Yamaha SW500 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario
19
Blockschaltbild
Frequenzgrafik
Normaler Frequenzgang
HPF
HPF
BOOST
LOW
CUT
LOW
LPF LPF
SUM
(HIGH PASS)
OUTPUT
(THRU)
OUTPUT
(+4dB)
INPUT
(+4dB)
INPUT
(THRU)
OUTPUT
(HIGH PASS)
OUTPUT
100Hz
100Hz
PHASE
NORMAL
REVERSE
(80Hz to 100Hz)
CUTOFF FREQ
ch A
ch B
SPEAKER
P.AMP
LEVEL
BTL
Eckfrequenz
FREQUENZ (Hz)
PEGEL (dB)
1k100
20
-40
-30
-20
-10
0
+10
100Hz
90Hz
80Hz
ESPAÑOL
SUBWOOFER
SW500
Manual del Usuario
Muchas gracias por la adquisición del altavoz de subgraves SW500 Yamaha.
El SW500 se caracteriza por una caja acústica reflectora de graves, con un
altavoz cónico de 38 cm. Este potente altavoz reproduce un sonido de alta
calidad y potente en la gama de graves. Lea detenidamente esta manual de
instrucciones del usuario a fin de sacar el máximo partido de las funciones
de calidad del SW500 durante mucho tiempo, y guarde esta manual en un
lugar seguro.
Contenido
Precauciones.......................................... 21
Panel posterior ....................................... 22
Ejemplos de Conexión............................ 23
Especificaciones ..................................... 24
Especificaciones generales .....................................24
Bafle ........................................................................24
Unidad de amplificación .......................................24
Dimensiones.......................................... 24
Diagrama en bloques............................. 25
Gráfico de operación............................. 25
21
Precauciones
Utilice solamente el cable de alimentación incluido
para esta unidad. La utilización de otros tipos
podría provocar el riesgo de descargas eléctricas.
No permita que entre agua dentro de la unidad, ni
que ésta se humedezca. Esto podría resultar en
descargas eléctricas.
No coloque recipientes con líquidos no objetos
metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la
unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se
podrían producir descargas eléctricas o un incendio.
Conecte el cable de alimentación incluido sólo a
una toma de corriente CA del tipo que aparece en
este Manual del Usuario o como se marca en la
unidad. Si no lo hace correctamente podría provocar
un riesgo de incendio y de descargas eléctricas.
No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de
alimentación. Un cable de alimentación dañado
podría causar descargas eléctricas o un incendio.
No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad,
sobre ningún cable de alimentación. Un cable de
alimentación dañado podría provocar el riesgo de
descargas eléctricas o de un incendio. En especial,
tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre
un cable de alimentación cubierto por una alfombra.
Coloque esta unidad cerca de una toma de corriente
per poder conectar la unidad sin problema.
Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores,
o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro
de la unidad, desconecte inmediatamente su
alimentación. Desenchufe el cable de alimentación
del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de
la unidad a su proveedor. La utilización de la
unidad en estas condiciones podría suponer el
riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
Si la unidad cae o si se daña la carcasa, apague el
equipo, desconecte el enchufe de la toma de
corriente CA y póngase en contacto con su
distribuidor. Si continua utilizando esta unidad sin
tener en cuenta esta instrucción, podría provocar
fuego y descargas eléctricas.
Si el cable de alimentación está dañado (es decir,
cortado o con conductores al descubierto), solicite
a su proveedor que se lo reemplace. La utilización
de la unidad con el cable de alimentación dañado
podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o
de un incendio.
No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una
descarga eléctrica. Si cree que su unidad necesita
repararse, póngase en contacto con su proveedor.
No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el
riesgo de descargas eléctricas o de un incendio.
En caso de que vaya a producirse una tormenta
eléctrica, desconecte la alimentación de la unidad
y desenchufe el cable de alimentación del
tomacorriente lo antes posible.
Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no
toque el cable de alimentación si está conectado.
