LG WM9500HKA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario
ESPAÑOLENGLISH
www.LGSIGNATURE.com
OWNER'S MANUAL
WASHING MACHINE
Read this owner's manual thoroughly before operating the appliance
and keep it handy for reference at all times.
WM9500H*A
MFL68005552
Copyright © 2016 - 2018 LG Electronics Inc. All Rights Reserved.
3
TABLE OF CONTENTS
4 PRODUCT FEATURES
5 SAFETY INSTRUCTIONS
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
9 PRODUCT OVERVIEW
9 Parts
9 Accessories
10 INSTALLATION
10 Installation Overview
11 Product Specifications
12 Choosing the Proper Location
13 Unpacking and Removing Shipping Bolts
14 Connecting the Water Lines
15 Connecting the Drain Hose
16 Leveling the Washer
17 Connecting to the Power Supply
17 Testing the Washer
18 OPERATION
18 Using the Washer
19 Sorting Laundry
20 Loading the Washer
20 Adding Cleaning Products
23 Control Panel
24 Wash Cycles
26 Cycle Guide
30 Cycle Modifier Buttons
31 Special Cycles/Features
31 Option Buttons
33 SMART FUNCTIONS
33 LG SmartThinQ Application
36 Smart Diagnosis™ Function
37 MAINTENANCE
37 Regular Cleaning
39 Cleaning the Door Seal
39 Cleaning the Water Inlet Filters
40 Cleaning the Drain Pump Filter
41 Care in Cold Climates
42 TROUBLESHOOTING
42 FAQs: Frequently Asked Questions
43 Before Calling for Service
51 WARRANTY
Rev.06_070418
4 PRODUCT FEATURES
PRODUCT FEATURES
INVERTER DIRECT DRIVE MOTOR
The inverter motor, which is directly connected to the tub, produces little noise and vibration and offers great
durability and a long lifespan.
TUB CLEAN
Cleaning of the tub on a regular monthly basis using Tub Clean can help keep the tub clean and fresh.
LARGE CAPACITY STAINLESS STEEL DRUM
The large capacity stainless steel drum offers extreme durability and is tilted to improve efciency and allow
easier access for large items.
CHILD LOCK
Use this option to disable the controls during a wash cycle. This option can prevent children from changing
cycles or operating the machine.
DETERGENT DISPENSER
The four-compartment dispenser makes it easy to separate the pre-wash detergent, main laundry detergent,
liquid bleach, and fabric softener into different compartments.
HIGH TEMPERATURE STEAM CYCLES (on some models)
LG's unique, high-temperature steam cycles help to remove tough stains.
SMART DIAGNOSIS™
Should you experience any technical difculty with your washer, it has the capability of transmitting data by
phone to the Customer Information Center. The call center agent records the data transmitted from your
machine and uses it to analyze the issue, providing a fast and effective diagnosis.
5SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
SAFETY INSTRUCTIONS
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USE
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and
follow all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or injure you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word WARNING or CAUTION.
These words mean:
WARNING
If you do not follow instructions, it could result in death or serious injury.
CAUTION
If you do not follow instructions, it could result in minor or moderate injury or damage to the product.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and
tell you what may happen if the instructions are not followed.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING
To reduce the risk of explosion, re, death, electric shock, scalding or injury
to persons when using this product, follow basic precautions, including the
following:
INSTALLATION
Adhere to all industry recommended safety procedures including the use of long sleeved gloves and safety
glasses.
Never attempt to operate this appliance if it is damaged, malfunctioning, partially disassembled, or has
missing or broken parts, including a damaged cord or plug.
Before use, the appliance must be properly installed as described in this manual.
To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Refer to the INSTALLATION INSTRUCTIONS for detailed grounding procedures. Installation instructions
are packed with the appliance for the installer’s reference. If the appliance is moved to a new location, have
it checked and reinstalled by qualied service personnel.
The appliance must be installed and electrically grounded by qualied service personnel in accordance with
local codes.
Connect to a properly rated, protected, and sized power circuit to avoid electrical overload.
This appliance must be positioned near to an electrical power supply.
6 SAFETY INSTRUCTIONS
Disconnect the power cord, house fuse or circuit breaker before installing or servicing the appliance.
When moving or installing the product in a different location, call qualied service personnel for installation
and service.
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong (grounding) plug which mates with a standard
3-prong (grounding) wall outlet minimize the possibility of electric shock from this appliance.
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
When installing or moving the appliance, be careful not to pinch, crush, or damage the power cord.
Do not install the appliance in humid spaces.
Keep packing materials out of the reach of children. Packaging material can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation.
Destroy the carton, plastic bag, and other packing materials after the appliance is unpacked. Children might
use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads, or plastic sheets can become airtight chambers.
Moving or installation of the appliance requires two or more people.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions.
This appliance is not designed for maritime use or for mobile installations such as in RVs, trailers, or aircraft.
OPERATION
Read all instructions before using the appliance and save these instructions.
Use this appliance only for its intended purpose.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door of the appliance.
Do not allow children or pets to play on, in or with the appliance. Close supervision is necessary when the
appliance is used near children or pets.
Do not reach into the washer if the tub or drum, agitator, or any interior parts are moving. Before loading,
unloading, or adding items, press Start/Pause and allow the tub or drum to coast to a complete stop before
reaching inside.
Do not mix chlorine bleach with ammonia or acids such as vinegar. Follow package directions when using
laundry products. Incorrect usage can produce poisonous gas, resulting in serious injury or death.
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
Do not use an extension cord or adapter with this appliance.
Repair or immediately replace all power cords that have become frayed or otherwise damaged. Do not use
a cord that shows cracks or abrasion damage along its length or at either end.
Do not grasp the power cord or touch the appliance controls with wet hands.
Do not modify or extend the power cord.
Do not wash articles that have been previously cleaned in, washed in, soaked in, or spotted with gasoline,
dry-cleaning solvents, vegetable or cooking oil, or other ammable or explosive substances, as they give off
vapors that could ignite or explode.
In the event of a gas leak (propane gas, LP gas, etc.) do not operate this or any other appliance. Open a
window or door to ventilate the area immediately.
7SAFETY INSTRUCTIONS
ENGLISH
If the product has been submerged, contact an LG Electronics customer information center for instructions
before resuming use.
If you detect a strange sound, a chemical or burning smell, or smoke coming from the appliance, unplug it
immediately, and contact an LG Electronics customer information center.
Keep laundry products out of children’s reach. To prevent injury to persons, observe all warnings on product
labels.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a hot-water system that has not been used
for two weeks or more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot-water system has not been used for
such a period, before using the appliance turn on all hot water faucets and let the water ow from each for
several minutes. This will release any accumulated hydrogen gas. As the gas is ammable, do not smoke or
use an open ame during this time.
Do not store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Do not add gasoline, dry cleaning solvents, or other ammable or explosive substances to the wash water.
These substances give off vapors that could ignite or explode.
Do not put oily or greasy clothing, candles or ammable materials on top of the appliance.
Keep the area underneath and around your appliances free of combustible materials (lint, paper, rags, etc.),
gasoline, chemicals and other ammable vapors and liquids.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their safety.
If the electrical supply cord is damaged, it must only be replaced by the manufacturer or its service agent or
a similar qualied person in order to avoid a hazard.
Never unplug the appliance by pulling on the power cord. Always grip the plug rmly and pull straight out
from the outlet.
Fix the drain hose securely in place.
Do not wash rugs, mats, shoes, pet bedding, or any items other than clothes or sheets, in this washer.
MAINTENANCE
Remove the door before the appliance is removed from service or discarded to avoid the danger of children
or small animals getting trapped inside.
Do not repair or replace any part of the appliance. All repairs and servicing must be performed by qualied
service personnel unless specically recommended in this Owner’s Manual. Use only authorized factory
parts.
Remove any dust or foreign matter from the power plug pins.
Disconnect this appliance from the power supply before cleaning and attempting any user maintenance.
Turning the controls to the OFF position does not disconnect this appliance from the power supply.
Make sure the dispenser drawer or lid is closed at all times when not being lled with laundry products.
Do not disassemble or repair the appliance by yourself.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8 SAFETY INSTRUCTIONS
GROUNDING INSTRUCTIONS
Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with
a qualied electrician or service personnel if you are in doubt whether the appliance is properly grounded.
Do not modify the plug provided with the appliance; if it will not t the outlet, have a proper outlet installed by
a qualied electrician.
For your safety, the information in this manual must be followed to minimize the risk of re, explosion, or
electric shock, or to prevent property damage, injury to persons, or death.
The appliance must be grounded. In the event of a malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk
of electric shock by providing a path of least resistance for electric current. The appliance is equipped with
a cord having an equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged into an
appropriate outlet that is installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
CAUTION
To reduce the risk of minor injury to persons, malfunction, or damage to the
product or property when using this product, follow basic precautions, including
the following:
INSTALLATION
Install the product on a rm and level oor.
OPERATION
Turn off the water faucets and unplug the appliance if the appliance is to be left for an extended period of
time, such as during vacations.
Do not place objects on top of the appliance.
Do not touch draining water which may be hot.
If the drain hose and the water supply hose are frozen in winter, defrost before using the appliance.
ALWAYS follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
Use fabric softeners or products to eliminate static only as recommended by the manufacturer.
Do not combine laundry products for use in one load unless specied on the label.
Do not store or spill liquid detergents, cleaners, or bleaches (chlorine bleach, oxygen bleach) on the
appliance. Doing so may result in corrosion, discoloration or damage to the surface of the appliance.
9PRODUCT OVERVIEW
ENGLISH
PRODUCT OVERVIEW
Parts
v
12
13
1
Detergent dispenser
4
Door seal
7
Pump drain hose
10
Water inlets
2
Water circulation nozzles
5
Door
8
Drain pump lter cover
11
Shipping bolts
3
Tub
6
Drain pump lter
9
Leveling feet
12
Power cord
13
Drain hose
Accessories
Included Accessories Optional Accessories
Non-skid pads Hot/cold water hoses Caps for covering
shipping bolt holes
Wrench Tie strap Elbow bracket
(for securing drain
hose)
Pedestal or Pedestal washer
(sold separately)
NOTE
The images in this guide may be different from the actual components and accessories, which are subject to
change by the manufacturer without prior notice for product improvement purposes.
For your safety and for extended product life, use only authorized components. The manufacturer is not
responsible for product malfunction or accidents caused by the use of separately purchased unauthorized
components or parts.
10 INSTALLATION
INSTALLATION
Installation Overview
Please read the following installation instructions rst after purchasing this product or transporting it to another
location.
Choosing the proper location Unpacking and removing
shipping bolts
Connecting the water line
Connecting the drain line Leveling the washer Connecting to the power
supply
Testing the washer
WARNING
Moving or installation of the appliance requires two or more people. Failure to follow these instructions may
result in injury.
Store and install the appliance where it will not be exposed to temperatures below freezing or exposed to
outdoor weather conditions. Failure to follow this warning can cause product or part failure, serious injury,
re, electric shock, or death.
Properly ground the washer to conform with all governing codes and ordinances. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To reduce the risk of electric shock, do not install the appliance in humid spaces. Failure to follow this
warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
To ensure proper airow, do not block the large opening on the bottom of the washer with carpeting or other
materials.
Do not remove the ground prong. Do not use an adapter or extension cord. Plug into a grounded 3-prong
outlet. Failure to follow this warning can cause serious injury, re, electric shock, or death.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel - Do not contact the following parts while the appliance is energized: pump,
valve, motor, control board.
11INSTALLATION
ENGLISH
Product Specications
The appearance and specications listed in this manual may vary due to constant product improvements.
Electrical requirements 120 VAC @ 60 Hz
Min. / Max. water pressure 20 – 120 psi (138–827 kPa)
Dimensions
75.2 cm (W) X 86.4 cm (D) X 104.5 (H), 143 cm (D with door open)
29 5/8” (W) X 34 1/16” (D) X 41 3/16” (H), 56 5/16” (D with door open)
Net weight 239 lb (108kg)
Max spin speed 1300 RPM
Tools Required for Installation
Adjustable Pliers
Carpenter's Level
12 INSTALLATION
Choosing the Proper
Location
Install the washer on a solid oor that is strong and
rigid enough to support the weight of the washer,
even when fully loaded, without exing or bouncing.
If the oor has too much ex, you may need to
reinforce it to make it more rigid. If the oor is not
solid, it may cause severe vibration and noise.
NOTE
Before installing the washer, make sure the oor
is clean, dry and free of dust, dirt, water and oil so
the washer feet cannot slide easily. Leveling feet
that can move or slide on the oor can contribute to
excess vibration and noise due to poor contact with
the oor.
If a drip pan must be used, take extra care to follow
the instructions provided with the drip pan and make
sure the leveling feet are adjusted for rm and even
contact with the pan. Use of drip pans and failure to
properly level the machine may result in increased
vibration and noise during operation.
Allow for sufcient space between the walls and the
washer for installation.
Power Outlet
The power outlet must be within 60 inches (1.5 m)
of either side of the washer.
The appliance and outlet must be positioned so that
the plug is easily accessible.
Do not overload the outlet with more than one
appliance.
The outlet must be grounded in accordance with
current electrical wiring codes and regulations.
Use a time-delay fuse or circuit breaker.
NOTE
It is the personal responsibility and obligation of the
product owner to have a proper outlet installed by
qualied service personnel.
Flooring
To minimize noise and vibration, the washer must
be installed on a solidly constructed oor.
Allowable slope under the entire washer is a
maximum 1 inches difference from side to side or
from front to back.
Installing on carpeting and soft tile surfaces is not
recommended.
Never install the washer on a platform or weakly
supported structure.
NOTE
The washer must be installed on rm ooring to
minimize vibration during the spin cycle. Concrete
ooring is best, but a wood oor is sufcient,
provided it is built to FHA standards.
Floor Installation
23 / "
(59.4 cm)
7
16
32 / "
(83.6 cm)
15
16
56 / "
(143 cm)
5
16
4 "
(10 cm)
1 "
(2.5 cm)
1 "
(2.5 cm)
29 / "
(75.2 cm)
5
8
6 "
(15 cm)
To ensure sufcient clearance for water lines, the
drain line and airow, allow minimum clearances of
at least 1 inch (2.5 cm) at the sides and 4 inches (10
cm) behind the unit. Be sure to allow for wall, door,
or oor moldings that may increase the required
clearances.
NOTE
Do not use a drip pan as it can block the drawer.
Using a drip pan may result in increased vibration
and noise during operation.
Pedestal Washer Installation
4 "
(10 cm)
34 / "
(86.4 cm)
1
16
6 "
(15 cm)
52 " (134 cm)
(20" [50.8 cm] additional
needed for service)
NOTE
Refer to the instructions packaged with the optional
pedestal kit before installing with a pedestal kit.
13INSTALLATION
ENGLISH
Unpacking and Removing
Shipping Bolts
1
Lift the washer off the foam base.
After removing the carton and shipping material,
lift the washer off the foam base. Make sure the
plastic tub support comes off with the base and is
not stuck to the bottom of the washer.
If you must lay the washer down to remove the
base packaging materials, always protect the side
of the washer and lay it carefully on its side. Do
not lay the washer on its front or back.
Foam tub
support
Carton base
2
Remove the bolt assemblies.
Starting with the bottom two shipping bolts, use
the wrench (included) to fully loosen all four
shipping bolts by turning them counterclockwise.
Remove the bolt assemblies by wiggling them
slightly while pulling them out.
Retainer
Shipping
bolt
3
Install the hole caps.
Locate the four hole caps included in the
accessory pack and install them in the shipping
bolt holes.
Cap
NOTE
Save the bolt assemblies for future use. To prevent
damage to internal components, do not transport
the washer without reinstalling the shipping bolts.
Failure to remove shipping bolts and retainers may
cause severe vibration and noise, which can lead
to permanent damage to the washer. The cord is
secured to the back of the washer with a shipping
bolt to help prevent operation with shipping bolts in
place.
14 INSTALLATION
Connecting the Water Lines
1
Check the ttings and seals.
Inspect the threaded tting on each hose and
make sure there is a rubber seal in place in both
ends of each hose to prevent leaking.
Rubber seal Rubber seal
Water hose (to water
inlet on washer)
Water hose
(to tap)
2
Connect the water supply hoses.
Connect the water supply hoses to the hot and
cold water faucets tightly by hand and then
tighten another 2/3 turn with pliers. Connect the
blue hose to a cold water faucet and the red hose
to a hot water faucet.
Water faucet
3
Flush out the inlet hoses.
After connecting the inlet hoses to the water
faucets, turn on the water faucets to ush out
foreign substances (dirt, sand or sawdust) in the
water lines. Let water drain into a bucket, and
check the water temperature to make sure you've
connected the hoses to the correct faucets.
4
Attach the water lines to the back of the
washer.
Attach the hot water line to the hot water inlet on
the back of the washer. Attach the cold water line
to the cold water inlet on the back of the washer.
Tighten the ttings securely. Turn ON both faucets
all the way and check for leaks at both ends of the
hoses.
Cold
water
inlet
Hot water
inlet
WARNING
Do not overtighten the hoses or cross-thread the
hose ttings. Overtightening or cross-threading
can damage the valves or couplings, resulting in
leaking and property damage.
Do not overtighten. Damage to the coupling can
result.
CAUTION
Do not reuse old hoses. Use only new hoses
when installing the washer. Old hoses could leak
or burst causing ooding and property damage.
Contact LG Customer Service for assistance in
buying hoses: 1-800-984-6306.
NOTE
Periodically check the hoses for cracks, leaks, and
wear, and replace the hoses every ve years. Do
not stretch the water hoses intentionally, and make
sure that they are not pinched, crushed or kinked by
other objects.
Water supply pressure must be between 20 psi
and 120 psi (138 – 827 kPa). If the water supply
pressure is more than 120 psi, a pressure reducing
valve must be installed.
To provide optimum washing performance, the hot
water temperature should be set at 120 – 135 °F
(48 – 57 °C) and the cold at 60 °F (15 °C).
The washer should never be installed or stored in a
location subject to freezing temperatures. Damage
to the water lines and internal mechanisms of the
washer can result. If the washer was exposed to
freezing temperatures prior to installation, allow it to
stand at room temperature for several hours before
use and check for leaks prior to operation.
15INSTALLATION
ENGLISH
Connecting the Drain Hose
NOTE
The drain hose should always be properly secured.
Failure to properly secure the drain hose can result
in ooding and property damage.
The drain must be installed in accordance with any
applicable local codes and regulations.
Make sure that the drain hose is not stretched,
pinched, crushed, or kinked.
Do not install the drain hose with the end lower than
29.5 inches (0.7 m) or higher than 96 inches (2.4
m) above the bottom of the washer or more than 60
inches (1.5 m) away from the washer.
Never create an airtight seal between the hose and
the drain with tape or other means. If no air gap
is present, water can be siphoned out of the tub
resulting in poor wash/rinse performance or clothing
damage.
Option 1: Standpipe
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of the
washer.
No more than 4
inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Insert the end of the drain hose into the
standpipe.
Drain hose
Elbow bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
Option 2: Laundry Tub
1
Clip the end of the hose into the elbow
bracket.
Connect the elbow bracket within 4 inches (10
cm) of the end of the drain hose. If the drain
hose is extended more than 4 inches (10 cm)
beyond the end of the elbow bracket, mold or
microorganisms could spread to the inside of the
washer.
No more than 4
inches (10 cm)
Elbow bracket
2
Hang the end of the drain hose over the side
of the laundry tub.
Drain hose
Elbow bracket
3
Use a tie strap to secure the drain hose in
place.
16 INSTALLATION
Leveling the Washer
The drum of your new washer spins at very high
speeds. To minimize vibration, noise, and unwanted
movement, the oor must be a level, solid surface.
The slope beneath the washer should not exceed 1
inch, and all four leveling feet must rest rmly on the
oor.
NOTE
Adjust the leveling feet only as far as necessary to
level the washer. Extending the leveling feet more
than necessary can cause the washer to vibrate
Before installing the washer, make sure that the
oor is clean, dry and free of dust, dirt, water and
oil so the washer feet cannot slide easily. Feet
that move or slide on the oor can contribute to
excessive vibration and noise due to poor contact
with the oor.
1
Position the washer in its nal location.
Take special care not to pinch, strain, or crush the
water and drain lines. If you have a carpenter's
level, you can place it across the top of the
washer.
Level
1"
2
Adjust the lower leveling feet.
Turn in one direction to raise the washer or the
other direction to lower it.
Raise Lower
3
Tighten the locknuts.
Turn the locknuts counterclockwise and tighten
them when the washer is level.
Lock nut
Tighten all 4 lock
nuts securely
4
Recheck the washers levelness.
Push or rock the top edges of the washer gently
to make sure the washer does not rock. If the
washer rocks, repeat steps 1-3.
CAUTION
Using the washer without leveling it may cause
excess vibration and noise, leading to a machine
malfunction.
Extend the leveling feet only to level the washer.
If you extend the leveling feet unnecessarily, it
may cause abnormal vibration of the washer.
Using Non-Skid Pads
If you install the washer on a slippery surface, it
may move because of excessive vibration. Incorrect
leveling may cause malfunction through noise and
vibration. If this occurs, install the non-skid pads
under the leveling feet and adjust the level.
1
Clean the oor to attach the non-skid pads.
Use a dry rag to remove and clean foreign objects
or moisture. If moisture remains, the non-skid
pads may slip.
2
Adjust the level after placing the washer in the
installation area.
3
Place the adhesive side of the non-skid pad
on the oor.
It is most effective to install the non-skid pads
under the front legs. If it is hard to place the pads
under the front legs, place them under the back
legs.
This side up
Adhesive
side
Remove backing
4
Recheck the washers levelness.
Push or rock the top edges of the washer gently
to make sure that the washer does not rock. If the
washer rocks, level the washer again.
17INSTALLATION
ENGLISH
Connecting to the Power
Supply
The washer should be plugged into a 120-VAC, 60
Hz grounded 3-prong outlet. Plug in the washer.
WARNING
Do not use a worn or damaged power cord or
power plug. Replace or repair it immediately.
Failure to do so may result in death, re, electric
shock, or malfunction.
Do not modify the power cord and plug provided
with the appliance. Take care not to damage it
when installing or moving the washer. Failure to
do so may result in death, re, electric shock, or
malfunction.
Make sure that the washer is grounded.
Connect this washer to a grounded outlet
conforming to the rating prior to use. Failure
to do so may result in re, electric shock, or
malfunction.
Do not damage or cut off the ground prong of
the power cord. Doing so may cause death, re,
electric shock, or product malfunction.
Improper connection of the equipment-grounding
conductor can result in risk of electric shock.
Check with a qualied electrician or service
technician if you are in doubt as to whether the
appliance is properly grounded. If it does not t
the outlet, have a proper outlet installed by a
qualied electrician
The appliance and outlet must be positioned so
that the plug is easily accessible.
Do not use adapters or extension cords. Doing
so may result in serious injury, re, electric
shock, or death.
For best performance, plug the washer into
its own individual outlet. This helps prevent
overloading house wiring circuits which could
cause a re hazard from overheated wires.
If necessary, use a new, UL-listed 3-prong
adapter or 3-wire extension cord with a 3-prong
(grounding) plug rated at no less than the branch
circuit. Do not use an extension cord longer
than 3 feet. Failure to follow these warnings may
result in serious injury, re, electric shock, or
death.
Testing the Washer
Check if the washer is properly installed and run a
test cycle.
1
Load the washer with 6 pounds of laundry
(approximately 6 thick bath towels).
2
Press the Power button.
3
Select the Rinse+Spin.
4
Press the Start/Pause button.
The wash cycle starts.
5
Check if water is supplied, that the machine does
not rock or vibrate excessively, and that it drains
well during the spin cycle.
NOTE
If water leaks during water supply, see Connect the
Water Lines to connect them properly.
If the washer rocks and vibrates excessively, see
Level the Washer to level it again.
If the drain does not work, see Connect the Drain
Hose to install the hose properly.
CAUTION
Be careful not to catch hands when opening or
closing the door.
18 OPERATION
OPERATION
Using the Washer
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read the SAFETY INSTRUCTIONS before
operating this appliance.
1
Sort Laundry and Load the Washer
Sort laundry by fabric type, soil level, color and load size, as needed. Open the
door and load items into the washer.
2
Cleaning Products
Add the proper amount of HE (High-Efciency) detergent to the detergent
dispenser. If desired, add bleach or fabric softener to the appropriate
dispensers.
3
Turn on the Washer
Press the Power button to turn on the washer. The lights above the cycle
buttons will illuminate and a chime will sound.
4
Cycle Buttons
Press the Cycle button until the desired cycle is selected.
5
Adjust Settings
Default settings for the selected cycle can now be changed, if desired, using the
cycle modier and option buttons.
NOTE
Not all modiers and options are available on all cycles. A different chime will
sound and the LED will not come on if the selection is not allowed.
6
Begin Cycle
Press the Start/Pause button to begin the cycle. The washer will agitate briey
without water to measure the weight of the load. If the Start/Pause button is not
pressed within 60 minutes, the washer will shut off and all settings will be lost.
7
End of Cycle
When the cycle is nished, a melody will sound. Immediately remove your
clothing from the washer to reduce wrinkling. Check around the door seal when
removing the load for small items that may be caught in the seal.
NOTE
The washer rotates the laundry in a way that allows it to use less water while still fully saturating your clothing.
It is normal to not be able to see water during the wash cycle. If the temperature or the water level inside
the machine is too high, the door locks and cannot be opened. To open the door while washing, use the
Rinse+Spin feature.
19OPERATION
ENGLISH
Sorting Laundry
CAUTION
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The door
of the washer should close easily.
Use the Jumbo Wash/Bedding cycle for buoyant
or nonabsorbent items such as pillows or
comforters. Failure to follow this caution can
result in leakage.
If possible, do not wash any water-resistant
items. If you must, please select the Jumbo
Wash/Bedding cycle.
Do not wash rugs, mats, shoes, pet bedding, or
any items other than clothes or sheets, in this
washer.
Grouping Similar Items
For the best washing results, and to reduce the
possibility of damage to clothing, care should be
taken to sort the clothing into loads that are made up
of similar items.
Mixing different fabric types and/or soil levels can
result in poor wash performance, color transfer,
discoloration, fabric damage or linting. Fabrics should
be sorted into groups as described below.
Colors
Sort articles by color. Wash dark clothes together in a
separate load from light colors or whites. Mixing dark
clothes with light clothes can result in dye transfer or
discoloration of the lighter clothes.
Soil Level
Wash heavily soiled clothing together. Washing lightly
soiled clothing in the same load with heavily soiled
clothing could result in poor wash performance for
the lightly soiled clothing.
Fabric Type
Delicate articles should not be mixed with heavy
or sturdy fabric types. Washing heavy fabrics in a
delicate load can result in poor wash performance
for the heavy fabrics and possible damage to the
delicates.
Lint Type
Some fabrics attract and bind lint to them while others
give off lint in the laundry process. Avoid mixing these
lint collectors and lint producers in the same load.
Mixing these fabrics will result in pilling and linting on
the lint collectors. (For example, lint collector—knit
sweater; lint producer—terry cloth towels.)
Sort Laundry
By colors By Soil By Fabric By Lint
White Heavy Delicates
Lint
Producer
Lights Normal Easy Care
Lint
Collector
Darks Light Sturdy
Fabric Care Labels
Many articles of clothing include a fabric care label.
Using the chart below, adjust the cycle and option
selections to care for your clothing according to the
manufacturer’s recommendations.
Category Label Directions
Washing
Hand wash
Machine wash, Normal
cycle
Perm Press/Wrinkle
Resistant setting (which has
a cool down or cold spray
before the slower spin)
Gentle/Delicate setting
(slow agitation and/or
reduced wash time)
Do not wash
Do not wring
Water
Temperature
Hot
Warm
Cold/Cool
Bleach
Symbols
Any bleach (when needed)
Only non-chlorine bleach
(when needed)
Do not bleach
20 OPERATION
Loading the Washer
Check and empty pockets. Paper clips, coins,
matches, etc. can damage clothing and the washer.
Close zippers and hooks, and tie drawstrings to
prevent snagging or tangling of clothes.
Pretreat heavily stained areas for best results.
Combine large and small items in a load. Load large
items rst. Large items should not be more than half
of total load.
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The door of
the washer must close easily.
Do not wash single small items. Add 1-2 similar
items to the load to prevent an out-of-balance load.
Wash thick, bulky items individually. Heavy blankets,
comforters, bedspreads, or pet beds can get
tangled or cause an unbalanced load if combined
with other items.
Do not wash/spin waterproof items. Washing
raincoats or sleeping bags may result in abnormal
vibration or may cause the load to bounce, which
could damage the drum.
Wash small, light items in a mesh bag. Items like
underwear can get caught in the door seal, and
a brassiere hook may damage other items or the
drum.
Brush off heavy soil, dust, and hair from items
before washing. Excess dirt or sand can abrade
other fabrics and lead to poor wash performance.
For best performance, load clothes as shown.
1
3
2
4
- Load clothes loosely, and do not overll the drum.
Clothes need room to circulate in order to get
clean.
- Do not press down on items while stacking them in
the drum.
Adding Cleaning Products
Loading the Dispenser
To add detergent, bleach, and fabric softener to the
automatic dispenser.
1
Open the dispenser lid.
Push the front handle to slide the lid open.
2
Load the laundry products into the
appropriate compartments.
If using a liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup is in place.
If using a powdered detergent, remove the liquid
detergent cup and put the powder in the main
wash detergent compartment.
Main wash detergent
compartment
Pre-wash detergent
compartment
Liquid chlorine bleach
compartment
Liquid fabric softener
compartment
Detergent
dispenser
cover
Liquid
detergent
cup
3
Close the lid completely before starting the
cycle.
Be careful not to catch a hand in the lid while
closing.
NOTE
It is normal for a small amount of water to remain in
the dispenser compartments at the end of the cycle.
21OPERATION
ENGLISH
IMPORTANT:
Do not place or store laundry products, such as
detergent, bleach, or liquid fabric softener, on
top of your washer or dryer. Wipe up any spills
immediately. These products can damage the
machine's nish and controls.
