Wacker Neuson G25 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual
www.wackerneuson.com
0620642 137
04.2016
Mobile Generators
Mobile Generatoren
Generadores Móviles
Groupes électrogénes
G25
Parts Book
Ersatzteile
Lista de Repuestos
Liste de Pièces de Rechange
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
G25
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620642 - 137
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
G25
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620642 - 137
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
12
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
18
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
20
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
22
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
24
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
28
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
32
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
34
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
36
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
42
G25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620642 - 137
5
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
44
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
48
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
50
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
52
Battery
Batterie
Batería
Batterie
54
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
56
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
58
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
60
AC Wiring Harness
Kabelbaum, AC
Conjunto de cables, c.a.
Harnais de câbles électriques,
62
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
64
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
66
Labels-Diagnostic
Diagnose-Aufkleber
Calcomanias de diagnóstico
Autocollants de diagnostic
68
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
70
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
72
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G25
Indice
Table des matières
6
0620642 - 137
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
74
Trailers
Anhänger
Remolques
Remorques
77
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
78
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
82
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
86
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
90
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
94
Factory-Installed Options
Fabrikfertiges Sonderzubehör
Opciones Instaladas en la Fábrica
Options Installées à l'Usine
99
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
100
Option-Radiator Shutter (cont.)
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung)
Opción-Persiana del radiador (a continuación)
Option-Obturateur du radiateur
102
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
104
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
106
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
108
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
110
G25
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620642 - 137
7
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
112
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
114
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
116
Option-STD Non-Cam Lock Door
Sonderzubehör-Ersatz für Kabelschuhtür
Opción-Puerta alternativa delterminal de cable
Option-Porte alternative de la
118
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
120
Option-Skid
Sonderzubehör-Palette
Sonderzubehör-Palette
Option-Palette
122
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
124
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
128
Option-Northslope
Sonderzubehör-Northslope
Opción de Northslope
Option de Northslope
130
Option-Positive Air Shutoff
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Sonderzubehör-Lüftungsklappe
Option-soupape de ventilation
132
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
G25
Indice
Table des matières
8
0620642 - 137
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
G25
Carcasa Superior
Carter Supérieur
10
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
857 0155246 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M16 x 40
295Nm/218ft.lbs
922 0155245 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M16
G25
Upper Enclosure
Oberes Gehäuse
Carcasa Superior
Carter Supérieur
0620642 - 137
11
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
G25
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
12
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
20
5100022020
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
26
5100022592
1
Front access panel
Vorderseite, Abdeckpanel
Panel de acceso delantero
Tableau d'accès avant
101
5100021156
2
Panel
Panel
Panel
Tableau
106
5100021913
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
611 0158118 2
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614
5100015120
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
624 0164218 1
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
838 0028404 17
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 28
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 18
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
966 0160626 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G25
Sheet Metal Assembly
Blechaufbau
Conjunto Planchas de Metal
Plaques de métal
0620642 - 137
13
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
G25
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
14
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
16
5100021146
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
21 0157239 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de prote
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
626 0164220 2
Insulator-exhaust comp., front
Isolator des Auspuffkastens (vorne)
Aislador de caja de escape (delantero)
Isolant de boîte d'échappement
627 0164221 2
Insulator-exhaust comp., side
Isolator des Auspuffkastens (seitlich)
Aislador de caja de escape (lateral)
Isolant de boîte d'échappement
628 0164222 1
Insulator-exhaust comp., above door
Isolator des Auspuffkastens (über der Tür)
Aislador de caja de escape (sobre la
puerta)
Isolant de boîte d'échappement
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
914 0029117 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
963 0158899 12
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G25
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620642 - 137
15
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
G25
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
16
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
18
5100021137
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
25
5200001454
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
110 0153013 1
Filler tube
Füllrohr
Tubo de llenado
Tube de remplisseur
202 0159017 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
223 0155186 1
Vent valve
Entlüftungsventil
Válvula del respiradero