Si lo hiciese podría recibir una descarga eléctrica.
Antes de conectar la unidad, desconecte todos los
equipos de audio, y altavoces. Utilice los cables
conectores correctos y conéctelos como está
especificado.
No someta el altavoz a niveles excesivos, ni a
sonidos distorsionados (indicados por la iluminación
frecuente del indicador del clip) ya que se podría
sobrecalentar e incurrir en riesgo de incendio.
Antes de desconectar la alimentación de la unidad,
ponga el control de volumen al mínimo. La salida
repentina del sonido podría dañar sus oídos.
Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio
suficiente alrededor de la unidad para que se ventile.
Este espacio deberá ser de 20 cm a ambos lados, 25
cm en la parte posterior, y 30 cm en la superior.
Para que la unidad se ventile adecuadamente durante
la utilización, extraiga la parte posterior del bastidor
o abra un orificio de ventilación.
Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría
recalentar internamente y provocar un incendio.
No utilice el mango para colgar el altavoz. De lo
contrario, podría caer, provocando daños.
Para desconectar el cable de alimentación del
tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire
nunca del propio cable. Un cable de alimentación
dañado podría ser la causa de descargas eléctricas
o de un incendio.
Esta unidad es pesada. Para transporta, pida ayuda a
otra persona o más.
No toque nunca el enchufe con las manos desnudas.
Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica.
Los conectores de tipo XLR están cableados de la
forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2:
activo (+), y contacto 3: pasivo (–).
La utilización de un teléfono móvil cerca de esta
unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido,
utilice el teléfono alejado de la unidad.
No utilice los altavoces a niveles inapropiados. De
lo contrario, podría provocar daños en el oído.
El Subwoofer SW500 viene equipado con un
zócalo metálico para la instalación del soporte del
altavoz. Utilice una vara para el soporte del altavoz
de un metro o menos.
Solucionar problemas
–Cuando la unidad está desactivada
durante su uso–
Si el indicador CLIP se ilumina a menudo y utiliza
esta unidad durante un período largo de tiempo, el
termostato dentro del transformador de potencia
desactivará la unidad. En este caso, desactive el
conmutador POWER, espere un momento
(aproximadamente una hora) hasta que el
transformador de potencia se enfríe, a
continuación continúe utilizando la unidad en un
nivel de entrada más bajo.
22
Panel posterior
1
Interruptor POWER (alimentación)
Este interruptor enciende y apaga la alimentación
del SW500. Cuando está encendido, se ilumina el
piloto de alimentación verde (
9
).
2
Base de conexión AC IN (entrada de corriente
alterna)
Conecte aquí el cable de alimentación que se
incluye.
3
Control CUTOFF FREQ.
Este mando le permite ajustar la frecuencia de
corte en un rango de 80 a 100Hz, que dependerá
de los altavoces que esté usando con el SW500 y
de su gusto personal.
D
Control LEVEL
Este mando le permite ajustar el volumen. El valor
máximo está en el 10 de la escala y el valor
mínimo en el cero. Si el volumen es demasiado
alto, el piloto rojo de clip (saturación) (
J
) se
iluminará. Si se da el caso, baje el volumen.
E
Conmutador PHASE
Este conmutador le permite cambiar la fase. Por lo
general, este conmutador estará en la posición
"NORM". Aun así, la posición "REV" puede mejorar
el resultado en los sonidos graves, dependiendo
del tipo y la configuración y posición de los
altavoces. Pruébe ambas posiciones y selecione el
que le dé mejor rendimiento en graves.
F
Terminales de entrada INPUT A y B
Estos son conectores de entrada XLR balanceados.
Cada uno puede recibir una señal diferente para
luego dirigir éstas a las las terminales OUTPUT
THRU A y B y OUTPUT HIGH PASS A y B
respectivamente. Si se reciben dos señales
diferentes simultáneamente, éstas serán mezcladas
en el altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer).