CAUTION
To avoid injury, do not place ngers under the lid
or between the lid and the cabinet when pressing
or sliding the detergent dispenser lid open or
closed.
Pre-Wash Detergent Compartment
Add liquid or powdered detergent to this compartment
when using the Pre-Wash option. Always use HE
(High-Efciency) detergent with your washer.
When using the Pre-Wash option, liquid detergent
for the main wash needs to be loaded in the
liquid detergent cup accessory in the main wash
dispenser, to prevent it from being dispensed with
the pre-wash detergent.
The amount of detergent added for the Pre-Wash
option is 1/2 the amount recommended for the
main wash cycle. For example, if the main wash
cycle requires one measure of detergent, add 1/2
measure for the Pre-Wash option.
Main Wash Detergent Compartment
This compartment holds laundry detergent for the
main wash cycle. Either powdered or liquid detergent
may be used in this compartment. The detergent
is added to the load at the beginning of the cycle.
Always use HE (High-Efciency) detergent with your
washer.
NOTE
Never exceed the manufacturer’s recommendations
when adding detergent. Using too much detergent
can result in detergent buildup in clothing and the
washer.
Liquid or powdered color-safe bleach may be added
to the main wash compartment with detergent of the
same type.
When using liquid detergent, make sure the liquid
detergent cup and insert are in place. Do not
exceed the maximum ll line.
When using powdered detergent, remove the insert
and liquid detergent cup from the compartment.
Powdered detergent will not dispense with the liquid
detergent cup and insert in place.
If you use a detergent that does not dissolve easily
or a detergent with high viscosity, it will leave a
residue and clog on the dispenser.
Liquid Bleach Compartment
This compartment holds liquid bleach, which is
dispensed automatically at the proper time during
the wash cycle. The dispenser is activated twice to
ensure complete dispensing of the bleach. Any liquid
remaining in the dispenser at the end of the cycle is
water, not bleach.
Do not add powdered bleach to this compartment.
The bleach compartment is designed to dispense
liquid bleach only. Powdered or liquid color-safe
bleach will not dispense properly.
Always follow the manufacturer's recommendations
when adding bleach. Never add more than one cup
and do not exceed the maximum ll line since this
can cause the bleach to be dispensed immediately,
resulting in damage to fabrics. Using too much
bleach can damage fabrics.
Never pour undiluted liquid chlorine bleach directly
onto the load or into the drum. Fabric damage can
occur.
Do not use color-safe bleach or Oxi products in the
same cycle with liquid chlorine bleach.
WARNING
Do NOT mix chlorine bleach with ammonia or
acids such as vinegar or rust/scale remover.
Mixing chemicals like these can produce a lethal
gas, resulting in severe injury or death.
22 OPERATION
Fabric Softener Compartment
This compartment holds liquid fabric softener, which
is automatically dispensed during the nal rinse cycle.
Do not exceed the manufacturer’s recommendations
when adding softener. Using too much fabric softener
can result in buildup in clothing and the washer.
Either powdered or liquid fabric softener may be
used.
Follow the manufacturer’s recommendations when
adding fabric softener. Do not exceed the maximum
ll line. Using too much fabric softener may stain
clothes.
Dilute concentrated fabric softeners with warm
water. Do not exceed the maximum ll line.
Never pour fabric softener directly onto the load or
into the drum.
Detergent Use
This washer is designed for use with only HE (High-
Efciency) detergents. HE detergents produce fewer
suds, dissolve more efciently to improve washing
and rinsing performance, and help to keep the
interior of the washer clean. Using detergent that is
not HE may cause oversudsing and unsatisfactory
performance which could result in error codes, cycle
failure, and machine damage.
Designed specially to use only HE
(High-Efciency) detergent
For proper wash performance, always measure
detergent using the measuring device provided by
the detergent manufacturer. For an average load,
use less than half of the recommended maximum.
Use less detergent for soft water, light soil, or
smaller loads.
Never use more than the maximum amount of
detergent recommended by the manufacturer. Using
too much detergent can lead to oversudsing, poor
rinsing, detergent buildup in clothing, and residue
buildup that can contribute to odors in the machine.
Use extra care when measuring 2X and 3X
concentrated detergents because even a small
amount extra can lead to problems.
Detergents designated as HE-compatible may not
provide optimal results.
Do not use more than one detergent pod in the
washer. Using too much detergent may cause
oversudsing and unsatisfactory performance.
Reduce detergent amount or add an extra rinse if
detergent residue is left on fabrics. To add an extra
rinse, press the Extra Rinse button.
Liquid
detergent
Maximum
Normal Load Amount
Powdered
detergent
23OPERATION
ENGLISH
Control Panel
Normal
Heavy Duty
Bedding
Perm.Press
Towels
Sanitary
Allergiene
TM
TM
Bright Whites
Tub Clean
Jumbo Wash
Delicates
Sportswear
Speed Wash
Rinse+Spin
Downloaded
Hold to Start
STEAM CYCLE
Caring
Special
General
Steam
Smart Grid
Add Garments
* Remote Start
Delay Wash
* Wi-Fi Connect
Sensing
Wash Spin
Extra Hot
Extra High
Hot
High
Warm Medium
Cold Low
Tap Cold
No Spin
Heavy
Normal
Light
Grid Mode
Remote
High
Low
Off
Temp. Spin Soil Signal
Cold Wash
Pre Wash
Extra Rinse
* Drum Light
* Child Lock
Turbo Wash
TM
All Cold Rinses
Press and hiold 3secs for extra functions
Rinse
* Fresh Care
1
2
5
4
3
Control Panel Features
Power On/Off Button
Press to turn the washer on. Press again to
turn the washer off. Pressing the Power button
during a cycle will cancel that cycle and any load
settings will be lost. The door will unlock after a
brief pause.
Start/Pause Button
Press this button to start the selected cycle. If the
washer is running, use this button to pause the
cycle without losing the current settings.
NOTE
If Start/Pause is not pressed within 60 minutes
of selecting a cycle, the washer automatically
turns off and all cycle settings are lost.
Cycle Modier Buttons
Use these buttons to adjust the water
temperature, spin speed and soil level settings
for the selected cycle. The current settings are
shown in the display. Press the button for that
option to select other settings.
Special Cycle and Option Buttons
These buttons allow you to select special cycles
or additional cycle options. Certain buttons
also allow you to activate special functions
by pressing and holding the button for three
seconds.
Time and Status Display
The display shows the settings, estimated time
remaining, options, and status messages for
your washer. When the washer is turned on, the
default settings in the display will illuminate.
1
2
3
4
5
Door Lock Indicator
The Door Lock indicator will light up once a cycle has
started. The indicator light will stay on until the cycle
is paused, stopped or has nished.
Child Lock Indicator ,
When the Child Lock function is activated, a
message and the remaining wash time are displayed,
in turn, on the display panel of the washer. When the
Child Lock function is set, all controls are disabled
except for the Power button.
Cycle Status Indicator
Wash Spin
Rinse
Sensing
These LEDs will illuminate when a cycle is selected
to indicate which stages will run. When a cycle is
running, the LED for the active stage will blink, and
the LEDs for the remaining stages will remain steady.
Once a stage is complete, the LED will turn off. If
a cycle is paused, the active stage LED will stop
blinking.
Estimated Time Remaining
When a cycle is selected, the default time for that
cycle is displayed,. This time will change as modi
ers or options are selected. Once the Start/Pause
button is pressed, the washer will measure the size
of the load. The estimated time may change once the
load size has been measured. If Delay Wash is set,
the remaining delay time counts down until the cycle
begins.
NOTE
The time shown is only an estimate. This time is
based on normal operating conditions. Several
external factors (load size, room temperature,
incoming water temperature,etc.) can affect the
actual time.
24 OPERATION
Wash Cycles
Wash cycles are designed for the best wash performance for each type of load. Select the cycle that best
matches the load contents for maximum wash performance and fabric care. See the Sorting Laundry section for
best results, follow the fabric care labels on your garments. For a guide to fabric care symbols, see the Sorting
Laundry section.
Press the button to select the desired cycle. When you select a wash cycle, the light for the corresponding wash
cycle will turn on.
NOTE
Whenever load weights are mentioned, assume 1 lb (0.45 kg) = 1 thick bath towel (dry).
For information on using SmartThinQ™ applications to save energy, see the SMART FUNCTIONS section.
Choosing by Wash Cycle Description
Fabric Type
Normal
Use this cycle to wash all normal items, except delicate fabrics such
as wool or silk.
NOTE: Pressing the Start/Pause button without selecting a cycle
will cause the Normal cycle to begin immediately, using the default
settings.
Bright Whites™ This cycle is for washing white items only. (less than 15 lb. (6.8 kg))
Delicates
This cycle is for washing lingerie or sheer and lacy clothes which can
easily be damaged.
Perm Press
Use this cycle to wash wrinkle-free clothes or tablecloths, to minimize
wrinkles.
Towels Use this cycle for washing towels, shirts, jeans and mixed loads.
Sportswear
Use this cycle for garments that are specially designed and treated
for sport.
Load Size
Normal
If you have a mixed load that is half-size, use the Normal cycle
with default settings. For full-size loads, use the Normal cycle with
the soil level set to heavy, and add an extra rinse. In both cases,
the machine will automatically detect the load size and adjust
accordingly.
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and
small loads. For high wash and rinse efciency, wash small loads of
2-3 lightly soiled garments. (less than 3 lb. (1.36 kg))
NOTE: Use very little detergent in this cycle. For additional, add an
extra rinse using the Extra Rinse button.
Bedding
This cycle is for washing king or queen sized comforters.
NOTE: Using the Bedding cycle with a low spin speed is
recommended when washing waterproof or water-resistant items, to
help protect the fabrics’ properties. If your washer does not function
properly, manually redistribute the load or put one comforter in at a
time.
Jumbo Wash
This cycle is for washing blankets or bulky items.
NOTE: If your washer does not function properly, manually
redistribute the load or put one blanket in at a time.
25OPERATION
ENGLISH
Choosing by Wash Cycle Description
Convenience
Speed Wash
Use the Speed Wash cycle to quickly wash lightly soiled clothing and
small loads. For high wash and rinse efciency, wash small loads of
2-3 lightly soiled garments. (less than 3 lb. (1.36 kg))
NOTE: Use very little detergent in this cycle. For additional, add an
extra rinse using the Extra Rinse button.
Rinse+Spin
Select this option to rinse and spin a load separately from a regular
cycle. This can be helpful in preventing fresh stains from setting in
fabrics. You can change spin speed by pressing Spin repeatedly until
the desired speed is selected.
Tub Clean
Use this cycle to clean the drum of your washer. See the Tub Clean
Cycle in the maintenance section.
Downloaded
If you download a cycle using the Tag On function, it will be placed in
the Downloaded cycle position. Choose the Downloaded cycle to run
the downloaded cycle.
NOTE: The default cycle for this position is small load, used for
normally soiled loads with just a few items. The small load cycle is
also available for download.
Soil Level
Normal
For tough stains on children's clothes, use the Normal cycle with
a hot Wash Temp. setting, plus the Pre Wash option and an Extra
Rinse.
Heavy Duty
This cycle is for washing heavily soiled laundry using more powerful
wash motions.
Allergiene™
This cycle is a powerful, high-temperature cycle designed specically
to reduce certain allergens.
NOTE:
Selecting the Allergiene™ cycle automatically incorporates steam
into the wash cycle.
The Allergiene™ cycle can signicantly reduce allergens in bedding
and clothing.
The Allergiene™ cycle helps reduce dust mite populations and helps
reduce allergens. Due to the higher energy and temperatures used,
the Allergiene™ cycle is not recommended for wool, silk, leather, or
any other delicate or temperature sensitive items.
Sanitary
NSF International (formerly the National Sanitation Foundation),
certies that this wash cycle reduces 99.9% of bacteria on laundry
when used in conjunction with bleach, without high energy
consumption.
Protocol P172 Sanitization Performance of Residential and
Commercial, Family Sized Clothes Washers
NOTE
This cycle has been certied by NSF using Tide HE powder.
26 OPERATION
Cycle Guide
Cycle
Cycle
Modiers
Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra Rinse
Bright
Whites™
Extra High Heavy
Turbo Wash™
Hot High
Steam Warm Medium
Normal
Pre Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Allergiene™
Extra High
Turbo Wash™
High
Steam
Medium
Low
No Spin
Sanitary
Extra Hot
Extra High Heavy
Turbo Wash™
High
Steam Medium
Normal
Pre Wash Low
No Spin Light
Bedding
Heavy
Turbo Wash™ Hot
Steam
Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold No Spin Light
NOTE
= available option, = default setting
Steam and Cold wash can't be selected at same time.
27OPERATION
ENGLISH
Cycle
Cycle
Modiers
Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra Rinse
Heavy Duty
Extra Hot
Extra High Heavy
Turbo Wash™
Hot High
Steam
Warm
Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold Light
Normal
Extra Hot Extra High Heavy
Turbo Wash™
Hot
High
Steam
Warm
Medium
Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold Light
Jumbo Wash
Heavy
Turbo Wash™ Hot
High
Steam
Warm
Medium
Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold No Spin Light
Perm.Press
Heavy
Hot High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold Light
NOTE
= available option, = default setting
Steam and Cold wash can't be selected at same time.
28 OPERATION
Cycle
Cycle
Modiers
Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra Rinse
Delicates
Heavy
Pre Wash Warm
Medium Normal
Cold Wash
Cold
Low
Tap Cold No Spin Light
Towels
Extra High
Heavy
Hot High
Turbo Wash™
Warm
Medium
Normal
Cold Wash Cold Low
Pre Wash Tap Cold No Spin Light
Speed Wash
Extra High
Heavy
Hot
High
Turbo Wash™ Warm Medium Normal
Cold Wash Cold Low
Tap Cold No Spin
Light
Rinse+Spin
Extra Hot Extra High
Hot
High
Warm Medium
Cold
Low
Tap Cold No Spin
NOTE
= available option, = default setting
Steam and Cold wash can't be selected at same time.
29OPERATION
ENGLISH
Cycle
Cycle
Modiers
Wash Temp. Spin Speed Soil Level
Delay
Wash
Extra Rinse
Tub Clean
Steam
Sportswear
Heavy
Warm Medium Normal
Cold Low
Tap Cold No Spin Light
Downloaded
Default:
Small Load
Extra High Heavy
Hot
High
Pre Wash
Warm
Medium
Normal
Cold Wash Cold Low
Tap Cold No Spin Light
NOTE
= available option, = default setting
Steam and Cold wash can't be selected at same time.
30 OPERATION
Cycle Modier Buttons
Each cycle has default settings that are selected
automatically. You may also customize these settings
using the cycle modier buttons. Press the button
for the desired modier until the indicator light for
the desired setting is lit. The washer automatically
adjusts the water level for the type and size of wash
load for best results and maximum efciency. Due
to the high-efciency nature of this product, water
levels may be much lower than expected. This is
normal and cleaning/rinsing performance will not be
compromised.
Wash Spin
Extra Hot
Extra High
Hot
High
Warm Medium
Cold Low
Tap Cold
No Spin
Heavy
Normal
Light
Grid Mode
Remote
High
Low
Off
Temp. Spin Soil Signal
Rinse
Sensing
Temp.
Temp. selects the wash and rinse temperature
combination for the selected cycle. Press the Temp.
button until the indicator light for the desired setting is
lit. All rinses use tap cold water .
Cold rinses use less energy. The actual cold rinse
temperature depends on the temperature of the cold
water at the faucet.
Your washer features a heating element to boost the
hot water temperature for Extra Hot settings. This
provides improved wash performance at normal
water heater settings.
NOTE
Select the water temperature suitable for the type
of load you are washing. Follow the garment fabric
care labels for best results.
Warm rinses are regulated at approximately 74 °F
(23 °C).
Warm rinses leave the clothes dryer than
cold rinses, but will result in increased energy
consumption and greater wrinkling of clothes.
Spin
Higher spin speeds extract more water from clothes,
reducing drying time and saving energy. Press the
Spin button until the desired speed is selected. Some
fabrics, such as delicates, require a slower spin
speed. To protect your clothing, not all spin speeds
are available for all cycles.
The Spin button also activates the Drain+Spin cycle
to drain the tub and spin clothes; for example, if you
want to remove clothes before the cycle has ended.
To use Drain+Spin, press the Power button, then
press the Spin button repeatedly to select a spin
speed. Press the Start/Pause button to begin.
Soil
Adjusting the soil level setting will modify the cycle
times and/or wash actions. Press the Soil button until
the desired soil level is selected.
NOTE
This feature needs more time for heavily soiled
loads or less time for lightly soiled loads.
Signal
The washer plays a melody when the wash cycle
is nished. The buttons make a sound each time
a button is pressed. Use this option to adjust the
volume of the melody and button tones.
31OPERATION
ENGLISH
Special Cycles/Features
After selecting a cycle, press the buttons to select
additional features for your load.
NOTE
To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
If the Start/Pause button is not pressed within 60
minutes to start the cycle, the control will shut off
and all settings will be lost.
Pre Wash
Pre-wash for 15 minutes when clothes are covered in
dirt or dust. This feature is suitable for heavily soiled
items.
Rinse+Spin
Select this cycle to rinse and spin a load separately
from a regular cycle. This can be helpful in preventing
fresh stains from setting in fabrics. You can change
the spin speed by pressing the Spin button.
1
Press the Power button to turn on the washer.
2
Press the special use button until the Rinse+Spin
indicator light is lit.
3
Press the Start/Pause button to start the cycle.
Drum Light
The drum is equipped with a white LED light that
illuminates when the washer is turned on. This light
automatically turns off when the door is closed and
the cycle starts.
Press and hold the Extra Rinse button for three
seconds during the cycle to turn on the drum light.
The drum light will turn off automatically after four
minutes.
Option Buttons
Your washer features several additional cycle options
that customize cycles to meet your individual needs.
To use these options, select the desired option after
selecting the desired cycle.
After selecting the desired cycle and settings, press
the cycle option button(s) for the option(s) you would
like to add. The button will light when that option is
selected. If the selected option is not allowed for the
selected cycle, the chime will sound twice to alert you
and the LED will not illuminate.
NOTE
To protect your garments, not every feature is
available with every cycle.
If the Start/Pause button is not pressed within 60
minutes to start the cycle, the control will shut off
and all settings will be lost.
Delay Wash
Once you have selected the cycle and other settings,
press this button to delay the start of the wash cycle.
Each press of the button increases the delay time by
1 hour, for up to 19 hours. Once the desired delay
time is set, press the Start/Pause button to start the
delay time.
NOTE
If the Start/Pause button is not pressed to begin the
delay time, the washer will automatically shut off
after 60 minutes and all cycle settings will be lost.
Extra Rinse
This option will add an extra rinse to the selected
cycle. Use this option to help ensure the removal of
detergent or bleach residue from fabrics. Liquid fabric
softener, if used, is always dispensed in the nal
rinse. Pressing the Extra Rinse button twice will add
two additional rinses to the cycle.
Fresh Care
Use this function when you won't be able to take out
your clothes immediately after the wash cycle ends.
After the cycle ends, the drum will tumble periodically
for up to 19 hours to prevent wrinkles. Press the
Start/Pause or Power button at any time to unload
laundry.
Press and hold the Steam button for three seconds
during the wash cycle to activate the Fresh Care
function.
32 OPERATION
Cold Wash
This option saves energy by using cooler water while
increasing the wash and rinse times to maintain wash
performance.
NOTE
Wash time will increase up to several minutes with
the Cold Wash option.
For best wash results, only wash small loads (less
than 8 lb) with the Cold Wash option.
Add Garments
Use this function to add garments or remove foreign
objects like coins or keys after the cycle has started.
1
Press Add Garments. The cycle pauses and the
door unlocks.
2
Open the door, add garments or remove foreign
objects, and close the door.
3
Press the Start/Pause button to start the cycle.
The cycle continues automatically.
NOTE
After checking the water level/temperature
conditions for safety, the door unlocks once the
wash movement has stopped . (Door Lock LED
turns off.)
This may take several seconds depending on the
water level. When a lot of water is in the tub, the
door unlocks after water drains to a safe level.
If the temperature in the tub is higher than 113 °F
(45 °C), a short warning chime sounds and Add
Garments is not allowed for safety.
Add Garments is disabled during the Tub Clean
cycle or while a cycle is in Spin mode for safety.
To preserve wash performance, wash time may be
extended depending on when garments are added
to a cycle.
WARNING
Be careful when opening the door as wet laundry
may drip or fall out when the door is opened.
Do not attempt to force the door to open when
locked. Doing so could result in damage to the
machine, malfunction, or personal injury.
Child Lock
Use this option to disable the controls. This feature
can prevent children from changing cycles or
operating the machine. The feature does not lock the
lid. Once the Child Lock is set, it must be deactivated
before any controls, except the Power button, can
be used. Once the washer has shut off, the Power
button will allow the machine to be turned on, but the
controls will still be locked. When the controls are
locked, will display alternately with the estimated
time remaining. Press and hold the Pre Wash button
for seconds to activate or deactivate Child Lock.
NOTE
Once the controls are locked, they must be
manually unlocked to restore operation.
Turbo Wash™
Adding the Turbo Wash™ option reduces the cycle
time while still providing similar wash performance to
the same cycle without Turbo Wash™.
NOTE
The Turbo Wash™ option cannot be used with all
cycles.
Turbo Wash™ defaults to on for Normal, Heavy
Duty and Perm.Press wash cycles.
Steam
Adding the Steam option to a wash cycle helps
provide superior cleaning performance. By using hot
steam, the fabrics will get the cleaning benets of a
very hot wash.
NOTE
The Steam option cannot be used with all cycles.
Steam may not be clearly visible during the steam
cycles. This is normal. Too much steam could
damage clothing.
Do not use steam with delicate fabrics such as
wool, silk, or easily discolored fabrics.
WARNING
Do not touch the door during steam cycles. The
door surface can become very hot. Allow the
door lock to release before opening the door.
Do not attempt to override the door lock
mechanism or reach into the washer during a
steam cycle. Steam can cause severe burns.
33SMART FUNCTIONS
ENGLISH
SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application
The LG SmartThinQ application allows you to
communicate with the appliance using a smartphone.
Before Using LG SmartThinQ
For appliances with the or logo
1
Use a smartphone to check the strength of
the wireless router (Wi-Fi network) near the
appliance.
If the distance between the appliance and the
wireless router is too far, the signal strength
becomes weak. It may take a long time to
register or installation may fail.
2
Turn off the Mobile data or Cellular Data on your
smartphone.
3
Connect your smartphone to the wireless router.
NOTE
To verify the Wi-Fi connection, check that Wi-Fi
icon on the control panel is lit.
The appliance supports 2.4 GHz Wi-Fi networks
only. To check your network frequency, contact your
Internet service provider or refer to your wireless
router manual.
LG SmartThinQ is not responsible for any network
connection problems or any faults, malfunctions, or
errors caused by network connection.
The surrounding wireless environment can make
the wireless network service run slowly.
If the appliance is having trouble connecting to the
Wi-Fi network, it may be too far from the router.
Purchase a Wi-Fi repeater (range extender) to
improve the Wi-Fi signal strength.
The network connection may not work properly
depending on the Internet service provider.
The Wi-Fi connection may not connect or may
be interrupted because of the home network
environment.
If the appliance cannot be registered due to
problems with the wireless signal transmission,
unplug the appliance and wait about a minute
before trying again.
If the rewall on your wireless router is enabled,
disable the rewall or add an exception to it.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do not
use special characters.)
Smartphone user interface (UI) may vary
dependingon the mobile operating system (OS) and
themanufacturer.
If the security protocol of the router is set to WEP,
network setup may fail. Change the security
protocol (WPA2 is recommended), and register the
product again.
Installing the LG SmartThinQ
Application
Search for the LG SmartThinQ application from the
Google Play Store or Apple App Store on a smart
phone. Follow instructions to download and install the
application.
NOTE
If you choose the simple login to access the LG
SmartThinQ application, you must go through
the appliance registration process each time you
change your smartphone or reinstall the application.
34 SMART FUNCTIONS
LG SmartThinQ Application Features
For appliances with the or logo
Smart Grid
Reduce energy costs from washing clothes by
avoiding peak usage periods, with information
supplied by the local electric utility company. If the
utility company has equipped Smart Grid technology,
contact the utility company for information regarding
the Smart Grid features.
Washer Cycle (Remote Start, Downloaded)
Set or download any preferred cycle and operate by
remote control.
Tub Clean Coach
This function shows how many cycles remain before
it is time to run the Tub Clean cycle.
Smart Diagnosis™
This function provides useful information for
diagnosing and solving issues with the appliance
based on the pattern of use.
Energy Monitoring
The washer energy usage is affected by the cycles
and options so you may see some changes in energy
usage from one cycle to another.
Push Alerts
When the cycle is complete or the appliance has
problems, you have the option of receiving push
notications on a smart phone.
Settings
Set the product nickname and delete product.
NOTE
If you change your wireless router, your Internet
service provider or your password after registering
the appliance, delete it from the LG SmartThinQ
SettingsEdit Product and register again.
This information is current at the time of publication.
The application is subject to change for product
improvement purposes without notice to users.
When Smart Grid is enabled, you may experience
delays or extended cycle times during peak usage
periods.
Using Washer Cycle
Remote Start
Use a smart phone to control the appliance remotely
or check to see how much time is left in the cycle.
Using Remote Start
1
Press the Power button.
2
Load the laundry.
3
Press and hold Remote Start button for 3
seconds to enable the Remote Start function.
4
Start a cycle from the LG SmartThinQ application
on your smart phone.
NOTE
Once the Remote Start mode is enabled, you can
start a cycle from the LG SmartThinQ smartphone
application. If the cycle is not started, the machine
will wait to start the cycle until it is turned off
remotely from the application or the Remote Start
mode is disabled.
When Remote Start is turned on, the door is
automatically locked.
Disabling Remote Start
When the Remote Start is activated, press and hold
the Remote Start button for 3 seconds.
Downloaded
Download new and special cycles that are not
included in the basic cycles on the appliance.
Appliances that have been successfully registered
can download a variety of specialty cycles specic to
the appliance.
Only one cycle can be stored on the appliance at a
time.
Once cycle download is completed in the appliance,
the appliance keeps the downloaded cycle until a
new cycle is downloaded.
35SMART FUNCTIONS
ENGLISH
Wireless LAN Module Specications
Model LCW-003
Frequency Range 2412 - 2462 MHz
Output Power
(Max)
IEEE 802.11 b : 17.56 dBm
IEEE 802.11 g : 25.53 dBm
IEEE 802.11 n : 25.29 dBm
FCC Notice (For transmitter module
contained in this product)
This equipment has been tested and found to comply
with the limits for a Class B digital device, pursuant
to Part 15 of the FCC Rules. These limits are
designed to provide reasonable protection against
harmful interference in a residential installation. This
equipment generates, uses, and can radiate radio
frequency energy and, if not installed and used in
accordance with the instructions, may cause harmful
interference to radio communications. However, there
is no guarantee that interference will not occur in a
particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception,
which can be determined by turning the equipment
off and on, the user is encouraged to try to correct
the interference by one or more of the following
measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
the receiver.
Connect the equipment to an outlet on a circuit
different from that to which the receiver is
connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV
technician for help.
This device complies with part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following two conditions:
1) This device may not cause harmful interference
and
2) This device must accept any interference received,
including interference that may cause undesired
operation of the device.
Any changes or modications in construction of this
device which are not expressly approved by the party
responsible for compliance could void the user’s
authority to operate the equipment.
FCC RF Radiation Exposure Statement
This equipment complies with FCC radiation
exposure limits set forth for an uncontrolled
environment. This transmitter must not be co-located
or operating in conjunction with any other antenna or
transmitter.
This equipment should be installed and operated with
a minimum distance of 20 cm (7.8 inches) between
the antenna and your body. Users must follow the
specic operating instructions for satisfying RF
exposure compliance.
Open Source Software Notice
Information
To obtain the source code under GPL, LGPL, MPL,
and other open source licenses, that is contained in
this product, please visit http://opensource.lge.com.
In addition to the source code, all referred license
terms, warranty disclaimers and copyright notices are
available for download.
LG Electronics will also provide open source code
to you on CD-ROM for a charge covering the cost
of performing such distribution (such as the cost of
media, shipping, and handling) upon email request
to [email protected]. This offer is valid for a
period of three years after our last shipment of this
product. This offer is valid to anyone in receipt of this
information.
36 SMART FUNCTIONS
Smart Diagnosis™ Function
Should you experience any problems with the
appliance, it has the capability of transmitting data
via your telephone to the LG Customer Information
Center. NFC or Wi-Fi equipped models can also
transmit data to a smartphone using the LG
SmartThinQ application.
Smart Diagnosis™ through the
Customer Information Center
For appliances with the or logo
This method allows you to speak directly to our
trained specialists. The specialist records the data
transmitted from the appliance and uses it to analyze
the issue, providing a fast and effective diagnosis.
1
Call the LG Electronics Customer Information
Center at:
(LG U.S.A) 1-800-984-6306
2
When instructed to do so by the call center, place
the mouthpiece of the phone close to the Smart
Diagnosis™ icon. Do not press any other buttons.
3
Press and hold Temp. for three seconds.
4
Keep the phone in place until the tone
transmission has nished.
For best results, do not move the phone while
the tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an
accurate recording of the data, you may be
asked to try again.
5
Once the countdown is over and the tones have
stopped, resume your conversation with the call
center agent, who will then be able to assist you
using the information transmitted for analysis.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
For best results, do not move the phone while the
tones are being transmitted.
If the call center agent is not able to get an accurate
recording of the data, you may be asked to try
again.
The Smart Diagnosis™ function depends on the
local call quality.
Bad call quality may result in poor data transmission
from your phone to the call center, which could
cause Smart Diagnosis™ to malfunction.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
For appliances with the or logo
Use the Smart Diagnosis feature in the LG
SmartThinQ application for help diagnosing issues
with the appliance without the assistance of the LG
Customer Information Center.
Follow the instructions in the LG SmartThinQ
application to perform a Smart Diagnosis using your
smartphone.
