHZLQGRZVWRULGWKH URRPRIVPRNH:DLWXQWLOWKHLOCKEDOLJKWJRHVRII :LSHXSWKHH[FHVVVRLODQGUHVHWWKHFOHDQF\FOH Food does not broil properly Excessive smoking during clean cycle 49-80753-1 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ... Before you call for service 19 TROUBLESHOOTING TIPS Troubleshooting tips ... Before you call for service Problem Possible Cause What To Do Excessive smoking during broiling Food too close to burner element. /RZHUWKHUDFNSRVLWLRQRIWKHIRRG Oven door will not open after a clean cycle Oven too hot. $OORZWKHRYHQWRFRROEHORZORFNLQJWHPSHUDWXUH Oven not clean after a clean cycle Oven controls improperly set. 6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQVHFWLRQ Oven was heavily soiled. &OHDQXSKHDY\VSLOORYHUVEHIRUHVWDUWLQJWKHFOHDQ F\FOH+HDYLO\VRLOHGRYHQVPD\QHHGWRVHOIFOHDQ DJDLQRUIRUDORQJHUSHULRGRIWLPH "DOOR " flashes in the display The self-clean cycle has been selected but the door is not closed. &ORVHWKHRYHQGRRU:DLWIRURYHQGRRUWRILQLVK ORFNLQJ "DOOR " will flash while the oven door is locking to start self-clean and steam clean. 7KLVLVQRUPDO "DOOR " light is on when you want to cook The oven door is locked because the temperature inside the oven has not dropped below the locking temperature. 3UHVVWKHCancel/OffSDG$OORZWKHRYHQWRFRRO “F— and a number or letter” flash in the display You have a function error code. 3UHVVWKHCancel/OffSDG$OORZWKHRYHQWRFRROIRU RQHKRXU3XWWKHRYHQEDFNLQWRRSHUDWLRQ If the function code repeats. 'LVFRQQHFWDOOSRZHUWRWKHRYHQIRUDWOHDVW VHFRQGVDQGWKHQUHFRQQHFWSRZHU,IWKHIXQFWLRQ HUURUFRGHUHSHDWVFDOOIRUVHUYLFH A fuse in your home may be blown or the circuit breaker tripped. 5HSODFHWKHIXVHRUUHVHWWKHFLUFXLWEUHDNHU The clock is turned off. 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHV VHFWLRQ Oven is in Sabbath Mode. 9HULI\WKDWWKHRYHQLVQRWLQ6DEEDWK0RGH 6HHWKH6SHFLDO)HDWXUHVVHFWLRQ Power outage, clock flashes Power outage or surge 5HVHWWKHFORFN,IWKHRYHQZDVLQXVH\RXPXVW UHVHWLWE\SUHVVLQJWKHCancel/Off SDGVHWWLQJWKH FORFNDQGUHVHWWLQJDQ\FRRNLQJIXQFWLRQ “Burning” or “oily” odor emitting from the vent This is normal in a new oven and will disappear in time. 7RVSHHGWKHSURFHVVVHWDVHOIFOHDQF\FOHIRUD PLQLPXPRIKRXUV6HHWKH&OHDQLQJWKH2YHQ VHFWLRQ Strong odor An odor from the insulation around the inside of the oven is normal for the first few times the oven is used. 7KLVLVWHPSRUDU\DQGZLOOJRDZD\DIWHUVHYHUDOXVHV RUDVHOIFOHDQF\FOH Fan noise A cooling fan may automatically turn on. 7KLVLVQRUPDO7KHFRROLQJIDQZLOOWXUQRQWRFRRO LQWHUQDOSDUWV,WPD\UXQIRUXSWRKRXUVDIWHUWKH RYHQLVWXUQHGRII My oven door glass appears to be "tinted" or have a "rainbow" color. Is this defective? No. The inner oven glass is coated with a heat barrier to reflect the heat back into the oven to prevent heat loss and keep the outer door cool while baking. 7KLVLVQRUPDO8QGHUFHUWDLQOLJKWRUDQJOHV\RXPD\ VHHWKLVWLQWRUUDLQERZFRORU Sometimes the oven takes longer to preheat to the same temperature Cookware or food in oven 7KHFRRNZDUHRUIRRGLQWKHRYHQZLOOFDXVHWKHRYHQ WRWDNHORQJHUWRSUHKHDW5HPRYHLWHPVWRUHGXFH SUHKHDWWLPH Number of racks in oven $GGLQJPRUHUDFNVWRWKHRYHQZLOOFDXVHWKHRYHQWR WDNHORQJHUWRSUHKHDW5HPRYHVRPHUDFNV Different cooking modes 7KHGLIIHUHQWFRRNLQJPRGHVXVHGLIIHUHQWSUHKHDW PHWKRGVWRKHDWWKHRYHQIRUWKHVSHFLILFFRRNLQJ PRGH6RPHPRGHVZLOOWDNHORQJHUWKDQRWKHUV LH FRQYHFWLRQEDNHPXOWL  Router issues, no wireless signal, etc. )RUDVVLVWDQFHZLWKRYHQZLUHOHVVQHWZRUN FRQQHFWLYLW\SOHDVHFDOO Display goes blank Oven will not work remotely 20 Oven is not connected. 49-80753-1 Eléctrico con Convección Incorporado Horno de Pared GEAppliances.com Información de Seguridad . . . . . . . . 2 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Asistencia / Accesorios . . . . . . . . . . . . 7 Uso del Horno Manual del Propietario Horno de Pared Simple PK7000 de 27” Horno de Pared Simple CK7000 de 27” Horno de Pared Doble PK7500 de 27” Horno de Pared Doble CK7500 de 27” Controles del Horno Simple de Pared . . . 8 Controles del Horno Doble de Pared . . . . 9 Funciones Especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático (SAbbAtH) . . . . . . . . . . 11 Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Papel de Aluminio y Cobertores del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Utensilios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Modos de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Guía de Cocción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cuidado y Limpieza Panel de Control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Exterior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Superficies de Acero Inoxidable . . . . . . . . 16 Interior del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Estantes del Horno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Consejos para la Solución de Problemas . . . . . . . . . . . 19 Escriba los números de modelo y de serie aquí: Nº de Modelo ______________ Nº de Serie ________________ Los podrá encontrar en una etiqueta en el borde lateral o en el frente del horno (inferior) detrás de la puerta del horno. Impreso en Estados Unidos Impreso en Papel Reciclado 49-80753-1 10-14 GE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar el producto. Si no se siguen estas instrucciones se podrán producir incendios, descargas eléctricas, lesiones graves o la muerte. ADVERTENCIA DE LA PROPOSICIÓN 65 DEL ESTADO DE CALIFORNIA La Ley sobre Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. ADVERTENCIA Este producto contiene uno o más químicos que el Estado de California entiende que producen cáncer, defectos en el nacimiento u otros daños reproductivos. Los hornos con limpieza automática pueden ocasionar exposiciones de bajo nivel a algunas de estas sustancias, incluyendo monóxido de carbono, durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Ŷ Use este electrodoméstico sólo para su propósito Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ original, como se describe en el Manual del Propietario. Solicite que un instalador calificado instale su electrodoméstico y que esté adecuadamente conectado a tierra, de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. No intente reparar o reemplazar ninguna parte del horno, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Cualquier otra reparación deberá ser realizada por un técnico calificado. Antes de realizar cualquier servicio técnico, desconecte el suministro de corriente desde el panel de distribución del hogar, retirando el fusible o desconectando el disyuntor. No deje a los niños solos – no se deberá dejar a los niños solos o fuera de su radio de atención en el área donde el electrodoméstico se encuentre en uso. Nunca se les deberá permitir trepar, sentarse o pararse sobre ninguna parte del electrodoméstico. Ŷ Ŷ PRECAUCIÓN : No coloque artículos de interés para los niños sobre los gabinetes que están sobre un horno – si los niños se trepan sobre el horno para llegar a estos artículos podrían sufrir lesiones graves. Ŷ Use sólo mangos de ollas secas – los mangos húmedos sobre superficies calientes pueden producir quemaduras debido al vapor. No deje que los mangos de las ollas toquen los elementos que están calientes. No use una toalla u otra tela voluminosa para reemplazar el mango de las cacerolas. Ŷ Nunca use el electrodoméstico para calentar o calefaccionar la habitación. 2 Ŷ No toque el elemento calentador ni la superficie interior Ŷ Ŷ del horno. Es posible que estas superficies estén demasiado calientes como para quemar, aunque su color sea oscuro. Durante y después del uso, no toque ni permita que telas u otros materiales inflamables toquen cualquier área interior del horno; espere a que haya pasado un tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico se podrán calentar lo suficiente como para ocasionar lesiones. Las superficies potencialmente calientes incluyen la abertura de la ventilación del horno, superficies cercanas a la abertura y grietas alrededor de la puerta del horno. No caliente envases de comida que no hayan sido abiertos. Se podría acumular presión y el envase podría explotar, ocasionando una lesión. No use ningún tipo de aluminio o cobertor para cubrir el fondo del horno o cualquier parte del horno, excepto como se describe en este manual. Los cobertores de horno pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Evite las ralladuras o impactos sobre las puertas de vidrio o los paneles de control. Hacer esto podrá producir la rotura de vidrios. No cocine un producto con un vidrio roto. Es posible que se produzcan descargas, incendios o cortes. Cocine carnes y carnes de ave en forma completa – la carne por lo menos a una temperatura interna de 160º F y la carne de ave por lo menos a una temperatura interna de 180º F. Normalmente la cocción a estas temperaturas es una protección contra las enfermedades transmitidas por la comida. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80753-1 MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios. Ŷ No guarde ni use materiales inflamables en o cerca de un horno, incluyendo papel, plástico, mangos de ollas, trapos, cobertores de pared, cortinas, paños y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. Ŷ Nunca use prendas holgadas o que cuelguen mientras usa el electrodoméstico. Estas prendas se ADVERTENCIA podrán incendiar si entran en contacto con superficies calientes, ocasionando quemaduras graves. Ŷ No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen en o cerca del horno. La grasa que está en o cerca del horno se podrá incendiar. EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LESIONES O LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO Ŷ No use agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome una olla que se esté incendiando. Ŷ Si hay un incendio en el horno durante el horneado, ahogue el fuego cerrando la puerta del horno y apagando el mismo o usando un químico seco multipropósito o un extintor de incendio con espuma. Ŷ En caso de que haya fuego en el horno durante el ciclo de limpieza automática, apague el horno y espere a que el fuego se extinga. No fuerce la puerta para abrirla. La entrada de aire fresco sobre las temperaturas de la limpieza automática podrá conducir a la producción de llamas en el horno. INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ADVERTENCIA ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO Ŷ Manténgase alejado del horno al abrir la puerta del mismo. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos. Ŷ Mantenga desobstruida la ventilación del horno. Ŷ Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La grasa del horno se puede incendiar. Ŷ Coloque los estantes del horno en la ubicación deseada mientras éste se encuentra frío. Si es necesario mover el estante mientras el horno está caliente, evite que el mango de la olla tenga contacto con el elemento calentador en el horno. Ŷ Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno, siga las instrucciones del fabricante. ADVERTENCIA Ŷ Es conveniente empujar hacia afuera los estantes estándares hasta el tope o empujar el estante extensible hasta la posición completamente abierta para levantar comidas pesadas. Esto también es una precaución contra quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta o las paredes del horno. Ŷ No deje productos tales como papel, utensilios de cocina ni comida en el horno cuando éste no se encuentre en uso. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Ŷ Nunca coloque los utensilios de cocina, piedras para pizza u horneado o cualquier otro tipo de aluminio o cobertor en la base del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA La función de limpieza automática usa el horno en temperaturas lo suficientemente altas como para consumir la suciedad de comida que haya dentro del horno. Para un funcionamiento seguro, siga estas instrucciones. Ŷ No toque las superficies del horno durante el ciclo de limpieza automática. Mantenga a los niños alejados del horno durante la limpieza automática. Si no se siguen estas instrucciones, se podrán producir quemaduras. Ŷ Antes de usar el ciclo de limpieza automática del horno, retire los estantes de color gris brillante (en algunos modelos), la sonda, cualquier papel de aluminio, y cualquier bandeja para asar, rejilla, u otros utensilios. Sólo se pueden dejar dentro del horno los estantes para horno cubiertos de porcelana. Ŷ Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Una cantidad excesiva de grasa se puede incendiar, lo cual puede producir daños con humo en su hogar. Ŷ Si el modo de limpieza automática funciona de forma incorrecta, apague el horno y desconecte el suministro de corriente. Solicite el servicio de un técnico calificado. Ŷ No limpie la junta de la puerta. La junta de la puerta es esencial para un buen sellado. Se debe tener cuidado de no frotar, dañar ni mover la junta. Ŷ No use limpiadores para horno. No se deberá usar limpiadores comerciales para horno ni revestimientos de protección para hornos de ningún tipo en o alrededor de cualquier parte del horno. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES 49-80753-1 3 INFORMACIÓN DE SEGURIDAD INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR El equipo de acceso remoto instalado en este horno fue probado y cumple con los límites establecidos para un dispositivo digital de clase B, según la parte 15 de la Normativa de la FCC. Estos límites fueron diseñados para: (a) brindar una protección razonable contra interferencias nocivas en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede ocasionar interferencias perjudiciales en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no se garantiza que no se presenten interferencias en una instalación en particular. Si el equipo provoca interferencias perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede comprobar encendiendo y apagando el equipo, se aconseja al usuario que intente corregir la interferencia con una de las siguientes medidas: Ŷ Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente del tomacorriente al que se encuentra conectado el receptor. Ŷ Para solicitar ayuda, consulte con el proveedor minorista o a un técnico experimentado de radio/ TV. (b) tolerar cualquier interferencia recibida, incluyendo las interferencias que puedan provocar un funcionamiento no deseado del dispositivo. Observe que todos los cambios o modificaciones sobre el dispositivo de comunicación inalámbrico instalado en este horno que no estén expresamente aprobados por el fabricante podrían anular la autoridad del usuario para operar el equipamiento. Ŷ Reoriente o reubique la antena receptora. Ŷ Aumente la separación entre el equipo y el receptor. 4 49-80753-1 Notas 49-80753-1 5 GARANTÍA ¡Gracias! ... por su compra de un electrodoméstico de la Marca GE Registre su Electrodoméstico: ¡Registre su electrodoméstico nuevo a través de Internet, según su conveniencia! www.geappliances.com/service_and_support/register/ Un registro puntual de su producto permitirá una mejor comunicación y un servicio más puntual de acuerdo con los términos de su garantía, en caso de surgir la necesidad. También puede enviar una carta en la tarjeta de inscripción pre-impresa que se incluye con el material embalado. Garantía de la Cocina Eléctrica de GE GEAppliances.com Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Servicio al Cliente (Customer Care®). Para programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en www.geappliances. com/service_and_support/, o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737). Cuando llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y de modelo disponibles. Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto da al técnico del servicio de fábrica de GE la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y de ayudar a GE a mejorar sus productos al brindarle a GE la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su electrodoméstico sean enviados a GE, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a GE en el momento del servicio. Durante el período de un año desde la fecha original de compra. GE le brindará cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta garantía limitada de un año, GE también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar relacionado con el reemplazo de la parte que presente defectos. Qué no cubrirá GE: Ŷ Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle Abroche su recibo aquí. Para acceder al servicio técnico de acuerdo con la garantía deberá contar con la prueba de la fecha original de compra. Ŷ Ŷ Ŷ Ŷ sobre cómo usar el producto. Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados. Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación o uso para propósitos diferentes al original o uso comercial. Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores. Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio, inundaciones o catástrofes naturales. Ŷ Daños incidentales o consecuentes causados por posibles defectos sobre este producto. Ŷ Daño causado después de la entrega. Ŷ Producto no accesible para brindar el servicio requerido. Ŷ Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las lámparas, excepto las lámparas LED. EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas, incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más corto permitido por la ley. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier dueño subsiguiente de productos comprados para uso hogareño dentro de EE.UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de GE, usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de GE Autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía excluye el costo de envío o llamadas del servicio a su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía le da derechos legales específicos y es posible que tenga otros derechos legales que varían entre un estado y otro. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado. Garante: General Electric Company. Louisville, KY 40225 Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de GE y aprenda sobre descuentos especiales que están disponibles mientras su garantía aún está vigente. La puede adquirir en cualquier momento a través de Internet en www.geappliances.com/service_and_support/shop-for-extended-service-plans.htm o llamando al 800.626.2224 durante el horario comercial habitual. Los Servicios para el Consumidor Hogareño de GE aún estarán allí cuando su garantía caduque. 6 49-80753-1 ¡Consulte el Sitio Web de Electrodomésticos de GE (www.geappliances.com/service_and_support/) durante las 24 horas, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y un servicio más rápido, ahora puede descargar el Manual del Propietario, ordenar piezas o incluso programar el servicio técnico a través de Internet. Servicio Programado: El servicio de reparación de expertos de GE está a sólo un paso de su puerta. Entre a Internet y programe su servicio en www.geappliances.com/service_and_ support/ o llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante el horario de atención comercial. Conectividad Remota: Para solicitar asistencia para la conectividad de red inalámbrica del horno (para modelos con acceso remoto), por favor comuníquese al 800-220-6899. Piezas y Accesorios: Aquellas personas calificadas para realizar el servicio técnico sobre sus propios electrodomésticos podrán solicitar el envío de piezas o accesorios directamente a sus hogares (se aceptan las tarjetas VISA; MasterCard y Discover). Ordene a través de Internet hoy, durante las 24 horas o en forma telefónica al 800.626.2002 durante el horario de atención comercial. Las instrucciones que figuran en este manual cubren los procedimientos que serán realizados por cualquier usuario. Otros servicios técnicos generalmente deberían ser derivados a personal calificado del servicio. Se deberá tener cuidado, ya que una reparación indebida podrá hacer que el funcionamiento no sea seguro. Estudio de Diseño de la Vida Real: GE apoya el concepto de Diseño Universal en productos, servicios y ambientes que pueden ser usados por personas de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de realizar diseños para una amplia gama de habilidades e incapacidades físicas y mentales. Para más detalles sobre las aplicaciones de Diseño Universal de GE, incluyendo ideas de diseño de cocinas para personas con incapacidades, visite nuestro sitio web hoy. Sobre casos de incapacidad auditiva, comuníquese al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Contáctenos: Si no se encuentra satisfecho con el servicio que recibió de GE, comuníquese con nosotros a través de nuestro sitio web con todos los detalles, incluyendo su número telefónico, o escriba a: ASISTENCIA / ACCESORIOS ¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Accesorios ¿Busca Algo Más? ¡GE ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus experiencias de cocción y mantenimiento! Para realizar una orden, visítenos a través de Internet en: www.GEApplianceParts.com (EE.UU.) o en www.GEAppliances.ca (Canadá) o llame al 800.626.2002 (EE.UU.) 800.661.1616 (Canadá) Estos y otros productos están disponibles: Accesorios Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “) WB48X10055 (EE.UU.) 222D2097G001 (Canadá) Olla para Asar Grande* (12 ¾ ” x 1 ¼” x 16 ½ “) WB48X10056 (EE.UU.) 222D2097G002 (Canadá) Olla para Asar Extra Grande* (17 ¾ ” x 1 ¼” x 19 ½ “) WB48X10057 (EE.UU.) No disponible en Canadá Piezas Estantes del horno Los números de pieza varían según el modelo Elementos del horno Los números de pieza varían según el modelo Lámparas de luz Los números de pieza varían según el modelo Sonda Los números de pieza varían según el modelo Suministros de Limpieza Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine WX10X10007 Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable CeramaBryte PM10X311 Lubricante de Grafito WB02T10303 *La olla para asar grande no entra en cocinas de 20”/24”. **La olla XL no entra en hornos de pared de 24”, empotrables de 27” o cocinas de 20”/24”. Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico por primera vez. Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del 49-80753-1 producto, la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que se seque. NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se puede retirar si se hornea con éste dentro. 7 USO DEL HORNO: Controles del Horno Simple de Pared 8 Controles del Horno Simple de Pared 5 1 4 6 11 7 9 10 Las formas del botón de control son representativas; su horno puede contar con formas de botones alternativas. 2 1. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Convection Bake (Hornear por Convección) (1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 2. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) y Warm (Calentar). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 3. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno. 4. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. 5. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador. 6. Cook Time (Tiempo de Cocción): Cuenta el tiempo de cocción y apaga el horno cuando el tiempo de cocción está completo. Presione la tecla Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para programar un tiempo de cocción en horas y minutos, y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección) (1 o Múltiples Estantes), y Convection Roast (Dorar por Convección). 7. Clock (Reloj): Configure la hora del reloj del horno: Presione la tecla Set Clock (Configurar Reloj) y las teclas numéricas para programar el reloj. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora. 8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador). 9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y presione Start (Iniciar). Presione el modo de cocción deseado 12 8 3 y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Si lo desea, también puede ser programado un tiempo de cocción. Siga las instrucciones de Cook Time (Tiempo de Cocción) para configurar esta función. Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática). NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. 10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la luz(es) del horno. 11. Remote Enable: CÓMO CONECTAR EL HORNO Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión. Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de búsqueda y está buscando una red. Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el proceso de conexión. Solid (Sólido) - El horno está conectado a la red y puede ser controlado en forma remota a través de un dispositivo móvil conectado cuando está en funcionamiento, pero no puede ser iniciado en forma remota. INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se encenderá. El horno puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir una puerta del horno o apagar el horno hará que se apague la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto). La luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) deberá estar iluminada para iniciar el horno de forma remota. No se requiere la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) para cambiar las configuraciones del horno o para apagar el mismo. Luego de usar el horno, recuerde verificar que la luz que está arriba de Remote Enable (Acceso Remoto) esté encendida, si desea iniciar el horno de forma remota en el futuro. 12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado. 49-80753-1 2 1 5 6 6 5 3 1 Las formas del botón de control son representativas; su horno puede contar con formas de botones alternativas. 10 3 4 9 1. Upper Oven and Lower Oven (Horno Superior y Horno Inferior): Designa qué horno operarán los controles. 2. Convection Cooking Modes (Modos de Cocción por Convección): Los modos de cocción por convección utilizan una circulación de aire incrementada para mejorar el rendimiento. El tipo de beneficio depende del modo. Su horno superior cuenta con los siguientes modos de cocción por convección: Convection Bake (1 Rack /Multi) (Horneado por Convección, 1 o Múltiples Estantes) y Convection Roast (Asar por Convección). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 3. Traditional Cooking Modes (Modos de Cocción Tradicionales): Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción tradicionales: Bake (Hornear), Broil Hi (Asar Alto), Broil Lo (Asar Bajo), Proof (Leudar) (Horno Inferior) y Warm (Calentar). Para más información, consulte la sección de Modos de Cocción. 