Soupape de sortie d'air
280 0153002 1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combustible
Port de remplisseur de carbura
285 0153424 1
Fuel fill cap
Kraftstofftankdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
M4 x 14
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
630 0164224 2
Insulator-rear, side
Isolator (hinten und seitlich)
Aislador (de atrás y lateral)
Isolant (arrière et de côté)
631 0164225 1
Insulator-corner, fuel fill
Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand
Aislador-esquina boca de llenado
combustible
Isolant-console à équerre - re
632 0164226 2
Insulator-duct, rear
Isolator-Röhrenleitung (hinten)
Aislador del tubo (de atrás)
Isolant de tuyauterie (arrière
744
5200013415
1
Wire-ground
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
829 0154517 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
25Nm/18ft.lbs
912 0010369 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
953 0010625 7
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G25
Rear Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (hinten)
Conjunto Caja (de atrás)
Carter (arrière)
0620642 - 137
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
30
5100021153
1
Right front door
Tür-rechts vorne
Puerta derecha y delantera
Porte droite et d'avant
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G25
Right Front Door
Rechte Tür Vorne
Puerta Delantera Derecha
Porte de Front/Droite
0620642 - 137
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27
5100021150
1
Left front door
Tür-links vorne
Puerta delantero izquierdo
Porte avant gauche
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 2
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
635 0164229 1
Insulator-door, front left
Isolator der Tür (vorne, links)
Aislador de puerta (delantero, izquierda)
Isolant de porte (d'avant, gau
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G25
Front Left Door
Linke Tür Vorne
Puerta Delantera Izquierda
Porte de Front/Gauche
0620642 - 137
21
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
35
5100021136
1
Control door
Schaltkastentür
Puerta de la caja de control
Porte du boîtier de commande
275 0176325 1
Window
Fenster
Ventana
Fenêtre
403 0164970 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
408 0164971 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
600 0176326 1
Window gasket
Fensterdichtung
Empaque de ventana
Joint de fenêtre
636 0164245 1
Insulator-control door prop
Isolator der Schalttafeltürstütze
Aislador del apoyo de puerta del tablero de
mando
Isolant de l'appui de porte du
780 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1051 0159371 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G25
Right Rear Door
Rechte Tür Hinten
Puerta Trasera Derecha
Porte d'Arrière/Droite
0620642 - 137
23
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
G25
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
24
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
90 0176128 1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
92 0163877 1
Access cover
Abdeckplatte
Tapa de acceso
Couvercle à accès
170 0158007 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
250 0158843 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
265 0158844 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
341 0176130 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
417 0160588 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
452 0153049 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
70A
490 0164957 1
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
70A, 12V
495 0154386 3
Relay w/diode
Relais mit diode
Relai con diodo
Relais avec rectificateur
50A, 12V
532 0153092 1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
1-5/8in ID
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
796 0171214 3
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
826 0155251 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 45
827 0154515 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
871 0051543 2
Socket head cap screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 25
41Nm/30ft.lbs
872 0073164 4
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
883 0110485 2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M3 x 16
911 0010370 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
916 0030066 1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
926 0010882 3
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
G25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
0620642 - 137
25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
G25
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
26
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
927 0086710 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M3 DIN985
953 0010625 6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
963 0158899 7
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G25
Control Box Kit
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
0620642 - 137
27
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
40
5200023015
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
41 0176127 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
63 0160589 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
201 0158903 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
221 0153080 1
Lockout switch key
Schlüssel für Aussperrungsschalter
Llave para interruptor de cierre eléctrico
Clé pour interrupteur de contr
232 0160587 1
Ground wire
Erdungsdraht
Alambre a tierra
Fil de masse
266 0159130 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
267 0158783 1
Terminal block
Anschlussblock
Bloque terminal
Borne serre-fils
2 x 4
295
5200023016
2
Bracket cpl.
Konsole kpl.
Soporte compl.
Support compl.
401 0158696 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
415 0171449 1
Lug box panel
Anschlusspanel
Panel de terminales de conexión
Tableau de cosses terminales
418 0158784 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
455
5200023000
2
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
20A
456 0153264 1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
30A
457
5200023001
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
50A
462 0174668 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
477 0176123 1
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
478 0165439 1
Push button switch
Druckknopfschalter
Interruptor de botón
Interrupteur à poussoir
485 0177752 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
486 0089849 2
GFI Receptacle Kit
Satz-GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
487 0153277 1
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
50A
488 0088827 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
30A
503 0153746 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
543 0183016 1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
570 0153523 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
G25
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
0620642 - 137
29
Control Panel Kit
Schalttafel kpl.
G25
Panel de mando compl.
Tableau de commande compl.
30
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
460 0178987 1
Control Module Kit
Betätigungsmodulsatz
Juego de Módulo de Regulador
Jeu de Module Régulateur
884 0115527 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 30
911 0010370 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
998 0160770 1
Voltage regulator
Spannungsregler
Regulador de voltaje
Régulateur de tension
G25
Voltage Regulator
Spannungsregler
Regulador de Voltaje
Régulateur de Tension
0620642 - 137
33
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
G25
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
34
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
43 0178975 1
Lug Box
Anschlusskasten
Caja de conexiones
Boîte de cosses terminales
125 0158008 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
270
5200000974
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
479 0153079 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
480
5200000991
5
Terminal lug
Anschluss
Terminal de conexión
Cosse terminale
540 0153269 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in NPT
609 0159440 1
Door seal
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
700 0158870 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
791 0085454 1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
M8
796 0171214 2
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
M8 x 80
840 0085957 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
841 0118077 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 30
867 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
868 0011454 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 40
25Nm/18ft.lbs
DIN933
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
916 0030066 7
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
926 0010882 7
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 ISO4032
952 0010628 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
956 0010622 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
985 0160298 3
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
B8.4
G25
Control Box/Lug Box cpl.
Kontrollkasten/Anschluss Anlage
Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones
Boîtier de Commande/Boîte de C
0620642 - 137
35
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0152948 1
Guard Kit
Schutz kpl.
Protector compl.
Protecteur compl.
15in
14
5100025451
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
15 0157238 1
Bulkhead panel
Rahmenpanel
Panel de chasis
Tableau de châssis
22 0153020 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
80 0156186 1
Right side fan guard
Lüfterhaube (rechts)
Guardaventilador (derecha)
Bague de ventilateur (droite)
15in
81 0156187 1
Left side fan guard
Lüfterhaube (links)
Guardaventilador (izquierda)
Bague de ventilateur (gauche)
15in
181 0162883 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
S9
433 0155395 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/4 NPT x 1/2
NPT
S9
440 0155240 1
Bottle
Flasche
Botella
Bouteille
2qt
510 0028707 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
644 0178333 1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
803 0025605 1
Plug (threaded)
Schraubverschluß
Tapón roscado
Bouchon
1/4-18in NPT
812 0155391 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
5/16-18 x 3/4in
25Nm/18ft.lbs
813 0155392 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
S3
833 0028949 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
956 0010622 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
957 0010621 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
973 0012397 12
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
990 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
990 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
G25
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
0620642 - 137
37
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
991 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
991 0119906 2
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
992 0163200 1
Radiator cap
Kühlerverschlußdeckel
Tapa del radiador
Couvercle du radiateur
993 0160776 1
Bottle cap
Flaschenkapsel
Cápsula
Capsule
999 0115328 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1000 0155392 3
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/8-16 x 3/4in
S3
G25
Radiator/Bulkhead cpl.
Kühler/Trennwand
Radiador/Conjunto Mamparo
Radiateur/Cloison de Séparatio
0620642 - 137
39
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
G25
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
40
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
62 0159363 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
325 0153056 1
Radiator top hose
Oberkühlwasserschlauch
Manguera superior del radiador
Tuyau supérieur du radiateur
326 0153057 1
Radiator bottom hose
Unterkühlwasserschlauch
Manguera inferior del radiador
Tuyau inférieur du radiateur
518 0119906 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
No.20 x 0,81 x
1,75in
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
853 0157021 6
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
G25
Radiator Hoses
Kühlerschläuche
Mangueras del radiador
Tuyaux du radiateur
0620642 - 137
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
115 0159141 1
Muffler bracket
Konsole-Auspufftopf
Ménsula-Silenciador
Support-Pot d'échappement
254
160 0159109 1
Muffler
Auspufftopf
Silenciador
Pot d'échappement
196 0117393 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
210
5200006867
1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
212 0158990 1
Exhaust pipe
Auspuffrohr
Tubo de escape
Tuyau d''échappement
1-3/4in
500 0155302 1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2in
515 0112287 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
1,56-2,50
853 0157021 1
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
880 0011456 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
924 0010367 1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M8 DIN985
931 0025723 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
3/8-16in
956 0010622 1
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8 ISO7090
957 0010621 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
1052 0182804 1
Clamp cpl.
Schelle kpl.
Abrazadera compl.
Agrafe compl.
1053 0179423 1
Exhaust gasket
Auspuffdichtung
Junta de escape
Joint d'échappement
G25
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
0620642 - 137
43
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0176113 1
Engine-Isuzu
Isuzu-Motor
Motor Isuzu
Moteur Isuzu
2
5200002104
4
Injection pump
Einspritzpumpe
Bomba inyectora
Pompe d'injection
3 0153227 1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
15.75in
95 0157230 2
Engine mount
Motorträger
Soporte de motor
Support pour moteur
283 0176217 1
Drain hose cpl.
Abflussschlauch kpl.
Manguera de salida compl.
Tuyau d'écoulement compl.
291 0154301 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
293 0154303 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
300 0154305 1
Ball valve
Kugelhahn
Válvula de bola
Robinet à boisseau sphérique
419 0153747 2
Clip
Befestigung
Clip
Clip
426 0154306 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
430 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
493 0176122 1
Oil pressure sender
Öldrucksender
Transmisor de presión de aceite
Transmetteur à pression d'huil
494 0153218 1
Temperature sensor
Temperatursensoreinheit
Unidad de alerta de temperatura
Appareil d'alerte de températu
S9
829 0154517 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
844 0154521 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
873 0012364 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 20
49Nm/36ft.lbs
DIN933
874 0011322 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M10 x 60
49Nm/36ft.lbs
DIN931
S3
912 0010369 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
957 0010621 3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
10 ISO7090
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
980 0160765 6
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
G25
Engine cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
0620642 - 137
45
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
G25
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
50
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0176362 1
Generator cpl.
Generator kpl.
Conjunto generador
Générateur compl.
195 0158123 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
43mm
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
465 0164631 2
Shockmount
Puffer
Amortiguador
Silentbloc
837 0154520 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 16
35Nm/26ft.lbs S3
844 0154521 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
62Nm/46ft.lbs S3
846 0155250 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 30
69Nm/51ft.lbs S3
875 0159005 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M10 x 110
49Nm/36ft.lbs S3
917 0010883 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10 DIN934
940 0162258 2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
0,40 x 1.75 x
0,12
955 0154529 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M8
964 0010375 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B10,5 DIN9021
974 0010644 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A10 DIN128
980 0176415 1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
1000
5200004644
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
1001 0183341 1
Stator
Stator
Estator
Stator
G25
Generator Mount cpl.
Teile für Montage des Generators
Piezas para Montaje del Generador
Pièces pour Montage du Générat
0620642 - 137
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
50 0181222 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
54 0157933 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
178 0181224 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
230 0152978 1
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
470 0153231 3
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
475 0153058 1
Phase switch
Phasenwählerschalter
Interruptor de selección de fases
Interrupteur de sélecteur de p
63A
519 0181214 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,25in
634 0164228 1
Insulator-rear, control panel
Schalttafelisolator (hinten)
Aislador del tablero de mando(de atrás)
Isolant du tableau de commande
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
824 0110951 4
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
831 0110405 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4 x 14
833 0028949 13
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
872 0073164 10
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M6 x 10
10Nm/7ft.lbs
911 0010370 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
913 0010368 13
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
920 0115570 1
Flange nut
Flanschmutter
Tuerca de reborde
Ecrou de bride
M8 DIN6923
952 0010628 12
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
1000 0155477 1
Knob cpl.
Griff kpl.
Empuñadura compl.
Poignée compl.
1001 0175082 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
1002 0175084 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
G25
Voltage Selector Switch Box
Schaltkasten
Caja del Interruptor
Coffret Électrique
0620642 - 137
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0157905 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
10 0157236 1
Lifting cage frame
Schutzbügel
Protección del motor
Protection de moteur
103 0158900 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
185 0158982 4
Latch wire
Verriegelungskabel
Cable de resorte
Câble de verrouillage
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
853 0157021 8
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
960 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
G25
Battery
Batterie
Batería
Batterie
0620642 - 137
55
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
G25
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
56
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
230 0152978 2
Strap
Band
Correa
Ruban
10in
310 0159374 1
Fuel fill hose
Kraftstoffschlauch
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
2-3/8 x 200mm
375 0158985 1
Positive battery cable
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
10in
376
5200000956
1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
393 0173374 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
395
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
396
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
403 0164970 4
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
517 0154344 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
550 0154319 2
L-Bolt
L-Bolzen
Perno forma L
Boulon L
1/2-20 x 1-1/2in
551 0159046 1
Battery bracket
Batteriestütze
Soporte de batería
Support de batterie
690 0153758 1
Battery
Nasse Batterie
Batería húmeda
Batterie à l'eau
4in
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
833 0028949 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
844 0154521 1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 20
853 0157021 3
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
869 0158897 10
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
889 0029116 1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M6 x 1 x 20
10Nm/7ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
914 0029117 3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
916 0030066 6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
950 0156269 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
0,25 x 1.00in
963 0158899 8
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
973 0012397 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A8 DIN127
G25
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
0620642 - 137
57
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
224 0159088 1
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay
Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
297 0164618 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
S9
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
317 0159373 2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 300mm
318 0159423 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
319 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
510 0028707 10
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
880 0011456 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M8 x 30
25Nm/18ft.lbs
DIN933
956 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
985 0116339 1
Fuel pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de combustible
Pompe à carburant
G25
Fuel/Water Separator
Kraftstoff/Wasserabscheider
Dispositivo para Separar Aguay Combustible
Purgeur de Diesel-Oil
0620642 - 137
59
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
342 0159120 1
Receptacle wiring harness
Kabelbaum für Steckdose
Conjunto de cables para tomacorriente
Harnais de câbles électriques
G25
Wiring Harness/Receptacle
Kabelbaum/Steckdose
Conjunto de cables/Tomacorriente
Harnais de câbles électriques/
0620642 - 137
61
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
341 0176130 1
DC wiring harness
DC-Kabelbaum
Conjunto de cables C.D.
Harnais de câbles électriques
341 0154349 1
Diode cpl.
Diode kpl.
Diodo compl.
Rectificateur compl.
341 0178061 1
Resistor
Widerstand
Resistencia
Dispositif de resistance
G25
DC Wiring Harness
Kabelbaum, DC
Conjunto de cables, c.d.
Harnais de câbles électriques,
0620642 - 137
65
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
G25
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
66
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700
5200023167
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
703 0177693 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G25
Labels - Control Panel & Controller
Aufkleber - Schalttafel und Kontroller
Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador
Autocollants - Tableau de Comm
0620642 - 137
67
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
700 0179942 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
707 0222104 2
Label-Wacker Neuson logo
Aufkleber-Wacker Neuson Logo
Calcomanía-Wacker Neuson logotipo
Autocollant-Wacker Neuson logo
120
708 0159010 2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
709 0222087 2
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
120 OD
G25
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
0620642 - 137
71
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
701 0181231 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
712 0177657 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
713 0177658 1
Label-schematic
Aufkleber-Schematisch
Calcomania-squemático
Autocollant-schéma
720 0177416 1
Label-diesel fuel
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
G25
Labels-Schematic
Schaltpläne-Aufkleber
Calcomanias de esquema
Autocollants de schéma
0620642 - 137
73
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
702 0176179 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
721
5200001673
1
Label-spark arrester
Aufkleber-Funkenfänger
Calcomania-parachispas
Autocollant de pare-étincelles
1150
5200015993
2
Label-lift hook
Aufkleber - Haken-Krangehänge
Calcomania - punto de izaje
Autocollant - point de levage
G25
Safety Labels
Sicherheitsaufkleber
Calcomanías de Advertencias
Autocollants de Sécurité
0620642 - 137
75
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0620642 - 137
79
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
37 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0620642 - 137
81
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155910 1
Single hydraulic axle
Achse-hydraulisch
Eje sencillo hidráulico
Essieu seul hydraulique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
0620642 - 137
83
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
34 0155883 1
Hydraulic brake actuator
Stellteil der hydraulischen Bremse
Actuador del freno hidráulico
Dispositif de commande du frei
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
36 0152098 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16
37 0152203 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
40 0155884 1
Valve guard-hydraulic
Hydroventilschutz
Protector de válvula hidráulica
Protecteur de soupape hydrauli
41 0155918 1
Brake Line Kit
Bremse-Rohrleitung kpl.
Tubería de freno compl.
Canalisation de frein compl.
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
51 0152230 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
G25
Trailer Frame w/Surge Brake
Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse
Chasis de Remolque con Freno Hidráulico
Châssis de Remorque avec Frein
0620642 - 137
85
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
2 0155902 8
Rivet
Niet
Remache
Rivet
3 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
4 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
5 0151974 11
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
6 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
7 0152003 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
8 0155906 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
9 0161911 1
Ball hitch class III
Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III)
Enganche en forma de bola (clase III)
Attelage en forme de bille (cl
11 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
12 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
13 0152150 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
14 0175263 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3-1/2
15 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
17 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
18 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
19 0155901 1
Wire retainer
Kabelhalter
Retenedor de cable
Arrêtoir de câble
20 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
21 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
22 0180517 2
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
23 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
24 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
25 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
26 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
G25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
0620642 - 137
87
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0152012 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
28 0152208 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
29 0152060 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
30 0152066 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
31 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
32 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
33 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
34 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
35 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
36 0175270 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1
38 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
39 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
40 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
41 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
43 0179415 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
44 0179635 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1.75 x M40
46 0155917 1
Coupler ball
Anhängerkupplung
Enganche de remolque
Attelage de remorque
2in
G25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
0620642 - 137
89
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155909 1
Axle
Achse
Eje
Essieu
3 0152202 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155887 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0620642 - 137
91
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G25
Trailer Frame w/No Brake
Anhängerrahmen ohne Bremse
Chasis de Remolque sin Freno
Châssis de Remorque sans Frein
0620642 - 137
93
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0155911 1
Single electric axle
Achse-elektrisch
Eje sencillo eléctrico
Essieu seul électrique
3 0155899 1
Jack
Wagenheber
Gato
Cric
4 0158541 1
Label-safety
Aufkleber-Sicherheit
Calcomania-Seguridad
Autocollant-Sûreté
5 0155913 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
6 0155914 2
Wheel
Rad
Rueda
Roue
7 0158540 2
Plastic fender
Kunststoffkotflügel
Guardafango plástico
Garde-boue en plastique
8 0152200 4
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
9 0158539 16
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10 0151981 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
11 0152235 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M16-2,0 x 40
12 0152236 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M16
13 0152199 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M16
14 0151973 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12 x 1,75 x 100
15 0152012 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M12
16 0152208 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M12
17 0152060 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M10
18 0152150 40
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M10
19 0152066 20
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
M10
20 0152148 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
21 0155888 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
22 0151980 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
23 0155900 2
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
24 0152004 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
25 0151956 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
26 0151975 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
G25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
0620642 - 137
95
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0151999 2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
28 0152149 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
29 0151955 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
30 0152003 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4-20in
31 0151974 10
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/4in
35 0155886 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
M12-1,75 x 110
38 0155906 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2-1/2in
39 0155907 1
Breakaway Kit
Bremsensatz
Conjunto de zafar
Jeu de dérapage
43 0158528 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0158517 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
45 0158514 1
Battery charger
Batterieladegerät
Cargador de batería
Chargeur de batterie
50 0165493 1
Pintle hitch cpl.
Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen
kpl.
Dispositivo de conexión de remolque
compl.