NOTE
Smart Diagnosis™ cannot be activated unless
the appliance can be turned on using the Power
button. If the appliance cannot be turned on,
troubleshooting must be done without using Smart
Diagnosis™.
37MAINTENANCE
ENGLISH
MAINTENANCE
WARNING
To reduce the risk of re, electric shock, or injury to persons, read and follow this entire Owners
Manual, including the Important Safety Instructions, before operating this washer.
Unplug the washer before cleaning to avoid the risk of electric shock. Failure to follow this warning can
cause serious injury, re, electric shock, or death.
Do not use volatile substances (benzene, paint thinner, alcohol, acetone, etc.) or detergents with strong
chemical components when cleaning the washer. Doing so may cause discoloration or damage to the
machine, or may cause a re.
Certain internal parts are intentionally not grounded and may present a risk of electric shock only during
servicing. Service personnel - Do not contact the following parts while the appliance is energized: pump,
valve, motor, control board.
NOTE
Never use harsh chemicals, abrasive cleaners, or solvents to clean the washer. They will damage the nish.
Regular Cleaning
Care After Wash
After the cycle is nished, wipe the door and the
inside of the door seal to remove any moisture.
Leave the door open to dry the drum interior.
Wipe the body of the washer with a dry cloth to
remove any moisture.
Cleaning the Exterior
Proper care of your washer can extend its life.
Door:
Wash with a damp cloth on the outside and inside
and then dry with a soft cloth.
Exterior:
Immediately wipe off any spills.
Wipe with a damp cloth.
Do not touch the surface or the display with sharp
objects.
Care and Cleaning of the Interior
Use a towel or soft cloth to wipe around the washer
door opening and door glass.
Always remove items from the washer as soon as
the cycle is complete. Leaving damp items in the
washer can cause wrinkling, color transfer, and
odor.
Run the Tub Clean cycle once a month, or more
often if needed, to remove detergent buildup and
other residue.
Tub Clean Cycle
Some environmental and usage conditions can
cause a residue to build up in the drum over time
and can lead to a mildewy or musty smell. Periodic
use of this cycle helps to prevent mildew or a musty
smell. Run the Tub Clean cycle once a month, or
more often under heavy use conditions or if odor is
present.
1
Remove any clothing from the drum.
2
Add cleaning agents.
For other drum cleaning products, follow
the cleaner manufacturer’s instructions and
recommendations.
Do not exceed the maximum ll line when
adding bleach or powdered cleaners. Powdered
detergent may remain in the drum after cleaning.
3
Close the door and press the Power button to
turn the washer on.
4
Turn the cycle selector to select the Tub Clean
cycle.
5
Press the Start/Pause button to begin the cycle.
Selecting any other cycle after Tub Clean has
been selected will cause the Tub Clean cycle to
be cancelled.
6
After the cycle ends, open the door and allow the
drum interior to dry completely.
38 MAINTENANCE
Cleaner Instructions
Tub cleaner Add to main detergent
compartment of detergent
dispenser lid
Lime scale remover
Liquid chlorine bleach
Add to bleach compartment of
detergent dispenser lid
Powdered cleaner
Pull out liquid detergent
cup before adding to main
detergent compartment
Cleaning tablets
Place directly into washer
drum
NOTE
Never load laundry while using Tub Clean. The
laundry may be damaged or contaminated with
cleaning products. Make sure to run the Tub Clean
cycle only when the drum is empty.
Leave the door open after nishing the laundry, to
keep the drum clean.
Tub Clean should be repeated monthly.
If mildew or musty smell already exists, run Tub
Clean once a week for three consecutive weeks.
For other drum cleaning products, follow the cleaner
manufacturer’s instructions and recommendations.
Do not exceed the maximum ll line when adding
bleach or powdered cleaners. Powdered detergent
may remain in the drum after cleaning.
Automatic Alert for Tub Clean
When the power is on and the message blinks
on the display, it means the washer drum needs
cleaning. Use the Tub Clean cycle to clean the
washer drum. The frequency of the automatic alert's
appearance depends on how often the washer is
used, however the message will generally appear
every one to two months.
Removing Mineral Buildup
In areas with hard water, mineral scale can form on
internal components of the washer. Periodically clean
the mineral buildup on the internal components to
extend the lifespan of the washer. Use of a water
softener is recommended in areas with hard water.
Use a descaler, such as Washer Magic®, to remove
visible mineral buildup on the washer drum.
After descaling, always run the Tub Clean cycle
before washing clothing.
Mineral scale and other spots may be removed from
the stainless steel drum using a soft cloth soaked in
stainless steel cleaner.
Do not use steel wool or abrasive cleaners.
Cleaning the Dispenser Lid
Detergent and fabric softener may build up in the
dispenser lid. Remove the lid and inserts and check
for buildup once or twice a month.
1
Slide the detergent dispenser lid open.
2
Remove the detergent dispenser covers and pull
out the detergent cups.
3
Clean parts with warm water.
Use a soft cloth or brush for cleaning and to
remove any residue.
WARNING
Do not spray water inside the cabinet. Doing so
may cause re or electric shock.
4
Wipe off any moisture with a dry towel or cloth
after cleaning.
5
Replace the detergent cups and detergent
dispenser covers.
NOTE
If you use a descaler or tub cleaner during the Tub
Clean cycle, use the Rinse+Spin cycle to rinse the
washer drum before running your next wash cycle.
39MAINTENANCE
ENGLISH
Cleaning the Door Seal
Clean the door seal once a month to prevent build-up
of dirt.
1
Wear rubber gloves and protective goggles.
2
Dilute 3/4 cup (177 ml) of liquid chlorine
bleach in 1 gallon (3.8 L) of water.
3
Wipe around the door seal.
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe all around the door seal.
4
Wipe dry.
After cleaning, wipe up any moisture with a dry
towel or cloth.
5
Leave the door open to allow the door seal to
dry completely.
CAUTION
Cleaning the door seal with undiluted bleach
may cause malfunction of the door seal and
washer parts. You must add water to the bleach
before using it.
Cleaning the Water Inlet
Filters
If the washer does not ll properly, an error message
will show on the display. The inlet valve lter screens
could be plugged by hard water scale, sediment in
the water supply, or other debris.
CAUTION
The inlet screens protect the delicate parts of
the inlet valve from being damaged by particles
that could enter the valves with the water supply.
Operating the washer with these lters removed
could cause a valve to stick open resulting in
ooding and/or property damage
Do not use the washer without the inlet lters. If
you use the washer without the inlet lters it will
cause leaks and malfunction.
If you use the washer in an area with hard water,
the inlet lter may clog due to lime buildup.
1
Turn off both water faucets completely.
2
Unscrew the hot and cold water hoses from
the back of the washer.
3
Carefully remove the lters from the water
valves.
4
Remove foreign objects and soak the lters in
white vinegar or a lime scale remover.
If using a lime scale remover, follow the
manufacturer’s instructions. Be careful not to
damage the lters while cleaning them.
5
Rinse lters thoroughly and press them back
into place.
6
Flush then reattach the water hoses.
Before reattaching the hoses, ush the hoses and
water lines by running several gallons of water
into a bucket or drain, preferably with the faucets
wide open for maximum ow.
NOTE
An message may blink on the display when the
water pressure is weak or an inlet lter is clogged
with dirt. Clean the inlet lter.
40 MAINTENANCE
Cleaning the Drain Pump
Filter
The washer fails to drain if the drain pump lter is
clogged. Periodically clean the drain lter to prevent
clogging with foreign objects.
WARNING
Opening the drain lter will result in water
overowing if there is water in the washer drum.
Use a bucket if the drum is not completely
drained before you open the drain lter.
Using the washer without the drain lter or with
an incorrectly assembled drain lter may cause
leaks or malfunctioning of the washer.
1
Turn off the machine and pull out the plug.
2
Open the drain pump lter cover.
3
Drain any remaining water.
Unclip the drain hose and remove the plug from
the drain hose to drain the remaining water.
4
Remove the pump lter.
Twist the pump lter counterclockwise to remove.
5
Clean the pump lter and opening.
6
Recap the plug onto the drain hose and attach
the drain hose.
7
Insert the drain pump lter.
8
Close the drain pump lter cover.
NOTE
An message blinks on the display when the
drain pump lter is clogged with dirt. Clean the drain
pump lter.
41MAINTENANCE
ENGLISH
Care in Cold Climates
Storing the Washer
If the washer will not be used for an extended period
of time and is in an area that could be exposed to
freezing temperatures, perform the following steps to
protect the washer from damage.
1
Turn off the water supply.
2
Disconnect hoses from water supply and drain
water from hoses.
3
Plug the power cord into a properly grounded
electrical outlet.
Soak a sponge or a soft cloth in this diluted
solution and wipe all around the door seal.
4
Add 1 gallon of nontoxic recreational vehicle (RV)
antifreeze to the empty drum and close the door.
Never use automotive antifreeze.
5
Press the Power button, then select Spin.
6
Press the Start/Pause button to start the drain
pump.
7
Allow the drain pump to run for one minute, then
press the Power button to shut off the washer.
This will expel some of the antifreeze, leaving
enough to protect the washer from damage.
8
Unplug the power cord, dry the drum interior with
a soft cloth, and close the door.
9
Remove the inserts from the dispenser. Drain any
water in the compartments and let them dry.
10
Store the washer in an upright position.
11
To remove the antifreeze from the washer after
storage, run a complete Speed Wash cycle using
detergent.
Do not add laundry to this cycle.
When the Water Line is Frozen
1
Turn off the faucets connected with the water
lines.
2
Pour hot water on the frozen faucets to thaw the
water lines and remove them.
3
Immerse the water lines in hot water to thaw
them.
4
Connect the water lines with the water inlets of
the washer and with the faucets.
See Connecting the Water Lines for details.
5
Turn on the faucets.
6
Press the Power button.
7
Press the Spin button.
8
Press the Start/Pause button. Verify the water
lls properly.
When the Drain Line is Frozen
1
Pour hot water in the washer drum and close the
lid. Wait for 1-2 hours.
2
Press the Power button after thawing.
3
Press the Spin button to select draining and
spinning.
4
Press the Start/Pause button. Check to make
sure the water drains.
42 TROUBLESHOOTING
TROUBLESHOOTING
FAQs: Frequently Asked Questions
Q: Why does my washer make loud banging noises while it is lling with water?
A: This is actually a problem with the plumbing in your home. When the water valve in the washer shuts
off, it can cause pipes in your home to move, resulting in a loud banging noise. This effect, called
water hammer, can be reduced by installing an item called a water hammer arrestor. Add-on arrestors
can be purchased through your local hardware or home improvement store.
Q: Why is there so little water in my washer? How can it clean the clothes?
A: HE (High-Efciency) washers are designed to properly wash your laundry while using a minimum
amount of water and energy. Because the water volume is low, the small amount of detergent used is
more concentrated in the water, resulting in excellent cleaning performance.
Q: When I press a button, why does my washer beep and then nothing happens?
A: The Child Lock feature is turned on. To turn off Child Lock, turn the washer on, then press and hold
the button that has "*Child Lock" on or under it for three seconds.
Power or Signal is off.
Q:
Where should I pour my OxiClean™ or other powdered laundry products when doing my
laundry?
A: If you are using powdered laundry detergent, load it in the main detergent dispenser after removing
the liquid detergent insert. Powdered laundry agents such as OxiClean™ or powdered color safe
bleach should be put directly into the tub. These products can be put in the empty tub before loading
or on top of the laundry after loading the machine.
43TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Before Calling for Service
The washer is equipped with an automatic error-monitoring system to detect and diagnose problems at an early
stage. If your washer does not function properly or does not function at all, check the following before you call for
service.
Noises You Might Hear
Noise Possible Cause Solutions
Spraying or
Hissing
Water spraying or circulating during the
cycle.
Normal Operation
Humming or
Gurgling
Drain pump is pumping water from the
washer at times during a cycle.
Normal Operation
Water sloshing
A liquid in the balance ring around
the wash basket helps the basket spin
smoothly.
Normal Operation
Water being added
after the washer
has already begun
to operate
The washer adapts to the load size and
type to add more water to the cycle as
needed.
Normal Operation
The wash load may be unbalanced.
If the washer senses that the load is
unbalanced, it will stop and rell to
redistribute the load.
The washer may be diluting laundry
additives to add to the wash load.
Rattling and
clanking noise
Foreign objects, such as keys, coins, or
safety pins may be in drum or pump.
Stop washer, check drum and drain lter
for foreign objects. If noise continues after
washer is restarted, call for service.
Thumping sound
Heavy wash loads may produce a
thumping sound.
This is normal. If sound continues, washer
is probably out of balance. Stop and
redistribute wash load.
Wash load may be out of balance. Pause the cycle and redistribute the load.
Vibrating noise
Packaging materials were not removed.
See the Unpack and Remove Shipping
Material information in the Installation
section.
Wash load may be unevenly distributed in
the drum.
Pause the cycle and redistribute the load.
Not all leveling feet are resting rmly and
evenly on the oor.
See Level the Washer in the Installation
section.
Floor not rigid enough.
Make sure that the oor is solid and does
no ex. See Flooring in the Installation
Requirements section.
Squeak noise Packaging materials were not removed.
See the Unpack and Remove Shipping
Material information in the Installation
section.
Banging noise
when washer is
lling with water
(Water Hammer)
Plumbing in the home moves or exes
when the water valves in the washer shut
off.
Water hammer is not caused by a defect in
the washer. Install water hammer arrestors
(purchased separately at hardware or home
improvement store) between the ll hose
and the washer for best results.
Household water supply pressure is very
high.
Adjust household water supply regulator to
a lower pressure or contact a plumber.
44 TROUBLESHOOTING
Operation
Problem Possible Cause Solutions
Water leaking
Inlet hose connection is loose at
faucet or washer.
Check hoses for leaks, cracks and splits.
Check and tighten hose connections.
House drain pipes are clogged.
The washer pumps out water very rapidly. Check
for water backing up out of the drain pipe during
drain. If water is seen coming out of the drain,
check for proper drain hose installation and
check for restrictions in the drain. Contact a
plumber to repair drain pipe.
Drain hose has come out of drain
or is not inserted far enough.
Tie drain hose to inlet hose or standpipe to
prevent it from coming out during drain. For
smaller drain pipes, insert the drain hose into the
pipe as far as the drain hose ange. For larger
drain pipes, insert the drain hose into the pipe
1-2 inches past the ange.
A large item such as a pillow or
blanket is above the top of the
drum.
Use the Bulky cycle for large or bulky items. Use
extra care and never wash more than half a load
of items that oat, such as pillows.
Stop the washer and check the load. Make sure
the load does not crest above the top edge of the
drum.
Oversudsing of detergent.
Oversudsing may create leaks, and may be
caused by the type and amount of detergent
used. High-Efciency detergent is the only
detergent recommended. The normal amount
of detergent to use is 1/4 to 1/2 of the maximum
amount recommended by the detergent
manufacturer.
Water leaks every
load
Hoses not installed correctly. Normal Operation
Washer will not drain
water
Kinked drain hose. Ensure that the drain hose is not kinked.
Drain located unproperly.
Make sure that the drain hose is no more than 5
ft. away from the washer.
Excessive sudsing
Too much detergent or incorrect
detergent.
HE detergents are formulated specically for
High-Efciency washers and contain suds-
reducing agents. Only use detergent with the
High-Efciency (HE) logo.
45TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not turn
on
Power cord is not properly
plugged in.
Make sure that the plug is plugged securely into
a grounded, 3-prong, 120-VAC, 60 Hz outlet.
House fuse is blown, circuit
breaker has tripped, or power
outage has occurred.
Reset circuit breaker or replace fuse. Do not
increase fuse capacity. If the problem is a
circuit overload, have it corrected by a qualied
electrician.
Wash cycle time is
longer than usual
The washer automatically adjusts
the wash time for the amount of
laundry, water pressure and other
operating conditions.
This is normal. The washer adjusts cycle time
automatically to provide optimal results for the
selected cycle. The time remaining shown in the
display is only an estimate. Actual time may vary.
Bleach does not
dispense
Bleach dispenser cover is not
properly installed.
Make sure that the bleach cover is properly
installed and snapped into place before the
beginning of the cycle.
Bleach dispenser is dirty or
clogged.
Lift out the bleach dispenser cover and clean out
the reservoir. Lint and other foreign debris that
collects in the inside the dispenser may prevent
proper dispensing of the bleach.
Premature dispensing
of bleach
Bleach dispenser lled for future
load.
You cannot store bleach in the dispenser for
future use. The bleach will be dispensed every
load.
Incomplete or
no dispensing of
detergent
Detergent compartments clogged
from incorrect lling.
Make sure that detergent and additives are put
into the correct dispenser compartments. For
all detergent types, always make sure that the
dispenser drawer is fully closed before the start
of the cycle.
Too much detergent used.
Make sure that the suggested amount of
detergent is used per the manufacturer’s
recommendations. You may also dilute the
detergent with water to the maximum ll line on
the compartment to avoid clogging. Use only HE
(High-Efciency) detergent.
NOTE: Always use as little detergent as
possible. High-Efciency washers need very little
detergent to achieve optimum results. Using too
much detergent will cause poor wash and rinse
performance and may contribute to odors in
washer.
Insufcient water supply.
Make sure that both hot and cold water faucets
are turned on all the way.
Normal residue.
It is normal for a small amount of detergent to
remain in the dispenser. If this residue builds
up it can interfere with normal dispensing of
products. Refer to the cleaning instructions.
46 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
Washer will not operate
Control panel has powered
off due to inactivity.
This is normal. Press the Power button to turn the
washer on.
Washer is unplugged.
Make sure cord is plugged securely into a working
outlet.
Water supply is turned off. Turn both hot and cold faucets fully on.
Controls are not set properly.
Make sure the cycle was set correctly, close the lid
and press the Start/Pause button.
Lid is open.
The washer will not operate if the lid is open. Close
the lid and make sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing completely.
Circuit breaker/fuse is
tripped/ blown.
Check house circuit breakers/fuses. Replace
fuses or reset breaker. The washer should be on a
dedicated branch circuit. The washer will resume the
cycle where it stopped once power is restored.
Control needs to be reset.
Press the Power button, then re-select the desired
cycle and press the Start/Pause button.
Start/Pause was not pressed
after a cycle was set.
Press the Power button then re-select the desired
cycle and press the Start/Pause button. The washer
will shut off if the Start/Pause button is not pressed
within 60 minutes.
Extremely low water
pressure.
Check another faucet in the house to make sure that
household water pressure is adequate.
Washer is too cold.
If the washer has been exposed to temperatures
below freezing for an extended period of time, allow
it to warm up before pressing the Power button.
Otherwise, the display will not come on.
Washer not lling
properly
Filter clogged.
Make sure the inlet lters on the ll valves are not
clogged. Refer to the lter cleaning instructions.
Inlet hoses may be kinked. Check that inlet hoses are not kinked or clogged.
Energy efciency.
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result,
the water level settings for this washer may be
different than for conventional washers.
Insufcient water supply.
Make sure that both hot and cold water faucets are
turned on all the way.
The washer lid is open.
The washer will not operate if the lid is open. Close
the lid and make sure that nothing is caught under
the lid preventing it from closing completely.
Water level is too low/
No water is visible in
the drum
Energy efciency
This is a High-Efciency (HE) washer. As a result,
the water level settings for this washer may be
different than on your previous washer. The water
will not normally cover the clothes. The ll level is
optimized for the wash motion to achieve the best
wash performance.
47TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Performance
Problem Possible Cause Solutions
Wrinkling
Washer not unloaded promptly.
Always remove items from the washer as soon
as the cycle is complete.
Washer overloaded.
The washer can be fully loaded, but the drum
should not be tightly packed with items. The lid
of the washer should close easily.
Hot and cold water inlet hoses are reversed.
Hot water rinse can set wrinkles in garments.
Check the inlet hose connections.
Staining
Bleach or softener dispensed too soon.
Dispenser compartment is overlled causing
bleach or softener to dispense immediately.
Always measure bleach to prevent overlling
- one cup maximum. Dispenser drawer closed
too quickly causing softener to dispense
immediately.
Bleach or softener was added directly to the
wash load in the drum.
Always use the dispensers to ensure that
laundry products are properly dispensed at the
right time in the cycle.
Washer was not unloaded promptly.
Always remove items from the washer as soon
as possible after the cycle is complete.
Clothes were not properly sorted.
Always wash dark colors separately from light
colors and whites to prevent discoloration.
Never wash heavily soiled items with lightly
soiled items.
Poor stain
removal
Proper options not selected.
Heavier soils and tougher stains may require
extra cleaning power. Select the Soak or Stain
Care feature to boost the cleaning power of the
selected cycle.
Previously set stains.
Articles that have previously been washed may
have stains that have been set. These stains
may be difcult to remove and may require
hand washing or pre-treating to aid in stain
removal.
Odor
This odor is caused by the rubber attached
to the washing machine.
It is the normal odor of new rubber and will
disappear after the machine has been run a
few times.
If the rubber door gasket and door seal area
are not cleaned regularly, odors can occur
from mold or foreign substances.
Be sure to clean the gasket and door seal
regularly and check under the door seal for
small items when unloading the washer.
Odors can occur if foreign substances are
left in the drainage pump lter.
Be sure to clean the drainage pump lter
regularly.
Odors can occur if the drainage hose is not
properly installed, causing siphoning (water
owing back inside the washing machine).
When installing the drainage hose, be sure that
it doesn’t become kinked or blocked.
Using the dry function, odors can occur from
lint and other laundry matter sticking to the
heater. (Dryer model only)
This is not a malfunction.
A particular odor can occur from drying wet
clothes with hot air. (Dryer model only)
The odor will disappear after a short while.
48 TROUBLESHOOTING
Wi-Fi
Problem Possible Cause Solutions
Trouble connecting
appliance and
smartphone to Wi-Fi
network
The password for the Wi-Fi
network was entered incorrectly.
Delete your home Wi-Fi network and begin the
registration process again.
Mobile data for your smartphone
is turned on.
Turn off the Mobile data on your smartphone
before registering the appliance.
The wireless network name (SSID)
is set incorrectly.
The wireless network name (SSID) should be a
combination of English letters and numbers. (Do
not use special characters.)
The router frequency is not 2.4
GHz.
Only a 2.4 GHz router frequency is supported.
Set the wireless router to 2.4 GHz and connect
the appliance to the wireless router. To check the
router frequency, check with your Internet service
provider or the router manufacturer.
The distance between the
appliance and the router is too far.
If the appliance is too far from the router, the
signal may be weak and the connection may not
be congured correctly. Move the router closer
to the appliance or purchase and install a Wi-Fi
repeater.
49TROUBLESHOOTING
ENGLISH
Error Codes
Problem Possible Cause Solutions
Washer lls with
water slowly or not at
all, or
Water supply faucets are not fully
open.
Make sure that the water faucets are fully open.
Water line hoses are kinked,
pinched, or crushed.
Make sure that the hoses are not kinked or
pinched. Be careful when moving the washer
during cleaning and maintenance.
Water inlet lters are clogged.
Clean the inlet lters. See Maintenance in the
Care and Cleaning section.
Water supply pressure to faucet or
house is too low.
Check another faucet in the house to make sure
that household water pressure is adequate and
ow is not restricted. Disconnect the inlet hose
from the washer and run a few gallons of water
through the hose to ush the water supply lines.
If ow is too low, contact a plumber to have the
water lines repaired.
Water supply connected with
leaklimiting hoses.
Hoses designed to limit leaks can trip falsely and
prevent the washer from lling. The use of leak
limiting hoses is not recommended.
If the balance is not successful,
this error will be displayed.
The automatic attempt to rebalance the load was
not successful. The cycle has been paused to
allow the load to be manually adjusted.
The load is too small.
Small loads may need additional items to be
added to allow the washer to balance the loads.
Heavy articles are mixed with
lighter items.
The load may have heavy items loaded with
lighter items. Always try to wash articles of
somewhat similar weight to allow the washer
to evenly distribute the weight of the load for
spinning.
The load is out of balance.
Manually redistribute the load if articles have
become tangled preventing the automatic
distribution from working properly.
50 TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Solutions
The tub does not
rotate or
The door is not secured.
Close and secure the door. If the message keeps
appearing, unplug the power cord and call for
service.
Water in the washer
drains slowly or not at
all and
Drain hose is kinked, pinched, or
clogged
Make sure the drain hose is free of clogs, inks,
etc., and is not pinched behind or under the
washer.
Drain discharge is more than 96
inches (2.4 m) above bottom of
washer.
Use the drain 96 inches (2.4 m) above the
bottom of the washer.
Control error.
Unplug the washer and wait 60 seconds.
Reconnect power and try again. If the error
reappears, call for service.
Water level is too high due to a
faulty water valve.
Close the water faucets, unplug the washer, and
call for service.
The water level sensor is not
working correctly.
Close the water faucets, unplug the washer, and
call for service.
A motor error has occurred.
Allow the washer to stand for 30 minutes and
then restart the cycle. If the LE error code
persists, call for service.
If the washing machine detects
too many suds, it displays this
error code and adds a Suds
Reducing cycle. This adds about
2 hours to the cycle time. If too
many suds are detected during
spinning, the washing machine
stops to help prevent leaking.
Do not add more than the manufacturer's
recommended amount of detergent.
The water level too low or high
compared with the size of the
load.
The water level sensor ir not working correctly.
Unplug the power cord and call for service.
51WARRANTY
ENGLISH
WARRANTY
ARBITRATION NOTICE: THIS LIMITED WARRANTY CONTAINS AN ARBITRATION PROVISION THAT
REQUIRES YOU AND LG TO RESOLVE DISPUTES BY BINDING ARBITRATION INSTEAD OF IN COURT,
UNLESS YOU CHOOSE TO OPT OUT. IN ARBITRATION, CLASS ACTIONS AND JURY TRIALS ARE NOT
PERMITTED. PLEASE SEE THE SECTION TITLED “PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES” BELOW.
Should your LG Washer fail due to a defect in materials or workmanship under normal home use, during the
warranty period set forth below, LG will at its option repair or replace the product. This limited warranty is valid
only to the original retail purchaser of the product and applies only when purchased and used within the United
States, including U.S. Territories. Proof of original retail purchase is required to obtain warranty service under
this limited warranty.
Warranty Period
Scope of
Warranty
Remark
One (1) year from date of original retail
purchase
Any internal /
functional Parts and
Labor
LG will provide parts and labor to repair or replace
defective parts.
Ten (10) years from date of original
retail purchase
DD Motor (Stator,
Rotor, Hall Sensor)
Parts only. Customer will be responsible for any
labor or in-home service to replace defective parts.
Limited Lifetime
Stainless Steel
Drum
Replacement products and parts are warranted for the remaining portion of the original warranty period or
ninety (90) days, whichever is greater.
Replacement products and parts may be new or remanufactured.
THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING WITHOUT
LIMITATION, ANY WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. TO
THE EXTENT ANY IMPLIED WARRANTY IS REQUIRED BY LAW, IT IS LIMITED IN DURATION TO THE
EXPRESS WARRANTY PERIOD ABOVE. NEITHER THE MANUFACTURER NOR ITS U.S. DISTRIBUTOR
SHALL BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, CONSEQUENTIAL, INDIRECT, SPECIAL, OR PUNITIVE
DAMAGES OF ANY NATURE, INCLUDING WITHOUT LIMITATION, LOST REVENUES OR PROFITS, OR
ANY OTHER DAMAGE WHETHER BASED IN CONTRACT, TORT, OR OTHERWISE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or limitations on how
long an implied warranty lasts, so the above exclusion or limitation may not apply to you. This warranty gives
you specic legal rights and you may also have other rights that vary from state to state.
THIS LIMITED WARRANTY DOES NOT COVER:
Service trips to deliver, pick up, or install or repair the product; instruction to the customer on operation of
the product; repair or replacement of fuses or correction of wiring or plumbing, or correction of unauthorized
repairs/installation.
Failure of the product to perform during power failures and interrupted or inadequate electrical service.
Damage caused by leaky or broken water pipes, frozen water pipes, restricted drain lines, inadequate or
interrupted water supply or inadequate supply of air.
Damage resulting from operating the product in a corrosive atmosphere or contrary to the instructions outlined
in the product’s owner’s manual.
Damage to the product caused by accidents, pests and vermin, lightning, wind, re, oods, or acts of God.
Damage or failure caused by unauthorized modication or alteration, or if it is used for other than the intended
purpose, or any water leakage where the unit was not properly installed.
Damage or failure caused by incorrect electrical current, voltage, or plumbing codes, commercial or industrial
use, or use of accessories, components, or consumable cleaning products that are not approved by LG.
52 WARRANTY
Damage caused by transportation and handling, including scratches, dents, chips, and/or other damage to the
nish of your product, unless such damage results from defects in materials or workmanship and is reported
within one (1) week of delivery.
Damage or missing items to any display, open box, discounted, or refurbished product.
Products with original serial numbers that have been removed, altered, or cannot be readily determined. Model
and serial numbers, along with original retail sales receipts, are required for warranty validation.
Increases in utility costs and additional utility expenses.
Repairs when your product is used for other than normal and usual household use (e.g. commercial use, in
ofces and recreational facilities) or contrary to the instructions outlined in the product’s owner’s manual.
Costs associated with removal of your product from your home for repairs.
The removal and reinstallation of the product if it is installed in an inaccessible location or is not installed in
accordance with published installation instructions, including LG’s owner’s and installation manuals.
Damage resulting from misuse, abuse, improper installation, repair, or maintenance. Improper repair includes
use of parts not approved or specied by LG.
Strange vibration or noise caused
by not removing transit bolts or
tub support.
Tub
support
Carton
base
Shipping
bolt
Remove the shipping bolts
& tub support.
Leakage caused by dirt (hair, lint)
on seal and door glass.
Clean the seal & door glass.
Not draining caused by clogging
of pump lter.
Clean the pump lter.
Water is not coming because
water inlet valve lters are
clogged or water inlet hoses are
kinked.
Inlet lter
Clean the inlet valve lter
or reinstall the water inlet
hoses.
Water is not coming because too
much detergent use.
NORMAL
MAX
NORMAL
MAX
Dispenser
Clean the detergent
disperser drawer.
Laundry is hot or warm after
nished washing because the
inlet hoses are installed in
reverse.
Cold water
inlet
Hot water
inlet
Reinstall the inlet hoses.
53WARRANTY
ENGLISH
Water is not supplied because the
water tap is not turned on.
Water tap
Turn on the water tap.
Leakage caused by improper
installation of drain hose or
clogged drain hose.
Elbow bracket
Tie strap
Reinstall the drain hose.
Leakage caused by improper
installation of water inlet hose or
using other brand inlet hoses.
Reinstall the inlet hose.
No power problem caused by
loose connection of power cord or
electrical outlet problem.
Reconnect the power cord
or change the electrical
outlet.
Service trips to deliver, pick
up, install the product or for
instruction on product use. The
removal and reinstallation of the
Product.
Level
The warranty covers
manufacturing defects
only. Service resulting from
improper Installation is not
covered.
If all screws are not installed
properly, it may cause excessive
vibration (Pedestal model only).
Install 4 screws at each
corner (Total 16EA).
The cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne by the consumer.
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE AND ADDITIONAL INFORMATION
For additional product information, visit the LG website at http://www.LGSIGNATURE.com
For assistance using this product or to schedule service, contact LG Electronics at 1-800-984-6306.
For further assistance, write: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
54 WARRANTY
PROCEDURE FOR RESOLVING DISPUTES:
ALL DISPUTES BETWEEN YOU AND LG ARISING OUT OF OR RELATING IN ANY WAY TO THIS LIMITED
WARRANTY OR THE PRODUCT SHALL BE RESOLVED EXCLUSIVELY THROUGH BINDING ARBITRATION,
AND NOT IN A COURT OF GENERAL JURISDICTION. BINDING ARBITRATION MEANS THAT YOU AND LG
ARE EACH WAIVING THE RIGHT TO A JURY TRIAL AND TO BRING OR PARTICIPATE IN A CLASS ACTION.
Denitions. For the purposes of this section, references to “LG” mean LG Electronics U.S.A., Inc., its parents,
subsidiaries and afliates, and each of their ofcers, directors, employees, agents, beneciaries, predecessors
in interest, successors, assigns and suppliers; references to “dispute” or “claim” shall include any dispute,
claim or controversy of any kind whatsoever (whether based in contract, tort, statute, regulation, ordinance,
fraud, misrepresentation or any other legal or equitable theory) arising out of or relating in any way to the sale,
condition or performance of the product or this Limited Warranty.
Notice of Dispute. In the event you intend to commence an arbitration proceeding, you must rst notify LG in
writing at least 30 days in advance of initiating the arbitration by sending a letter to LG at LG Electronics, USA,
Inc. Attn: Legal Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. You and LG agree to engage
in good faith discussions in an attempt to amicably resolve your claim. The notice must provide your name,
address, and telephone number; identify the product that is the subject of the claim; and describe the nature of
the claim and the relief being sought. If you and LG are unable to resolve the dispute within 30 days, either party
may proceed to le a claim for arbitration.
Agreement to Binding Arbitration and Class Action Waiver. Upon failure to resolve the dispute during the
30 day period after sending written notice to LG, you and LG agree to resolve any claims between us only by
binding arbitration on an individual basis, unless you opt out as provided below. Any dispute between you and
LG shall not be combined or consolidated with a dispute involving any other person’s or entity’s product or
claim. More specically, without limitation of the foregoing, any dispute between you and LG shall not under any
circumstances proceed as part of a class or representative action. Instead of arbitration, either party may bring
an individual action in small claims court, but that small claims court action may not be brought on a class or
representative basis.
Arbitration Rules and Procedures. To begin arbitration of a claim, either you or LG must make a written
demand for arbitration. The arbitration will be administered by the American Arbitration Association (“AAA”)
and will be conducted before a single arbitrator under the AAA’s Consumer Arbitration Rules that are in effect
at the time the arbitration is initiated (referred to as the “AAA Rules”) and under the procedures set forth in this
section. The AAA Rules are available online at www.adr.org/consumer. Send a copy of your written demand for
arbitration, as well as a copy of this provision, to the AAA in the manner described in the AAA Rules. You must
also send a copy of your written demand to LG at LG Electronics, USA, Inc. Attn: Legal Department- Arbitration
1000 Sylvan Avenue Englewood Cliffs, NJ 07632. If there is a conict between the AAA Rules and the rules
set forth in this section, the rules set forth in this section will govern. This arbitration provision is governed
by the Federal Arbitration Act. Judgment may be entered on the arbitrator’s award in any court of competent
jurisdiction. All issues are for the arbitrator to decide, except that issues relating to the scope and enforceability
of the arbitration provision and to the arbitrability of the dispute are for the court to decide. The arbitrator is
bound by the terms of this provision.
Governing Law. The law of the state of your residence shall govern this Limited Warranty and any disputes
between us except to the extent that such law is preempted by or inconsistent with applicable federal law.
Fees/Costs. You do not need to pay any fee to begin an arbitration. Upon receipt of your written demand for
arbitration, LG will promptly pay all arbitration ling fees to the AAA unless you seek more than $25,000 in
damages, in which case the payment of these fees will be governed by the AAA Rules. Except as otherwise
provided for herein, LG will pay all AAA ling, administration and arbitrator fees for any arbitration initiated in
accordance with the AAA Rules and this arbitration provision. If you prevail in the arbitration, LG will pay your
attorneys’ fees and expenses as long as they are reasonable, by considering factors including, but not limited to,
the purchase amount and claim amount. Notwithstanding the foregoing, if applicable law allows for an award of
reasonable attorneys’ fees and expenses, an arbitrator can award them to the same extent that a court would. If
the arbitrator nds either the substance of your claim or the relief sought in the demand is frivolous or brought for
an improper purpose (as measured by the standards set forth in Federal Rule of Civil Procedure 11(b)), then the
payment of all arbitration fees will be governed by the AAA Rules. In such a situation, you agree to reimburse LG
for all monies previously disbursed by it that are otherwise your obligation to pay under the AAA Rules. Except
as otherwise provided for, LG waives any rights it may have to seek attorneys’ fees and expenses from you if LG
prevails in the arbitration.
55WARRANTY
ENGLISH
Hearings and Location. If your claim is for $25,000 or less, you may choose to have the arbitration conducted
solely on the basis of (1) documents submitted to the arbitrator, (2) through a telephonic hearing, or (3) by
an in-person hearing as established by the AAA Rules. If your claim exceeds $25,000, the right to a hearing
will be determined by the AAA Rules. Any in-person arbitration hearings will be held at a location within the
federal judicial district in which you reside unless we both agree to another location or we agree to a telephonic
arbitration.
Opt Out. You may opt out of this dispute resolution procedure. If you opt out, neither you nor LG can require the
other to participate in an arbitration proceeding. To opt out, you must send notice to LG no later than 30 calendar
days from the date of the rst consumer purchaser’s purchase of the product by either: (i) sending an e-mail to
[email protected], with the subject line: “Arbitration Opt Out” or (ii) calling 1-800-980-2973. You must include in
the opt out e-mail or provide by telephone: (a) your name and address; (b) the date on which the product was
purchased; (c) the product model name or model number; and (d) the serial number (the serial number can be
found (i) on the product; or (ii) online by accessing https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-
continued and clicking on “Find My Model & Serial Number”).
You may only opt out of the dispute resolution procedure in the manner described above (that is, by e-mail or
telephone); no other form of notice will be effective to opt out of this dispute resolution procedure. Opting out of
this dispute resolution procedure will not affect the coverage of the Limited Warranty in any way, and you will
continue to enjoy the full benets of the Limited Warranty. If you keep this product and do not opt out, then you
accept all terms and conditions of the arbitration provision described above.
56 MEMO
57MEMO
ESPAÑOL
www.LGSIGNATURE.com
MANUAL DEL PROPIETARIO
LAVADORA
Lea detenidamente el manual del propietario antes de poner el
electrodoméstico en funcionamiento y consérvelo a mano en todo momento
para su referencia.
Copyright © 2016 - 2018 LG Electronics Inc. Todos los Derechos Reservados.
3
TABLA DE CONTENIDOS
4 CARACTERÍSTICAS DEL
PRODUCTO
5 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE
SEGURIDAD
9 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL
PRODUCTO
9 Partes
9 Accesorios
10 INSTALACIÓN
10 Descripción general de la instalación
11 Especificaciones del producto
12 Elección de la ubicación adecuada
13 Desembalaje y remoción de los pernos de
transporte
14 Conexión del suministro de agua
15 Conexión de la manguera de desagüe
16 Nivelación de la lavadora
17 Conexión al suministro eléctrico
17 Prueba de la lavadora
18 FUNCIONAMIENTO
18 Uso de la lavadora
19 Clasificación de prendas
20 Carga de la lavadora
20 Agregado de productos de limpieza
23 Panel de control
24 Ciclos de lavado
26 Guía de ciclos
30 Botones modificadores de ciclo
31 Funciones/Ciclos especiales
31 Botones de opción
33 FUNCIONES INTELIGENTES
33 Aplicación LG SmartThinQ
36 Función Smart Diagnosis ™ (Diagnóstico
Inteligente)
37 MANTENIMIENTO
37 Limpieza regular
39 Limpieza del sello de la puerta
39 Limpieza de los filtros de entrada de agua
40 Limpieza del filtro de la bomba de desagüe
41 Cuidado en climas fríos
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
42 Preguntas frecuentes
43 Antes de llamar al servicio técnico
51 GARANTÍA
Rev.06_070418
4 CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
MOTOR INVERSOR DIRECT DRIVE
El motor inversor, que se encuentra directamente conectado a la cuba, produce poco ruido y vibración y ofrece gran
durabilidad y una larga vida útil.
TUB CLEAN (Limpieza de la cuba)
Limpiar la cuba de manera regular una vez al mes utilizando Limpieza de la cuba le permitirá mantener la cuba en
buenas condiciones de higiene.
TAMBOR DE ACERO INOXIDABLE DE GRAN CAPACIDAD
El tambor de acero de gran capacidad ofrece máxima durabilidad y se encuentra inclinado para mejorar la eciencia y
posibilitar el acceso de artículos de grandes dimensiones.
CHILD LOCK (Bloqueo infantil)
Use esta opción para desactivar los controles durante un ciclo de lavado. Esta opción sirve para evitar que los niños
cambien los ciclos de lavado u operen la lavadora.
DISPENSADOR DE DETERGENTE
El dispensador de cuatro compartimientos facilita la separación del detergente del prelavado, el del lavado principal, el
blanqueador líquido y el suavizante en diferentes compartimientos.
CICLOS DE VAPOR DE ALTA TEMPERATURA (en algunos modelos)
Los ciclos de vapor de alta temperatura exclusivos de LG ayudan a remover manchas difíciles.
SMART DIAGNOSIS™
Si tiene alguna dicultad técnica con su lavadora, esta cuenta con la capacidad de transmitir datos a través de su
teléfono inteligente al Centro de Información al Cliente. El agente del centro de atención graba los datos transmitidos
desde su máquina y los usa para analizar el problema y realizar, así, un diagnóstico efectivo.
5INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR
Su seguridad y la de los demás son muy importantes.
Tanto en este manual como en el equipo, hemos proporcionado muchos mensajes de seguridad importantes.
Siempre debe leer y respetar todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de alerta de seguridad.
Este símbolo le advierte sobre posibles riesgos que pueden ocasionar lesiones o la muerte a usted o a otros.
El símbolo de alerta de seguridad siempre estará acompañado de las palabras "ADVERTENCIA" o
"PRECAUCIÓN" y seguido de un mensaje de seguridad importante.
Estos términos signican lo siguiente:
ADVERTENCIA
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones graves o la muerte.
PRECAUCIÓN
El incumplimiento de estas instrucciones puede causar lesiones leves, moderadas o daño al producto.
Todos los mensajes de seguridad le indicarán cuál es el riesgo potencial, le indicarán cómo reducir la probabilidad de
lesiones y le proporcionarán información sobre qué podría suceder si no se siguen las instrucciones.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
Para disminuir el riesgo de explosiones, incendios, descargas eléctricas, quemaduras,
lesiones o muerte para las personas que usen este artefacto, siga las precauciones
básicas, incluidas las siguientes:
INSTALACIÓN
Cumpla con todos los procedimientos de seguridad del sector recomendados, incluido el uso de guantes de
manga larga y gafas de seguridad.
Nunca intente operar este artefacto si se encuentra dañado, si no funciona correctamente, si no está
ensamblado por completo o si tiene piezas faltantes o rotas, incluido un cable o enchufe dañado.
Antes de ser utilizado, este artefacto debe ser correctamente instalado, conforme a lo descrito en este
manual.
Para reducir el riesgo de lesiones graves o muerte, siga todas las instrucciones de instalación.
Consulte las INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN para obtener información detallada sobre los
procedimientos de conexión a tierra. Las instrucciones de instalación se suministran junto con el artefacto
para ser consultadas por el instalador. Si el artefacto se traslada a una nueva ubicación, asegúrese de que
lo revise y lo vuelva a instalar personal de servicio calicado.
El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por personal de servicio calicado, de acuerdo con los
códigos locales.
Debe conectarse a un circuito de alimentación de clasicación y tamaño adecuados y debidamente
protegido para evitar la sobrecarga eléctrica.
Debe posicionar este artefacto cerca de una fuente de suministro eléctrico.
6 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Desconecte el cable de alimentación, el fusible del hogar o el interruptor de corriente antes de instalar o
reparar el artefacto.
Cuando traslade o instale el producto en un lugar diferente, llame a personal de servicio calicado para la
instalación y el mantenimiento.
El cable de alimentación de este artefacto está equipado con un enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra)
que encaja en un tomacorriente de 3 clavijas (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de descarga
eléctrica del artefacto.
Por ninguna razón debe cortar o quitar la tercera clavija (tierra) del cable de alimentación.
Cuando traslade o instale el aparato, tenga especial cuidado en no apretar, aplastar o dañar el cable de
alimentación.
No instale el artefacto en lugares húmedos.
Mantenga los materiales de empaque fuera del alcance de los niños. Los materiales de empaque pueden
ser peligrosos para los niños. Corren riesgo de asxia.
Destruya el cartón, la bolsa de plástico y los demás materiales de empaque luego de desempacar el
artefacto. Estos materiales podrían utilizarlos los niños para jugar. Las cajas de cartón cubiertas con
tapetes, colchas o láminas plásticas pueden convertirse en cámaras herméticas.
El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser usado en embarcaciones o instalaciones móviles, tales como
casas rodantes, remolques o aeronaves.
FUNCIONAMIENTO
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto y consérvelas.
Use el artefacto únicamente para el n previsto.
No utilice indebidamente los controles.
No maltrate la puerta, no se siente ni se pare sobre ella.
No permita que niños o mascotas jueguen con el electrodoméstico, sobre o dentro de éste. Es necesaria la
supervisión cuando el electrodoméstico es utilizado cerca de niños o mascotas.
No introduzca las manos en la lavadora si la cuba, el tambor, el agitador o cualquier pieza interior del
artefacto se encuentra en movimiento. Antes de cargar, descargar o agregar artículos, presione Inicio/
Pausa y espere que la cuba o el tambor se detengan por completo antes de introducir las manos en el
interior.
No mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como por ejemplo, vinagre. Siga las instrucciones del envase
cuando utilice productos de lavandería. Su uso incorrecto puede producir gases venenosos, los cuales
pueden ocasionar lesiones graves o la muerte.
Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora.
Estos productos arruinarán el acabado.
No use un cable de extensión ni un adaptador con este artefacto.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables de alimentación deshilachados o dañados de otra
forma. No use un cable que exhiba roturas o abrasión en su longitud o en sus extremos.
No sujete el cable de alimentación ni toque los controles del artefacto con las manos húmedas.
No modique ni extienda el cable de alimentación.
No lave artículos que hayan sido previamente limpiados, lavados o manchados con gasolina, solventes de
limpieza en seco, aceite vegetal o de cocina u otras sustancias inamables o explosivas, ni artículos a los
cuales se haya sumergido en estos productos, ya que los mismos emiten vapores que pueden inamarse o
explotar.
En el caso de que se produzca una fuga de gas (gas propano, gas licuado de petróleo, etc.), no ponga
en funcionamiento este artefacto ni ningún otro. Abra una puerta o una ventana para ventilar el área de
inmediato.
7INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
ESPAÑOL
Si el producto se ha mojado accidentalmente, comuníquese con el Centro de Información al Cliente de LG
Electronics para que le den instrucciones antes de reanudar el uso.
Si detecta un sonido extraño, olor a quemado o a químico, o humo provenientes del artefacto, desconéctelo
de inmediato y contáctese con un Centro de Información al Cliente de LG Electronics.
Mantenga los productos de lavandería lejos del alcance de los niños. Para evitar lesiones a las personas,
preste atención a todas las advertencias que guran en las etiquetas de los productos.
Bajo ciertas condiciones, podría producirse gas hidrógeno en un sistema de agua caliente que no ha sido
utilizado por dos semanas o más. EL GAS HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO. Si el sistema de agua caliente
no se ha usado durante ese período de tiempo, abra todas las llaves de agua caliente y deje que uya
varios minutos antes de usar el artefacto. Esto eliminará el gas hidrógeno acumulado. Dado que el gas
hidrógeno es inamable, no fume ni use ninguna llama abierta durante este proceso.
No almacene ni use gasolina u otros líquidos o vapores inamables cerca de este artefacto ni de ningún
otro.
No agregue gasolina, solventes de limpieza en seco ni otras sustancias explosivas o inamables al agua
del lavado. Estas sustancias emiten vapores que pueden inamarse o explotar.
No coloque prendas aceitosas o grasosas, candelas o materiales inamables encima del artefacto.
Mantenga el área debajo de los artefactos y sus alrededores libre de materiales combustibles (pelusa,
papel, trapos, etc.), gasolina, productos químicos y otros vapores o líquidos inamables.
Este artefacto no ha sido diseñado para ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o
mentales disminuidas (incluidos niños) o que no cuenten con la experiencia o los conocimientos necesarios
para operarlo, salvo que una persona responsable de su seguridad les brinde la supervisión o la instrucción
pertinente en cuanto al uso del artefacto.
Si se daña el cable de electricidad, solo el fabricante está autorizado para reemplazarlo, o bien su agente
de servicio técnico o una persona de calicación similar para prevenir riesgos.
Nunca desconecte el artefacto tirando del cable de alimentación. Sujete siempre con rmeza el enchufe y
tire derecho para extraerlo del tomacorriente.
Fije la manguera de desagüe en su sitio de manera segura.
No lave alfombras, colchonetas, zapatos, camas de animales, o cualquier otro artículo que no sean
prendas de vestir o sábanas, en ésta lavadora.
MANTENIMIENTO
Quite la puerta antes de sacar de servicio o desechar el artefacto para evitar el riesgo de que niños o
animales pequeños queden atrapados adentro.
No repare ni reemplace ninguna pieza del artefacto. Todas las reparaciones y el servicio de mantenimiento
deben ser realizados por un miembro del personal de servicio calicado, a menos que se recomiende lo
contrario en este Manual del propietario. Use solamente piezas de fábrica autorizadas.
Quite el polvo o los materiales extraños de las clavijas del enchufe de alimentación.
Desconecte el artefacto del suministro eléctrico antes de limpiarlo o de realizar cualquier tipo de
mantenimiento que pueda realizar el usuario. Colocar los controles en la posición de apagado no
desconecta el artefacto del suministro eléctrico.
Asegúrese de que la tapa o el cajón del dispensador se encuentren siempre cerrados cuando no se les
estén colocando productos de lavandería.
No desarme ni repare el artefacto por su cuenta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
8 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra puede resultar en riesgo de choque eléctrico.
Pregunte a un electricista calicado o al personal de servicio si no está seguro si el artefacto está
adecuadamente conectado a tierra. No modique el enchufe que viene con el artefacto. Si no cabe en el
contacto, pida que un electricista calicado instale un contacto apropiado.
Por su seguridad, debe tener en cuenta la información suministrada en este manual a n de minimizar el
riesgo de incendio, explosión, descarga eléctrica o para evitar que ocurran daños a la propiedad, lesiones a
las personas o muerte.
El artefacto debe estar conectado a tierra. En caso de funcionamiento defectuoso o avería, la conexión
a tierra reduce el riesgo de choque eléctrico al establecer una ruta de menor resistencia para la corriente
eléctrica. El artefacto viene equipado con un cable eléctrico que tiene un conductor para conexión a tierra
y un enchufe con conexión a tierra. El enchufe debe ser conectado a un contacto apropiado que esté
instalado y conectado a tierra de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas locales.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de lesiones leves a las personas, así como de mal funcionamiento
del producto o de que el artefacto resulte dañado o la propiedad sufra daños ante la
utilización de este producto, siga las precauciones básicas, que incluyen las siguientes:
INSTALACIÓN
Instale el producto sobre un piso rme y nivelado.
FUNCIONAMIENTO
Cierre las llaves de agua y desconecte el artefacto si este no será usado por un periodo de tiempo
prolongado, por ejemplo, durante las vacaciones.
No coloque ningún objeto encima del artefacto.
No toque el agua de desagüe, ya que podría estar caliente.
Si la manguera de desagüe y la manguera de suministro de agua se congelan en invierno, descongélelas
antes de usar el artefacto.
SIEMPRE siga las instrucciones para cuidado de la prenda suministradas por el fabricante.
Use suavizantes o productos para eliminar la electricidad estática solamente según las recomendaciones
del fabricante.
No combine productos de lavandería en una misma carga a menos que este uso se especique en la
etiqueta
No almacene ni vierta limpiadores, blanqueadores (blanqueador con cloro, blanqueador oxigenado, etc.) ni
detergentes líquidos encima del artefacto. Si lo hace, podría ocasionar corrosión, decoloración o daño de la
supercie del artefacto.
9DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN GENERAL DEL PRODUCTO
Partes
12
13
1
DISPENSADOR DE
DETERGENTE
4
Sello de la puerta
7
Manguera de desagüe de
la bomba
10
Entradas de agua
2
Boquillas de circulación de
agua
5
Puerta
8
Cubierta del ltro de la
bomba de desagüe
11
Pernos de transporte
3
Cuba
6
Filtro de la bomba de
desagüe
9
Patas de nivelación
12
Cable de alimentación
13
Manguera de desagüe
Accesorios
Accesorios incluidos Accesorios opcionales
Apoyos antideslizantes Mangueras de agua
caliente/fría
Tapas para cubrir
agujeros de los pernos
de transporte
Llave Correa Codo de soporte
(para asegurar la
manguera de desagüe)
Pedestal o pedestal lavador
(se vende por separado)
NOTA
Las ilustraciones en esta guía pueden diferir de los componentes y accesorios reales, los cuales están sujetos a
cambios sin previo aviso por parte del fabricante a n de introducir mejoras en el producto.
Para su seguridad y para prolongar la vida útil del producto, use solo componentes autorizados. El fabricante no se
hace responsable del mal funcionamiento del producto o de accidentes provocados por el uso de componentes o
piezas no autorizados adquiridos por separado.
10 INSTALACIÓN
INSTALACIÓN
Descripción general de la instalación
Lea las siguientes instrucciones de instalación antes de adquirir este producto o transportarlo a otra ubicación.
Elección de la ubicación
adecuada
Desembalaje y remoción de
los pernos de transporte
Desembalaje y remoción de
los pernos de transporte
Desembalaje y remoción de
los pernos de transporte
Desembalaje y remoción de
los pernos de transporte
Desembalaje y remoción de
los pernos de transporte
Desembalaje y remoción de
los pernos de transporte
ADVERTENCIA
El traslado o la instalación del artefacto requieren de dos o más personas. El incumplimiento de estas instrucciones
podría causar lesiones.
Almacene e instale el artefacto donde no esté expuesto a temperaturas bajo cero ni a la intemperie. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar daños al producto o las piezas, lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Conecte la lavadora a tierra adecuadamente, de acuerdo con todos los códigos y las ordenanzas vigentes. El
incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Para reducir el riesgo de descargas eléctricas, no instale el artefacto en sitios húmedos. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
Para garantizar una circulación de aire adecuada, no bloquee la abertura grande que se encuentra en la parte
inferior de la lavadora con tapetes u otros materiales.
No retire la clavija de tierra. No utilice un adaptador ni un cable de extensión. Conecte a un tomacorriente de
3 clavijas con conexión a tierra. El incumplimiento de esta advertencia puede causar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de servicio - No toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía: bomba, válvula, motor, tablero de control.
11INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Especicaciones del producto
La apariencia y las especicaciones detalladas en este manual podrían variar debido a mejoras constantes en el
producto.
Requisitos eléctricos 120 V CA, 60 Hz
Presión de agua mín./máx. 20–120 psi (138–827 kPa)
Dimensiones
75.2 cm (A) X 86.4 cm (P) X 104.5 (L), 143 cm (P con la puerta abierta)
29 5/8” (A) X 34 1/16” (P) X 41 3/16” (L), 56 5/16” (P con la puerta abierta)
Peso neto 239 lb (108 kg)
Velocidad máx. de centrifugado 1300 RPM
Herramientas necesarias para la instalación
Pinzas regulables
Nivel de carpintero
12 INSTALACIÓN
Elección de la ubicación
adecuada
Instale la lavadora sobre un piso sólido que sea
resistente y rígido para soportar el peso de la lavadora,
incluso cuando esta se encuentre completamente
cargada, y no se hunda ni rebote. Si el piso es muy
exible, puede ser necesario reforzarlo para hacerlo más
rígido. Si el piso no es sólido, puede ocasionar ruido y
vibraciones intensas.
NOTA
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y desprovisto de polvo, suciedad,
agua y aceite, de manera que las patas de la lavadora
no se deslicen con facilidad. Las patas de nivelación
que se mueven o deslizan sobre el piso pueden
contribuir a que se produzcan ruidos o vibraciones
excesivas debido a la falta de contacto con el piso.
Si resulta necesario utilizar una bandeja de goteo,
tenga especial cuidado en seguir las instrucciones
que se suministran con ella y asegúrese de que las
patas de nivelación se ajusten logrando un contacto
rme y uniforme con la bandeja. El uso de bandejas de
goteo y el hecho de que la lavadora no se encuentre
adecuadamente nivelada puede resultar en un
incremento de los ruidos y la vibración cuando la
lavadora esté en funcionamiento.
Permita que quede espacio suciente entre los muros y
la lavadora para su instalación.
Tomacorriente
El tomacorriente debe estar ubicado dentro de las
60 pulgadas (1.5 m) de cualquiera de los lados de la
lavadora.
El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados de
manera tal que se pueda acceder al enchufe fácilmente.
No sobrecargue el tomacorriente conectándole más de
un artefacto.
Los tomacorrientes deben estar conectados a tierra
según las regulaciones y los códigos de cableado
eléctrico vigentes.
Utilice un interruptor de circuito o un fusible de acción
retardada.
NOTA
Es responsabilidad y obligación personal del propietario
del producto contar con un tomacorriente adecuado
instalado por personal de servicio calicado.
Suelo
Para minimizar ruidos y vibraciones, la lavadora debe
instalarse en un piso sólidamente construido.
La pendiente permitida bajo la totalidad de la lavadora
es de un máximo de 1 pulgada (2.5 cm) de diferencia
de lado a lado o de adelante a atrás.
No se recomienda su instalación en supercies
cubiertas por alfombras o baldosas blandas.
Nunca instale la lavadora sobre una plataforma ni sobre
una estructura de soporte débil.
NOTA
La lavadora debe instalarse en un suelo rme para
minimizar la vibración que se produce durante el
centrifugado. Los pisos de concreto son los más
indicados, pero un piso de madera es suciente,
siempre y cuando esté construido conforme a las
normas de la FHA.
Instalación en el piso
23 / "
(59.4 cm)
7
16
32 / "
(83.6 cm)
15
16
56 / "
(143 cm)
5
16
4 "
(10 cm)
1 "
(2.5 cm)
1 "
(2.5 cm)
29 / "
(75.2 cm)
5
8
6 "
(15 cm)
Para garantizar el espacio suciente para las tuberías
de agua, de desagüe y la circulación de aire, deben
permitirse espacios de, al menos, 1 pulgada (2.5 cm)
a los lados y 4 pulgadas (10 cm) detrás de la unidad.
Asegúrese de tener en cuenta las molduras de pisos,
puertas o muros que podrían aumentar los espacios
necesarios.
NOTA
No utilice una bandeja colectora, ya que puede
bloquear el cajón. El uso de la bandeja colectora puede
provocar un aumento de la vibración y el ruido durante
el funcionamiento.
Instalación del pedestal lavador
4 "
(10 cm)
34 / "
(86.4 cm)
1
16
6 "
(15 cm)
52 " (134 cm)
(20" [50.8 cm] de espacio
adicional necesario para
servicio)
NOTA
Consulte las instrucciones que se suministran junto con
el kit de pedestal opcional antes de instalar el artefacto
con un kit de pedestal.
13INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Desembalaje y remoción de los
pernos de transporte
1
Levante la lavadora de la base de espuma.
Luego de quitar el cartón y el material de transporte,
levante la lavadora de la base de espuma. Asegúrese
de quitar el soporte plástico del tambor junto con la
base y que no quede atascado en la parte inferior de
la lavadora.
Si debe recostar la lavadora para retirar los
materiales de embalaje, siempre proteja los lados
de la lavadora y recuéstela con cuidado sobre
un costado. No apoye la lavadora sobre su parte
posterior o frontal.
Soporte de
espuma de la
cuba
Base de
cartón
2
Retire los ensambles de pernos.
Comenzando por los dos pernos de transporte de la
parte inferior, use la llave (incluida) para aojar por
completo los cuatro pernos de transporte haciéndolos
girar a la izquierda. Retire los ensambles de pernos
moviéndolos suavemente a medida que tira de ellos.
Retenedor
Perno de
transporte
3
Instale los tapones para los oricios.
Localice los cuatro tapones para oricios incluidos en
el paquete de accesorios e instálelos en los oricios
de los pernos de transporte.