4. Clean (Limpieza): El horno cuenta con dos modos de limpieza: Self Clean (Limpieza Automática) y Steam Clean (Limpieza con Vapor). Para acceder a información importante sobre el uso de estos modos, consulte la sección de Limpieza del Horno. 5. Start (Iniciar): Se deberá presionar para comenzar cualquier función de cocción, limpieza o por tiempo. 6. Cancel/Off (Cancelar/ Apagar): Cancelar TODAS las operaciones del horno excepto el reloj y el temporizador. 7. Clock (Reloj): Configure el tiempo del reloj del horno. Mantenga presionadas las teclas 9 y 0 durante 3 segundos. Use las teclas numéricas para programar el reloj.. Presione Start (Iniciar) para guardar la configuración de la hora. 8. Timer (Temporizador): Funciona como un temporizador con cuenta regresiva: Presione la tecla Timer (Temporizador) y las teclas numéricas para programar el tiempo en horas y minutos. Presione la tecla Start (Iniciar) El horno continuará funcionando cuando la cuenta regresiva del temporizador se haya completado. Para apagar el temporizador, presione la tecla Timer (Temporizador). 9. Delay Time (Tiempo de Retraso): Genera un retraso cuando el horno es encendido. Use esta tecla para configurar el momento en que desea que el horno se inicie. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) y use las teclas numéricas para programar la hora del día en que desea que el horno se encienda y luego presione Start (Iniciar) Presione el modo de cocción deseado y la temperatura y luego presione Start (Iniciar). Esto sólo puede ser usado con Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes) Convection Roast (Dorar por Convección) y Self-Clean (Limpieza Automática). 49-80753-1 7 12 8 11 4 NOTA: Al usar la función de tiempo de retraso, las comidas que se echan a perder rápidamente, tales como leche, huevos, pescado, rellenos, ave y cerdo, no se deberán dejar reposar por más de 1 hora antes y después de la cocción. La temperatura ambiente estimula el desarrollo de bacterias nocivas. Asegúrese de que la luz del horno esté apagada, ya que el calor de la lámpara acelerará el crecimiento de bacterias nocivas. 10. Oven Light(s) (Luz(es) del Horno): Enciende o apaga la luz(es) en ambos hornos. Se debe observar que las luces de ambos hornos no se encenderán si la puerta es abierta mientras el otro horno se encuentra en el modo de limpieza. 11. Remote Enable: CÓMO CONECTAR EL HORNO Off (Apagado) - El horno no está conectado. Abra la aplicación y luego mantenga presionada la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) durante 5 segundos para iniciar el proceso de conexión. Slow flash (parpadeo lento) - El horno está en modo de búsqueda y está buscando una red. Rapid flash (parpadeo rápido) - Se produjo un error durante el proceso de conexión. Solid (Sólido) - Ambos hornos están conectados a la red y pueden ser controlados en forma remota a través de un dispositivo móvil conectado cuando están en funcionamiento, pero no pueden ser iniciados en forma remota. USO DEL HORNO: Controles del Horno Doble de Pared Controles del Horno Doble de Pared INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA Para poder iniciar el horno en forma remota, presione la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) y la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) se encenderá. Cualquiera de los hornos puede ser iniciado ahora en forma remota con un dispositivo conectado. Abrir cualquiera de las puertas de los hornos o apagar cualquiera de los hornos hará que se apague la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto). La luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) deberá estar iluminada para iniciar el horno de forma remota. No se requiere la luz que está arriba de la tecla Remote Enable (Acceso Remoto) para cambiar las configuraciones del cualquiera de los hornos o para apagar el mismo. Luego de usar el horno, recuerde verificar que la luz que está arriba de Remote Enable (Acceso Remoto) esté encendida, si desea iniciar un horno de forma remota en el futuro. 12. Lock Controls (Controles de Bloqueo): Bloquean el control de modo que al presionar las teclas no se activen los controles. Mantenga presionada la tecla Lock Controls (Controles de Bloqueo) durante tres segundos para bloquear o desbloquear el control. La función Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) siempre está activa, incluso cuando el control está bloqueado. 9 USO DEL HORNO: Funciones especiales Funciones especiales Existen varias funciones especiales en su horno de pared. Para modificar las configuraciones de estas funciones especiales, mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Seleccione la función que desee modificar. Una vez realizado el cambio, presione la tecla Start (Iniciar) para guardar dicho cambio y regrese a la hora del día. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) para salir de Special Features (Funciones Especiales) sin guardar los cambios de configuración. Ajuste de la Temperatura del Horno Pantalla del Reloj Esta función permite que la temperatura de horneado del horno y de horneado por convección sean ajustadas hasta 35ºF más caliente o 35ºF más fría. Use esta función si piensa que la temperatura de su horno es demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla. Para los modelos con horno doble, los hornos superior e inferior se ajustan de forma separada. Este ajuste afecta los modos Bake (Hornear), y Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección, 1 o Múltiples Estantes). Ningún otro modo de cocción se ve afectado. Esta función especifica cómo la hora del día será exhibida o si no se exhibirá la hora del día. Puede seleccionar el reloj con hora estándar de 12 horas (12 H), la hora militar de 24 horas (24 H), o que no se exhiba ningún reloj (oFF) (Apagado). Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/ Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Clock (Reloj) para visualizar la configuración actual, y vuelva a presionar la misma para modificar la configuración. Presione la tecla Clock (Reloj) en hornos de pared simple o 0 y 9 al mismo tiempo en hornos de pared doble para visualizar la configuración actual, presione nuevamente para cambiar la configuración. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Bake (Hornear) para seleccionar el horno que será ajustado. Presione la tecla Bake (Hornear) nuevamente para ingresar el modo de ajuste de temperatura. Se exhibirá un número entre 35 y – 35. Use las teclas numéricas para configurar el ajuste de temperatura deseado y use la tecla Bake (Hornear) para realizar cambios en forma descendente y ascendente. Presione la tecla Start (Iniciar) para guardar el ajuste de temperatura. Sonido de Finalización del Temporizador Se trata de un tono que indica la finalización de un temporizador. El tono puede ser continuo (bEEP Cont) o un pitido repetido (bEEP). Una configuración continua seguirá haciendo que un tono suene hasta que un botón del control sea presionado.Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) para visualizar la configuración actual y luego modifique la configuración. Selección de Temperatura Fahrenheit o Celsius El control del horno está configurado para su uso con temperaturas Fahrenheit (F), pero lo puede modificar a temperaturas Celsius (C). Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione las teclas numéricas 6 y 8 al mismo tiempo para visualizar la configuración actual; presione nuevamente para modificar la configuración. 10 Conversión de Auto Recipe Al usar las opciones de cocción Convection Bake 1 Rack (Hornear por Convección en 1 Estante) o Convection Bake Multi Rack (Hornear por Convección en Múltiples Estantes), Auto Recipe Conversion (Conversión de Auto Receta) convertirá de forma automática las temperaturas de horneado regular ingresadas a temperaturas de cocción de horneado por convección cuando se active. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos de cocción del horneado por convección, sino sólo las temperaturas. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes) para visualizar la configuración de conversión; vuelva a presionar para alternar entre On (Con On) (Encendido Continuo) y Off (Con Off) (Apagado Continuo). Volumen del Sonido Esta función permite que el volumen del tono del horno sea ajustado entre alto (HI bEEP HI) (Pitido Alto), medio (Std bEEP Std) (Pitido Estándar) y apagado (oFF bEEP oFF) (Pitido Apagado). Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione las teclas numéricas 1 y 5 al mismo tiempo para visualizar la configuración actual o para modificar la configuración. El control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel de volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado. 49-80753-1 El apagado automático de 12 horas apaga el horno luego de 12 horas de operaciones continuas. Las opciones de esta función son “12 Shdn” (Apagar luego de 12 horas), “no Shdn” (No apagar luego de 12 horas) y “SAbbAtH” (Sabático). Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos "SF" aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Restraso) para visualizar la configuración actual y luego para cambiar la configuración. El modo Sabbath (Sabático) anula las luces del horno, todos los sonidos, las funciones de convección, asar, calentar, sonda, y todas las funciones con temporizador. El modo sabático sólo puede ser usado con la función Bake (Hornear). Esta función se activa conforme con los requisitos Sabáticos Judíos de la Estrella K. NOTA: Si se produce un corte de corriente mientras se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático), la unidad regresará a dicho modo cuando la corriente sea restablecida Ingrese Sabbath Mode (Modo Sabático) Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos. “SF” aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) hasta que “SAbbAtH” (Sabático) aparezca en la pantalla, y luego presione Start (Iniciar). El ícono ] aparecerá en la pantalla, indicando que la unidad se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático). El reloj no aparecerá. Inicie Sabbath Bake (Horneado Sabático) Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas. En un momento al azar entre los 30 segundos y 1 minuto, el ícono ][ aparecerá en la pantalla indicando que el horno está en funcionamiento. Ajuste la Temperatura Durante el Horneado Sabático Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para ingresar una nueva temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas. Debido a que no hay ninguna indicación durante el cambio de temperatura, se puede usar un termómetro para horno para confirmar cambios de temperatura. 49-80753-1 Horneado con Temporizador Durante el Modo Sabático Comience sin que el horno se encuentre en Sabbath Mode (Modo Sabático). Presione Cook Time (Tiempo de Cocción), use las teclas numéricas para ingresar la cantidad de tiempo de cocción en horas y minutos, y presione Start (Iniciar). Siga las instrucciones anteriores para ingresar Sabbath Mode (Modo Sabático). Presione Bake (Hornear), use las teclas numéricas para ingresar una temperatura entre 170ºF y 550ºF, y presione Start (Iniciar). No se emitirá ningún sonido cuando las teclas sean presionadas. El horno se apagará una vez que el tiempo de cocción programado haya concluido. NOTA: Esta función no está disponible en un horno de pared doble. Salga del Modo Sabático Para finalizar un ciclo de horneado, presione Cancel/Off (Cancelar/ Apagar). El ícono ][ cambiará al ícono ], indicando que el horno se apagó. Mantenga presionadas las teclas Bake (Hornear) y Broil Hi/ Lo (Asar Alto/Bajo) al mismo tiempo durante tres segundos. “SF” aparecerá en la pantalla. Presione la tecla Delay Time (Tiempo de Retraso) hasta que “12 Shdn” (apagar luego de 12 horas) o “no Shdn” (No apagar luego de 12 horas) aparezca en la pantalla, y luego presione Start (Iniciar). El reloj aparecerá nuevamente indicando que el horno ya no está en Sabbath Mode (Modo Sabático). USO DEL HORNO: Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático (SAbbAtH) Apagado automático de 12 horas y Modo Sabático (SAbbAtH) 11 USO DEL HORNO: Estantes del Horno Estantes del Horno El horno cuenta con seis posiciones de estantes. En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas, panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las mismas más abajo la próxima vez. El horno tiene 6 posiciones de estantes Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese de que haya por lo menos 11/2” entre las ollas, a fin de dejar suficiente espacio para que fluya el aire. Estantes del Horno Es posible que su horno cuente con estantes extensibles y/o estantes planos tradicionales. Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno. Manija Manija Riel Frontal Superior Estantes Extensibles Los estantes extensibles cuentan con la función Install (Instalar), que se bloquea en los soportes de los estantes (guías) a ambos lados. Una vez que la función Install (Instalación) queda correctamente bloqueada, siempre empuje hacia afuera el estante desde el riel frontal superior hasta la posición de detención en su máxima extensión, al colocar o retirar utensilios. Si resulta difícil extender estos estantes, lubrique los mismos con lubricante de grafito, provisto con el horno. Retire el estante del horno, retire cualquier obstrucción en el recorrido deslizable con una toalla de papel, agite el lubricante de grafito y coloque 4 gotitas en los dos recorridos inferiores de los lados izquierdo y derecho. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante. Riel Frontal Superior Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. Para Retirar un Estante Extensible: 1. Asegúrese de que el estante sea empujado totalmente dentro del horno. 2. Tome el estante tanto desde su riel frontal superior como de sus manijas inferiores y levante directamente para desbloquear el estante de los soportes del estante. 3. De manera firme, mientras sostiene tanto el riel frontal superior como las manijas inferiores, empuje el estante hacia adelante. En caso de ser necesario, tome el estante sobre ambos lados. Luego retire el mismo del horno. Levante para desbloquear desde el soporte del estante Manija Manija Riel Frontal Superior Función de Instalación Para Reemplazar un Estante Extensible: 1. Coloque la posición trasera del estante sobre los soportes del estante (guías), como se muestra en la imagen. 2. Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y empuje el estante hasta que la función de instalación se bloquee en el soporte del estante frontal. Si resulta difícil reemplazar o retirar los estantes extensibles, limpie los soportes de los estantes del horno con aceite de cocina. No quite el aceite de cocina del espacio de deslizamiento. 12 Sostenga el riel frontal superior y las manijas inferiores y empuje el estante hasta que la función de instalación se bloquee en el soporte frontal. Bloqueo del Estante Frontal 49-80753-1 Estantes Planos Tradicionales Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos correctamente sobre los soportes se detendrán antes de salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje la parrilla hasta que se detenga. Estante plano Para Retirar un Estante Empuje el mismo hacia usted, incline el frente hacia arriba y empuje hacia afuera. Para Reemplazar un Estante Incline el frente del estante hacia arriba, cuelgue la parte trasera ubicando los enlaces debajo de los soportes de los estantes, empuje el estante hacia atrás (hasta trabarlo en los bloqueadores) y haga que descienda hasta su posición. Empuje el estante hasta que quede introducido completamente. Enlace de ubicación Bloqueador Soporte del estante Si resulta difícil deslizar y/o retirar estantes planos, coloque un poco de aceite de cocina en una tela suave o en una toalla de papel y frote los costados del estante y cada soporte del mismo. PRECAUCIÓN: Tenga cuidado al retirar un estante de la posición más baja, ya que la puerta podrá estar caliente. Papel de Aluminio y Cobertores del Horno PRECAUCIÓN: No use ningún tipo de aluminio o cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la garantía del producto. Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulación deficiente del calor. Utensilios Pautas de Uso de Utensilios El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado. Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si utiliza utensilios oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del horno en 25º F la próxima vez. Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más parejos en tortas y galletas. 49-80753-1 Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien con platos tales como tartas y postres con natilla. Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden producir fondos dorados. Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja. USO DEL HORNO: Estantes del Horno / Papel de Aluminio y Cobertores del Horno / Utensilios Estantes del Horno (cont.) 13 USO DEL HORNO: Modos de Cocción Modos de Cocción Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que pueda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que aquel que está reemplazando. Modos de Horneado y Dorado Modo para Asar Seleccione un modo para hornear y dorar basado en el tipo y cantidad de comida que está preparando. Al preparar comidas horneadas tales como tartas, galletas y masas, siempre precaliente el horno primero. Siga las recomendaciones de la receta sobre la colocación de la comida. Si no se brindan pautas, centre la comida en el horno. Siempre ase con la puerta cerrada. El elemento para asar en el horno es muy potente. Monitoree la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en posiciones de estantes superiores, ya que colocar la comida más cerca del elemento para asar incrementa el humo, salpicaduras y la posibilidad de que se incendien las grasas. No se recomienda asar en el estante de la posición 6. Intente asar las comidas que normalmente haría a la parrilla. Ajuste las posiciones de los estantes para ajustar la intensidad del calor a la comida. Coloque las comidas más cerca del elemento para asar, cuando se desee una superficie más cocinada y un interior poco cocido. Las comidas más gruesas y las comidas cuyo interior debe ser cocinado deberían ser asadas en un estante en una posición alejada del usado para asar, o usando las funciones Broil Lo (Asar Bajo). Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Hornear El modo de Hornear está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo usa el calor principalmente desde el elemento inferior, pero también desde el elemento superior para cocinar la comida. Para usar este modo, presione la tecla Bake (Hornear), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo. Horneado por Convección en 1 Estante El modo Convection Bake 1 Rack (Horneado por Convección en 1 Estante) está pensado para la cocción en un solo estante. Este modo utiliza el calor del elemento inferior y también de los elementos superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador de la convección, para que la cocción sea más pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). El precalentamiento generalmente se recomienda al usar este modo. Honeado por Convección en Estantes Múltiples El modo Convection Bake Multi Rack (Honeado por Convección en Estantes Múltiples) está pensado para honear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo utiliza el calor principalmente desde el elemento trasero, pero también calienta desde los elementos superior e inferior, junto con el movimiento de aire desde el ventilador por convección para mejorar una cocción pareja. El horno está equipado con la función Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de modo que no es necesario convertir la temperatura al usar este modo. Es posible que el tiempo de horneado sea un poco más prolongado con estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un solo estante. Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake (1 Rack/Multi) (Hornear por Convección en 1 o Múltiples Estantes) dos veces, ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). Siempre realice el precalentamiento al usar este modo. Dorar por Convección El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo utiliza el calor de los elementos inferior, superior y trasero, junto con el movimiento del ventilador por convección, a fin de mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. No es necesario convertir la temperatura. Cuando use este modo, o si usa la sonda, controle la comida antes que el tiempo sugerido en la receta. Para usar este modo, presione la tecla Convection Bake (Hornear por Convección), ingrese una temperatura, y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. 14 Asar Alto El modo Broil Hi (Asar Alto) usa calor intenso del elemento superior para soasar las comidas. Use la función Broil Hi (Asado Alto) para cortes más delgados de carne y/o comidas que prefiera que quedan menos cocinadas en su interior. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) una vez y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Asar Bajo El modo Broil Lo (Asar Bajo) usa menos calor intenso del elemento superior para cocinar la comida completamente mientras también se realiza el dorado superficial. Use la función Broil Lo (Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas que desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo, presione la tecla Broil Hi/Lo (Asar Alto/Bajo) dos veces y luego presione Start (Iniciar). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este modo. Leudar El modo Proof (Leudar) está diseñado para elevar (fermentar y leudar) masas de pan. Presione la tecla Proof (Leudar) y luego presione Start (Iniciar). Cubra bien la masa para evitar que se seque. El pan se elevará más rápidamente que a temperatura ambiente. Se deberá observar que con los hornos de pared doble, la función para leudar no se podrá activar cuando se esté usando un modo de limpieza en el horno inferior. Calentar El modo Warm (Calentar) está diseñado para mantener comidas calientes hasta durante 3 horas. Para usar este modo, presione la tecla Warm (Caliente) y luego presione Start (Iniciar). Cubra las comidas que necesitan mantener la humedad y no cubra aquellas comidas que deberían quedar crocantes. No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm (Calentar) para calentar comida fría, excepto galletas crujientes, papas fritas o cereales secos. También se recomienda que la comida no se mantenga caliente por más de dos horas. 49-80753-1 MODO(S) RECOMENDADO(S) POSICIÓN(ES) DE ESTANTES RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES Tortas con capas, tortas rectangulares, roscas, panecillos, pan rápido en un Solo Estante Hornear 3 Use utensilios brillantes. Tortas con capas* en Múltiples Estantes Hornear 3y5 Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado (Vea la ilustración). Tortas de grasa (pastel de ángel) Hornear 1 Use utensilios brillantes. Galletas, galletitas, bizcochitos en un Solo Estante Hornear 3 Use utensilios brillantes. Horneado por Convección Múltiples Estantes 3y5 1, 3 y 5 Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. TIPO DE COMIDA Productos Horneados Galletas, galletitas, bizcochitos en Múltiples Estantes Bife y Cerdo Hamburguesas Asar Alto 5 Use una olla para asar y use una olla para asar; precaliente 5 minutos si usará el Modo para Asar por Convección. Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Bifes y Chuletas Asar Alto 5 Use una olla para asar; Mueva la comida hacia abajo para que quede más preparada y menos soasada. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Dorado por Convección 2o3 Use una olla chata tal como una olla para asar. No se requiere precalentarla. Dorado por Convección 2o3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Asar Alto 1 Dorados Ave Pollo entero Pechugas, patas, muslos con huesos Pechugas de pollo deshuesadas Asado Bajo Hornear Horneado por Convección en 1 Estante 3 Asado Bajo Hornear Horneado por Convección en 1 Estante 3 USO DEL HORNO: Guía de Cocción Guía de Cocción Si se empanó o cubrió con salsa, evite los modos Broil Hi (Asar Alto). Ase del lado de la piel hacia abajo primero. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Mueva la comida más abajo para que quede más preparada y menos soasada y más arriba para soasar/ dorar al asar. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Pavo entero Dorado por Convección 1o2 Usa una olla chata tal como una olla para asar. Pechuga de Pavo Dorado por Convección 2o3 Use una olla chata tal como una olla para asar. Pescado Asado Bajo 5 (mitad del grosor o menos) 4 (>1/2 pulgada) Precaliente 5 minutos al Asar por Convección. Preste atención a la comida al asarla. Para un mejor rendimiento, centre la comida debajo del elemento calentador para asar. Cazuelas Horneado por Convección en 1 Estante Hornear 3 Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en un Solo Estante Horneado por Convección en 1 Estante Hornear 3 Use utensilios brillantes. Pizza, papas fritas, tator tots, patitas de pollo fritas, aperitivos en Múltiples Estantes Horneado por Convección Múltiples Estantes 3y5 Posición 3 del estante extensible. Asegúrese de que haya un flujo de aire adecuado. Use utensilios brillantes. Comidas Congeladas a Conveniencia *Al hornear cuatro tortas con capas a la vez, use los estantes 2 y 4. Coloque las ollas como se muestra, de modo que no quede una olla encima de la otra. Cocine la comida completamente para evitar que se produzcan enfermedades a partir de la comida. Puede encontrar recomendaciones sobre temperatura mínima para cocinar de forma segura en www.IsItDoneYet.gov. Asegúrese de usar un termómetro de comidas para medir la temperatura de las mismas. 49-80753-1 15 CUIDADO Y LIMPIEZA Limpieza del Horno Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frías antes de limpiar cualquier parte del horno. Panel de Control Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso. Limpie con un jabón suave y agua o vinagre y agua, enjuague con agua limpia y pula en seco con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas para fregar de plástico ni limpiadores de horno en el panel de control; dañarán el acabado. Exterior del Horno No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con estropajo para obtener un mejor resultado. El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Deje que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague. Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos) No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie. Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable, lea las secciones de Asistencia y Accesorios, en el comienzo de este manual. Interior del Horno El interior de su nuevo horno puede ser limpiado de forma manual o utilizando los modos Steam Clean (Limpieza con Vapor) o Self Clean (Limpieza Automática). El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Espere a que las superficies calientes se enfríen, y luego limpie y enjuague. Limpieza Manual No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar, ni polvos limpiadores en el interior del horno. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del contacto con la luz solar. Modo de Limpieza con Vapor La limpieza con vapor está pensada para limpiar pequeños derrames usando agua y a una temperatura de limpieza más baja que la función Self-Clean (Limpieza Automática). Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor), limpie las grasas y suciedades del horno. Vierta una taza de agua en la parte inferior del horno. Cierre la puerta. Presione la tecla Clean (Limpiar) dos veces y luego presione Start (Iniciar). La puerta del horno se trabará. No podrá abrir la puerta durante los 30 minutos de la limpieza con vapor, ya que esto reducirá su rendimiento. Al finalizar el ciclo de limpieza al vapor, la puerta se destrabará. Limpie cualquier exceso de agua y cualquier suciedad que haya quedado. 16 Modo de Limpieza Automática Lea las Instrucciones de Seguridad del Horno con Limpieza Automática, en el comienzo de este manual antes de usar el modo Self Clean (Limpieza Automática). IMPORTANTE: Las emanaciones producidas por el ciclo de autolimpieza de cualquier horno afectan la salud de algunas aves de manera notoria. Procure llevar sus aves a otra habitación bien ventilada. Este modo usa temperaturas muy altas para limpiar el interior del horno. Cuando use esta función, la puerta del horno se trabará. Antes de utilizar el ciclo de limpieza automática, limpie la grasa y restos de comida que haya en el horno. Retire todos los artículos del horno, excepto los estantes esmaltados (color oscuro). Los estantes brillantes o de plata y cualquier utensilio u otros artículos deberían ser retirados del horno antes de iniciar un ciclo de limpieza automática. Cierre la puerta. Presione la tecla Clean (Limpiar) y se exhibirá un tiempo de limpieza automática por omisión. El tiempo de limpieza puede ser modificado en cualquier momento entre las 3:00 y las 5:00 horas, usando las teclas numéricas para ingresar un tiempo diferente y presionando Start (Iniciar). Si desea usar el tiempo por omisión, presione la tecla Start (Iniciar) inmediatamente luego de presionar la tecla Clean (Limpiar) El horno se apagará de forma automática cuando el ciclo de limpieza automática sea completado. La puerta permanecerá bloqueada hasta que el horno se haya enfriado. Una vez que el horno se haya enfriado, limpie cualquier ceniza que haya quedado en el horno. En modelos de horno doble, se puede programar un ciclo de limpieza de ambos hornos al mismo tiempo. El último horno retrasará de forma automática su comienzo hasta el final del ciclo de limpieza del primer horno. 49-80753-1 Los estantes que fueron provistos con el horno (estantes oscuros esmaltados, no brillantes) pueden permanecer en el horno durante el ciclo de limpieza automática, ya que este ciclo no los dañará. Para limpiar los estantes de forma manual, use agua caliente y jabón. Asegúrese de no lavar el espacio de deslizamiento de un estante extensible. Si resulta difícil retirar los estantes del horno, coloque un poco de aceite vegetal en una tela seca o toalla de papel y frote sobre los soportes de los estantes del horno. No limpie el aceite en el espacio de deslizamiento del estante extensible. De forma periódica, luego de varios ciclos de limpieza automática, los espacios de deslizamiento del estante extensible deberán ser lubricados utilizando lubricante de grafito, enviado junto con su horno de pared. Para ordenar más lubricante de grafito, lea la sección de Asistencia y Accesorios en el comienzo de este manual. CUIDADO Y LIMPIEZA Estantes del Horno 1. Retire el estante extensible del horno. Consulte la sección de Estantes Extensibles del Horno. 2. Extienda totalmente el estante sobre una mesa o mesada. Se podrá colocar papel de periódico debajo del estante para una limpieza fácil. 3. Si hay restos en las pistas de deslizamiento, limpie los mismos con una toalla de papel. NOTA: Cuando el lubricante de grafito se haya acabado, deberá ser reemplazado. 4. Agite el lubricante de grafito antes de abrir el mismo. Comenzando con el mecanismo de deslizamiento del lado izquierdo del estante, coloque cuatro (4) gotas pequeñas de lubricante en los dos (2) espacios inferiores de deslizamiento, cerca de los rulemanes de apoyo. 5. Repita esto sobre el mecanismo del lado derecho del estante. 6. Abra y cierre el estante varias veces para distribuir el lubricante. 7. Reemplace la tapa del lubricante y agite el mismo nuevamente. Dé vuelta el estante y repita los pasos 3, 4, 5 y 6. 8. Cierre el estante, gire el estante con el lado derecho hacia arriba y coloque el mismo en el horno. Consulte la sección de Estantes Extensibles del Horno.. 9. Repita los pasos anteriores con cada estante. NOTA: No rocíe con esprái de cocina o cualquier otro lubricante en esprái 49-80753-1 17 CUIDADO Y LIMPIEZA Mantenimiento Reemplazo de la Lámpara del Horno ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o un incendio. PRECAUCIÓN RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede ocasionar quemaduras. 1. Desconecte la corriente desde el fusible principal o el panel del disyuntor. 2. Retire los estantes del horno. 3. Deslice un destornillador de punta plana entre la caja y la tapa de luz de vidrio. 4. Apoye la tapa de luz de vidrio con dos dedos para evitar que se caiga al fondo del horno. Tenga cuidado de no astillar la cubierta del horno. 5. De forma suave, gire la punta del destornillador para aflojar la tapa de luz de vidrio. 6. Retire la tapa de luz de vidrio. 7. Retire la lámpara sosteniendo firmemente y deslizando la misma hacia afuera, hasta que las dos clavijas hayan dejado el soporte de cerámica. 8. No toque el vidrio de la nueva lámpara con los dedos. Esto hará que la lámpara falle al dar luz. Tome la lámpara de reemplzado con una toalla limpia o un pañuelo de papel con las clavijas hacia abajo. Aliñe las dos clavijas en el soporte de cerámica, presionando suavemente hasta que la lámpara quede asegurada en la ficha de cerámica. 9. Deslice las lentes protectoras del soporte y presione hasta que las pinzas queden enganchadas en la caja. 10. Vuelva a conectar la corriente. Puerta del Horno Desmontable La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. No levante la puerta usando la manija. Para retirar la puerta: 1. Abra la puerta totalmente. 2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia abajo en Ranura dirección a la estructura de la puerta, hasta la posición desbloqueada. Es posible que necesite una herramienta tal como un destornillador pequeño de punta plana. 3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. 4. Cierre la puerta hasta la posición de retiro de la misma. La puerta debería ser abierta aproximadamente a 3”, sin Bloqueo de la bisagra obstrucción sobre la misma. 5. Levante la puerta hacia arriba y afuera, hasta que los Empuje los bloqueos de la bisagra brazos de las bisagras queden fuera de las ranuras. hacia abajo para desbloquear Posición de retiro Para reemplazar la puerta: 1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte superior. 2. Comenzando desde el lado izquierdo, con la puerta en el mismo ángulo de la posición de retiro, apoye la hendidura del brazo de la bisagra en el extremo inferior de la ranura de la bisagra. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el procedimiento del lado derecho. 3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre totalmente, la hendidura no está correctamente apoyada en el extremo inferior de la ranura. 4. Empuje los bloqueos de la bisagra contra la estructura frontal de la cavidad del horno, hasta la posición de bloqueo. 5. Cierre la puerta del horno. 