G
Terminales de salida OUTPUT THRU A y B
Se trata de dos terminales XLR de salida
balanceados. Conecte estos terminales a otro
subwoofer para llevar la señal de las entradas
INPUT A y B a ese segundo subwoofer.
H
Terminales de salida OUTPUT HIGH PASS A y B
Estos terminales de salida son de tipo XLR
balanceados. Conecte estos terminales a los
altavoces principales para eliminar las frecuencias
por debajo de los 100Hz de la señal provenientes
de los terminales INPUT A y B, cuya señal se
encauzará hacia estos altavoces.
I
Indicador de alimentación POWER
Este indicador verde se encenderá cunado ponga el
interruptor de red en ON.
J
Indicador CLIP
Este indicador rojo se encenderá cuando el nivel
de vlumen de salida sea demasiado alto. En ese
caso baje el volumen con el control LEVEL o
disminuya el nivel de señal de entrada.
SUBWOOFER
MODEL SW500
POWER
ON /
OFF
SUBWOOFER CONTROL
100
CUTOFF
FREQ.
80
AC IN
LEVEL
NORM
REV
PHASE
POWER
CLIP
OUTPUT
THRU
OU TPUT
HIGH PASS
100Hz
PARALLEL
A
B
(+4dB)
INPUT
(+4dB)
A
B
C
H
D
PARALLEL
F
E
9
0
G
0
10
23
Ejemplos de Conexión
Usando dos SW500
Usando sólo un SW500
OUTPUT
THRU
PARALLEL
(+4dB)
INPUT
PARALLEL
OU TPUT
HIGH PASS
100Hz
(+4dB)
OUTPUT
THRU
PARALLEL
(+4dB)
INPUT
PARALLEL
OU TPUT
HIGH PASS
100Hz
(+4dB)
OUTPUT
THRU
PARALLEL
(+4dB)
INPUT
PARALLEL
OU TPUT
HIGH PASS
100Hz
(+4dB)
OUTPUT
THRU
PARALLEL
(+4dB)
INPUT
PARALLEL
OU TPUT
HIGH PASS
100Hz
(+4dB)
0
2
4
6
8
10
12
1416
18
20
25
30
35
50
00
0
2
4
6
8
10
12
1416
18
20
25
30
35
50
00
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
5
2
0
2
4
5
0
.
0
1
0
.
1
1
.
0
5
1
0
5
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
0
.
0
1
0
.
1
1
.
0
5
1
0
5
0
1
0
0
2
0
0
3
0
0
5
0
4
0
3
0
2
0
1
0
5
2
0
2
4
5
PEAKPEAK
CHANNEL B
CHANNEL A CHANNEL B
CHANNEL A
POWER AMPLIFIER
PROFESSIONAL SERIES
CLIP/LIMITINPUTCLIP/LIMITINPUT
WATTS/8 WATTS/8
+dB +dB
ON/ OFF
POWER
PROTECTION B
PROTECTION A
TEMP
Mezclador
Mezclador
Altavoz autoamplificado
L (izquierdo)
Altavoz
principal L
Altavoz
principal R
SW500
SW500
SW500
SW500
Ampli
L
R
L
R
Altavoz autoamplificado
R (derecho)
L
R
OUTPUT
THRU
PARALLEL
(+4dB)
INPUT
PARALLEL
OU TPUT
HIGH PASS
100Hz
(+4dB)
SW500
Mezclador
Altavoz auto-
amplificado L
Altavoz auto-
amplificado R
24
Especificaciones
Especificaciones generales
Tipo
Altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer) Bass Reflex
Respuesta en frecuencia
40~120Hz (–10dB)
Rendimiento máximo
122dB (a 1m sobre el eje)
Medidas (An
×
al
×
p)
480
×
619
×
590mm
Peso
37kg
Diámetro de la vara de instalación
35mm
Accesorios
Cable de red de 2,5m (para alimentación CA)
Bafle
Altavoz
Cono de 38cm (8
)
Recinto
Tipo Bass Reflex
Unidad de amplificación
Potencia máxima de salida
500W a 100Hz, THD=1%, RL=8
650W a 100Hz, 20ms, sin clip, RL=8
Sensibilidad de entrada/impedancia
+4dB/30k
(canales A y B)
Controles
Control LEVEL (de nivel)
Control CUTOFF FREQ: Variable de 80~100Hz
Conmutador de fase: (REV/NORM)
Interruptor de red POWER: ON/OFF
Terminales
INPUT A , B (XLR-3-31), OUTPUT THRU A, B (XLR-3-32)
OUTPUT HIGH PASS A,B (XLR-3-32)
Indicador de alimentación
LED verde
Indicador de clip
LED rojo
Alimentación
EE UU y Canadá: AC 120V, 60Hz
Europa: AC 230V, 50Hz
Otros: AC 240V, 50Hz
Consumo
200W
0db=0,775V
Modelo para Europa
Información sobre el comprador/usuario
especificada en EN55103-1 y EN55103-2.
Corriente de irrupción: 70A
Entorno de acuerdo con: E1, E2, E3 y E4
Las especificaciones y el aspecto están sujetos a
cambio sin previo aviso.
Dimensiones
619
Unidad: mm
250
480
590
25
Diagrama en bloques
Gráfico de operación
Respuesta en frecuencia estándar
HPF
HPF
BOOST
LOW
CUT
LOW
LPF LPF
SUM
(HIGH PASS)
OUTPUT
(THRU)
OUTPUT
(+4dB)
INPUT
(+4dB)
INPUT
(THRU)
OUTPUT
(HIGH PASS)
OUTPUT
100Hz
100Hz
PHASE
NORMAL
REVERSE
(80Hz to 100Hz)
CUTOFF FREQ
ch A
ch B
SPEAKER
P.AMP
LEVEL
BTL
Frecuencia de corte
FREQUENCY (Hz)
RESPONSE (dB)
1k100
20
-40
-30
-20
-10
0
+10
100Hz
90Hz
80Hz

Transcripción de documentos

Blockschaltbild 100Hz ch A OUTPUT (HIGH PASS) HPF OUTPUT (THRU) LOW BOOST INPUT (+4dB) LOW CUT LPF LPF PHASE SUM INPUT (+4dB) ch B NORMAL REVERSE OUTPUT (THRU) CUTOFF FREQ (80Hz to 100Hz) 100Hz OUTPUT (HIGH PASS) HPF P.AMP LEVEL BTL SPEAKER Frequenzgrafik Normaler Frequenzgang +10 Eckfrequenz 100Hz PEGEL (dB) 0 90Hz -10 80Hz -20 -30 -40 20 100 1k FREQUENZ (Hz) 19 ESPAÑOL SUBWOOFER SW500 Manual del Usuario Muchas gracias por la adquisición del altavoz de subgraves SW500 Yamaha. El SW500 se caracteriza por una caja acústica reflectora de graves, con un altavoz cónico de 38 cm. Este potente altavoz reproduce un sonido de alta calidad y potente en la gama de graves. Lea detenidamente esta manual de instrucciones del usuario a fin de sacar el máximo partido de las funciones de calidad del SW500 durante mucho tiempo, y guarde esta manual en un lugar seguro. Contenido Precauciones .......................................... 21 Panel posterior ....................................... 22 Ejemplos de Conexión............................ 23 Especificaciones ..................................... 24 Especificaciones generales .....................................24 Bafle ........................................................................24 Unidad de amplificación .......................................24 Dimensiones.......................................... 24 Diagrama en bloques............................. 25 Gráfico de operación ............................. 25 Precauciones • Utilice solamente el cable de alimentación incluido para esta unidad. La utilización de otros tipos podría provocar el riesgo de descargas eléctricas. • No permita que entre agua dentro de la unidad, ni que ésta se humedezca. Esto podría resultar en descargas eléctricas. • No coloque recipientes con líquidos no objetos metálicos pequeños sobre la unidad. Si dentro de la unidad entrasen líquidos u objetos metálicos, se podrían producir descargas eléctricas o un incendio. • Conecte el cable de alimentación incluido sólo a una toma de corriente CA del tipo que aparece en este Manual del Usuario o como se marca en la unidad. Si no lo hace correctamente podría provocar un riesgo de incendio y de descargas eléctricas. • No raye, doble, retuerza, tire, ni caliente el cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría causar descargas eléctricas o un incendio. • No coloque objetos pesados, incluyendo esta unidad, sobre ningún cable de alimentación. Un cable de alimentación dañado podría provocar el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. En especial, tenga cuidado de no colocar objetos pesados sobre un cable de alimentación cubierto por una alfombra. • Coloque esta unidad cerca de una toma de corriente per poder conectar la unidad sin problema. • Si nota cualquier anormalidad, como humo, olores, o ruido, o si algún objeto extraño ha caído dentro de la unidad, desconecte inmediatamente su alimentación. Desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente de CA. Solicite la reparación de la unidad a su proveedor. La utilización de la unidad en estas condiciones podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. • Si la unidad cae o si se daña la carcasa, apague el equipo, desconecte el enchufe de la toma de corriente CA y póngase en contacto con su distribuidor. Si continua utilizando esta unidad sin tener en cuenta esta instrucción, podría provocar fuego y descargas eléctricas. • Si el cable de alimentación está dañado (es decir, cortado o con conductores al descubierto), solicite a su proveedor que se lo reemplace. La utilización de la unidad con el cable de alimentación dañado podría suponer el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. • No extraiga la cubierta de la unidad. Podría sufrir una descarga eléctrica. Si cree que su unidad necesita repararse, póngase en contacto con su proveedor. • No modifique la unidad. Si lo hiciese, supondría el riesgo de descargas eléctricas o de un incendio. • En caso de que vaya a producirse una tormenta eléctrica, desconecte la alimentación de la unidad y desenchufe el cable de alimentación del tomacorriente lo antes posible. • Si existe la posibilidad de que caiga un rayo, no toque el cable de alimentación si está conectado. Si lo hiciese podría recibir una descarga eléctrica. • Antes de conectar la unidad, desconecte todos los equipos de audio, y altavoces. Utilice los cables conectores correctos y conéctelos como está especificado. • No someta el altavoz a niveles excesivos, ni a sonidos distorsionados (indicados por la iluminación frecuente del indicador del clip) ya que se podría sobrecalentar e incurrir en riesgo de incendio. • Antes de desconectar la alimentación de la unidad, ponga el control de volumen al mínimo. La salida repentina del sonido podría dañar sus oídos. • Para montar la unidad en un bastidor, deje espacio suficiente alrededor de la unidad para que se ventile. Este espacio deberá ser de 20 cm a ambos lados, 25 cm en la parte posterior, y 30 cm en la superior. Para que la unidad se ventile adecuadamente durante la utilización, extraiga la parte posterior del bastidor o abra un orificio de ventilación. Si el flujo de aire no es adecuado, la unidad se podría recalentar internamente y provocar un incendio. • No utilice el mango para colgar el altavoz. De lo contrario, podría caer, provocando daños. • Para desconectar el cable de alimentación del tomacorriente de CA, tire del enchufe. No tire nunca del propio cable. Un cable de alimentación dañado podría ser la causa de descargas eléctricas o de un incendio. • Esta unidad es pesada. Para transporta, pida ayuda a otra persona o más. • No toque nunca el enchufe con las manos desnudas. Si lo hiciese, podría recibir una descarga eléctrica. • Los conectores de tipo XLR están cableados de la forma siguiente: contacto 1: masa, contacto 2: activo (+), y contacto 3: pasivo (–). • La utilización de un teléfono móvil cerca de esta unidad puede inducir ruido. Si se produce ruido, utilice el teléfono alejado de la unidad. • No utilice los altavoces a niveles inapropiados. De lo contrario, podría provocar daños en el oído. • El Subwoofer SW500 viene equipado con un zócalo metálico para la instalación del soporte del altavoz. Utilice una vara para el soporte del altavoz de un metro o menos. Solucionar problemas –Cuando la unidad está desactivada durante su uso– Si el indicador CLIP se ilumina a menudo y utiliza esta unidad durante un período largo de tiempo, el termostato dentro del transformador de potencia desactivará la unidad. En este caso, desactive el conmutador POWER, espere un momento (aproximadamente una hora) hasta que el transformador de potencia se enfríe, a continuación continúe utilizando la unidad en un nivel de entrada más bajo. 21 Panel posterior D C SUBWOOFER CONTROL POWER SUBWOOFER MODEL SW500 100 80 0 CUTOFF FREQ. 9 10 LEVEL CLIP 0 E NORM REV PHASE INPUT OUTPUT THRU (+4dB) OU TPUT HIGH PASS 100Hz (+4dB) PARALLEL POWER ON / OFF A A H B B PARALLEL AC IN F 1 Interruptor POWER (alimentación) Este interruptor enciende y apaga la alimentación del SW500. Cuando está encendido, se ilumina el piloto de alimentación verde (9). 2 Base de conexión AC IN (entrada de corriente alterna) Conecte aquí el cable de alimentación que se incluye. 3 Control CUTOFF FREQ. Este mando le permite ajustar la frecuencia de corte en un rango de 80 a 100Hz, que dependerá de los altavoces que esté usando con el SW500 y de su gusto personal. D Control LEVEL Este mando le permite ajustar el volumen. El valor máximo está en el 10 de la escala y el valor mínimo en el cero. Si el volumen es demasiado alto, el piloto rojo de clip (saturación) (J) se iluminará. Si se da el caso, baje el volumen. E Conmutador PHASE Este conmutador le permite cambiar la fase. Por lo general, este conmutador estará en la posición "NORM". Aun así, la posición "REV" puede mejorar el resultado en los sonidos graves, dependiendo del tipo y la configuración y posición de los altavoces. Pruébe ambas posiciones y selecione el que le dé mejor rendimiento en graves. 22 G F Terminales de entrada INPUT A y B Estos son conectores de entrada XLR balanceados. Cada uno puede recibir una señal diferente para luego dirigir éstas a las las terminales OUTPUT THRU A y B y OUTPUT HIGH PASS A y B respectivamente. Si se reciben dos señales diferentes simultáneamente, éstas serán mezcladas en el altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer). G Terminales de salida OUTPUT THRU A y B Se trata de dos terminales XLR de salida balanceados. Conecte estos terminales a otro subwoofer para llevar la señal de las entradas INPUT A y B a ese segundo subwoofer. H Terminales de salida OUTPUT HIGH PASS A y B Estos terminales de salida son de tipo XLR balanceados. Conecte estos terminales a los altavoces principales para eliminar las frecuencias por debajo de los 100Hz de la señal provenientes de los terminales INPUT A y B, cuya señal se encauzará hacia estos altavoces. I Indicador de alimentación POWER Este indicador verde se encenderá cunado ponga el interruptor de red en ON. J Indicador CLIP Este indicador rojo se encenderá cuando el nivel de vlumen de salida sea demasiado alto. En ese caso baje el volumen con el control LEVEL o disminuya el nivel de señal de entrada. Ejemplos de Conexión ● Usando dos SW500 Altavoz autoamplificado L (izquierdo) Altavoz principal L Altavoz autoamplificado R (derecho) Altavoz principal R Ampli TEMP PROTECTION A PROTECTION B POWER WATTS/8Ω INPUT 1 0.1 1.0 0.0 5 10 CHANNEL A WATTS/8Ω CLIP/LIMIT 50 100 200 300 INPUT 1 0.1 1.0 0.0 5 10 CLIP/LIMIT 50 100 200 300 18 16 14 20 10 5 2 0 2 4 5 PEAK 30 50 40 +dB 20 10 5 2 0 2 4 5 PEAK +dB CHANNEL B 12 18 25 8 INPUT OUTPUT THRU OU TPUT HIGH PASS 100Hz INPUT OUTPUT THRU (+4dB) (+4dB) OU TPUT HIGH PASS 100Hz INPUT OUTPUT THRU (+4dB) (+4dB) 4 35 2 50 PROFESSIONAL SERIES (+4dB) 16 14 12 10 25 8 6 30 30 CHANNEL B POWER AMPLIFIER 20 10 20 30 50 40 CHANNEL A ON/ 00 0 6 4 35 2 50 00 0 OFF OU TPUT HIGH PASS 100Hz INPUT OUTPUT THRU (+4dB) (+4dB) PARALLEL (+4dB) PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL PARALLEL SW500 SW500 L OU TPUT HIGH PASS 100Hz PARALLEL PARALLEL SW500 R SW500 L Mezclador R Mezclador ● Usando sólo un SW500 Altavoz autoamplificado L Altavoz autoamplificado R INPUT OUTPUT THRU (+4dB) OU TPUT HIGH PASS 100Hz (+4dB) PARALLEL PARALLEL SW500 L R Mezclador 23 Especificaciones Especificaciones generales Tipo Altavoz de frecuencias ultrabajas (subwoofer) Bass Reflex Respuesta en frecuencia 40~120Hz (–10dB) Rendimiento máximo 122dB (a 1m sobre el eje) Medidas (An × al × p) 480 × 619 × 590mm Peso 37kg Diámetro de la vara de instalación 35mm Accesorios Cable de red de 2,5m (para alimentación CA) Bafle Altavoz Cono de 38cm (8Ω) Recinto Tipo Bass Reflex Unidad de amplificación Potencia máxima de salida 500W a 100Hz, THD=1%, RL=8Ω 650W a 100Hz, 20ms, sin clip, RL=8Ω Sensibilidad de entrada/impedancia +4dB/30kΩ (canales A y B) Controles Control LEVEL (de nivel) Control CUTOFF FREQ: Variable de 80~100Hz Conmutador de fase: (REV/NORM) Interruptor de red POWER: ON/OFF Terminales INPUT A , B (XLR-3-31), OUTPUT THRU A, B (XLR-3-32) OUTPUT HIGH PASS A,B (XLR-3-32) Indicador de alimentación LED verde Indicador de clip LED rojo Alimentación EE UU y Canadá: AC 120V, 60Hz Europa: AC 230V, 50Hz Otros: AC 240V, 50Hz Consumo 200W ★ 0db=0,775V Modelo para Europa Información sobre el comprador/usuario especificada en EN55103-1 y EN55103-2. Corriente de irrupción: 70A Entorno de acuerdo con: E1, E2, E3 y E4 Las especificaciones y el aspecto están sujetos a cambio sin previo aviso. 250 Dimensiones 590 619 480 Unidad: mm 24 Diagrama en bloques 100Hz ch A OUTPUT (HIGH PASS) HPF OUTPUT (THRU) LOW BOOST INPUT (+4dB) LOW CUT LPF LPF PHASE SUM INPUT (+4dB) ch B NORMAL REVERSE OUTPUT (THRU) CUTOFF FREQ (80Hz to 100Hz) 100Hz OUTPUT (HIGH PASS) HPF P.AMP LEVEL BTL SPEAKER Gráfico de operación Respuesta en frecuencia estándar +10 Frecuencia de corte 100Hz RESPONSE (dB) 0 90Hz -10 80Hz -20 -30 -40 20 100 1k FREQUENCY (Hz) 25
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Yamaha SW500 Manual de usuario

Categoría
Subwoofers
Tipo
Manual de usuario