Tapa
NOTA
Guarde los ensambles de pernos para uso futuro.
Para evitar el daño de los componentes internos, no
transporte la lavadora sin volver a instalar los pernos de
transporte.
Si no se retiran los pernos de transporte y los
retenedores, existe la posibilidad de que se produzcan
ruidos y vibraciones intensas que podrían provocar
daños permanentes en la lavadora. El cable está
sujeto al lado posterior de la lavadora con un perno de
transporte para contribuir a evitar que se haga funcionar
el artefacto con los pernos de transporte colocados.
14 INSTALACIÓN
Conexión del suministro de
agua
1
Verique los conectores y los sellos.
Inspeccione el conector roscado de cada manguera
y asegúrese de que cada manguera cuente con un
sello de goma colocado en cada extremo para evitar
fugas.
Sello de goma Sello de goma
Manguera de agua (a la
entrada de agua de la
lavadora)
Manguera
de agua (a la
llave)
2
Conecte las mangueras de suministro de agua.
Conecte las mangueras de suministro agua a las
llaves de paso de agua caliente y fría y apriete las
conexiones con la mano. A continuación, utilice unas
pinzas para apretarlas otros 2/3 de vuelta. Conecte
la manguera azul a una llave de agua fría y la
manguera roja a una llave de agua caliente.
Llave del agua
3
Enjuague las mangueras de entrada.
Luego de conectar las mangueras de entrada a las
llaves del agua, abra las llaves para enjuagar todas
las sustancias extrañas (suciedad, arena o aserrín)
que pueda haber en las líneas de suministro de
agua. Drene el agua en una cubeta y verique la
temperatura del agua a n de asegurarse de haber
conectado las mangueras a las llaves de paso
correctas.
4
Fije las mangueras de agua a la parte posterior de
la lavadora.
Fije la manguera de suministro de agua caliente a
la entrada de agua caliente de la parte posterior de
la lavadora. Fije la manguera de suministro de agua
fría a la entrada de agua fría de la parte posterior de
la lavadora. Ajuste los conectores para asegurarlos
bien. Abra por completo ambas llaves y verique
que no existan fugas en los dos extremos de las
mangueras.
Entrada
de agua
fría
Entrada
de agua
caliente
ADVERTENCIA
No apriete extremadamente ni cruce los conectores
de las mangueras. Al apretar en extremo o cruzar
los conectores se pueden dañar las válvulas o los
acoplamientos y esto podría resultar en fugas y
daños a la propiedad.
No ajuste excesivamente. Puede provocar daños en
el acoplamiento.
PRECAUCIÓN
No reutilice mangueras viejas. Use solo mangueras
nuevas para instalar la lavadora. Las mangueras
viejas pueden presentar fugas o romperse,
ocasionando inundaciones y daños a la propiedad.
Póngase en contacto con el Servicio de atención al
cliente de LG para que lo asesoren sobre la compra
de mangueras: 1-800-984-6306.
NOTA
Revise periódicamente las mangueras para asegurarse
de que no presenten rajaduras, fugas o desgaste y
remplácelas cada cinco años. No estire las mangueras
intencionalmente, y asegúrese de que no se encuentren
pellizcadas, aplastadas o plegadas debido a otros
objetos.
La presión del suministro de agua debe ser de entre
20 psi y 120 psi (138 – 827 kPa). Si la presión del
suministro de agua es mayor a 120 psi, es necesario
que se instale una válvula reductora.
Para proporcionar un desempeño máximo de lavado,
la temperatura del agua caliente debe jarse a 120 –
135 °F (48 – 57 °C) y la del agua fría a 60 °F (15 °C).
La lavadora nunca debe instalarse o almacenarse
en un sitio sujeto a temperaturas bajo cero. Puede
provocar daños a las líneas de suministro de agua y a
los mecanismos internos de la lavadora. Si la lavadora
estuvo expuesta a temperaturas bajo cero antes de
su instalación, déjela en una habitación a temperatura
ambiente durante varias horas antes de utilizarla y
compruebe que no presente fugas antes de ponerla en
funcionamiento.
15INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión de la manguera de
desagüe
NOTA
La manguera de desagüe siempre debe estar
conectada adecuadamente. Si la conexión de
la manguera de desagüe no se encuentra bien
asegurada, podrían producirse inundaciones y daños a
la propiedad.
El desagüe debe estar instalado según las regulaciones
y los códigos locales vigentes.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre estirada, pellizcada, aplastada ni plegada.
No instale la manguera de desagüe con su extremo
por debajo de las 29.5 pulgadas (0.7 m) o por encima
de las 96 pulgadas (2.4 m) sobre la parte inferior de la
lavadora o a más de 60 pulgadas (1.5 m) de distancia
de la lavadora.
Nunca genere un sello hermético entre la manguera
y el desagüe utilizando cinta u otros medios. Si no
existe una trampa de aire, se puede producir un sifón
y el agua puede ser bombeada desde la cuba, lo que
provocará que el desempeño de lavado o enjuague sea
deciente o que las prendas se dañen.
Opción 1: Tubo independiente
1
Enganche el extremo de la manguera en el codo
de soporte.
Conecte el cobo de soporte hasta 4 pulgadas (10
cm) del extremo de la manguera de desagüe.
Si la manguera de desagüe se extiende más de
4 pulgadas (10 cm) desde el extremo del codo de
soporte, podrían proliferar microorganismos o moho
dentro de la lavadora.
No más de
4 pulgadas (10 cm)
Codo de
soporte
2
Inserte el extremo de la manguera de desagüe en
el tubo independiente.
Manguera de
desagüe
Codo de soporte
3
Utilice un precinto para jar la manguera de
desagüe en su lugar.
Opción 2: Lavabo
1
Enganche el extremo de la manguera en el codo
de soporte.
Conecte el cobo de soporte hasta 4 pulgadas (10
cm) del extremo de la manguera de desagüe.
Si la manguera de desagüe se extiende más de
4 pulgadas (10 cm) desde el extremo del codo de
soporte, podrían proliferar microorganismos o moho
dentro de la lavadora.
No más de
4 pulgadas (10 cm)
Codo de
soporte
2
Cuelgue el extremo de la manguera de desagüe
sobre el borde del lavabo.
Manguera de
desagüe
Codo de soporte
3
Utilice un precinto para jar la manguera de
desagüe en su lugar.
16 INSTALACIÓN
Nivelación de la lavadora
El tambor de su nueva lavadora gira a velocidades
muy altas. Para minimizar la vibración, el ruido y el
movimiento no deseado, el suelo debe ser sólido y estar
nivelado. La pendiente bajo la lavadora no debe superar
1 pulgada (2.5 cm) y las cuatro patas de nivelación
deben estar rmemente apoyadas en el suelo.
NOTA
Ajuste las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si las patas de
nivelación tienen más altura de la necesaria, se pueden
producir vibraciones.
Antes de instalar la lavadora, asegúrese de que el piso
esté limpio, seco y desprovisto de polvo, suciedad,
agua y aceite, de manera que las patas de la lavadora
no se deslicen con facilidad. Las patas que se mueven
o deslizan sobre el piso pueden contribuir a que se
produzcan ruidos o vibraciones excesivas debido a la
falta de contacto con el piso.
1
Coloque la lavadora en su ubicación nal.
Tenga especial cuidado en no pellizcar, estirar o
aplastar las mangueras de suministro de agua y
desagüe. Si tiene un nivel de carpintero, puede
colocarlo a lo largo de la parte superior de la
lavadora.
Nivel
1 "
2
Ajuste las patas de nivelación inferiores.
Gírelas en una dirección para subir la lavadora y en
la otra dirección para bajarla.
Subir Bajar
3
Ajuste las tuercas de seguridad.
Gire las tuercas a la izquierda y apriételas cuando la
lavadora se encuentre nivelada.
Tuercas de
seguridad
Apriete las 4 tuercas
de seguridad
rmemente
4
Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora.
Empuje o sacuda los bordes superiores de la
lavadora de manera suave para asegurarse de que
no se balancee. Si la lavadora se balancea, repita los
pasos de 1 a 3.
PRECAUCIÓN
Si utiliza la lavadora sin nivelarla, es posible que
se produzcan ruidos y vibraciones excesivas
que pueden derivar en el mal funcionamiento del
artefacto.
Extienda las patas de nivelación solo en la medida
necesaria para nivelar la lavadora. Si extiende la
patas de nivelación más de lo necesario, se pueden
producir vibraciones anormales en la lavadora.
Uso de apoyos antideslizantes
Si instala la lavadora sobre una supercie resbaladiza,
puede que esta se mueva a causa de la vibración
excesiva. Una nivelación incorrecta puede resultar en un
mal funcionamiento debido al ruido y la vibración. Si esto
sucede, instale los apoyos antideslizantes debajo de las
patas de nivelación y ajuste el nivel.
1
Limpie el suelo antes de colocar los apoyos
antideslizantes.
Utilice un paño limpio para limpiar y quitar cualquier
objeto extraño o humedad. Si la supercie sigue
húmeda, los apoyos antideslizantes podrían
resbalarse.
2
Ajuste el nivel tras colocar la lavadora en el área
de instalación.
3
Coloque el lado adhesivo del apoyo antideslizante
sobre el suelo.
Es más efectivo instalar los apoyos antideslizantes
bajo las patas frontales. Si le resulta difícil colocar
los apoyos antideslizantes bajo las patas frontales,
colóquelos bajo las patas traseras.
Este lado hacia arriba
Lado
adhesivo
Retire la parte de atrás
4
Vuelva a comprobar la nivelación de la lavadora.
Empuje o sacuda los bordes superiores de la
lavadora de manera suave para asegurarse de que
no se balancee. Si la lavadora se balancea, vuelva a
nivelarla.
17INSTALACIÓN
ESPAÑOL
Conexión al suministro
eléctrico
La lavadora debe conectarse a un tomacorriente de
120 V CA, 60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra.
Conecte la lavadora.
ADVERTENCIA
No utilice cables o enchufes de alimentación
gastados o dañados. Remplácelos o repárelos
de inmediato. Si no lo hace, puede provocar
muerte, incendios, descargas eléctricas o mal
funcionamiento del artefacto.
No modique el enchufe y el cable de alimentación
proporcionados con el artefacto. Tenga cuidado de
no dañarlos cuando instale o traslade la lavadora.
Si no lo hace, puede provocar muerte, incendios,
descargas eléctricas o mal funcionamiento del
artefacto.
Asegúrese de que la lavadora esté conectada a
tierra.
Conecte esta lavadora a un tomacorriente con
conexión a tierra acorde a su clasicación antes
del uso. Si no lo hace, puede provocar incendios,
descargas eléctricas o mal funcionamiento del
artefacto.
No dañe ni corte la clavija de conexión a tierra del
cable de alimentación. Si lo hace, puede provocar
muerte, incendios, descargas eléctricas o mal
funcionamiento del artefacto.
La conexión incorrecta del conductor de puesta
a tierra del equipo puede provocar un riesgo de
descarga eléctrica. Consulte con un electricista
calicado o técnico de servicio si tiene dudas
sobre si el aparato está debidamente conectado a
tierra. Si no encaja en el tomacorriente, haga que
un electricista calicado instale un tomacorriente
adecuado.
El artefacto y el tomacorriente deben estar ubicados
de manera tal que se pueda acceder al enchufe
fácilmente.
No utilice adaptadores ni cables de extensión. Si lo
hace, puede ocasionar lesiones graves, incendios,
descargas eléctricas o la muerte.
Para un mejor rendimiento, conecte la lavadora
en una toma de corriente individual exclusiva.
Esto ayuda a evitar la sobrecarga de los circuitos
eléctricos de la casa, lo que podría causar un peligro
de incendio por sobrecalentamiento de los cables.
Si fuera necesario, utilice un adaptador de 3 clavijas
o un cable de extensión de 3 conductores con un
enchufe de 3 clavijas (conexión a tierra) nuevos y
homologados por UL y con una clasicación que no
sea menor que la del circuito derivado. No utilice
un cable de extensión de una longitud mayor a 3
pies. El incumplimiento de estas advertencias puede
resultar en lesiones graves, incendios, descargas
eléctricas o la muerte.
Prueba de la lavadora
Verique si la lavadora está correctamente instalada y
ejecute un ciclo de prueba.
1
Cargue la lavadora con 6 libras de prendas para
lavado (aproximadamente 6 toallas de baño gruesas).
2
Presione el botón de Encendido.
3
Seleccione Rinse+Spin.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa.
Se inicia el ciclo de lavado.
5
Compruebe que se suministra agua, que el artefacto
no se balancea ni vibra en exceso y que desagota
bien durante el ciclo de centrifugado.
NOTA
Si ocurren fugas de agua durante el suministro de agua,
consulte la sección Conexión del suministro de agua
para conectar las mangueras de manera adecuada.
Si la lavadora se balancea y vibra en exceso, consulte
la sección Nivelación de la lavadora para nivelarla de
nuevo.
Si el desagüe no funciona, consulte la sección
Conexión de la manguera de desagüe para conectar la
manguera de manera adecuada.
PRECAUCIÓN
Tenga cuidado de no agarrarse las manos cuando
abra o cierre la puerta.
18 FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMIENTO
Uso de la lavadora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea las INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD antes de operar este artefacto.
1
Clasicación y carga de la lavadora
Dependiendo de la necesidad, clasique la ropa según tipo de tejido, nivel de
suciedad, color o tamaño de la carga. Abra la puerta y cargue las prendas en la
lavadora.
2
Productos de limpieza
Agregue la cantidad de detergente de alta eciencia (HE) adecuada en el
dispensador. Si lo desea, agregue blanqueador o suavizante en los dispensadores
correspondientes.
3
Encendido de la lavadora
Presione el botón de Encendido para encender la lavadora. Las luces sobre los
botones de los ciclos se encenderán y sonará una alarma.
4
Botones de ciclo
Presione el botón de Ciclo hasta seleccionar el ciclo deseado.
5
Conguración de ajuste
En este momento, pueden modicarse las conguraciones predeterminadas del ciclo
seleccionado si se desea. Para ello, use los botones de opción y de modicación de
ciclo.
NOTA
No todas las modicaciones y opciones están disponibles para todos los ciclos. Sonará
una alarma diferente y el indicador LED no se encenderá si la selección no está
permitida.
6
Comienzo del ciclo
Presione el botón de Inicio/Pausa para comenzar el ciclo. La lavadora se agitará
brevemente sin que haya ingresado el agua para medir el peso de la carga. Si no se
presiona el botón de Inicio/Pausa antes de 60 minutos, la lavadora se apagará y se
perderán todas las conguraciones.
7
Fin de ciclo
Cuando el ciclo haya terminado, sonará una melodía. Saque inmediatamente la
ropa de la lavadora para reducir las arrugas. Verique alrededor del sello de la
puerta cuando retire la ropa lavada y busque si no han quedado objetos pequeños
atrapados en el sello.
NOTA
La lavadora hace girar las prendas de tal modo que el artefacto utiliza menos cantidad de agua pero aun así las
prendas se empapan por completo. Es normal no lograr ver el agua durante el ciclo de lavado. Si la temperatura o el
nivel del agua dentro de la lavadora son excesivos, la puerta se traba y no puede abrirse. Para abrir la puerta durante
el lavado, utilice la función Enjuague+Centrifugado.
19FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Clasicación de prendas
PRECAUCIÓN
La lavadora puede estar llena por completo, pero
el tambor no debe llenarse totalmente con prendas.
La puerta de la lavadora debe poder cerrarse con
facilidad.
Use el ciclo Lavado Jumbo/Ropa de cama para
artículos que otan o que son de naturaleza no
absorbente, como almohadas o edredones. El
incumplimiento de estas instrucciones podría causar
fugas.
Dentro de lo posible, no lave ninguna prenda
resistente al agua. Si debe hacerlo, seleccione el
ciclo Lavado Jumbo/Ropa de cama.
No lave alfombras, colchonetas, zapatos, camas
de animales, o cualquier otro artículo que no sean
prendas de vestir o sábanas, en ésta lavadora.
Conjuntos de prendas similares
Para obtener los mejores resultados de lavado y para
reducir la posibilidad de daños en las prendas, se debe
tener la precaución de agrupar la ropa en cargas de
prendas de características similares.
Si se mezclan telas o niveles de suciedad diferentes, el
resultado puede ser un lavado deciente, transferencia
de colores, decoloración, daño de las prendas o que
se desprendan pelusas. Las telas deben clasicarse en
grupos tal como se describe a continuación.
Colores
Clasique las prendas según su color. Lave la ropa
oscura junta, en una carga separada de los colores
claros o blancos. Si se mezclan prendas de colores
oscuros con prendas de colores claros, puede ocurrir
transferencia de tinte o decoloración en la ropa más
clara.
Nivel de suciedad
La ropa muy sucia debe lavarse junta. Si lava las
prendas con menor suciedad en la misma carga que
la ropa muy sucia, el resultado puede ser un lavado
deciente de las prendas de menor suciedad.
Tipo de tela
Las prendas delicadas no deben mezclarse con las
prendas de telas más resistentes o pesadas. Si lava
prendas de telas pesadas en una carga de ropa delicada,
el resultado puede ser un lavado deciente de la ropa
de tela pesada y es posible que se dañen las prendas
delicadas.
Telas que atraen o despiden pelusa
Algunas telas atraen pelusa y esta se adhiere a ellas,
mientras que otras despiden pelusas en el proceso de
lavado. Evite mezclar en la misma carga ropa a la que se
adhiere la pelusa con ropa que despida pelusas. Mezclar
estos materiales puede tener como resultado que, en las
prendas que atraen pelusa, se formen bolitas y que estas
ropas se llenen de pelusa. (Por ejemplo, prenda a la que
se le adhiere la pelusa: suéter tejido; prenda que despide
pelusas: toalla de tejido esponjoso).
Clasicación de prendas
Por
colores
Por
nivel de
suciedad
Por tela
Según la
pelusa
Blanco
Heavy
(Pesado)
Delicates
(Delicadas)
Que despide
pelusa
Colores
claros
Normal
(Normal)
Cuidado
fácil
Que recoge
pelusa
Oscura Light (Luz) Resistente
Etiquetas de cuidado de las prendas
Muchas prendas incluyen una etiqueta con instrucciones
sobre su cuidado. Utilice la tabla que gura a
continuación para realizar los ajustes y las selecciones
de opciones del ciclo necesarias para brindar a sus
prendas el cuidado recomendado por el fabricante.
Categoría
Etiqueta
Indicaciones
Lavado
Lavado a mano
Lavado en lavadora, Ciclo
normal
Conguración Planchado
permanente/Resistente a las
arrugas (que tiene un rociado
fresco o frío antes de un
centrifugado más lento)
Suave/Delicado (agitación
lenta y/o menor tiempo de
lavado)
No lavar
No retorcer
Temperatura
del agua
Hot (Caliente)
Warm (Tibia)
Fría
Símbolos
sobre
blanqueador
Cualquier blanqueador
(cuando sea necesario)
Solo blanqueador sin cloro
(cuando sea necesario)
No usar blanqueador
20 FUNCIONAMIENTO
Carga de la lavadora
Revise y vacíe los bolsillos. Los ganchos para papel,
las monedas, los fósforos, etc., pueden dañar las
prendas y la lavadora.
Asegúrese de que los zípers y los ganchos de la ropa
estén cerrados y amarre cualquier cordón para evitar
que las ropas se enganchen o enreden.
Para mejores resultados, trate previamente las áreas
con manchas difíciles.
Combine prendas grandes y pequeñas en una misma
carga. Primero cargue la ropa más grande. Las prendas
grandes no deben representar más de la mitad de la
carga total.
La lavadora puede estar llena por completo, pero el
tambor no debe llenarse totalmente con prendas. La
puerta de la lavadora debe poder cerrarse con facilidad.
No lave prendas pequeñas individualmente. Agregue
una o dos prendas similares a la carga para evitar que
quede desequilibrada.
Lave las prendas gruesas y voluminosas de manera
individual. Las cobijas, los edredones y las colchas
pesadas o las camas para mascotas pueden enredarse
o provocar una carga desequilibrada si se los combina
con otros artículos.
No lave/centrifugue prendas a prueba de agua. Si lava
impermeables o sacos de dormir, pueden producirse
vibraciones anormales o la carga podría rebotar,
ocasionando daños en el tambor.
Lave las prendas pequeñas y livianas en una bolsa de
malla. Prendas como, por ejemplo, ropa interior, pueden
quedar atrapadas en el sello de la puerta, y el gancho
de un bra puede dañar otras prendas o el tambor.
Con un cepillo, quite el polvo, los pelos y la suciedad
más densa de los artículos antes de lavarlos. El exceso
de suciedad o arena puede raspar otras telas y causar
un lavado deciente.
Para un mejor rendimiento, cargue la ropa como se
muestra.
1
3
2
4
- Cargue la ropa oja y no llene excesivamente el
tambor. Las prendas necesitan espacio para moverse
y, así, limpiarse.
- No presione las prendas cuando las coloque en el
tambor.
Agregado de productos de
limpieza
Carga del dispensador
Para agregar detergente, blanqueador y suavizante al
dispensador automático.
1
Abra la tapa del dispensador.
Empuje la manija frontal para deslizar y abrir la
tapa.
2
Cague los productos de lavandería en los
compartimientos adecuados.
Si utiliza detergente líquido, asegúrese de que el
recipiente para detergente líquido esté en su sitio.
Si utiliza detergente en polvo, retire el recipiente
para detergente líquido y coloque el polvo en el
compartimiento de detergente para lavado principal.
Compartimiento de
detergente para lavado
principal
Compartimiento de
detergente para
prelavado
Compartimiento de
blanqueador con cloro
líquido
Compartimiento de
suavizante líquido
Cubierta del
dispensador
de
detergente
Recipiente
para
detergente
líquido
3
Cierre la tapa por completo antes de iniciar el
ciclo.
Tenga cuidado de no apretarse la mano con la tapa
al cerrarla.
NOTA
Es normal que quede una pequeña cantidad de agua
en los compartimientos del dispensador al nal del
ciclo.
21FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
IMPORTANTE:
No coloque ni almacene productos de lavandería,
como detergente, blanqueador o suavizante líquido, en
la parte superior de la lavadora o la secadora. Limpie
los productos derramados inmediatamente. Estos
productos pueden dañar los controles y el acabado del
artefacto.
PRECAUCIÓN
Para evitar lesiones, no ponga los dedos debajo de
la tapa ni entre la tapa y el gabinete cuando haga
presión sobre la tapa del dosicador de detergente o
la deslice para abrirla o cerrarla.
Compartimiento de detergente para prelavado
Coloque detergente líquido o en polvo en este
compartimiento cuando utilice la opción de prelavado.
Siempre utilice detergente de alta eciencia (HE) en su
lavadora.
Cuando utilice la opción de prelavado, es necesario
cargar el detergente líquido para el lavado principal
en el recipiente accesorio de detergente líquido del
dispensador de lavado principal, para evitar que este
ingrese junto con el detergente del prelavado.
La cantidad de detergente que debe colocar para la
opción de prelavado es la mitad de la recomendada
para el lavado principal. Por ejemplo, si para el ciclo
de lavado principal se recomienda una medida de
detergente, agregue 1/2 medida para la opción de
prelavado.
Compartimiento de detergente para lavado
principal
En este compartimiento, se coloca el detergente para
lavadoras correspondiente al ciclo de lavado principal. En
este compartimiento, puede utilizarse tanto detergente
líquido como en polvo. El detergente debe agregarse a la
carga al inicio del ciclo. Siempre utilice detergente de alta
eciencia (HE) en su lavadora.
NOTA
Nunca exceda las recomendaciones del fabricante
cuando añada detergente. El uso de una cantidad
excesiva de detergente puede ocasionar una
acumulación de detergente en las prendas y en la
lavadora.
Puede agregar blanqueador protector de color líquido o
en polvo en el compartimiento para el lavado principal
junto con un detergente del mismo tipo.
Si utiliza detergente líquido, asegúrese de que el
recipiente para detergente líquido y el accesorio estén
en su sitio. No sobrepase la línea de llenado máximo.
Cuando utilice detergente en polvo, retire el accesorio y
el recipiente de detergente líquido del compartimiento.
El detergente en polvo no ingresará a la lavadora
si están colocados el accesorio y el recipiente de
detergente líquido.
Si utiliza un detergente que no se disuelve fácilmente
o un detergente de alta viscosidad, dejará residuos y
obstruirá el dispensador.
Compartimiento de blanqueador líquido
En este compartimiento, se coloca el blanqueador
líquido, que se dispensa automáticamente en el
momento adecuado durante el ciclo de lavado. El
dispensador se activa dos veces para asegurar que el
blanqueador se dispense por completo. Si queda líquido
en el dispensador después de la nalización del ciclo de
lavado, se trata de agua, no de blanqueador.
No coloque blanqueador en polvo en este
compartimiento. El compartimiento de blanqueador
está diseñado para dispensar únicamente blanqueador
líquido. El blanqueador protector de color en polvo o
líquido no se dispensará correctamente.
Siempre siga las recomendaciones del fabricante
cuando añada blanqueador. Nunca añada más de una
taza y no sobrepase la línea de llenado máximo, ya que
esto puede provocar que el blanqueador se dispense
de inmediato, causando daños en las prendas. El uso
excesivo de blanqueador puede dañar las prendas.
Nunca vierta blanqueador con cloro líquido sin diluir
directamente sobre la ropa o en el tambor. Puede dañar
las prendas.
No utilice blanqueador protector de color o productos
Oxi en un ciclo de lavado en el que utilice blanqueador
con cloro líquido.
ADVERTENCIA
NO mezcle cloro con amoniaco o ácidos, como
por ejemplo, vinagre removedores de óxido o
desincrustantes. La mezcla de productos químicos
como los mencionados puede producir gases
letales, que provocan lesiones graves o la muerte.
22 FUNCIONAMIENTO
Compartimiento de suavizante
En este compartimiento, se coloca el suavizante líquido,
que se dispensa automáticamente durante el ciclo
nal de enjuague. No exceda las recomendaciones del
fabricante cuando añada suavizante. El uso de una
cantidad excesiva de suavizante puede ocasionar una
acumulación en las prendas y en la lavadora. Puede
utilizarse tanto suavizante líquido como en polvo.
Siga las recomendaciones del fabricante cuando añada
suavizante. No sobrepase la línea de llenado máximo.
El uso de una cantidad excesiva de suavizante puede
manchar las prendas.
Diluya los suavizantes concentrados con agua tibia. No
sobrepase la línea de llenado máximo.
Nunca vierta suavizante directamente sobre la ropa o
en el tambor.
Uso del detergente
Esta lavadora está diseñada para ser usada únicamente
con detergentes de alta eciencia (HE). Los detergentes
de alta eciencia (HE) producen menos espuma, se
disuelven mejor para mejorar el desempeño de lavado
y enjuague, y ayudan a mantener limpio el interior de
la lavadora. El empleo de un detergente que no sea de
alta eciencia puede producir demasiada espuma y un
mal desempeño que podrían causar errores, fallas en los
ciclos y daños a la máquina.
Diseñada especialmente para ser
utilizada de forma exclusiva con
detergentes de alta eciencia (HE)
Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre
mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de
medición provisto por el fabricante del detergente. Para
una carga promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para aguas
blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
Nunca utilice una cantidad de detergente superior
al máximo recomendado por el fabricante. Usar una
cantidad excesiva de detergente puede producir
demasiada espuma, un enjuague deciente,
acumulación de detergente en la ropa y acumulación de
residuos que contribuyen a que se produzcan olores en
el aparato.
Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre
mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de
medición provisto por el fabricante del detergente. Para
una carga promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para aguas
blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
Para lograr un buen desempeño de lavado, siempre
mida la cantidad de detergente usando el dispositivo de
medición provisto por el fabricante del detergente. Para
una carga promedio, use menos de la mitad del máximo
recomendado. Use menos detergente para aguas
blandas, ropas con poca suciedad o cargas reducidas.
No utilice más de un pac de detergente en la lavadora.
El uso de demasiado detergente puede producir
espuma excesiva y un mal desempeño. Reduzca la
cantidad de detergente o agregue un aclarado extra
si queda residuo de detergente en las telas. Para
agregar un aclarado extra, presione el botón Extra
Rinse(Enjuague adicional).
Detergente
líquido
Máximo
Cantidad de carga normal
Detergente
en polvo
23FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Panel de control
Normal
Heavy Duty
Bedding
Perm.Press
Towels
Sanitary
Allergiene
TM
TM
Bright Whites
Tub Clean
Jumbo Wash
Delicates
Sportswear
Speed Wash
Rinse+Spin
Downloaded
Hold to Start
STEAM CYCLE
Caring
Special
General
Steam
Smart Grid
Add Garments
* Remote Start
Delay Wash
* Wi-Fi Connect
Sensing
Wash Spin
Extra Hot
Extra High
Hot
High
Warm Medium
Cold Low
Tap Cold
No Spin
Heavy
Normal
Light
Grid Mode
Remote
High
Low
Off
Temp. Spin Soil Signal
Cold Wash
Pre Wash
Extra Rinse
* Drum Light
* Child Lock
Turbo Wash
TM
All Cold Rinses
Press and hiold 3secs for extra functions
Rinse
* Fresh Care
1
2
5
4
3
Funciones del panel de control
Botón Encendido/Apagado
Presione para encender la lavadora. Presione de
nuevo para apagar la lavadora. Al presionar el
botón de Encendido durante un ciclo, ese ciclo
se cancelará y se perderá cualquier conguración
ingresada. La puerta se destrabará luego de una
breve pausa.
Botón de Inicio/Pausa
Presione este botón para iniciar el ciclo
seleccionado. Si la lavadora está funcionando,
utilice este botón para pausar el ciclo sin perder las
conguraciones actuales.
NOTA
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa dentro
de los 60 minutos de la selección de un ciclo, la
lavadora se apaga automáticamente y se pierden
todas las conguraciones del ciclo.
Botones modicadores de ciclo
Use estos botones para ajustar las conguraciones
de temperatura del agua, velocidad del centrifugado
y nivel de suciedad para el ciclo seleccionado. Las
conguraciones actuales se muestran en la pantalla.