18 Empuje el bloqueo de la bisagra hacia arriba hasta que quede bloqueado Brazo de la bisagra Bloqueo de la bisagra Brazo de la bisagra Hendidura Extremo inferior de la ranura 49-80753-1 ¡Ahorre tiempo y dinero! Primero revise los cuadros que aparecen en las siguientes páginas y es posible que no necesite solicitar reparaciones. Problema Causa Posible Qué Hacer Mi horno nuevo no cocina como el anterior. ¿Hay algún problema con las configuraciones de temperatura? Su horno nuevo cuenta con un sistema de cocción diferente con relación al anterior y, por lo tanto, es posible que cocine de forma diferente. En los primeros usos, use los tiempos y temperaturas de su receta con cuidado. Si aún piensa que su horno nuevo cocina con demasiado calor o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo para aplicar su preferencia de cocción específica. Para ajustar la temperatura del horno, consulte la sección de Funciones Especiales. NOTA: Este ajuste afecta las temperaturas de Bake (Hornear), Convection Bake 1 Rack (Hornear por Convección en 1 Estante) y Convection Bake Multi (Hornear por Convección Múltiple); no afectará las funciones Convection Roast (Dorar por Convección), Broil (Asar), o Clean (Limpiar). La comida no se hornea de forma apropiada Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Modos de Cocción. La posición del estante es incorrecta o el estante no está nivelado. SeConsulte la sección Modos de Cocción y la Guía de Cocción. Uso de una cacerola incorrecta o de una cacerola de tamaño incorrecto. Consulte la sección Utensilios. La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. Sustitución de ingredientes Sustituir ingredientes puede modificar el resultado de la receta. Controles del horno configurados de forma incorrecta. Asegúrese de seleccionar el modo correcto para asar. Se usó una posición incorrecta del estante. Para acceder a sugerencias de ubicación de estantes, consulte la Guía de Cocción. Se cocinó comida en una olla caliente. Asegúrese de que el utensilio esté frío Utensilio de cocina inadecuado para asar. Use una olla específicamente diseñada para asar El papel de aluminio usado para la olla y la rejilla para asar no se ajustó ni cortó de forma apropiada, según lo recomendado. Si usará papel de aluminio, deberá usarse conforme con las aberturas de la olla. En algunas áreas, es posible que el nivel de corriente (voltaje) sea bajo. Precaliente el elemento para asar durante 10 minutos. La temperatura del horno es demasiado caliente o demasiado fría La temperatura del horno debe ser ajustada. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno no funciona o parece no funcionar Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. Controles del horno configurados de forma incorrecta. Consulte la sección Uso del Horno. El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático) Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales. Sonido de “chisporroteo” o “traqueo” Éste es el sonido de metal calentándose o enfriándose durante las funciones de cocción y limpieza.. Esto es normal. ¿Por qué la estufa hace un sonido de “clic” cuando uso el horno? Su estufa fue diseñada para mantener un control más ajustado sobre la temperatura del horno. Es posible que escuche que los elementos de calentamiento del horno hagan sonidos de “clic” con mayor frecuencia que con hornos más antiguos para lograr mejores resultados durante los ciclos de horneado, asado, convección y limpieza automática. Esto es normal. El reloj y el temporizador no funcionan Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. La luz del horno no funciona La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o reemplace la lámpara. La luz de funcionamiento del interruptor está rota. Llame al servicio técnico. El modo de limpieza automática del horno no funciona La temperatura del horno es demasiado caliente como para configurar la limpieza automática. Espere a que el horno se enfríe y reinicie los controles. Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. Exceso de humo durante un ciclo de limpieza Suciedad o grasa excesiva. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Abra las ventanas para liberar el humo en la habitación. Espere hasta que la luz de la función LOCKED (Bloqueado) desaparezca. Limpie el exceso de suciedad y reinicie el ciclo de limpieza. La comida no asa de forma apropiada 49-80753-1 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico 19 CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Consejos para la Solución de Problemas... Antes de solicitar el servicio técnico Problema Causa Posible Qué Hacer Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida. La puerta del horno no se abrirá luego de un ciclo de limpieza El horno está demasiado caliente. Espere a que el horno se enfríe por debajo de la temperatura de bloqueo. El horno no limpia luego de un ciclo de limpieza Los controles del horno están configurados de forma incorrecta. Consulte la sección de Limpieza del Horno. El horno estaba demasiado sucio. Limpie derrames excesivos antes de iniciar el ciclo de limpieza. Es posible que, en hornos con mucha suciedad, sea necesario usar la limpieza automática nuevamente o usarla durante un período de tiempo más prolongado. “DOOR ” titila en la pantalla El ciclo de limpieza automática fue seleccionado pero la puerta no está cerrada. Cierre la puerta del horno. Espere a que la puerta del horno finalice el bloqueo. "DOOR " (Puerta) titilará mientras la puerta del horno está bloqueada para iniciar el ciclo de autolimpieza y vapor. Esto es normal. La luz “DOOR ” está encendida cuando desea cocinar. La puerta del horno está bloqueada debido a que la temperatura interior del horno no descendió por debajo de la temperatura de bloqueo. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Deje que el horno se enfríe. “F – y un número o letra” titila en la pantalla Tiene un código de error de función. Presione la tecla Cancel/Off (Cancelar/ Apagar) Permita que el horno se enfríe durante una hora. Vuelva a poner el horno en funcionamiento. Si el código de función se repite. Desconecte totalmente la corriente de la cocina durante por lo menos 30 minutos y vuelva a conectar la misma. Si el código de error de función se repite, llame al servicio técnico. Es posible que un fusible de su hogar se haya quemado o que el disyuntor se haya desconectado. Reemplace el fusible o reinicie el disyuntor. El reloj está apagado. Consulte la sección Funciones Especiales. El horno se encuentra en Sabbath Mode (Modo Sabático).. Verifique que el horno no esté en Sabbath Mode (Modo Sabático). Consulte la sección Funciones Especiales. Corte de corriente, el reloj titila Corte o exceso de corriente Reinicie el reloj. Si el horno estuvo en uso, deberá reiniciar el mismo presionando la tecla Cancel/ Off (Cancelar/ Apagar) configurando el reloj y reiniciando cualquier función de cocción. Olor a “quemado” o “aceite” desde la ventilación Esto es normal en un horno nuevo y desaparecerá con el tiempo. Para acelerar el proceso, configure un ciclo de limpieza automática por un mínimo de 3 horas. Consulte la sección de Limpieza del Horno. Olor fuerte Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es normal desde las primeras veces en que el horno es usado. Esto es temporario y desaparecerá luego de varios usos o de un ciclo de limpieza automática. Ruido del ventilador Es posible que un ventilador de enfriamiento se active automáticamente. Esto es normal. El ventilador de enfriamiento se encenderá para enfriar las partes internas. Es posible que funcione hasta durante una hora y media, una vez que el horno se haya apagado. La puerta de vidrio del horno parece estar “teñida” o tener un color “arcoíris”. ¿Es esto un defecto? No. El vidrio del horno interno está cubierto con una barrera de calor que refleja este último nuevamente hacia el horno, a fin de evitar la pérdida de calor y de mantener fría la puerta externa mientras se hornea. Esto es normal. Bajo ciertas luces y ángulos, es posible que visualice esta tinta o arcoíris. A veces el horno tarda más en precalentarse a la misma temperatura Utensilio o comida en el horno El utensilio o la comida en el horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire estos artículos para reducir el tiempo de precalentamiento. Número de estantes en el horno Agregar más estantes al horno hará que éste tarde más en precalentarse. Retire algunos estantes. Diferentes modos de cocción Los diferentes modos de cocción utilizan diferentes métodos de precalentamiento para calentar el horno en un modo de cocción específico. Algunos modos tardarán más que otros (tales como: horneado por convección múltiple). Problemas en el enrutador, no hay señal inalámbrica, etc. Para solicitar asistencia con la conectividad de red inalámbrica, comuníquese al 1-800-220-6899. La pantalla queda en blanco El horno no funciona en forma remota El horno no está conectado. 20 49-80753-1
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Cafe PK7500DFBB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario