Eneo EDC-IPC-2/24V, EDC-IPS-2/24V, EDC-OPC-2/24V, EDC-OPS-2/24V, Fastrax III Series Mounting instructions

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Eneo EDC-IPC-2/24V Mounting instructions. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
1
Montageanleitung
Gehäuse EDC-IPS-2/24V, EDC-IPC-2/24V, EDC-OPS-2/24V, EDC-OPC-2/24V
Wand- und Deckenmontage und EDC-IDFSW für Deckeneinbau,
für Dome-Videokamera-Serie Fastrax III
Mounting Instructions
Housing EDC-IPS-2/24V, EDC-IPC-2/24V, EDC-OPS-2/24V, EDC-OPC-2/24V
wall and ceiling mounting und EDC-IDFSW for in-ceiling installation,
for Dome video camera series Fastrax III
Mode d’installation
Boîtiers EDC-IPS-2/24V, EDC-IPC-2/24V, EDC-OPS-2/24V, EDC-OPC-2/24V
fixation murale et plafond et boîtiers EDC-IDFSW à encastrer dans la plafond,
pour caméra dôme vidéo Fastrax III
Instrucciones de manejo
Carcasa EDC-IPS-2/24V, EDC-IPC-2/24V, EDC-OPS-2/24V, EDC-OPC-2/24V
Montaje en pared y techo y EDC-IDFSW para montaje en cielorraso,
para la serie de videocámaras Domo Fastrax III
2
Inhalt
1. Sicherheitshinweise ............................................................................3
2. Allgemeine Beschreibung ....................................................................
3
3. Montage des Wand- und Deckenabhängegehäuses ............................
4
4. Bedienung ..........................................................................................6
5. Montage des Deckeneinbaugehäuses .................................................
6
6. Technische Daten ...............................................................................
8
7. Maßzeichnungen ........................................................................27-28
Contents
1. Safety Instructions ..............................................................................9
2. General Description
.............................................................................9
3. Mounting the Wall Mounted and Ceiling Suspended Housing .............
10
4. Operation ..........................................................................................12
5. Assembling the In-Ceiling Housing ....................................................
12
6. Technical Specifications ....................................................................
14
7. Dimensional Drawings ................................................................ 27-28
Sommaire
1. Consignes de sécurité .......................................................................15
2. Description générale .........................................................................
15
3. Installation du boîtier pour fixation murale et au plafond ...................
16
4. Fonctionnement ................................................................................18
5. Installation du boîtier à encastrer dans le plafond .............................
18
6. Caractéristique techniques ................................................................
20
7. Croquis ....................................................................................... 27-28
Contenido
1. Instrucciones de seguridad ...............................................................21
2. Descripción general ..........................................................................
21
3. Montaje de la carcasa suspendida de techo y pared
..........................22
4. Funcionamiento ................................................................................24
5. Montaje de la carcasa en el techo .....................................................
24
6. Características técnicas ....................................................................
26
7. Medidas ...................................................................................... 27-28
Betriebsanleitung
Installation and Operating Instructions
Mode d’emploi
Instrucciones de manejo
Manuale di installazione e d'uso
www.videor.com
www.eneo-security.com
21
1. Instrucciones de seguridad
Antes de conectar la cámara y ponerla en servicio, lea primero estas instrucciones de seguridad y las instrucciones de manejo.
Conserve las instrucciones de manejo cuidadosamente para poderlas utilizar en el futuro.
En caso de que surjan perturbaciones en el funcionamiento, deberá informar al proveedor.
Proteger la cámara para impedir la entrada de agua y humedad, lo que podría causar un daño permanente a los aparatos. Si a pesar de todo hubiese
entrado humedad, no encienda nunca la cámara en estas condiciones y entréguela para su verificación a un taller especializado autorizado.
El sistema no debe funcionar nunca fuera de sus características técnicas. Esto podría destruir el aparato.
Utilizar la cámara sólo dentro de una gama de temperatura de -45°C a +50°C y una humedad del aire máxima del 90%.
Para desconectar el sistema de la corriente de alimentación tire del cable, pero sólo agarrando la clavija. No tire directamente del cable.
Al tender los cables de conexión es imprescindible tener en cuenta las siguientes instrucciones: los cables se deberán tender de tal manera que no queden
sometidos a carga, no queden plegados ni dañados y no pueda penetrar humedad en ellos.
El mantenimiento y la reparación deberán ser realizados exclusivamente por talleres especializados autorizados. Antes de abrir la carcasa es impres-
cindible desconectar el equipo de la red.