Presione el botón para esa opción o seleccione otras
conguraciones.
Botones de Opción y Ciclo especial
Estos botones le permiten seleccionar ciclos
especiales u opciones de ciclo adicionales. Algunos
botones también le permiten activar funciones
especiales si se los mantiene presionados durante
tres segundos.
Pantalla de tiempo y estado
La pantalla muestra las conguraciones, el tiempo
restante estimado, las opciones y los mensajes de
estado de la lavadora. Cuando la lavadora esté
encendida, se encenderán las conguraciones
predeterminadas.
1
2
3
4
5
Indicador de Puerta bloqueada
El indicador de Puerta bloqueada se encenderá cuando
haya comenzado el ciclo. La luz indicadora permanecerá
encendida hasta que el ciclo haya nalizado o sea
pausado o detenido.
Indicador de Bloqueo infantil ,
Cuando la función de Bloqueo infantil se encuentra
activada, se mostrarán sucesivamente el mensaje
y el tiempo restante de lavado en el panel de la pantalla
de la lavadora. Cuando la función Bloqueo infantil esté
activada, se desactivarán todos los controles, excepto el
botón de Encendido.
Indicador del estado del ciclo
Wash Spin
Rinse
Sensing
Estos indicadores LED se iluminan cuando se selecciona
un ciclo para señalar las etapas que se ejecutarán.
Cuando un ciclo está en ejecución, parpadea el indicador
LED para la etapa activa y los indicadores LED para las
etapas restantes permanecen jos. Cuando se completa
una etapa, el indicador LED se apaga. Si se pausa
un ciclo, el indicador LED de la etapa activa deja de
parpadear.
Tiempo restante estimado
Cuando se selecciona un ciclo, aparece el tiempo
predeterminado para ese ciclo. Este tiempo cambia a
medida que se seleccionan modicadores u opciones.
Cuando se presiona el botón de Inicio/Pausa, la
lavadora mide el tamaño de la carga. Es posible que el
tiempo estimado cambie una vez que se haya medido
el tamaño de la carga. Si se activa la función de Lavado
demorado, el tiempo restante de demora se contará de
manera regresiva hasta que se inicie el ciclo.
NOTA
El tiempo que se muestra es solo una estimación.
Este tiempo se basa en condiciones normales de
funcionamiento. Varios factores externos (como el
tamaño de la carga, la temperatura ambiente, la
temperatura del agua entrante, etc.) pueden afectar el
tiempo real.
24 FUNCIONAMIENTO
Ciclos de lavado
Los ciclos de lavado están diseñados para alcanzar el desempeño óptimo en lavado para cada tipo de carga.
Seleccione el ciclo que mejor se adapte al contenido de la carga para obtener el máximo rendimiento de lavado y el
cuidado de la tela. Consulte la sección Clasicación de Prendas para obtener los mejores resultados, siga las etiquetas
de cuidado de las telas de sus prendas. Para ver una guía de símbolos de cuidado de telas, consulte la sección
Clasicación de Prendas.
Presione el botón para seleccionar el ciclo deseado. Cuando seleccione un ciclo de lavado, la luz del ciclo de lavado
correspondiente se encenderá.
NOTA
Siempre que se haga referencia al peso de la carga, asuma que 1 lb (0.45 kg) = 1 toalla de baño gruesa (seca).
Para obtener información sobre cómo utilizar aplicaciones SmartThinQ™ para ahorrar energía, vea la sección
FUNCIONES INTELIGENTES.
Elegir según Ciclo de lavado Descripción
Tipo de tela
Normal (Normal)
Utilice este ciclo para lavar todas las prendas normales, excepto las de
materiales delicados como lana o seda.
NOTA: Si se presiona el botón de Inicio/ Pausa sin que se haya
seleccionado un ciclo, se iniciará inmediatamente el ciclo Normal.
Bright Whites™
Este ciclo es para lavar únicamente prendas blancas. (menos de 15 libras
(6,8 kg))
Delicates (Delicadas)
Este ciclo se utiliza para lavar lencería o prendas nas o de encaje, que
se pueden dañar fácilmente.
Perm Press
(Planchado
permanente)
Utilice este ciclo para lavar prendas que no se arrugan o manteles a n de
minimizar las arrugas.
Towels (Toallas) Utilice este ciclo para lavar toallas, camisas, jeans y cargas mixtas.
Sportswear (Ropa
deportiva)
Use este ciclo para lavar prendas que están diseñadas y tratadas
especialmente para el deporte.
Tamaño de la carga
Normal (Normal)
Si tiene una carga mixta que es de la mitad del tamaño de una carga
completa, utilice el ciclo Normal con las conguraciones predeterminadas.
Para cargas completas, utilice el ciclo Normal con el nivel de suciedad en
muy sucio y agregue un enjuague adicional. En ambos casos, el artefacto
detectará automáticamente el tamaño de la carga y hará los ajustes
necesarios.
Speed Wash (Lavado
rápido)
Use el ciclo de Lavado rápido para lavar en poco tiempo cargas reducidas
y prendas poco sucias. Para obtener un lavado y un enjuague de alta
eciencia, lave pequeñas cargas, de 2 a 3 prendas ligeramente sucias.
(menos de 3 libras (1,36 kg))
NOTA: Use muy poco detergente en este ciclo. Para agregar un enjuague
adicional, presione el botón Enjuague adicional.
Bedding (Ropa de
cama)
Este ciclo es para lavar edredones de tamaño king o queen.
NOTA: Se recomienda usar el ciclo de Ropa de cama con centrifugado
de baja velocidad cuando lave prendas impermeables o resistentes al
agua y así proteger las propiedades de la tela. Si su lavadora no funciona
correctamente, redistribuya la carga manualmente o ponga una colcha a
la vez.
Jumbo Wash (Lavado
Jumbo)
Este ciclo es para lavar cobijas o artículos voluminosos.
NOTA: Si su lavadora no funciona correctamente, redistribuya la carga
manualmente o ponga una colcha a la vez.
25FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Elegir según Ciclo de lavado Descripción
Conveniencia
Speed Wash (Lavado
rápido)
Use el ciclo de Lavado rápido para lavar en poco tiempo cargas reducidas
y prendas poco sucias. Para obtener un lavado y un enjuague de alta
eciencia, lave pequeñas cargas, de 2 a 3 prendas ligeramente sucias.
(menos de 3 libras (1,36 kg))
NOTA: Use muy poco detergente en este ciclo. Para agregar un enjuague
adicional, presione el botón Enjuague adicional.
Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado)
Seleccione esta opción para enjuagar y centrifugar una carga de manera
separada de un ciclo regular. Esto puede ser de utilidad para evitar que
se jen manchas frescas en las prendas. Puede cambiar la velocidad del
centrifugado presionando el botón de centrifugado repetidamente hasta
que se muestre la velocidad deseada.
Tub Clean (Limpieza
de la cuba)
Use este ciclo para limpiar el tambor de la lavadora. Consulte el ciclo de
limpieza de la cuba en la sección de mantenimiento.
Downloaded
(Descargado)
Si descarga un ciclo usando la función Tag On (Etiquetar), este se
ubicará en la posición de ciclo descargado. Elija el ciclo Downloaded para
ejecutar el ciclo descargado.
NOTA: El ciclo predeterminado para esta posición es el de poca ropa,
usado para algunas prendas de suciedad normal. También puede
descargarse el ciclo para poca ropa.
Nivel de suciedad
Normal (Normal)
Para manchas difíciles en ropa de niños, use el ciclo Normal con una
conguración de temperatura de lavado en caliente, más la opción de
prelavado y enjuague adicional.
Heavy Duty (Muy
sucia)
Este ciclo es para lavar ropa muy sucia utilizando movimientos de lavado
más potentes.
Allergiene™
Este es un ciclo potente y de alta temperatura diseñado especícamente
para reducir el contenido de ciertos alérgenos.
NOTA:
Seleccionando el ciclo Allergiene™, automáticamente incorpora vapor en
el ciclo del lavado.
Con el ciclo Allergiene™ es posible reducir signicativamente los
alérgenos en la ropa de cama y las prendas.
El ciclo Allergiene™ ayuda a reducir las poblaciones de ácaros del
polvo y los alérgenos. Debido al mayor consumo energético y a las altas
temperaturas utilizadas, no se recomienda este ciclo para prendas de
lana, seda, cuero ni ningún otro material delicado o sensible a las altas
temperaturas.
Sanitary (Higiénico)
NSF International (anteriormente, la National Sanitation Foundation
[Fundación Nacional de Saneamiento]) certica que este ciclo de lavado
reduce el 99.9% de bacterias en la ropa lavada cuando se utiliza en
conjunto con blanqueador, sin un alto consumo energético.
Protocolo P172 Desempeño de desinfección de lavadoras de
ropa residenciales y comerciales de tamaño familiar
NOTA
Este ciclo ha sido certicado por la NSF usando polvo Tide HE.
26 FUNCIONAMIENTO
Guía de ciclos
Ciclo
Modicadores
de ciclo
Temperatura
de lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Delay
Wash
(Lavado
demorado)
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
Bright
Whites™
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™
Hot (Caliente) High (Alta)
Steam (Vapor) Warm (Tibia) Medium (Medio)
Normal (Normal)
Pre Wash
(Prelavado)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
Allergiene™
Extra High (Muy
rápida)
Turbo Wash™
High (Alta)
Steam (Vapor)
Medium (Medio)
Low (Baja)
No Spin (Sin
centrifugado)
Sanitary
(Higiénico)
Extra Hot (Extra
caliente)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™
High (Alta)
Steam (Vapor) Medium (Medio)
Normal (Normal)
Pre Wash
(Prelavado)
Low (Baja)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
Bedding
(Ropa de
cama)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™ Hot (Caliente)
Steam (Vapor)
Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
NOTA
= opción disponible, = ajuste predeterminado
No es posible seleccionar Vapor y Lavado frío al mismo tiempo.
27FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Ciclo
Modicadores
de ciclo
Temperatura
de lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Delay
Wash
(Lavado
demorado)
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
Heavy Duty
(Muy sucia)
Extra Hot (Extra
caliente)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™
Hot (Caliente) High (Alta)
Steam (Vapor)
Warm (Tibia)
Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Light (Luz)
Normal
(Normal)
Extra Hot (Extra
caliente)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™
Hot (Caliente)
High (Alta)
Steam (Vapor)
Warm (Tibia)
Medium (Medio)
Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Light (Luz)
Jumbo Wash
(Lavado
Jumbo)
Heavy (Pesado)
Turbo Wash™ Hot (Caliente)
High (Alta)
Steam (Vapor)
Warm (Tibia)
Medium (Medio)
Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
Perm.Press
(Planchado
permanente)
Heavy (Pesado)
Hot (Caliente) High (Alta)
Turbo Wash™ Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría
del grifo)
Light (Luz)
NOTA
= opción disponible, = ajuste predeterminado
No es posible seleccionar Vapor y Lavado frío al mismo tiempo.
28 FUNCIONAMIENTO
Ciclo
Modicadores
de ciclo
Temperatura
de lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Delay
Wash
(Lavado
demorado)
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
Delicates (Delicadas)
Heavy
(Pesado)
Pre Wash
(Prelavado)
Warm (Tibia)
Medium
(Medio)
Normal
(Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
Towels (Toallas)
Extra High
(Muy rápida)
Heavy
(Pesado)
Hot (Caliente) High (Alta)
Turbo Wash™
Warm (Tibia)
Medium
(Medio)
Normal
(Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Pre Wash
(Prelavado)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
Speed Wash (Lavado
rápido)
Extra High
(Muy rápida)
Heavy
(Pesado)
Hot (Caliente)
High (Alta)
Turbo Wash™ Warm (Tibia)
Medium
(Medio)
Normal
(Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
Rinse+Spin
(Enjuague+Centrifugado)
Extra Hot
(Extra caliente)
Extra High
(Muy rápida)
Hot (Caliente)
High (Alta)
Warm (Tibia)
Medium
(Medio)
Cold (Fría)
Low (Baja)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
NOTA
= opción disponible, = ajuste predeterminado
No es posible seleccionar Vapor y Lavado frío al mismo tiempo.
29FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Ciclo
Modicadores
de ciclo
Temperatura
de lavado
Velocidad de
centrifugado
Nivel de
suciedad
Delay
Wash
(Lavado
demorado)
Extra Rinse
(Extra
enjuague)
Tub Clean
(Limpieza de
la cuba)
Steam (Vapor)
Sportswear
(Ropa
deportiva)
Heavy (Pesado)
Warm (Tibia) Medium (Medio) Normal (Normal)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
Downloaded
(Descargado)
Predeterminado:
Small Load
(Poca ropa)
Extra High (Muy
rápida)
Heavy (Pesado)
Hot (Caliente)
High (Alta)
Pre Wash
(Prelavado)
Warm (Tibia)
Medium (Medio)
Normal (Normal)
Cold Wash
(Lavado frío)
Cold (Fría) Low (Baja)
Tap Cold (Fría
del grifo)
No Spin (Sin
centrifugado)
Light (Luz)
NOTA
= opción disponible, = ajuste predeterminado
No es posible seleccionar Vapor y Lavado frío al mismo tiempo.
30 FUNCIONAMIENTO
Botones modicadores de ciclo
Cada ciclo tiene conguraciones predeterminadas
que se seleccionan automáticamente. También puede
personalizar estas conguraciones usando los botones
modicadores de ciclo. Presione el botón del modicador
deseado hasta que se encienda la luz indicadora de
la conguración que ha seleccionado. La lavadora
automáticamente ajusta el nivel de agua para el tipo y el
tamaño de la carga de lavado, a n de lograr los mejores
resultados y una eciencia máxima. Debido a la alta
eciencia de este producto, los niveles de agua pueden
llegar a ser mucho menores que los normalmente
esperados. Esto es normal y no afectará el rendimiento
del lavado ni del enjuague.
Wash Spin
Extra Hot
Extra High
Hot
High
Warm Medium
Cold Low
Tap Cold
No Spin
Heavy
Normal
Light
Grid Mode
Remote
High
Low
Off
Temp. Spin Soil Signal
Rinse
Sensing
Temp. (Temperatura)
Con este botón se elige la combinación de temperatura
para el lavado y el enjuague del ciclo seleccionado.
Presione el botón Temp. hasta que se encienda la
luz indicadora de la conguración deseada. Todos los
enjuagues usan agua fría del grifo.
Los enjuagues con agua fría consumen menos energía.
La temperatura real del enjuague frío depende de la
temperatura del agua fría que sale de la llave.
La lavadora cuenta con un elemento calentador
para aumentar la temperatura del agua caliente para
conguraciones extra calientes. Esto proporciona un
mejor rendimiento del lavado con conguraciones de
calentador de agua normales.
NOTA
Seleccione la temperatura del agua adecuada para
el tipo de ropa que lavará. Para obtener los mejores
resultados, siga las instrucciones de las etiquetas de
cuidado de las prendas.
Los enjuagues con agua tibia se efectúan a una
temperatura de aproximadamente 74 °F (23 °C).
Los enjuagues con agua tibia dejan las prendas más
secas que los enjuagues con agua fría, pero provocan
un consumo energético mayor y hacen que la ropa se
arrugue más.
Spin (Centrifugado)
Las velocidades de centrifugado más altas extraen más
agua de las prendas, reduciendo el tiempo de secado y
contribuyendo al ahorro de energía. Presione el botón
Spin hasta seleccionar la velocidad deseada. Algunas
telas, como las de las prendas delicadas, requieren que
el centrifugado se realice con una velocidad menor.
Para proteger sus prendas, no todas las velocidades de
centrifugado están disponibles en todos los ciclos.
El botón de centrifugado también activa el ciclo
de desagüe y centrifugado para drenar la cuba y
centrifugar la ropa, por ejemplo, si usted quiere
retirar prendas antes de que termine un ciclo. Para
usar el ciclo de desagüe y centrifugado, presione
primero el botón de Encendido y luego el botón Spin
repetidamente para seleccionar una velocidad de
centrifugado. Presione el botón de Inicio/Pausa para
comenzar.
Soil (Suciedad)
Si se ajusta la conguración del nivel de suciedad, se
modicarán los tiempos de los ciclos o las acciones de
lavado. Presione el botón Soil hasta seleccionar el nivel
de suciedad deseado.
NOTA
Esta función requiere más tiempo para la ropa muy
sucia y menos tiempo para las prendas poco sucias.
Signal (Señal)
La lavadora emite una melodía cuando naliza el ciclo de
lavado. Los botones producen un sonido cada vez que se
los presiona. Utilice esta opción para ajustar el volumen
de la melodía y los tonos de los botones.
31FUNCIONAMIENTO
ESPAÑOL
Funciones/Ciclos especiales
Luego de seleccionar un ciclo, presione los botones para
elegir funciones adicionales para su carga.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todas las funciones
están disponibles para cada ciclo.
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa antes de 60
minutos para iniciar el ciclo, el control se apagará y se
perderán todas las conguraciones.
Pre Wash (Prelavado)
Prelavado de 15 minutos para ropa cubierta de suciedad
o polvo. Esta función es adecuada para prendas muy
sucias.
Rinse+Spin (Enjuague+Centrifugado)
Seleccione este ciclo para enjuagar y centrifugar una
carga de manera separada de un ciclo regular. Esto
puede ser de utilidad para evitar que se jen manchas
frescas en las prendas. Puede cambiar la velocidad del
centrifugado presionando Spin.
1
Presione el botón de Encendido para encender la
lavadora.
2
Presione el botón de uso especial hasta
que se encienda la luz indicadora de
Enjuague+Centrifugado.
3
Presione el botón de Start/Pause para iniciar el ciclo.
Drum Light (Luz del tambor)
El tambor está equipado con una luz LED blanca que se
ilumina cuando se enciende la lavadora. La luz se apaga
automáticamente cuando se cierra la puerta y se inicia el
ciclo.
Mantenga presionado el botón Extra Rinse por tres
segundos durante el ciclo para encender la luz del
tambor.
La luz del tambor se apagará automáticamente
transcurridos cuatro minutos.
Botones de opción
La lavadora presenta varias opciones de ciclo adicionales
que sirven para personalizar los ciclos a n de que se
adapten a sus necesidades individuales. Para utilizar
estas opciones, seleccione la opción que desea luego de
haber escogido el ciclo deseado.
Luego de seleccionar el ciclo y las conguraciones
deseadas, presione los botones de opción de ciclo
para las opciones que le gustaría agregar. El botón
se iluminará cuando se seleccione esa opción. Si la
opción seleccionada no está permitida para el ciclo
seleccionado, sonará la alarma dos veces para advertirle
y la luz LED no se encenderá.
NOTA
Para proteger sus prendas, no todas las funciones
están disponibles para cada ciclo.
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa antes de 60
minutos para iniciar el ciclo, el control se apagará y se
perderán todas las conguraciones.
Delay Wash (Lavado demorado)
Cuando haya seleccionado el ciclo y las otras
conguraciones, presione este botón para demorar el
inicio del ciclo de lavado. Cada vez que presione el
botón, aumenta el tiempo de demora en una hora, con
un máximo de 19 horas. Una vez que haya establecido
el tiempo de demora, presione el botón de Inicio/Pausa
para que comience a correr el tiempo de demora.
NOTA
Si no se presiona el botón de Inicio/Pausa para que
comience a correr el tiempo de demora, luego de 60
minutos la lavadora se apagará automáticamente y se
perderán todas las conguraciones del ciclo.
Extra Rinse (Extra enjuague)
Esta opción añadirá un enjuague extra al ciclo
seleccionado. Use esta opción para ayudar a eliminar
el residuo de detergente o blanqueador de las telas. En
caso de que use suavizante líquido, este siempre se
dispensará en el enjuague nal. Al presionar el botón
Extra Rinse dos veces, se añaden dos enjuagues
adicionales al ciclo.
Fresh Care (Cuidado fresco)
Utilice esta función cuando no tenga oportunidad de
sacar su ropa inmediatamente después de que nalice el
ciclo de lavado. Luego de que el ciclo naliza, el tambor
girará, periódicamente, durante hasta 19 horas para
prevenir la formación de arrugas. Presione el botón de
Inicio/Pausa o de Encendido en cualquier momento
para descargar la ropa.
Mantenga presionado el botón Steam por tres segundos
durante el ciclo de lavado para activar la función Cuidado
fresco.
32 FUNCIONAMIENTO
Cold Wash (Lavado frío)
Esta opción ahorra energía mediante el uso de agua
fría, extendiendo los tiempos de lavado y enjuague para
mantener el rendimiento del lavado.
NOTA
El tiempo de lavado se incrementará en varios minutos
con la opción de Lavado frío.
Para mejores resultados, lave solamente cargas
pequeñas (menos de 8 lb) con la opción Lavado frío.
Add Garments (Añadir prendas)
Utilice esta función para añadir ropa o retirar objetos
extraños como monedas o llaves luego de que se haya
iniciado el ciclo.
1
Presione Add Garments. El ciclo se pausa y la
puerta se desbloquea.
2
Abra la puerta, añada la ropa o retire los objetos
extraños, y cierre la puerta.
3
Presione el botón de Inicio/Pausa para iniciar el
ciclo. El ciclo continúa automáticamente.
NOTA
Luego de vericar las condiciones de nivel/temperatura
del agua por razones de seguridad, la puerta se
desbloquea una vez que el movimiento de la lavadora
se detiene. (Se apaga el indicador LED de Puerta
bloqueada).
Esto podría llevar varios segundos dependiendo del
nivel del agua. Cuando hay mucha agua en la tina, la
puerta solo se libera después de haberse drenado el
agua a un nivel seguro.
Si la temperatura en la tina es superior a 113 °F (45
°C), suena un aviso acústico y la función Add Garments
(Añadir prendas) no está disponible por seguridad.
Add Garments (Añadir prendas) está desactivado
durante el ciclo Tub Clean (Limpieza de la tina) o
cuando un ciclo está en modo de Centrifugado por
seguridad.
Para preservar el desempeño del lavado, el tiempo de
lavado puede prolongarse dependiendo del momento
en que se añada ropa en un ciclo.
ADVERTENCIA
Tenga cuidado cuando abra la puerta, ya que la ropa
mojada puede gotear o caer de la lavadora cuando
se abre la puerta.
No intente forzar la puerta para abrirla cuando
esta se encuentra bloqueada. Si lo hace, puede
ocasionar daños en el artefacto, mal funcionamiento
lesiones a las personas.
Child Lock (Bloqueo infantil)
Use esta opción para deshabilitar los controles. Esta
función sirve para evitar que los niños cambien los
ciclos de lavado u operen la lavadora. Esta función
no traba la tapa. Una vez que se establece la función
de Bloqueo Infantil, se la debe desactivar para poder
usar los controles, excepto en el caso del botón de
Encendido. Cuando se haya cerrado la lavadora, el
botón de Encendido permitirá que se encienda el
artefacto, pero los controles continuarán bloqueados.
Cuando los controles estén bloqueados, aparecerá
alternadamente con el tiempo restante estimado.
Mantenga presionado el botón Pre Wash durante unos
segundos para activar o desactivar el Bloqueo infantil.
NOTA
Una vez que los controles están bloqueados, deben
desbloquearse manualmente para permitir su
operación.
Turbo Wash™
Al agregar la opción Turbo Wash™ se reduce el tiempo
del ciclo, mientras se obtiene un desempeño de lavado
similar al del mismo ciclo sin Turbo Wash™.
NOTA
La opción Turbo Wash™ no puede usarse con todos los
ciclos.
Turbo Wash™ está predeterminado en ciclos de lavado
Normal, Muy sucia y Planchado permanente.
Steam (Vapor)
Si se agrega la opción Vapor a un ciclo de lavado se
obtiene una higiene superior. Como se utiliza vapor
caliente, las telas se benecian de los efectos de un
lavado muy caliente.
NOTA
La opción de Vapor no puede usarse con todos los
ciclos.
Es posible que durante los ciclos de vapor, este no
pueda verse. Esto es normal. Demasiado vapor puede
dañar las prendas.
No utilice vapor con telas delicadas como lana, seda, o
con telas que se decoloran fácilmente.
ADVERTENCIA
No toque la puerta durante los ciclos de vapor. Su
supercie puede calentarse mucho. Espere a que se
liberen las trabas de la puerta antes de abrirla.
Nunca intente anular el mecanismo de cierre de la
puerta ni intente introducir las manos en la lavadora
durante un ciclo de vapor. El vapor puede causar
quemaduras graves.
33FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
FUNCIONES
INTELIGENTES
Aplicación LG SmartThinQ
La aplicación LG Smart ThinQ le permite comunicarse
con el electrodoméstico usando un teléfono inteligente.
Previo a utilizar LG SmartThinQ
Para electrodomésticos con el o logo
1
Utilice un teléfono inteligente para vericar la
potencia del enrutador (Red Wi-Fi) cerca del
electrodoméstico.
Si la distancia entre el electrodoméstico y el
enrutador inalámbrico es muy grande, la señal será
débil. Puede que le tome más tiempo registrarse o
que falle la instalación.
2
Desactive los Datos Móviles o Datos Celulares en
su teléfono inteligente.
3
Conecte su teléfono inteligente al enrutador
inalámbrico.
NOTA
Para vericar la conexión Wi-Fi, revise que el ícono Wi-
Fi en el panel de control esté encendido.
El electrodoméstico funciona únicamente con redes Wi-
Fi de 2.4 GHz. Contacte a su proveedor de servicios de
internet o verique el manual del enrutador inalámbrico
para revisar la frecuencia de su red.
LG SmartThinQ no es responsable por ningún problema
de conexión en red, falla, mal funcionamiento o error
causado por la conexión de red.
El entorno inalámbrico circundante puede hacer que el
servicio de red inalámbrica funcione lentamente.
Si el aparato tiene problemas para conectarse a la red
Wi-Fi, es posible que se encuentre demasiado lejos
del router. Adquiera un repetidor Wi-Fi (extensor de
alcance) para mejorar la intensidad de la señal Wi-Fi.
Es posible que la conexión de red no funcione bien por
cuestiones relacionadas con su proveedor de servicios
de Internet.
Es posible que la conexión Wi-Fi no se conecte o se
interrumpa debido al entorno de la red doméstica.
Si el electrodoméstico no puede registrarse debido a
problemas con la transmisión de la señal inalámbrica,
desconéctelo y espere alrededor de un minuto previo a
intentarlo de nuevo.
Si el cortafuegos de su enrutador inalámbrico está
activado, desactivelo o añada una excepción a éste.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser una
combinación de letras y números. (No utilice caracteres
especiales)
La interfaz de usuario (IU) del teléfono inteligente
puede variar dependiendo del sistema operativo (OS)
del móvil y del fabricante.
Puede que la conguracióni de red falle si el protocolo
de seguridad del router está en WEP. Cambie el
protocolo de seguridad por otro (es recomendado el
WPA2) y registre el producto de nuevo.
Instalando la aplicación LG SmartThinQ
Busque la aplicación LG SmartThinQ desde la tienda
Google Play o Apple App Store en un teléfono inteligente.
Siga las instrucciones para descargar e instalar la
aplicación.
NOTA
Si elige el inicio de sesión simple para acceder a la
aplicación LG SmartThinQ, deberá realizar el proceso
de registro del electrodoméstico cada vez que cambie
de teléfono o reinstale la aplicación.
34 FUNCIONES INTELIGENTES
Funciones de la aplicación LG
SmartThinQ
Para electrodomésticos con el o logo
Smart Grid (Red inteligente)
Reduzca los costos energéticos que implica el lavado de
ropa evitando usar el equipo en períodos de consumo
máximo, con la información suministrada por la compañía
eléctrica local. Si la empresa local de servicio de energía
cuenta con tecnología de Red eléctrica inteligente,
contáctela para obtener información relacionada con las
funciones de Red eléctrica inteligente.
Ciclo de Lavado (Inicio remoto, Descargado)
Seleccione o descargue su ciclo preferido y opérelo a
control remoto.
Asistente de Limpieza de Tina
Esta función muestra la cantidad de ciclos restantes
previo a que sea tiempo de ejecutar el ciclo de Limpieza
de Tina.
Smart Diagnosis™
Esta función brinda información útil para diagnosticar y
resolver problemas con el producto conforme a su patrón
de uso.
Estadísticas de lavandería
El uso de energía de la lavadora se ve afectado por los
ciclos y las opciones, por lo que puede que vea algunos
cambios en el uso de energía entre un ciclo y otro.
Enviar alertas
Tiene la opción de recibir noticaciones automáticas en
su teléfono inteligente cuando haya nalizado el ciclo o
cuando el artefacto presente problemas.
Conguración
Congure el apodo del producto y borre el producto.
NOTA
Si cambia su enrutador inalámbrico, proveedor de
servicios de internet, o su contraseña, por favor borre
el producto de LG SmartThinQ AjustesEditar
Producto y regístrelo de nuevo.
Esta información está actualizada en el momento de
su publicación. La aplicación está sujeta a cambios
con nes de mejorar el producto sin previo aviso a los
usuarios.
Cuando esté activada la función de Red eléctrica
inteligente es posible que experimente demoras o
tiempos de ciclo extendidos durante los períodos de
consumo máximo.
Utilizando Ciclo de Lavado
Remote Start (Inicio remoto)
Utilice un teléfono inteligente para controlar el
electrodoméstico de forma remota o para revisar el
tiempo restante del ciclo.
Uso de Inicio remoto
1
Presione el botón de Encendido.
2
Carga del lavado.
3
Mantenga presionado el botón Remote Start por 3
segundos para habilitar la función Inicio Remoto.
4
Inicie un ciclo desde la aplicación LG SmartThinQ en
su teléfono inteligente.
NOTA
Una vez se ha habilitado el Inicio Remoto, usted puede
empezar un ciclo desde la aplicación LG SmartThinQ
para teléfonos inteligentes. Si el ciclo no es iniciado,
la máquina esperará a que el ciclo se inicie hasta que
esta se apague de forma remota desde la aplicación, o
al deshabilitar el modo de Inicio Remoto.
Cuando se activa Inicio Remoto, la puerta se bloquea
automáticamente.
Deshabilitando Inicio Remoto
Cuando el Inicio Remoto esté activado, mantenga
presionado el botón Remote Start por 3 segundos.
Downloaded (Descargado)
Descargue ciclos nuevos y especiales que no se
encuentran incluidos en los ciclos básicos del artefacto.
Los artefactos que se encuentran correctamente
registrados tienen la posibilidad de descargar una
variedad de ciclos especiales especícos para el
artefacto.
Solamente puede guardarse un ciclo por vez en el
artefacto.
Una vez que se completa la descarga de un ciclo en el
artefacto, el producto mantiene el ciclo descargado hasta
que se descarga un nuevo ciclo.
35FUNCIONES INTELIGENTES
ESPAÑOL
Especicaciones módulo LAN
inalámbrico
Modelo LCW-003
Rango de
frecuencia
2412 - 2462 MHz
Rango de
frecuencia (max.)
IEEE 802.11 b : 17.56 dBm
IEEE 802.11 g : 25.53 dBm
IEEE 802.11 n : 25.29 dBm
Aviso de la FCC (para el módulo transmisor
contenido en este producto)
Este equipo fue probado y se determinó que cumple
con los límites para los dispositivos digitales de Clase
B, en conformidad con la parte 15 de las normas de la
FCC. Estos límites están diseñados para ofrecer una
protección razonable contra interferencias dañinas en
una instalación residencial. Este equipo genera, usa y
puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala
y utiliza de acuerdo con las instrucciones, podría causar
interferencias dañinas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que dicha interferencia
no pueda ocurrir en instalaciones particulares. Si este
equipo causa interferencia dañina a la recepción de
radio o televisión, que se puede determinar encendiendo
y apagando el equipo, se aconseja al usuario intentar
corregir la interferencia realizando alguna de las
siguientes acciones:
Reorientar o reubicar la antena receptora.
Aumentar la separación entre el equipo y el receptor.
Conectar el equipo a una toma de corriente en un
circuito diferente del utilizado por el receptor.
Consultar al vendedor o a un técnico de radio/TV con
experiencia para solicitar ayuda.
Este dispositivo cumple con la parte 15 de las normas
de la FCC. La operación está sujeta a las dos siguientes
condiciones:
1) Este dispositivo no debe causar interferencia dañina, y
2) Este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia
recibida, incluso aquellas que pudieran causar un
funcionamiento no deseado del dispositivo.
Cualquier cambio o modicación en la construcción de
este dispositivo que no cuente con la aprobación expresa
de la parte responsable del cumplimiento, puede anular
la autorización del usuario para operar este equipo.
Declaración sobre exposición a la radiación de
RF de la FCC
Este equipo cumple con los límites de exposición a
la radiación de la FCC establecidos para entornos no
controlados. Este transmisor no se debe ubicar ni operar
junto con ninguna otra antena ni transmisor.
El equipo se debe instalar y operar con una distancia
mínima de 20 cm (7.8 pulg.) entre la antena y su cuerpo.
Los usuarios deben seguir las instrucciones de operación
especícas de manera tal de cumplir con las normas de
exposición a la RF.
Información de anuncio de programas
de código abierto
Para obtener el código fuente bajo GPL, LGPL, MPL
y otras licencias de código abierto que contiene este
producto, visite http://opensource.lge.com. Además del
código fuente, se pueden descargar los términos de la
licencia, las anulaciones de la garantía y los avisos de
derechos de autor.
LG Electronics también le proporcionará el código abierto
en un CD-ROM por un costo que cubra los gastos de
dicha distribución (como el costo del medio, del envío
y de la manipulación) una vez realizado el pedido por
correo electrónico a la dirección [email protected].
Esta oferta es válida solo durante un período de tres
años después de que se envíe el último cargamento de
este producto. Esta oferta es válida para todo aquel que
reciba esta información.
36 FUNCIONES INTELIGENTES
Función Smart Diagnosis ™
(Diagnóstico Inteligente)
En caso de experimentar algún problema con el aparato,
el mismo tiene la capacidad de transmitir datos a través
de su teléfono al Centro de información del cliente de
LG. Los modelos equipados con NFC o Wi-Fi pueden
también transmitir datos a un teléfono inteligente usando
la aplicación LG SmartThinQ.
Smart Diagnosis™ a través del Centro
de información al cliente
Para electrodomésticos con el o logo
Este método le permite hablar directamente con uno de
nuestros especialistas calicados. El especialista registra
los datos transmitidos desde el aparato y los usa para
analizar el problema, así le brinda un diagnostico efectivo
y rápido.
1
Comuníquese con el Centro de información al cliente
de LG Electronics llamando al:
(LG EE. UU.) 1-800-984-6306
2
Cuando del centro de información le soliciten que
lo haga, coloque el micrófono del teléfono cerca del
ícono de Smart Diagnosis™. No presione ningún
otro botón.
3
Mantenga presionado el botón Temp. durante tres
segundos.
4
Mantenga el teléfono allí hasta que la transmisión de
tonos haya terminado.
Para obtener resultados óptimos, no mueva el
teléfono mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede
obtener una grabación precisa de los datos, es
posible que le pida que lo intente nuevamente.
5
Una vez que la cuenta regresiva haya terminado y se
hayan detenido los tonos, reanude su conversación
con el agente del centro de atención, que podrá,
entonces, ayudarlo a usar la información transmitida
para un análisis.
NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
Para obtener resultados óptimos, no mueva el teléfono
mientras se transmitan los tonos.
Si el agente del centro de atención no puede obtener
una grabación precisa de los datos, es posible que le
pida que lo intente nuevamente.
La calidad de la función Smart Diagnosis™ depende de
la calidad de la llamada local.
Una llamada de mala calidad puede resultar en la mala
transmisión de los datos desde su teléfono al centro de
llamadas, lo que podría hacer que Smart Diagnosis™
tenga un mal funcionamiento.
LG SmartThinQ Smart Diagnosis™
Para electrodomésticos con el o logo
Use la función de diagnóstico inteligente en la aplicación
LG SmartThinQ para ayudar a diagnosticar problemas
sin la ayuda del Centro de información del cliente de LG.
Siga las instrucciones en la aplicación LG SmartThinQ
para realizar un diagnóstico inteligente usando su
teléfono inteligente.
NOTA
Smart Diagnosis™ no puede activarse a menos
que el electrodoméstico se encienda usando el
botón Encendido. Si no es posible encender el
electrodoméstico, entonces la resolución de problemas
debe llevarse a cabo sin usar Smart Diagnosis™.
37MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendios, descargas eléctricas o lesiones a las personas, lea todo este Manual del
propietario y cumpla con sus indicaciones, incluidas las Instrucciones de seguridad, antes de operar esta
lavadora.
Desconecte la lavadora antes de limpiar para evitar el riesgo de descargas eléctricas. El incumplimiento de esta
advertencia puede causar lesiones graves, incendios, descargas eléctricas o la muerte.
No utilice sustancias volátiles (benceno, diluyente de pintura, alcohol, acetona, etc.) ni detergentes con
componentes químicos fuertes cuando limpie la lavadora. Si lo hace, puede causar que la máquina se dañe o
decolore, o incluso provocar un incendio.
Ciertas piezas internas no tienen conexión a tierra en forma intencional y pueden presentar un riesgo de descarga
eléctrica sólo durante la reparación. Personal de servicio - No toque las siguientes piezas cuando el aparato esté
recibiendo energía: bomba, válvula, motor, tablero de control.
NOTA
Nunca utilice productos químicos agresivos, limpiadores abrasivos ni solventes para limpiar la lavadora. Estos
productos arruinarán el acabado.
Limpieza regular
Cuidado después del lavado
Luego de que naliza un ciclo de lavado, limpie la puerta
y el lado interno del sello de la puerta con un paño seco
para eliminar cualquier resto de humedad.
Deje la puerta abierta para que se seque el interior del
tambor.
Seque el cuerpo de la lavadora con un paño seco para
eliminar cualquier resto de humedad.
Limpieza del exterior
El cuidado adecuado de su lavadora puede prolongar su
vida.
Puerta:
Lávela del lado externo e interno con un paño húmedo y
luego séquela con un paño suave.
Exterior:
Seque inmediatamente cualquier derrame.
Límpielo con un paño húmedo.
No toque la supercie o la pantalla con objetos
punzantes o losos.
Cuidado y limpieza del interior
Use una toalla o un paño suave para limpiar alrededor
de la abertura de la puerta y el vidrio de la puerta de la
lavadora.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como termine el ciclo. Si deja las prendas húmedas en
la lavadora, estas pueden arrugarse, transferir color y
provocar olores.
Ejecute el ciclo de limpieza de la cuba una vez por
mes, o con más frecuencia si le resulta necesario, para
limpiar residuos o acumulación de detergente.
Ciclo de limpieza de la cuba
Algunas condiciones ambientales y de uso pueden
causar que un residuo se acumule en el tambor con
el paso del tiempo y puede conducir a un olor mohoso
o a humedad. El uso periódico de este ciclo ayuda a
prevenir el moho o un olor a humedad. Ejecute el ciclo
Tambor Limpio una vez al mes o más a menudo bajo
condiciones de uso intenso o si hay olor.
1
Quite todas las prendas del tambor.
2
Coloque los productos de limpieza.
Para otros productos de limpieza, siga las
instrucciones y recomendaciones del fabricante del
producto.
No sobrepase la línea de llenado máximo cuando
añada blanqueador o limpiadores en polvo. El
detergente en polvo puede quedar en el tambor
luego de la limpieza.
3
Cierre la puerta y presione el botón de Encendido
para encender la lavadora.
4
Gire el selector de ciclo para seleccionar el ciclo Tub
Clean.
5
Presione el botón de Inicio/Pausa para comenzar
el ciclo. Si selecciona cualquier otro ciclo luego de
haber seleccionado el ciclo de limpieza de la cuba,
ocasionará que este se cancele.
6
Luego de que nalice el ciclo, abra la puerta y
permita que se seque completamente el interior del
tambor.
38 MANTENIMIENTO
Producto de
limpieza
Instrucciones
Limpiador para la cuba Agregue en el compartimiento
de detergente principal de
la tapa dispensadora de
detergente
Removedor de cal
Blanqueador con cloro
líquido
Agregue al compartimiento
de blanqueador de la tapa
dispensadora de detergente
Limpiador en polvo
Extraiga el recipiente de
detergente líquido antes de
agregar el limpiador en el
compartimiento de detergente
para lavado principal
Tabletas de limpieza
Colóquelas directamente en el
tambor de la lavadora
NOTA
Nunca coloque ropa para lavado mientras efectúa
una limpieza de la cuba. La ropa puede dañarse o
contaminarse con los productos de limpieza. Asegúrese
de ejecutar el ciclo de limpieza de la cuba solo cuando
el tambor se encuentre vacío.
Deje la puerta abierta luego de terminar de lavar ropa, a
n de mantener el tambor limpio.
La limpieza de la cuba debe repetirse mensualmente.
Si ya percibe olor a humedad o a moho, ejecute
la limpieza de la cuba semanalmente durante tres
semanas consecutivas.
Para otros productos de limpieza, siga las instrucciones
y recomendaciones del fabricante del producto.
No sobrepase la línea de llenado máximo cuando
añada blanqueador o limpiadores en polvo. El
detergente en polvo puede quedar en el tambor luego
de la limpieza.
Alerta automática para limpieza de la cuba
Cuando la lavadora se encuentra encendida y el mensaje
parpadea en la pantalla, signica que la cuba
debe limpiarse. Utilice el ciclo de limpieza de la cuba
para limpiar el tambor de la lavadora. La frecuencia de
la aparición de la alerta automática dependerá de cuán
a menudo se utilice la lavadora; no obstante, el mensaje
por lo general aparecerá cada uno o dos meses.
Remoción de acumulación de minerales
En áreas con aguas duras, se pueden formar sedimentos
minerales en los componentes internos de la lavadora.
Limpie periódicamente la acumulación de minerales en
los componentes internos para prolongar la vida útil de
la lavadora. En áreas con aguas duras, se recomienda
utilizar un ablandador de agua.
Utilice un desincrustador como Washer Magic® para
eliminar la acumulación visible de minerales en el
tambor de la lavadora.
Luego de limpiar con el desincrustador, siempre ejecute
el ciclo de limpieza de la cuba antes de lavar ropa.
Los sedimentos minerales y otras manchas pueden
eliminarse del tambor de acero inoxidable utilizando
un paño suave embebido en un limpiador para acero
inoxidable.
No use lana de acero ni limpiadores abrasivos.
Limpieza de la tapa dispensadora
El detergente y el suavizante pueden acumularse en
la tapa dispensadora. Una o dos veces por mes, retire
la tapa y los accesorios y verique si existen estas
acumulaciones.
1
Deslice la tapa dispensadora de detergente hasta
abrirla.
2
Retire las cubiertas de los dispensadores de
detergente y extraiga los recipientes para el
detergente.
3
Limpie las piezas con agua tibia.
Utilice un paño o un cepillo suave para limpiarlas y
remover cualquier residuo.
ADVERTENCIA
No rocíe el gabinete con agua. Si lo hace, puede
provocar un incendio o una descarga eléctrica.
4
Seque la humedad con un paño o una toalla seca
luego de limpiar.
5
Vuelva a colocar los recipientes para el detergente y
las cubiertas de los dispensadores de detergente.
NOTA
Si utiliza un desincrustador o un limpiador de cuba
durante el ciclo de limpieza de la cuba, use el ciclo de
Enjuague+Centrifugado para enjuagar el tambor de la
lavadora antes de realizar el siguiente ciclo de lavado.
39MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Limpieza del sello de la puerta
Limpie el sello de la puerta una vez por mes para
prevenir la acumulación de suciedad.
1
Utilice guantes de caucho y gafas protectoras.
2
Diluya 3/4 taza (177 ml) de blanqueador con cloro
líquido en 1 galón (3.8 L) de agua.
3
Limpie toda la circunferencia del sello.
Empape una esponja o un paño suave en esta
solución de cloro diluido y limpie todo el derredor del
sello de la puerta.
4
Seque con un paño.
Luego de limpiar, seque por completo la humedad
con un paño o una toalla seca.
5
Deje la puerta abierta para permitir que el sello de
la puerta se seque completamente.
PRECAUCIÓN
Limpiar el sello de la puerta con blanqueador sin
diluir puede causar mal funcionamiento del sello
de la puerta y de las piezas de la lavadora. Debe
agregarle agua al blanqueador antes de limpiar el
sello.
Limpieza de los ltros de
entrada de agua
Si la lavadora no se llena correctamente, aparecerá un
mensaje de error en la pantalla. Las rejillas del ltro de
la válvula de entrada de agua pueden taparse por el
sarro que se forma en las aguas duras, sedimentos en el
suministro de agua u otros desechos.
PRECAUCIÓN
Las pantallas de entrada protegen las partes
delicadas de la válvula de entrada de ser dañadas
por partículas que podrían entrar en las válvulas
con el suministro de agua. El funcionamiento del
lavarropas sin estos ltros podría provocar que una
válvula se quedara abierta dando como resultado
inundaciones o daños a la propiedad
No use la lavadora sin los ltros de entrada. Si usa
la lavadora sin los ltros de entrada, puede provocar
fugas y mal funcionamiento.
Si usa la lavadora en un área de aguas duras, el
ltro de entrada puede obstruirse por la acumulación
de cal.
1
Cierre por completo ambas llaves de paso de
agua.
2
Desenrosque las mangueras de agua caliente y
fría de la parte posterior de la lavadora.
3
Retire los ltros de las válvulas de agua
cuidadosamente.
4
Retire objetos extraños y sumerja los ltros en
vinagre blanco o en un removedor de cal.
Si utiliza un removedor de cal, siga las instrucciones
del fabricante. Tenga cuidado de no dañar los ltros
mientras los limpia.
5
Enjuague bien los ltros y vuelva a colocarlos en
su sitio presionando.
6
Enjuague las mangueras del agua y vuelva a
jarlas en su lugar.
Antes de volver a colocar las mangueras, enjuague
las mangueras y las tuberías de agua haciendo
correr bastante agua por ellas hasta una cubeta o
desagüe. Preferentemente, hágalo con las llaves de
paso del agua abiertas por completo, para que esta
uya al máximo.
NOTA
El mensaje puede aparecer parpadeando en la
pantalla si la presión del agua es demasiado débil o si
el ltro se encuentra obstruido por suciedad. Limpie el
ltro de entrada.
40 MANTENIMIENTO
Limpieza del ltro de la bomba
de desagüe
La lavadora no podrá desagotar el agua del lavado si
el ltro de la bomba de desagüe está obstruido. Limpie
el ltro de desagüe periódicamente para evitar que se
obstruya con objetos extraños.
ADVERTENCIA
Si abre el ltro de desagüe provocará que brote
agua, en caso de que haya agua en el tambor de la
lavadora. Sírvase de una cubeta si el tambor no está
completamente desagotado antes de abrir el ltro de
desagüe.
Utilizar la lavadora sin el ltro de desagüe o con un
ltro de desagüe montado de manera incorrecta
puede provocar fugas o mal funcionamiento de la
lavadora.
1
Apague el artefacto y desenchúfelo.
2
Abra la cubierta del ltro de la bomba de
desagüe.
3
Desagote el agua restante si la hubiera.
Desenganche la manguera de desagüe y quite el
tapón de la manguera de desagüe para desagotar el
agua restante.
4
Retire el ltro de la bomba.
Desenrosque el ltro de la bomba hacia la izquierda
para quitarlo.
5
Limpie el ltro y la abertura de la bomba.
6
Vuelva a colocar el tapón en la manguera de
desagüe y vuelva a sujetar la manguera de
desagüe.
7
Inserte el ltro de la bomba de desagüe.
8
Cierre la cubierta del ltro de la bomba de
desagüe.
NOTA
El mensaje aparece parpadeando en la pantalla
cuando el ltro de la bomba de desagüe está obstruido
con suciedad. Limpie el ltro de la bomba de desagüe.
41MANTENIMIENTO
ESPAÑOL
Cuidado en climas fríos
Almacenamiento de la lavadora
Si la lavadora no va a ser utilizada por un período
prolongado y se encuentra en una zona en la que puede
quedar expuesta a temperaturas bajo cero, siga los
pasos a continuación para protegerla de daños.
1
Cierre el suministro de agua.
2
Desconecte las mangueras del suministro de agua y
desagote el agua de las mangueras.
3
Enchufe el cable de alimentación en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
Empape una esponja o un paño suave en esta
solución de cloro diluido y limpie todo el derredor del
sello de la puerta.
4
Agregue 1 galón de anticongelante no tóxico para
vehículos recreativos (RV) en el tambor vacío y
cierre la puerta. Nunca use anticongelante para
automóviles.
5
Presione el botón de Encendido y luego seleccione
Spin.
6
Presione el botón de Inicio/Pausa para dar arranque
a la bomba de desagüe.
7
Deje la bomba de desagüe funcionando durante un
minuto y luego pulse el botón de Encendido para
apagar la lavadora. Esto expulsará una cantidad
de anticongelante y dejará solo el necesario para
proteger la lavadora de posibles daños.
8
Desconecte el cable de alimentación, seque el
interior de la lavadora con un paño suave y cierre la
puerta.
9
Quite los accesorios del dispensador. Desagote el
agua que pueda haber en los compartimientos y
déjelos secar.
10
Guarde la lavadora en posición vertical.
11
Para quitar el anticongelante de la lavadora luego de
haberla tenido guardada, ejecute un ciclo completo
de lavado rápido usando detergente.
No coloque ropa para lavar en este ciclo.
Cuando se congela la línea de
suministro de agua
1
Cierre las llaves conectadas a las líneas de
suministro de agua.
2
Vierta agua caliente sobre las llaves congeladas para
descongelar las líneas de suministro de agua y poder
retirarlas.
3
Sumerja las líneas de suministro de agua en agua
caliente para descongelarlas.
4
Conecte las líneas de suministro de agua en las
entradas de agua de la lavadora y en las llaves de
paso.
Consulte la sección Conexión del suministro de agua
para obtener más detalles.
5
Abra las llaves de paso.
6
Presione el botón de Encendido.
7
Presione el botón Spin.
8
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verique que el
agua llene la lavadora correctamente.
Cuando se congela la línea de desagüe
1
Vierta agua caliente en el tambor de la lavadora y
cierre la tapa. Espere durante 1 o 2 horas.
2
Presione el botón de Encendido después de
descongelar.
3
Presione el botón Spin para seleccionar desagote y
centrifugado.
4
Presione el botón de Inicio/Pausa. Verique que el
agua se desagote correctamente.
42 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Preguntas frecuentes
P: ¿Por qué mi lavadora hace ruidos fuertes similares a golpes cuando se está llenando con agua?
R: En realidad, se trata de un problema de fontanería de su hogar. Cuando la válvula de agua de la lavadora se
cierra, puede causar que las tuberías de su hogar se muevan, lo que provoca un fuerte ruido de golpes. Este
efecto, llamado golpe de ariete, puede reducirse si se instala un artículo denominado supresor de golpes de
ariete. Puede obtener estos complementos supresores en su ferretería local o en una tienda de materiales
de construcción.
P: ¿Por qué hay tan poca agua en mi lavadora? ¿Cómo puede limpiar la ropa?
R: Las lavadoras HE (de alta eciencia) están diseñadas para lavar adecuadamente su ropa utilizando un
cantidad mínima de agua y energía. Debido a que el volumen de agua es bajo, la escasa cantidad de
detergente utilizado se encuentra más concentrado en el agua, lo que tiene como resultado un lavado de
rendimiento excelente.
P: Cuando presiono un botón, ¿por qué la lavadora emite un pitido y luego no sucede nada?
R: La función Bloqueo infantil está activada. Para apagar el Bloqueo infantil, encienda la lavadora y luego
mantenga presionado durante tres segundos el botón cerca del cual puede leerse "*Child lock".
No hay señal o electricidad.
P: ¿Dónde debo verter el OxiClean™ u otros productos de lavandería en polvo cuando lavo la ropa?
R: Si usa detergente para lavadoras en polvo, cárguelo en el compartimiento de detergente principal luego de
retirar el accesorio para detergente líquido. Los agentes de limpieza para lavandería como OxiClean™ o un
blanqueador protector de color en polvo deben colocarse directamente en la cuba. Estos productos pueden
introducirse en la cuba vacía antes de cargar la ropa o colocarse encima de la ropa luego de cargar la
lavadora.
43SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Antes de llamar al servicio técnico
Su lavadora está equipada con un sistema automático de monitoreo de errores para detectar y diagnosticar problemas
en una etapa temprana. Si su lavadora no funciona adecuadamente o si no funciona en absoluto, verique lo siguiente
antes de solicitar servicio técnico.
Ruidos posibles
Ruido. Causa posible Soluciones
Rociado o silbido Agua que circula o se rocía durante el ciclo. Funcionamiento normal
Zumbido o
gorgoteo
La bomba de desagüe bombea agua desde la
lavadora en ocasiones durante un ciclo.
Funcionamiento normal
Chapoteo de agua
Un líquido en el anillo de equilibrio alrededor
del cesto de ropa ayuda a que el cesto gire
suavemente.
Funcionamiento normal
Agua entrando
a la lavadora
después de que
esta ya comenzó a
funcionar.
La lavadora adapta el lavado al tipo y al
tamaño de la carga y agrega más agua al
ciclo cuando resulta necesario.
Funcionamiento normal
La carga de ropa puede estar desequilibrada.
Si la lavadora percibe que la carga está
desequilibrada, se detiene y vuelve a llenarse
para redistribuirla.
La lavadora podría estar diluyendo los
productos de lavandería que haya agregado
al lavado.
Ruido metálico y de
traqueteo
Puede haber objetos extraños, como por
ejemplo llaves, monedas o alleres de
gancho en el tambor o la bomba.
Detenga la lavadora, verique que no haya
objetos extraños en el tambor o el ltro de
desagüe. Si el ruido continúa cuando vuelve a
encender la lavadora, llame al servicio técnico.
Golpeteo
Las cargas pesadas pueden producir un
golpeteo.
Esto es normal. Si el sonido continua,
probablemente la lavadora se encuentra
desequilibrada. Detenga la lavadora y
distribuya la carga nuevamente.
La carga puede estar desequilibrada.
Pause el ciclo y distribuya la carga
nuevamente.
Ruido y vibración
No se quitaron todos los materiales de
empaque.
Consulte Desembalaje y remoción de material
de empaque en la sección Instalación.
La carga de lavado se encuentra distribuida
de manera despareja en el tambor.
Pause el ciclo y distribuya la carga
nuevamente.
No todas las patas de nivelación están
bien armadas al suelo y adecuadamente
niveladas.
Consulte Nivelación de la lavadora en la
sección Instalación.
El suelo no es lo sucientemente rígido.
Asegúrese de que el suelo sea sólido y no se
hunda. Consulte Suelo en la sección Requisitos
de instalación.
Chirrido
No se quitaron todos los materiales de
empaque.
Consulte Desembalaje y remoción de material
de empaque en la sección Instalación.
Ruido de golpes cuando
la lavadora se está
llenando con agua (golpe
de ariete)
La fontanería en el hogar se mueve o exiona
cuando las válvulas de la lavadora se cierran.
El golpe de ariete no es provocado por un
defecto de la lavadora. Instale supresores de
golpes de ariete (se compran aparte, en su
ferretería local o en una tienda de materiales
de construcción) entre la manguera de llenado
y la lavadora para obtener resultados óptimos.
La presión del suministro de agua doméstico es muy alta.
Ajuste el regulador del suministro de agua doméstico en una
presión inferior o llame a un fontanero.
44 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
FUNCIONAMIENTO
Problema Causa posible Soluciones
Fuga de agua
La conexión de la manguera de
entrada en la llave de agua o la
lavadora está oja.
Verique la presencia de fugas, rajaduras o
quebraduras en las mangueras.
Compruebe y apriete las conexiones de las
mangueras.
Los tubos de drenaje están
obstruidos.
La lavadora bombea a agua a mucha velocidad.
Verique si el agua vuelve de la tubería de desagüe
durante el desagote. Si ve que sale agua del
desagüe, compruebe que la manguera de desagüe
esté correctamente instalada y verique que no
existan obstrucciones en el desagüe. Llame a un
fontanero para reparar la tubería de desagüe.
La manguera de desagüe se salió
del desagüe o no está introducida lo
suciente.
Amarre la manguera de desagüe a la manguera
de entrada o al tubo independiente para evitar
que se salga durante el desagote. Para tuberías
de desagüe más pequeñas, inserte la manguera
de desagüe en la tubería hasta la brida de la
manguera. Para tuberías de desagüe de mayores
dimensiones, inserte la manguera de desagüe en
la tubería pasando de 1 a 2 pulgadas la brida de la
manguera.
Un artículo grande, como una
almohada o frazada, pasa el tope del
tambor.
Use el ciclo para lavar artículos voluminosos o de
grandes dimensiones. Tenga mucho cuidado y
nunca lave más de media carga de artículos que
otan, como por ejemplo, almohadas.
Detenga la lavadora y compruebe la carga.
Asegúrese de que la carga no llegue al borde
superior del tambor.
Exceso de espuma del detergente.
El exceso de espuma puede generar fugas y
puede estar ocasionado por el tipo y la cantidad
de detergente utilizado. El único detergente
recomendado es el de alta eciencia (HE). La
cantidad normal de detergente que debe utilizarse
es de 1/4 a 1/2 de la cantidad máxima recomendada
por el fabricante de detergente.
Hay fugas de agua en
todas las cargas
Las mangueras no están instaladas
correctamente.
Funcionamiento normal
La lavadora no
desagota.
Manguera de desagüe retorcida.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre retorcida.
El desagüe está mal ubicado.
Asegúrese de que la manguera de desagüe no se
encuentre a más de 5 pies (1.5 m) de la lavadora.
Espuma excesiva
Demasiado detergente o detergente
incorrecto.
Los detergentes HE están formulados
especícamente para lavadoras de alta eciencia
y contienen agentes de reducción de espuma. Use
solo detergente con el logotipo de alta eciencia
(HE).
45SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no
enciende
El cable de alimentación no está
enchufado correctamente.
Asegúrese de que el enchufe esté conectado de
manera segura en un tomacorriente de 120 V CA,
60 Hz de 3 clavijas con conexión a tierra.
Se quemó el fusible del hogar, saltó
el interruptor de corriente o hay un
corte de energía.
Restablezca el interruptor de corriente o remplace el
fusible. No aumente la potencia nominal del fusible.
Si el problema es una sobrecarga del circuito, llame
a un electricista calicado para que lo solucione.
El ciclo de lavado es
más prolongado que lo
normal
La lavadora automáticamente
ajusta el tiempo del lavado según
la cantidad de ropa, la presión
del agua y otras condiciones de
funcionamiento.
Esto es normal. La lavadora automáticamente ajusta
el tiempo del ciclo a n de lograr resultados óptimos
con el ciclo seleccionado. El tiempo restante que
aparece en la pantalla es solo una estimación. El
tiempo real puede variar.
No se dispensa el
blanqueador
La cubierta del dispensador de
blanqueador no está instalada
correctamente.
Asegúrese de que la cubierta del blanqueador
se encuentre instalada correctamente y bien
encastrada en su lugar antes de iniciar el ciclo.
El dispensador de blanqueador está
sucio u obstruido.
Levante la cubierta del dispensador de blanqueador
y limpie el depósito. La presencia de pelusa u
otros residuos extraños que se juntan en el interior
del dispensador puede evitar que el blanqueador
ingrese correctamente en la lavadora.
El blanqueador se
dispensa antes de
tiempo
El dispensador se ha llenado para un
uso futuro.
No puede almacenar blanqueador en el dispensador
para que sea utilizado en el futuro. El blanqueador
debe dispensarse para cada carga.
El detergente no se
dispensa o se dispensa
de forma incompleta
Los compartimientos de detergente
están obstruidos por haber sido
llenados de forma incorrecta.
Asegúrese de colocar el detergente y los aditivos en
los compartimientos correctos del dispensador. Para
todos los tipos de detergente, asegúrese siempre de
que el cajón del dispensador esté completamente
cerrado antes del inicio del ciclo.
