Black & Decker FSH10SM Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Black & Decker FSH10SM Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
17
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Uso previsto
El SteaMitt
TM
FSH10SM de BLACK+DECKER
TM
ha sido
diseñado para la desinfección y limpieza de baldosas,
supercies de trabajo, encimeras y supercies de baños. Este
aparato ha sido concebido únicamente para uso doméstico
en interiores.
El depósito de agua (6) debe usarse únicamente en posición
horizontal sobre un plano de trabajo o en el suelo.
Instrucciones de seguridad
t
Advertencia. Lea todo el
manual “Seguridad, manten-
imiento y servicio” detenida-
mente antes de utilizar este
aparato. Lea todo el manual
detenidamente antes de utilizar
el aparato.
Seguridad de otras personas
u Ninguna persona (incluidos los niños a
partir de 8 años de edad) con capaci-
dades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezca de expe-
riencia y conocimientos, debe utilizar
este aparato, salvo que haya recibido
supervisión o formación con respecto
al uso del aparato de una forma se-
gura y que comprenda los peligros que
entraña.
u Los niños no deben jugar con el
aparato. Ningún niño deberá realizar
las tareas de limpieza y mantenimien-
to, salvo que lo hagan bajo super-
visión.
u Si se daña el cable de alimentación,
debe ser sustituido por el fabricante,
un centro de servicio técnico autori-
zado u otras personas debidamente
cualicadas, para evitar riesgos.
u Hay que desenchufar el enchufe de la
toma de corriente antes de limpiar o
hacer operaciones de mantenimiento
en el aparato.
u No se debe dirigir líquido ni vapor
hacia equipos que contengan compo-
nentes eléctricos como el interior de
los hornos.
u El aparato no debe dejarse sin vigilan-
cia cuando está conectado a la red de
suministro.
u El aparato no debe utilizarse si se ha
caído, si presenta signos visibles de
daños o si tiene pérdidas.
u Mantenga el aparato alejado del
alcance de los niños cuando esté
enchufado o se esté enfriando.
u Nunca apunte o dirija el guante hacia
usted mismo ni hacia otra persona.
Etiquetas del aparato
Los siguientes pictogramas están coloca-
dos junto al código en el aparato.
PRECAUCIÓN Vapor
caliente
Chorreado de agua cuando
se usa dado vuelta
El vapor sale por todas
partes
No dejar sin vigilancia con
niños pequeños
Lavar únicamente a mano
Características
1. Botón de generación de vapor
2. Boquilla de vapor
3. Tubo
4. Guante
5. Botón de encendido/apagado (ON/OFF)
6. Depósito de agua
7. Tapón de llenado
8. Lengüeta de extracción rápida
9. Almohadilla limpiadora
18
(Traducción de las instrucciones originales)
ESPAÑOL
Ensamblaje
@
Advertencia. Antes de llevar a cabo cualquiera
de las siguientes instrucciones, asegúrese de
que el aparato está apagado, desenchufado y
frío, y de que no contenga agua.
Colocación de la manguera y los accesorios (Figs.
A y B)
Advertencia. Inspeccione la junta (2a) de la boquilla de vapor
(2) y la manguera (3) antes de cada uso. Si falta la junta o
está dañada, póngase en contacto con su agente de servicio
técnico más cercano. No utilice el aparato.
Colocación de la manguera (Fig. A)
u Presione las sujeciones (3a) situadas a ambos lados de la
manguera (3).
u Introduzca la manguera (3) en la boquilla de vapor (2) y
libere las sujeciones (3a).
Importante: Antes de utilizar el SteaMitt
TM
, asegúrese de que
la manguera (3) esté correctamente jada. Si sale vapor de
la junta, signica que el SteaMitt
TM
no está bien colocado.
Espere a que la unidad se enfríe antes de extraer y volver a
colocar la manguera.
Desmontaje de la manguera y los accesorios (Fig.
A y B)
Advertencia. La boquilla de vapor, la manguera y el
SteaMitt
TM
se calientan durante el uso.
Espere a que la unidad y todos los accesorios se enfríen
antes de extraer cualquier accesorio.
Extracción de la manguera (Fig. A)
u Presione las sujeciones (3a) situadas a ambos lados de la
manguera (3) y extráigala de la boquilla de vapor (2).
Llenado del depósito de agua (Fig. C)
Nota. Llene el depósito con agua del grifo. No use productos
químicos ni otros aditivos.
Nota. En zonas con agua muy dura, se recomienda el uso de
agua desionizada.
u Apague la unidad y desconéctela de la toma de corriente.
u Gire el tapón de llenado (7) hacia arriba para abrirlo.
u Llene el depósito de agua (6) con agua.
Advertencia. La capacidad del depósito de agua es de 0.10
litros. No llene en exceso el depósito.
u Vuelva a colocar el tapón del ltro.
Nota: Asegúrese de que la tapa del ltro esté bien apretada.
Nota: No utilice limpiadores químicos con el SteaMitt
TM
.
Colocación de la almohadilla limpiadora (Fig. B)
u Coloque la almohadilla limpiadora (9) al SteaMitt
TM
(4)
uniendo las cintas de velcro con las bras en bucle (9a)
de la parte superior de la almohadilla limpiadora a las
almohadillas con el velcro con ganchos (4a) de la parte
inferior del SteaMitt
TM
(4). Apriete bien hacia abajo.
Advertencia. El SteaMitt
TM
no debe usarse sin colocar una
almohadilla limpiadora.