Dispositif en crochet de remor
3in
G25
Trailer Frame w/Electric Brake
Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse
Chasis de Remolque con Freno Eléctrico
Châssis de Remorque avec Frein
0620642 - 137
97
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
G25
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
100
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0180310 1
Shutter Frame
Leitblech
Deflector
Déflecteur
2 0180311 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
3 0171921 1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3 0171922 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3 0171923 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
3 0171924 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
4
5200014743
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 56in
5
5200014742
1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8 x 48n
6 0171926 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
7 0171927 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
8 0171928 4
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
12 0171932 1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
12 0171933 1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
15 0171936 1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
101 0157244 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
225 0161051 1
Baffle Assembly cpl.
Leitblech
Deflector
Déflecteur
612 0158849 1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
614 0161461 1
Rubber gasket
Gummidichtung
Junta de goma
Joint en caoutchouc
869 0158897 9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
S3
888 0161194 5
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
S3
963 0158899 11
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1000
5200012588
1
Vane replacement kit
Klappe-Auswechselsatz
Juego para reemplazar una rejilla de
ventilación
Jeu de remplacement d'une pers
G25
Option-Radiator Shutter
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung
Opción-Persiana del radiador
Option-Obturateur du radiateur
0620642 - 137
101
Option-Radiator Shutter (cont.)
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung)
G25
Opción-Persiana del radiador (a continuación)
Option-Obturateur du radiateur
102
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
422 0159377 1
Hydraulic elbow fitting
Hydraulikrohrkrümmer
Codo hidráulico
Coude hydraulique
3/8in x 90
S9
423 0159378 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPTF, 3/8
BSPT
S9
424 0159379 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
5/8in
S9
785 0047388 5
Cable yarn
Kabelbinder
Fijación de cables
Attache de câble
7,6 x 387
G25
Option-Radiator Shutter (cont.)
Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung)
Opción-Persiana del radiador (a continuación)
Option-Obturateur du radiateur
0620642 - 137
103
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
G25
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
104
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
255 0079013 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
10A
492 0153467 1
Speed sensor
Motordrehzahlsensoreinheit
Unidad de alerta de velocidad
Appareil d'alerte de la vitess
685 0177152 1
Actuator
Stellteil
Actuador
Dispositif de commande
20Nm/15ft.lbs
686 0163672 1
Governor
Regler
Regulador
Régulateur
687 0176236 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
688 0177837 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
784 0070301 1
Tie cable
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
2,5 x 102
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
823 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
827 0154515 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 12
953 0010625 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
G25
Option-Electronic Governor
Sonderzubehör-elektronischer Regler
Opción de regulador electrónico
Option de régulateur électroni
0620642 - 137
105
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
G25
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
106
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
736 0113912 1
Engine block heater
Heizapparat
Calentador para bloque del motor
Appareil de chauffage
786 0111458 1
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G25
Option-Engine Block Heater
Sonderzubehör-Heizapparat
Opción de calentador para bloque del motor
Option de appareil de chauffag
0620642 - 137
107
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
G25
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
108
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
14
5100025451
1
Radiator
Kühler
Radiador
Radiateur
498 0159429 1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
S9
689 0177892 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
786 0111458 3
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
G25
Option-Low Coolant Shutdown
Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem
Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante
Option de dispositif d'arrêt p
0620642 - 137
109
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
617 0175323 1
Double sided tape
Doppelseitiges Band
Cinta adhesiva por ambos lados
Ruban adhésif double-face
1 x 1/16 x 1-1/2in
680 0177832 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
G25
Option-Controller heat
Sonderzubehör-Wärmeregelung
Opción-Termorregular
Option-Régulateur de chaleur
0620642 - 137
111
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
G25
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
112
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
375
5200005768
1
Battery Cable-Positive
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
710mm
378
5200023529
1
Cable-Battery disconnect
Kabel-Batterietrennung
Cable-Desconexión de la Batería
Câble-Sectionneur de la Batter
384 0173383 1
Lockout switch
Aussperrungsschalter
Interruptor de cierre eléctrico
Interrupteur de contre-grève
385 0173384 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
715 0173394 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
832 0088174 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 12
910 0010872 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 ISO4032
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
972 0010655 2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
A4 DIN127
G25
Option-Pos. Battery Disconnect
Sonderzubehör-Plus Batterietrennung
Opción-Pos. desconexión de labateria
Option-Pos. sectionneur de la
0620642 - 137
113
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
G25
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
114
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
91 0159103 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
183 0159102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
394 0160895 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
416 0159104 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
474 0160944 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
474 0179656 1
Key
Passfeder
Llave
Clé
484 0159100 5
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
541 0160893 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1-1/4in
667 0160941 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
718 0161245 1
Label sheet
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
825 0154514 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 35
1Nm/1ft.lbs
828 0154516 7
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
5Nm/4ft.lbs
829 0154517 20
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
869 0158897 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
19Nm/14ft.lbs
888 0161194 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M8 x 25
906 0025626 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
0,500-13
20Nm/15ft.lbs
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 24
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 51
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
960 0010620 5
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
966 0160626 2
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M8
G25
Option-Cam Lock Box cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl.