Utilice sólo piezas de recambio originales y accessorios originales de Videor E. Hartig GmbH.
Utilice siempre un producto suave para limpiar la carcasa de la cámara. No emplee jamás un disolvente o gasolina que pudiera dañar permanentemente
la superficie.
NOTA: Se trata de una instalación de la clase A. Esta instalación puede producir perturbaciones en el área habitable. En este caso conviene pedir
a un operario que realice las mediciones correspondientes y tome las medidas oportunas.
2. Descripción general
Carcasa para interiores para cámaras de la serie Fastrax III para montaje en pared y techo
De serie con calefacción y ventilador
Carcasa con cúpula teñida: 6,5” (165mm), Nº de art. 74134
Carcasa con cúpula teñida: 6,5” (165mm), Nº de art. 74135
Tipo de protección IP66
Material incluido: 3x Tornillos M4x8
1x Llave Allen 5mm para anillo de cúpula
Carcasa para exteriores para cámaras de la serie Fastrax III para montaje en pared y techo
De serie con calefacción, ventilador y cubierta parasol
Carcasa con cúpula teñida: 6,5” (165mm), Nº de art. 74130
Carcasa con cúpula teñida: 6,5” (165mm), Nº de art. 74136
Tipo de protección: IP66
Material incluido: 3x Tornillos M4x8
1x Llave Allen 5mm para anillo de cúpula
Carcasa domo para montaje de cámaras domo en techos suspendidos, Art. Nº 74154
Para montaje en techo de cámaras domo de las series Fastrax III I a III
Cúpula tintada 6,8” (172mm)
Material Incluido: 1 Cable de enganche (alambre)
2 Tornillos, autorroscantes (M4, 12mm largo)
1 Tornillo, autorroscante (M4, 12mm largo)
22
3. Montaje de la carcasa suspendida de techo y pared
1.
Fijar platina de montaje en techo o pared, con tornillos autoperforantes (montaje en techo: M6, montaje en pared: M8, fuente de alimentación: M6) y
tacos plásticos.
PRECAUCIÓN: Por razones de seguridad, la estructura sobre la cual va ir instalada una base de montaje debe ser suficientemente robusta
para soportar un mínimo de 25kg.
Por razones de seguridad, una base de montaje debe ser suficientemente robusta para soportar un mínimo de 9kg.
2.
Enrollar cinta de teflón alrededor de la rosca „A” del tubo (en cada caso unas 20 vueltas). Véase Fig. 1
3.
Pasar todos los cables necesarios a través de la PG (4).
4.
Envolver rosca „A” con banda teflon y tornillar en platina de montaje, hasta que asiente muy firmemente
5.
Conectar el conector de corriente de 24VAC de los cables a „AC IN” de la tarjeta del ventilador y calentador (23)
6.
Conectar los cables de corriente, de alarma y de comunicación en los cables a los conectores de la tarjeta base de la cámara de cúpula.
7.
Fijar la base de la cúpula sobre el distanciador de tornillos (18) utilizando 3 tornillos (M4xL8)
8.
Fijar el cuerpo de la cúpula a la base de la cúpula.
Después de alinear la marca de flecha de la base de la cúpula con la marca de desbloqueo del cuerpo de la cúpula, girar el cuerpo de la cúpula en
el sentido de la marca de bloqueo.
NOTA: Se recomienda no montar la cúpula adjunta a la cámara y retirar la mirilla delante del objetivo (véase la figura 2)
9.
Introducir la junta de goma (7) en el cuerpo (6) y fijar la anilla de burbujas (11) al cuerpo (6) utilizando 3 tornillos (13).
„A
sellar con teflón
Fig. 1
Fig. 3: Diagrama de la tarjeta del ventilador y calentador
FUNCIÓN
JUMP1: Unir entre sí el PUENTE 1 para funcionamiento continuo del ventilador con
independencia de los cambios de temperatura
RELAY: Conectar el OUT de la alarma (Relé) de una cúpula a este relé para el
funcionamiento del calentador con independencia de los cambios de
temperatura. (por ejemplo: después de conectar RC1 y NO1 de una cúpula a
este relé, conectar el OUT1 de alarma en la cúpula (calefacción conectada).
Fig. 2: Retirar el conjunto de ventanilla y anillo de burbujas
apretar
apretar
retirar la mirilla
cúpula
tornillo de seguridad
Fn. 1: RELAY
COM1 NO1
HEATER
FAN
Fn. 2: JUMP1
23
Lista parcial, N° véase diagrama estellado
Material incluido
Parte Descripción Cantidad
1 Tornillos de la máquina M4xL5 (SUS) 5
2 Protección parasol Aluminio 1
3 Conjunto cable de seguridad B 1
4 Pasacables (PG) DAPG-16 1
5 Bulón distanciador B para protección
parasol
MBSB 4
6 Carcasa Aluminio 1
7 Arandela de junta Silicona 1
8 Conjunto cable de seguridad A 1
9 Tornillo autorroscante M3xL6 1
10 Tornillos de la máquina
M3xL8 3
11 Anillo de la carcasa ABS 1
12 Tornillo autorroscante M3xL5 1
13 Junta tórica
Silicona 1
14 Tornillos Torx M4xL17 (SUS)
4
15
Cúpula Acrílico 1
16
Ventilador 24VDC 1
17 Placa base para la cámara
Aluminio 1
18 Tornillos de la máquina
M4xL8 3
Parte Descripción Cantidad
19 Tornillo autorroscante M5xL14
2
20 Bulón distanciador A
MSWR 3
21 Soporte para la calefacción EGI 1
22 Tornillos de la máquina M3xL4,5 4
23 Tarjeta de conexión para ventilador y
calefacción
1
24
Calefacción 28VAC 1
25 Tornillos de la máquina
M3xL4,5 2
26 Junta tórica
Silicona 4
Parte Descripción Cantidad
1 Bolsas de plástico 2
2 Tornillos de la máquina M4xL8 (SUS) 3
3 Llave Torx L Tipo T-20 5mm 1
4 Instrucciones de manejo 1
Los modelos para interior no incluyen las piezas (1), (2) y (5)
Base de conexión de la cámara
de cúpula
M4xL8
Conjunto de la base de la cámara
Conjunto del soporte del
calentador
Conjunto de la base de la cámara
Conjunto del soporte del calentador
¡Aviso relativo al perno distanciador
(20)!
Para cámaras analógicas: 29,5mm
(montado)
Para cámaras IP (de red): 26,5mm
(adjunto)
Al usar cámaras de red, desatornillar los
pernos distanciadores montados y susti
-
tuir por los adjuntos, más pequeños.
24
Paso 1
Paso 2
Paso 4
Paso 3
Paso 7
Paso 6
Paso 5
PUSH
APRETAR
GIRAR
Retire la ventana
El anillo debe estar instalado
Anillo de la tapa para proteger
del polvo
4. Funcionamiento
La carcasa tiene el ventilador y el calentador controlados por un termostato El termostato del calentador está ajustado para encenderlo desde 4ºC (±5ºC) y
para apagarlo desde 15º (±5ºC) El termostato del ventilador está ajustado para encenderlo desde 4ºC (±5ºC) y para apagarlo desde 30º (±5ºC)
5. Montaje de la carcasa en el techo
Este dispositivo de montaje permite montar la cámara domo en un techo suspendido. Las mordazas de montaje, que se fijan a la placa del techo, van fijadas
directamente a la base de montaje del domo para que la instalación sea rápida y sencilla.
El dispositivo de montaje permite ver horizontalmente y la burbuja tintada oculta la cámara domo. *
25
Nº. Cantidad Componente Descripción
1 1 Anillo decorativo Plástico
2 1 Soporte de la base Acero (EGI 1.6T)
3 3 Abrazadera de guiado Acero (EGI 2.0T)
4 3 Mordaza de apoyo Aluminio
5 1 Anillo del domo Acero (EGI 1.6T)
6 6 Tornillos Tornillos M4x12 mm autorroscantes
7 3 Tornillos M4x55mm
8 1 Tornillos M4x6mm
9 3 Juntas-E 4mm
10
1 Carcasa del domo (tintada) Acrílico
11 1 Anillo de la tapa para proteger del polvo Esponja
12 3 Distanciado M4x15mm
13
6 Tornillos M3x12mm
Accesorios
1 1 Cadena de anillos de seguridad
2 2 Tornillos (2) autorroscantes M4x12mm
3 1 Tornillo (1) autorroscante M4x12mm
NOTA: La placa del techo no puede tener un espesor mayor de 2,4cm.
Paso 1
Retire la placa del techo, que está en el techo. Dibuje un círculo con un diámetro de 184mm alrededor de la placa (puede utilizar un cartón con
un agujero). Recorte el círculo alrededor de la placa del techo.
Paso 2
Para instalar la cámara domo, fijar la base de montaje del domo a los soportes de la base utilizando 3 tornillos.
Paso 3
Insertar el elemento para montaje encastrado en el techo y girar la mordaza de apoyo para sujetar el elemento para montaje encastrado en el
techo.
Paso 4
Se recomienda quitar la ventana para mejorar la calidad de la imagen.
Paso 5
Unir la cámara domo a la base de montaje del domo.
Paso 6
Insertar el anillo de la tapa para proteger del polvo dentro de la abrazadera de guiado para evitar que la carcasa del domo se llene de polvo.
Paso 7
Fijar el anillo decorativo al montaje encastrado.
NOTA: Para incrementar la seguridad, atornillar la cadena de anillos de seguridad a la
abrazadera de guiado y el otro lado de ésta a algo que permita evitar una caída
accidental.
26
6. Características técnicas
Modelo EDC-IPS-2/24V EDC-IPC-2/24V EDC-OPC-2/24V EDC-OPS-2/24V EDC-IDFSW
Código
74134 74135 74130 74136 74154
Instalación de la cámara
Cúpula
Cúpula
165mm (6,5”), acrílico/transparente 172mm (6.8”),
Calefacción
No
Alimentación
24VAC, 50/60Hz
Potencia consumida
Aprox. 75W (con cámara, calefacción y ventilador adicional)
Potencia consumida
(calefacción y ventilador)
Aprox. 50W
Gama de temperatura (oper-
ación)
-45°C ~ +50°C
Clase de protección
IP66 (Si se observan las instrucciones de montaje que figuran en las instrucciones
de manejo.)
Conexion
Rosca tubo 1 1/2”
Capacidad de carga
Aprox. 2kg Aprox. 3kg
Tipo de montaje
Suspensión de pared/techo En techo suspendido (placa del
techo con un espesor de como
máximo 2,4cm)
Carcasa
Carcasa interior Carcasa exterior Carcasa interior
Material de carcasa
Aluminio Acero; anillo decorativo: aluminio;
domo: acrílico teñido
Parasol
No
Color (carcasa)
Pantone Cool Gray 1C Cubierta negra, anillo decorativo
blanco
Color (domo)
Teñido Claro Teñido
Peso
2,8kg 3,6kg Aprox. 300g
Dimensiones
Véase dibujo acotado
Accesorios opcionales
Los accesorios opcionales actualmente disponibles pueden encontrarse en nuestras páginas principales: www.videor.com y www.eneo-security.com
27
7. Maßzeichnungen / Dimensional drawing / Croquis / Medidas
Innenmontagegehäuse / Indoor Mounting / Montage interieure / Carcasa para montaje en interiores (#74134, #74135)
Maße / Dimensions / Croquis: mm
Der Wandmontagearm, die Deckenhalterung und die Anschlussbox mit Netzgerät sind im Lieferumfang des Domegehäuses nicht enthalten.
Wall bracket, ceiling tube and power & connection box are not included with the dome camera housing.
Le support mural, la fixation pour plafond et la boîte de raccordement à l’alimentation ne sont pas compris dans la livraison de la caisson dôme.
El brazo para montaje en pared, el soporte para techo y la caja de conexión con la fuente de alimentación no están incluidos en el volumen de suministro de
la carcasa domo.
Deckenmontage (inkl. Deckenmontagerohr EDC-CMT1, #74128) /
Ceiling mount (incl. ceiling mount tube with flange plate EDC-CMT1, #74128)
Wandmontage (inkl. Wandmontagearm EDC-WMB1, #74127) /
Wall mount (incl. wall mount bracket EDC-WMB1, #74127)
Wandmontage (inkl. Anschlussbox mit Netzgerät und Montagearm EDC-AKS-1, #74125, bzw. NTDF-AKS1, #74145) /
Wall mount (incl. power & connection box with mounting bracket EDC-AKS-1, #74125), resp. NTDF-AKS1, #74145
165
210
400
678
129
210
353.6
356
279
349
140
116
174
126
4x 9.0
174
145
4x 7.0
335
215
370
270
150 80
13090
Decke / Ceiling
EDC-IDFSW (#74154)
mit montierter Kamera / with mounted camera
28
Außenmontagegehäuse / Outdoor Mounting / Montage exterieure / Carcasa para montaje en exteriores (#74130, #74136)
Maße / Dimensions / Croquis / Dimensiones: mm
Der Wandmontagearm, die Deckenhalterung und die Anschlussbox mit Netzgerät sind im Lieferumfang des Domegehäuses nicht enthalten.