Nota: Con el SteaMitt
TM
pueden usarse 3 tipos de almohadil-
las limpiadoras de diferentes espesores. La más na puede
usarse para limpiar formas 3D tales como grifos, etc. Las
versiones más gruesas puede usarse para zonas planas más
grandes.
Uso
Encendido y apagado
u Para encender el aparato, presione el botón de encendido
y apagado (5). El SteaMitt
TM
tarda aproximadamente 15
segundos en calentarse.
Nota: tenga siempre la mano dentro del SteaMitt
TM
antes de
pulsar el botón de vapor.
u Para producir vapor, pulse el botón de vapor (1) de la
parte superior de la unidad.
u Para apagar el aparato, apague el interruptor de vapor (1)
y después presione el botón de encendido y apagado (5).
Precaución. Vacíe siempre el depósito de agua del SteaMitt
TM
después del uso.
Nota. Puede que tarde hasta 45 segundos en producir vapor
al llenarla por primera vez o después de utilizarla en seco.
Consejos por un uso óptimo
Información general
u Para resultados óptimos de limpieza, nunca use el
SteaMitt
TM
sin haberle colocado antes una almohadilla
limpiadora.
u No utilice limpiadores químicos ni ningún otro aditivo con
el SteaMitt
TM
.
u Las supercies delicadas, como por ejemplo los espejos,
deben limpiarse primero, cuando la almohadilla está bien
seca, evitando rasparlas.
u No use el SteaMitt
TM
sobre cristales fríos tales como el de
las ventanas pues pueden producirse daños por el cambio
brusco de temperatura.
Precaución. Es importante que controle el nivel del depósito
de agua (6). Para llenar el depósito de agua y continuar con
la desinfección o limpieza, apague el SteaMitt
TM
. Desenchufe
la unidad de la toma eléctrica de pared y vuelva a llenar el
depósito de agua (6).
@
Advertencia. Use siempre el SteaMitt
TM
como se
muestra en la gura E, con la mano dentro del guante
protector.
@
Advertencia. Nunca intente usar el SteaMitt
TM
sujetándolo externamente como se muestra en la gura
F. Se producirán quemaduras.
19
(Traducción de las instrucciones
originales)
ESPAÑOL
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
@
Advertencia. Evite usar el SteaMitt
TM
en ángulos
estrechos como se muestra en la gura H.
@
Advertencia. Si se produce algún problema durante el
uso, use la lengüeta de extracción rápida (8) para
sacarse velozmente el SteaMitt
TM
de la mano como se muestra en la gura I.
Después de uso (Fig. E)
u Apague el SteaMitt
TM
. Coloque el botón de generación de
vapor (1) en posición de apagado y apriete el botón de
encendido y apagado (5).
u Espere a que el SteaMitt
TM
se enfríe.
uDesenchufe el SteaMitt
TM
de la toma de corriente de la
pared.
u Vacíe el depósito de agua.
u Extraiga la almohadilla limpiadora (9) y lávela para que
esté lista para la próxima vez.
Datos técnicos
FSH10SM
Tensión V
ca
230
Alimentación W 1000
Capacidad del
depósito
ml 100
Peso kg 1.65
Resolución de problemas
Si nota que el aparato no funciona bien, siga las instruc-
ciones que se indican a continuación. Si no se resuelve el
problema, póngase en contacto con un técnico autorizado de
BLACK+DECKER.
Problema Paso Posible solución
El SteaMitt
TM
no se
enciende
1. Compruebe que el aparato esté
enchufado en una toma
de corriente de pared.
2. Compruebe que el aparato esté
encendido usando el interruptor de
apagado y encendido (5)
3. Compruebe el fusible del enchufe.
El SteaMitt
TM
no
genera vapor
4. Encienda el interruptor de vapor (1). En
unos segundos empezará a generar
vapor.
5. Compruebe que el depósito de agua
esté lleno.
El SteaMitt
TM
deja
de producir vapor
durante el uso
6. Compruebe el paso 5, y después el 3.
El SteaMitt
TM
produce demasiado
poco vapor durante
el uso
7. Compruebe el paso 5.
Problema Paso Posible solución
El vapor sale por
partes no previstas de
la unidad.
8. Consulte el capítulo del manual sobre
montaje para ver las instrucciones para
colocar correctamente las piezas y los
accesorios. Compruebe si el SteaMitt
TM
o las almohadillas limpiadora presentan
signos de roturas o rasgaduras Si el
problema persiste, deje de usar la
unidad.
¿Dónde puedo
obtener más
información/
accesorios para la
mopa de vapor?
9. www.blackanddecker.co.uk/steammitt
www.blackanddecker.ie/steammitt
(Tradução das instruções
originais)
PORTUGUÊS
Utilização pretendida
A sua BLACK+DECKER
TM
FSH10SM SteaMitt
TM
foi concebida
para desinfectar e limpar azulejos, superfícies de trabalho,
superfícies de cozinha e superfícies de casas de banho.
Este aparelho destina-se apenas a utilização doméstica em
interiores.
O reservatório de água (6) só deve ser utilizado na horizontal
em cima de uma superfície de trabalho ou piso.
Instruções de segurança
t
Atenção! Leia com atenção
todo o manual “Segurança,
Manutenção, Reparação”
antes de utilizar o aparelho.
Leia com atenção todo o manual
antes de utilizar este aparelho.
Segurança de terceiros
u Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com 8 anos de idade ou
mais e por pessoas que apresentem
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou que não pos-
suam os conhecimentos e a experiên-
cia necessários, se forem vigiadas
e instruídas acerca da utilização do
aparelho de uma forma segura e
entenderem os perigos envolvidos.
u As crianças não devem mexer no
aparelho.
/