Se utilizó demasiado detergente.
Asegúrese de utilizar la cantidad de detergente
sugerida según las recomendaciones del fabricante.
Podría también diluir el detergente con agua hasta
la línea de llenado máximo del compartimiento
para evitar que este se obstruya. Utilice solamente
detergente de alta eciencia (HE).
NOTA: Siempre utilice la menor cantidad de
detergente que sea posible. Las lavadoras de
alta eciencia necesitan muy poca cantidad de
detergente para lograr óptimos resultados. Si usa
mucho detergente, puede hacer que el lavado y
el enjuague sean decientes y contribuir a que se
produzcan olores en la lavadora.
Suministro de agua insuciente.
Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como
la de agua caliente estén abiertas por completo.
Residuo normal.
Es normal que quede una pequeña cantidad de
detergente en el dispensador. Si este residuo se
acumula, puede interferir con el normal ingreso de
los productos de limpieza a la lavadora. Consulte las
instrucciones de limpieza.
46 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora no funciona
El panel de control se ha
apagado por estar inactivo.
Esto es normal. Presione el botón de Encendido para
activar la lavadora.
La lavadora está desenchufada.
Asegúrese de que el cable esté conectado de manera
segura a un tomacorriente que funcione.
El suministro de agua está
cerrado.
Abra por completo las llaves de agua fría y caliente.
Los controles no están
congurados correctamente.
Asegúrese de que el ciclo esté correctamente
congurado, cierre la tapa y presione el botón de Inicio/
Pausa.
La tapa está abierta.
La lavadora no funciona si la tapa está abierta. Cierre
la tapa y asegúrese de que no haya nada debajo que le
impida cerrarse por completo.
Saltó el interruptor de
corriente/se quemó el fusible.
Compruebe el estado del interruptor de corriente/los
fusibles de la casa. Remplace los fusibles o restablezca
el interruptor. La lavadora debe conectarse a un circuito
derivado exclusivo para ella. La lavadora retomará
el ciclo donde se detuvo cuando se restablezca el
suministro eléctrico.
Deben restablecerse los
controles.
Presione el botón de Encendido, luego vuelva a
seleccionar el ciclo deseado y presione el botón de
Inicio/Pausa.
No se presionó el botón de
Inicio/Pausa después de
seleccionar un ciclo.
Presione el botón de Encendido, luego vuelva a
seleccionar el ciclo deseado y presione el botón de
Inicio/Pausa. La lavadora se apagará si el botón de
Inicio/Pausa no se presiona dentro de los 60 minutos
siguientes.
Presión de agua
extremadamente baja.
Compruebe las otras canillas de la casa para
asegurarse de que la presión del suministro de agua
doméstico es la adecuada.
La lavadora está demasiado
fría.
Si la lavadora ha estado expuesta a temperaturas bajo
cero durante un periodo prolongado, espere que se
entibie antes de presionar el botón de Encendido.
De lo contrario, la pantalla no se encenderá.
La lavadora no se llena
correctamente
Filtro obstruido.
Asegúrese de que los ltros de entrada en las
válvulas de llenado no estén obstruidos. Consulte las
instrucciones de limpieza de los ltros.
Las mangueras pueden estar
retorcidas.
Asegúrese de que las mangueras de entrada no se
encuentren retorcidas ni obstruidas.
Eciencia en el consumo de
energía.
Esta es una lavadora de alta eciencia (HE). Por lo
tanto, las conguraciones de los niveles de agua
para esta lavadora pueden ser diferentes a las de las
lavadoras convencionales.
Suministro de agua
insuciente.
Asegúrese de que tanto la llave de agua fría como la de
agua caliente estén abiertas por completo.
La tapa de la lavadora está
abierta.
La lavadora no funciona si la tapa está abierta. Cierre
la tapa y asegúrese de que no haya nada debajo que le
impida cerrarse por completo.
El nivel del agua es muy
bajo/No se ve agua en el
tambor
Eciencia en el consumo de
energía
Esta es una lavadora de alta eciencia (HE). Por lo
tanto, las conguraciones de los niveles de agua para
esta lavadora pueden ser diferentes a las de la lavadora
que usted tenía antes. Por lo general, el agua no cubre
las prendas. El nivel de llenado está optimizado para
que se logre el mejor desempeño de lavado con el
movimiento de la lavadora.
47SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Desempeño
Problema Causa posible Soluciones
Arrugas
La ropa no se retiró de la lavadora pronto.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como termine el ciclo.
Lavadora sobrecargada.
La lavadora puede estar llena por completo, pero
el tambor no debe llenarse totalmente con prendas.
La tapa de la lavadora debe poder cerrarse con
facilidad.
Las mangueras de entrada de agua fría y
caliente están invertidas.
Un enjuague con agua caliente puede ocasionar
arrugas en las prendas. Compruebe las conexiones
de las mangueras de entrada.
Manchas
El blanqueador o el suavizante se dispensan
antes de tiempo.
El límite del compartimiento dispensador está
sobrepasado, lo que causa que el blanqueador o el
suavizante se dispensen inmediatamente. Siempre
mida el blanqueador para evitar sobrepasar el límite
de llenado: una taza como máximo. El cajón del
dispensador se cerró demasiado rápido, haciendo
que el suavizante se dispense inmediatamente.
El blanqueador/suavizante se agregó
directamente sobre la ropa en el tambor.
Siempre use los dispensadores para asegurarse de
que los productos de lavandería se dispensen en el
momento adecuado del ciclo.
La ropa no se retiró de la lavadora a tiempo.
Siempre retire las prendas de la lavadora tan pronto
como sea posible en cuanto termine el ciclo.
Las prendas no se clasicaron
correctamente.
Siempre lave los colores oscuros separados de
los colores claros y los blancos para evitar que se
produzca decoloración. Nunca lave ropa muy sucia
con ropa poco sucia.
Eliminación
de manchas
deciente
No se seleccionaron las opciones adecuadas.
Las manchas más difíciles y densas pueden requerir
potencia de lavado adicional. Seleccione la función
de Remojo o Tratamiento para manchas para
aumentar la potencia de limpieza del ciclo elegido.
Manchas que se han jado previamente.
Las prendas que ya han sido lavadas pueden tener
manchas que se han jado. Puede ser difícil eliminar
estas manchas, que quizás requieran un lavado a
mano o un tratamiento previo para quitarlas.
Olor.
Este olor es causado por la goma adjunta a
la lavadora.
Es el olor normal de la goma nueva y este
desaparecerá luego de haber utilizado la lavadora
algunas veces.
Si la junta de goma de la puerta y la del area
del sello de esta no se limpian regularmente,
pueden producirse olores causados por
moho o sustancias extrañas.
Asegúrese de limpiar la junta y el sello de la puerta
regularmente, así como de revisar si hay artículos
pequeños debajo del sello al descargar la lavadora.
Pueden producirse olores si se dejan
sustancias extrañas en el ltro de la bomba
de drenaje.
Asegúrese de limpiar el ltro de la bomba de drenaje
regularmente.
Pueden producirse olores si la manguera
de drenaje no está correctamente instalada,
causando sifoneado (agua desviándose
hacia el interior de la lavadora).
Al instalar la manguera de drenaje, asegúrese de que
esta no se retuerza o bloquee.
Al usar la función de secado, puede que se
produzcan olores por la pelusa u otra materia
de lavado que resulte adherida al calentador.
(Únicamente modelos de secado)
Esto no es un problema de funcionamiento.
Un olor particular puede resultar al secar prendas húmedas
con aire caliente. (Únicamente modelos de secado)
El olor desapareceré luego de un corto tiempo.
48 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Wi-Fi
Problema Causa posible Soluciones
Problema al conectar el
electrodoméstico y el
teléfono inteligente a la
red Wi-Fi.
La contraseña de la red Wi-Fi fue
ingresada incorrectamente.
Borre su red Wi-Fi doméstica e inicie el proceso de
registro de nuevo.
Los Datos Móviles para su teléfono
inteligente están activados.
Desactive los Datos Móviles en su teléfono
inteligente previo a registrar el electrodoméstico.
El nombre de la red inalámbrica
(SSID) se ha congurado
incorrectamente.
El nombre de la red inalámbrica (SSID) debe ser
una combinación de letras y números. (No utilice
caracteres especiales)
La frecuencia del enrutador no es de
2.4 GHz.
Sólo se admite una frecuencia de enrutador de
2.4 GHz. Congure el enrutador inalámbrico a 2.4
GHz y conecte el electrodoméstico a éste. Para
vericar la frecuencia del enrutador, consulte con
su proveedor de servicios de internet o con el
fabricante del enrutador.
La distancia entre el enrutador y el
electrodoméstico es muy grande.
Si el electrodoméstico se encuentra muy
lejos del enrutador, puede que la señal sea
débil y que la conexión no sea congurada
correctamente. Coloque el enrutador más cerca del
electrodoméstico o compre e instale un repetidor
Wi-Fi.
49SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ESPAÑOL
Códigos de error
Problema Causa posible Soluciones
La lavadora se llena con
agua lentamente o no se
llena en absoluto, o
Las llaves de paso del suministro de
agua no están abiertas por completo.
Asegúrese de que las llaves de paso del agua
estén completamente abiertas.
Las mangueras de la línea de agua
se encuentran retorcidas, pellizcadas
o aplastadas.
Asegúrese de que las mangueras no estén
retorcidas ni pellizcadas. Tenga cuidado
cuando mueva la lavadora para su limpieza o
mantenimiento.
Los ltros de la entrada de agua
están obstruidos.
Limpie los ltros de entrada. Consulte
Mantenimiento en la sección Cuidado y limpieza.
La presión del suministro de agua de
la casa o a la llave de paso de agua
es demasiado baja.
Compruebe las otras canillas de la casa para
asegurarse de que la presión del suministro de
agua doméstico es la adecuada y que no está
obstruida la circulación. Desconecte la manguera
de entrada de la lavadora y haga circular bastante
agua por la manguera para enjuagar las líneas
de suministro de agua. Si circula demasiado
lentamente, llame a un fontanero para que repare
las tuberías de agua.
Suministro de agua conectado con
mangueras limitadoras de fugas.
Si se usan mangueras diseñadas para limitar
fugas, sus mecanismos pueden activarse en falso
y evitar que se llene la lavadora. No se recomienda
el uso de mangueras limitadoras de fugas.
Si no se logra equilibrar la carga, se
mostrará este error.
El intento automático para volver a equilibrar
la carga no tuvo éxito. El ciclo se pausa para
permitirle que acomode la carga de forma manual.
La carga es muy pequeña.
Cuando la carga es muy pequeña puede ser
necesario agregar prendas adicionales para que la
lavadora logre equilibrar las cargas.
Hay artículos pesados mezclados
con otros más livianos.
La carga puede tener artículos pesados mezclados
con otros más livianos. Siempre trate de lavar
artículos de peso más o menos similar para que la
lavadora pueda distribuir de forma pareja el peso
de la carga para el centrifugado.
La carga está desequilibrada.
Redistribuya la carga en forma manual si las
prendas se han enredado, ya que esto evita que la
distribución automática funcione adecuadamente.
50 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa posible Soluciones
La cuba no gira o
La puerta no está asegurada.
Cierre y asegure la puerta. Si el mensaje sigue
apareciendo, desenchufe el cable de alimentación y
llame al servicio técnico.
La lavadora desagota
lentamente o no
desagota en absoluto y
La manguera de desagüe está
retorcida, pellizcada u obstruida
Asegúrese de que la manguera de desagüe no
tenga obstrucciones, dobleces, etc., y no esté
apretada debajo o detrás de la lavadora.
La descarga del desagüe se
encuentra a más de 96 pulgadas
(2.4 m) por encima de la parte inferior
de la lavadora.
Utilice el desagüe a 96 pulgadas (2.4 m) por encima
de la parte inferior de la lavadora.
Error de control.
Desenchufe la lavadora y espere 60 segundos.
Vuelva a conectarla a la electricidad e intente
de nuevo. Si vuelve a aparecer el error, llame al
servicio técnico.
El nivel del agua es demasiado
alto debido a una válvula de agua
defectuosa.
Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
lavadora y llame al servicio técnico.
El sensor del nivel de agua no
funciona correctamente.
Cierre las llaves de paso del agua, desenchufe la
lavadora y llame al servicio técnico.
Ha ocurrido un error del motor.
Deje la lavadora apagada durante 30 minutos y
luego reinicie el ciclo. Si persiste el código de error
LE, llame al servicio técnico.
Si la lavadora detecta demasiada
espuma, mostrará este código
de error y agregará un ciclo de
reducción de espuma. Este le
sumará unas dos horas al tiempo del
ciclo. Si se detecta mucha espuma
durante el centrifugado, la lavadora
se detiene para evitar que se
produzcan fugas.
No agregue más detergente que la cantidad
recomendada por el fabricante.
El nivel del agua es demasiado bajo
o alto en comparación con el tamaño
de la carga.
El sensor del nivel de agua no funciona
correctamente. Desenchufe el cable de alimentación
y llame al servicio técnico.
51GARANTÍA
ESPAÑOL
GARANTÍA
AVISO DE ARBITRAJE: ESTA GARANTÍA LIMITADA CONTINE UNA CLÁUSULA DE ARBITRAJE QUE LE DEMANDA
A USTED Y A LG RESOLVER CONFLICTOS A TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE EN LUGAR DE HACERLO
EN LA CORTE, A MENOS QUE USTED DECIDA NO PARTICIPAR. EN EL ARBITRAJE NO ESTÁN PERMITIDAS
LAS ACCIONES COLECTIVAS NI LOS JUCIOS CON JURADO. POR FAVOR, VEA A CONTINUACIÓN LA SECCIÓN
TITULADA “PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS”.
Si su lavadora LG fallara debido a defectos de materiales o de fabricación en el uso doméstico normal, durante el
período de garantía que se establece a continuación, LG tendrá la opción de reparar o reemplazar el producto. Esta
garantía limitada solo es válida para el comprador minorista original del producto y será vigente solo cuando se compre
y use dentro de los Estados Unidos y de los territorios estadounidenses. Se exige el comprobante de compra minorista
original para solicitar servicio por garantía según esta garantía limitada.
Período de garantía
Alcance de la
garantía
Observaciones
Un (1) año a partir de la fecha de compra
minorista original
Cualquier pieza
interna/funcional y
mano de obra
LG proporcionará las piezas y la mano de obra para
reemplazar piezas defectuosas.
Diez (10) años a partir de la fecha de
compra minorista original
Motor DD (estator,
rotor, sensor Hall)
Solo piezas. El cliente se hará responsable del costo
de la mano de obra o el servicio en el hogar para
reemplazar las piezas defectuosas.
Garantía limitada de por vida
Tambor de acero
inoxidable
Los productos y las piezas de repuesto están garantizados durante el tiempo restante del período original de garantía
o noventa (90) días, lo que resulte mayor.
Los productos y las piezas de repuesto pueden ser nuevos o reparados.
ESTA GARANTÍA REEMPLAZA CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, LO QUE INCLUYE SIN
LÍMITE, LAS GARANTÍAS DE APTITUD COMERCIAL O IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SALVO
POR LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS EXIGIDAS POR LA LEY, SU DURACIÓN ESTÁ LIMITADA AL PERÍODO DE
GARANTÍA EXPRESO MENCIONADO ANTERIORMENTE. NI EL FABRICANTE NI SU DISTRIBUIDOR EN LOS
ESTADOS UNIDOS SERÁN RESPONSABLES DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, EMERGENTE, INDIRECTO
NI PUNITIVO DE NINGÚN TIPO, LO QUE INCLUYE SIN LÍMITE, INGRESOS O GANANCIAS PERDIDOS O
CUALQUIER OTRO DAÑO CONTRACTUAL, EXTRACONTRACTUAL O DE OTRO TIPO.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o emergentes, o limitaciones a la duración
de la garantía implícita, por lo que la exclusión o limitación anteriormente mencionadas podrían no corresponder en su
caso. Esta garantía le otorga derechos legales especícos y es posible que usted cuente con otros derechos que varían
según el estado.
ESTA GARANTÍA LIMITADA NO CUBRE LO SIGUIENTE:
Viajes del servicio técnico para entregar, buscar, instalar o reparar el producto; instrucciones al cliente sobre la
operación del producto; reparación o reemplazo de fusibles o corrección de cableado o fontanería, o corrección de
reparaciones/instalaciones no autorizadas.
Incapacidad del producto para funcionar debido a fallas e interrupciones del suministro eléctrico o a un servicio
eléctrico inadecuado.
Daños causados por tuberías de agua rotas o con fugas, tuberías de agua congeladas, líneas de desagüe restringidas,
suministro de agua inadecuado o interrumpido, o suministro de aire inadecuado.
Daños resultantes de operar el producto en una atmósfera corrosiva o contraria a las instrucciones detalladas en el
manual del propietario del producto.
Daños al producto causados por accidentes, pestes y alimañas, rayos, viento, incendio, inundaciones o hechos de
fuerza mayor.
Daños o fallas causados por modicaciones o alteraciones no autorizadas, o si se usa para otro n que no sea el
previsto, o por fugas de agua donde la unidad no se haya instalado correctamente.
Daños o fallas causados por corriente o voltaje eléctricos incorrectos, o por códigos de fontanería, por uso comercial o
industrial, o por uso de accesorios, componentes o productos de limpieza consumibles no aprobados por LG.
52 GARANTÍA
Daños causados por el transporte y el manejo, incluye rayas, muescas, astillado y otros daños al acabado del
producto, a menos que tales daños resulten de defectos de los materiales o de la fabricación y se informen dentro del
plazo de una (1) semana de la entrega.
Daños o artículos faltantes a productos reacondicionados, comprados con descuento, con la caja abierta o que hayan
estado en exhibición.
Productos cuyos números de serie originales hayan sido retirados, alterados o no se puedan determinar fácilmente.
Los números de serie y de modelo, junto con el comprobante de venta minorista original, son necesarios para validar
la garantía.
Aumentos en los costos de los servicios públicos y otros gastos adicionales de dichos servicios.
Reparaciones cuando el producto se use de otra forma que no sea uso doméstico usual y normal (p. ej., uso
comercial, en ocinas e instalaciones recreativas) o uso contrario a las instrucciones detalladas en el manual del
propietario del producto.
Costos asociados con el retiro del producto de su casa para realizar reparaciones.
El retiro y la reinstalación del producto si está instalado en un lugar inaccesible o no está instalado de acuerdo con las
instrucciones de instalación publicadas, lo que incluye los manuales de instalación y del propietario de LG.
Daños resultantes de mal uso, abuso, instalación, reparación o mantenimiento incorrectos. Una reparación incorrecta
incluye el uso de piezas no aprobadas o especicadas por LG.
Vibración o ruidos extraños
ocasionados por no haber extraído
los pernos de transporte o el
soporte de la cuba.
Soporte de
la cuba
Base de
cartón
Perno de
transporte
Extraiga los pernos de
transporte y el soporte de la
cuba.
Filtración ocasionada por suciedad
(cabellos, pelusa) en el sello y en el
vidrio de la puerta.
Limpie el sello y el vidrio de la
puerta.
Falta de drenaje debido al
atascamiento del ltro de la bomba.
Limpie el ltro de la bomba.
No ingresa el agua porque los ltros
de la válvula de entrada están
obstruidos o las mangueras de
entrada de agua están retorcidas.
Filtro de
entrada
Limpie el ltro de la válvula
de entrada o vuelva a instalar
las mangueras de entrada de
agua.
No ingresa el agua porque se usó
demasiado detergente.
NORMAL
MAX
NORMAL
MAX
Dispensador
Limpie el cajón dispensador
de detergente.
La ropa está caliente o tibia después
del lavado porque las mangueras de
entrada se instalaron al revés.
Entrada de
agua fría
Entrada
de agua
caliente
Vuelva a instalar las
mangueras de entrada.
53GARANTÍA
ESPAÑOL
No se suministra agua porque el
grifo no se abrió.
Grifo
Abra el grifo.
Filtración ocasionada por una
instalación inadecuada o una
obstrucción de la manguera de
desagüe.
Codo de soporte
Correa
Vuelva a instalar la manguera
de desagüe.
Filtración ocasionada por una
instalación inadecuada de la
manguera de entrada de agua o por
el uso de mangueras de entrada de
otra marca.
Vuelva a instalar la manguera
de entrada.
Problema de falta de electricidad
que se debe a que la conexión del
cable de alimentación está oja o a
un problema con el tomacorriente.
Vuelva a enchufar el cable
de alimentación o cambie el
tomacorriente.
Traslado del servicio para entregar,
retirar, instalar el producto o recibir
instrucciones sobre el uso del
producto. Remoción y reinstalación
del producto.
Nivel
La garantía cubre defectos
de fabricación solamente. El
servicio que resulta de una
instalación inadecuada no
está cubierto por la garantía.
Si no se instalan correctamente
todos los tornillos, puede generarse
una vibración excesiva (solo en el
modelo con pedestal).
Instale 4 tornillos en cada
esquina (16 en total).
El costo de la reparación o el reemplazo en estas circunstancias excluidas estará a cargo del consumidor.
PARA OBTENER SERVICIO EN GARANTÍA E INFORMACIÓN ADICIONAL
Para obtener más información sobre el producto, visite el sitio web de LG en http://www.LGSIGNATURE.com
Para obtener asistencia sobre el uso de este producto o para programar un servicio, comuníquese con LG Electronics al
1-800-984-6306.
Para obtener más información, escriba a: LG Electronics, 201 James Record Road, Huntsville, Alabama 35813
54 GARANTÍA
PROCEDIMIENTO PARA RESOLVER CONFLICTOS:
TODOS LOS CONFLICTOS ENTRE USTED Y LG QUE SURJAN FUERA DE O RELACIONADOS DE ALGUNA
MANERA CON ESTA GARANTÍA LIMITADA O CON EL PRODUCTO, SE RESOLVERÁN EXCLUSIVAMENTE A
TRAVÉS DE UN ARBITRAJE VINCULANTE Y NO EN UNA CORTE DE JURISDICCIÓN GENERAL. ARBITRAJE
VINCULANTE SIGNIFICA QUE USTED Y LG RENUNCIAN AL DERECHO DE UN JUICIO CON JURADO Y A
REALIZAR O PARTICIPAR EN UNA DEMANDA COLECTIVA.
Deniciones. Para el propósito de esta sección, las referencias a “LG” signican: LG Electronics U.S.A., Inc., sus
empresas matrices, subsidiarias y liales y cada uno de sus directivos, directores, empleados, agentes, beneciarios,
predecesores en interés, sucesores, cesionarios y proveedores; las referencias a “conicto” o “reclamación” incluirán
cualquier conicto, reclamo o controversia de cualquier tipo, sin importar (ya sea basado en contrato, agravio, estatuto,
regulación, ordenanza, fraude, falsa representación o cualquier teoría legal o equitativa) que surja de o esté relacionada
con cualquier forma de venta, condición o desempeño del producto o de esta Garantía Limitada.
Aviso de disputa. En caso de que usted desee iniciar un procedimiento de arbitraje, primero debe noticar a LG por
escrito al menos 30 días antes de iniciar el arbitraje enviando una carta a LG a LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Usted y LG aceptan participar en discusiones de
buena fe en un intento de resolver su reclamo de manera amistosa. En la carta debe proporcionar su nombre, dirección
y número de teléfono; identicar el producto que es objeto de la reclamación; y describir la naturaleza del reclamo y
el remedio que busca. Si usted y LG no puede resolver la disputa dentro de 30 días, cualquiera de las partes puede
proceder a presentar una demanda de arbitraje.
Acuerdo de arbitraje vinculante y renuncia de demanda colectiva. En caso de no resolver la disputa durante
el período de 30 días después de enviar una noticación por escrito a LG, Usted y LG se comprometen a resolver
cualquier reclamo entre nosotros, solamente a través de arbitraje vinculante sobre una base individual, a menos que
usted se excluya, conforme a lo dispuesto a continuación. Cualquier conicto entre usted y LG no estarán combinados
o consolidados con una controversia relacionada con cualquier otro producto o reclamo de otra persona o entidad. Más
especícamente y sin prejuicio de lo anterior, no procederá bajo ninguna circunstancia cualquier disputa entre usted y
LG como parte de una acción colectiva o representativa. En lugar del arbitraje, cualquiera de las partes podrá iniciar una
acción individual en la corte de reclamos menores, pero tales acciones en la corte de reclamos menores no podrán ser
realizadas en una acción colectiva o representativa.
Normas y procedimientos de arbitraje. Para comenzar con el arbitraje de un reclamo, usted o LG deben realizar
una demanda escrita para arbitraje. El arbitraje será administrado por la Asociación Americana de Arbitraje (AAA)
y se llevará a cabo ante un árbitro único bajo las Normas de Arbitraje del Consumidor de la AAA, que tienen efecto
al momento de inicio del arbitraje (en adelante “Normas de la AAA”) y bajo los procedimientos establecidos en esta
sección. Las Normas de la AAA están disponibles en línea en www.adr.org/consumer. Envíe una copia de su solicitud
de arbitraje por escrito, así como una copia de esta disposición, a la AAA de la forma descrita en las Normas de la
AAA. También debe enviar una copia de su solicitud por escrito a LG en LG Electronics, USA, Inc. Atención: Legal
Department- Arbitration 1000 Sylvan Ave, Englewood Cliffs 07632. Si hay un conicto entre las Normas de la AAA y
las reglas establecidas en esta sección, prevalecerán dichas reglas de esta sección. Esta disposición de arbitraje se
rige por la Ley Federal de Arbitraje. El juicio se puede introducir en el laudo arbitral en cualquier tribunal de jurisdicción
competente. Todos son temas para que el árbitro tome sus decisiones, excepto aquellos asuntos relativos al alcance y
aplicabilidad de la cláusula de arbitraje y de la capacidad de arbitraje de la controversia para que el tribunal decida. El
árbitro se regirá por los términos de esta disposición.
Legislación vigente. La legislación del estado de su residencia regirá esta Garantía Limitada, así como todas las
disputas entre nosotros, salvo que sea invalidada o inconsistente con leyes federales aplicables.
Tarifas / Costos. Usted no debe pagar ninguna tarifa para comenzar un arbitraje. Al recibir su solicitud de arbitraje
por escrito, LG pagará todos los gastos administrativos rápidamente a la AAA, a menos que usted solicite más de
$25,000.00 por daños, en cuyo caso el pago de estos gastos se regirá por las Normas de la AAA. Salvo disposición
contraria prevista en el presente documento, LG pagará a la AAA todos los gastos documentales, administrativos y de
arbitraje para cualquier arbitraje iniciado, de conformidad con las Normas de la AAA y esta disposición de arbitraje. Si
usted prevalece en el arbitraje, LG pagará los honorarios y gastos de sus abogados, siempre y cuando sean razonables,
considerando factores que incluyen, entre otros, el monto de la compra y el monto del reclamo. No obstante lo anterior,
si la ley aplicable permite una adjudicación de honorarios y gastos razonables de abogados, un árbitro puede otorgarlos
en la misma medida que lo haría un tribunal. Si el árbitro considera que la sustancia de su reclamo o la reparación
solicitada en la demanda es frívola o se utiliza para un propósito inadecuado (calicado según las normas establecidas
en la Norma Federal de Procedimiento Civil 11 (b)), el pago de todos los honorarios de arbitraje se regirá por las Normas
de la AAA. En tal situación usted se compromete a reembolsar a LG todos los fondos erogados previamente por ella,
cuyo pago es, por otra parte, su obligación, según las Normas de la AAA. Salvo disposición contraria, LG renuncia a
cualquier derecho que pudiera tener para solicitarle los honorarios y gastos de sus abogados, si LG prevalece en el
arbitraje.
55GARANTÍA
ESPAÑOL
Audiencias y ubicación. Si su reclamo es por $25,000 o menos, usted puede optar que el arbitraje sea realizado
únicamente sobre la base de: (1) documentos presentados al árbitro, (2) a través de una audiencia telefónica o (3) por
una audiencia en persona, según lo establecido por las Normas de la AAA. Si su reclamo excede $25,000, el derecho a
una audiencia estará determinado por las Normas de la AAA. Cualquier audiencia de arbitraje en persona se realizará
en un lugar dentro del distrito judicial federal en el cual resida, a menos que ambos acuerden otra ubicación o estemos
de acuerdo con el arbitraje telefónico.
Exclusión. Usted puede quedarse fuera de este procedimiento de resolución de la disputa. Si se excluye, ni usted ni LG
pueden solicitar al otro que participe en un procedimiento de arbitraje. Para excluirse usted debe enviar una noticación
a LG, en un lapso de hasta 30 días continuos, contados a partir de la fecha de la primera compra del consumidor del
producto, ya sea por: (i) el envío de un correo electrónico a [email protected] con el siguiente Asunto: “Exclusión del
arbitraje” o (ii) llamada al 1-800-980-2973. Debe incluir en el correo electrónico de exclusión o suministrar por teléfono:
(a) su nombre y dirección; (b) la fecha en la cual el producto fue comprado; (c) el nombre o el número del modelo del
producto; y (d) el número del serial (el número del serial puede ser hallado (i) en el producto, o (ii) en la dirección
de https://www.lg.com/us/support/repair-service/schedule-repair-continued al hacer clic en “Find My Model & Serial
Number”).
Sólo puede excluirse del procedimiento de resolución de conictos en la forma descrita anteriormente (es decir, por
correo electrónico o por teléfono); ninguna otra forma de noticación será efectiva para hacerlo. Excluirse de este
procedimiento de resolución de controversias no afectará de ninguna manera la cobertura de la Garantía Limitada, por
lo que usted continuará disfrutando de todos sus benecios. Si conserva este producto y no se excluye, usted acepta
todos los términos y condiciones de la cláusula de arbitraje descrita anteriormente.
56 MEMO
LG Customer Information Center
Register your product Online!
www.LGSIGNATURE.com
For inquiries or comments,
visit www.LGSIGNATURE.com or call:
1-800-984-6306
U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116

LG WM9500HKA El manual del propietario

Categoría
Lavadoras
Tipo
El manual del propietario

En otros idiomas