Wall bracket, ceiling tube and power & connection box are not included with the dome camera housing.
Le support mural, la fixation pour plafond et la boîte de raccordement à l’alimentation ne sont pas compris dans la livraison de la caisson dôme.
El brazo para montaje en pared, el soporte para techo y la caja de conexión con la fuente de alimentación no están incluidos en el volumen de suministro de
la carcasa domo.
Deckenmontage (inkl. Deckenmontagerohr EDC-CMT1, #74128) /
Ceiling mount (incl. ceiling mount tube with flange plate EDC-CMT1, #74128)
Wandmontage (inkl. Wandmontagearm EDC-WMB1, #74127) /
Wall mount (incl. wall mount bracket EDC-WMB1, #74127)
165
234
400
679
129
234
365
356
279
349
140
116
174
126
4x 9.0
347
215
370
270
150
174
126
4x 7.0
Wandmontage (inkl. Anschlussbox mit Netzgerät und Montagearm EDC-AKS1, #74125, bzw. NTDF-AKS1, #74145) /
Wall mount (incl. power & connection box with mounting bracket EDC-AKS1, #74125, resp. NTDF-AKS1, #74145)
80
13090
Decke / Ceiling
EDC-IDFSW (#74154)
mit montierter Kamera / with mounted camera
29
WEEE (Waste Electrical & Electronic Equipment)
Korrekte Entsorgung dieses Produkts
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem)
Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht
zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses Gerät bitte getrennt von anderen
Abfällen, um der Umwelt bzw. der menschlichen Gesundheit nicht durch unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden.
Recyceln Sie das Gerät, um die nachhaltige Wiederverwertung von stofflichen Ressourcen zu fördern.
Private Nutzer sollten den Händler, bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen Behörden kontaktieren,
um in Erfahrung zu bringen, wie sie das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem Gewerbemüll entsorgt werden.
Correct Disposal of This Product
(Applicable in the European Union and other European countries with separate collection systems)
This marking shown on the product or its literature, indicates that it should not be disposed with other household wastes at the
end of its working life. To prevent possible harm to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it responsibly to promote the sustainable reuse of material resources.
Household users should contact either the retailer where they purchased this product, or their local government office, for
details of where and how they can take this item for environmentally safe recycling.
Business users should contact their supplier and check the terms and conditions of the purchase contract.
This product should not be mixed with other commercial wastes for disposal.
Élimination conforme du présent produit
(Applicable dans l’Union européenne et dans d’autres pays européens disposant de systèmes de collecte distincts)
Le marquage indiqué sur le produit ou dans le mode d’emploi indique qu’il ne devrait pas être éliminé avec d’autres déchets
ménagers à la fin de sa vie de service.
Pour éviter tout effet néfaste sur l’environnement ou sur la santé humaine résultant de l’élimination non contrôlée de déchets,
séparez ce produit des autres types de déchets et recyclez-le de manière responsable afin de promouvoir l’utilisation durable
des ressources matérielles.
Les utilisateurs ménagers doivent contacter soit le revendeur où ils ont acheté ce produit, soit leur organisme gouvernemental
local pour obtenir plus d’informations sur le recyclage correct de cet article afin de protéger l’environnement.
Les utilisateurs commerciaux doivent contacter leur fournisseur et vérifier les modalités du contrat de vente.
Ce produit ne doit pas être mélangé à d’autres déchets commerciaux lors de leur élimination.
Eliminación correcta de este producto
(Aplicable a la Unión Europea y demás paÌses europeos con sistemas selectivos de recogida de basuras)
Esta marca en el producto, o en sus manuales, indica que no debe eliminarse junto al resto de la basura doméstica al final
de su vida útil. Para evitar posibles daños al medio ambiente o a la salud de las personas por la eliminación incontrolada de
basuras, le recomendamos que separe este producto de los demás residuos y lo recicle de forma responsable para fomentar
la reutilización sostenible de los recursos materiales.
Los usuarios domésticos deben ponerse en contacto bien con la tienda donde adquirieron el producto o con el correspondiente
departamento de la Administración local para obtener información sobre el lugar donde pueden trasladar el artículo para su
reciclado.
Los usuarios comerciales o empresas deberán ponerse en contacto con sus proveedores y comprobar las condiciones del
contrato de compra. Este producto no debe mezclarse con otros residuos comerciales para su eliminación.
/