Opción-Conjunto caja del terminal de cable
Option-Boîte compl. de la coss
0620642 - 137
115
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
G25
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
116
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
32 0159101 1
Receptacle panel
Steckdosentafel
Panel tomacorrientes
Tableau de prises de courant
64 0160901 1
Retaining plate
Lagerplatte
Placa de retención
Plaque d'arrêt
183 0159102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
402 0158848 2
Right door hinge
Türscharnier-rechts
Bisagra de puerta-derecha
Charnière de porte-droite
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
415 0179122 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/8in SAE
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
608 0160950 1
Seal-door
Türdichtung
Empaque de puerta
Joint de porte
624 0160902 1
Guard
Schutz
Protector
Protection
667 0160941 1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
829 0154517 8
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
5Nm/4ft.lbs
864 0110951 2
Screw
Schraube
Tornilloatado
Vis
M4 x 20
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
911 0010370 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 DIN985
912 0010369 8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
8Nm/6ft.lbs
DIN985
952 0010628 6
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
953 0010625 8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
5 ISO7089
954 0010624 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1000 0176346 4
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
G25
Option-Cam Lock Door cpl.
Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl.
Opción-Conjunto puerta del terminal de cable
Option-Porte compl. de la coss
0620642 - 137
117
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
34 0182275 1
Left rear door
Links tür hinten
Puerta trasera izquierdo
Porte d'Arrière/gauche
402 0164972 2
Hinge pin
Abstandstift
Pasador distanciadora
Goupille d'écartement
407 0164973 4
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
410 0158862 1
Door latch
Türverriegelung
Aldaba de puerta
Loquet de porte
555 0153022 1
Door prop
Türstütze
Apoyo de puerta
Appui de porte
633 0164227 1
Insulator-door, rear left
Isolator der Tür (hinten, links)
Aislador de puerta (de atrás,izquierda)
Isolant de porte (arrière, gau
780 0176346 2
Rivet
Niet
Remache
Rivet
0,16 x 0,42in
869 0158897 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
963 0158899 4
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M8
1050 0159372 1
Trim seal
Profilgummi
Moldura
Garniture
G25
Option-STD Non-Cam Lock Door
Sonderzubehör-Ersatz für Kabelschuhtür
Opción-Puerta alternativa delterminal de cable
Option-Porte alternative de la
0620642 - 137
119
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
G25
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
120
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5200024165
1
Fuel fill port
Kraftstofffüllöffnung
Orificio de relleno de combust
Port de remplisseur de carbura
510 0028707 8
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0,21-0,63
833 0028949 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 16
10Nm/7ft.lbs
838 0028404 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
913 0010368 2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 DIN985
952 0010628 2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4 ISO7089
954 0010624 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 ISO7090
1200
5200025290
1
Fuel valve bracket
Konsole für Kraftstoffhahn
Soporte para grifo de combustible
Support pour robinet de carbur
1201
5200025294
1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
1210
5200025295
1
Fuel valve
Kraftstoffhahn
Grifo de combustible
Robinet de carburant
1211 0153651 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 NPT x 5/16
1212 0164618 2
Hose fitting
Schlauchverschraubung
Unión de manguera
Raccord de tuyau
3/8 NPT x 5/16in
1214
5200025557
2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/8 x 3/8 Barb
1215
5200005250
1
Reducer fitting
Reduzierstückverschraubung
Reductor
Raccord de réduction
1217 0180571 4
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8 X 3/8in
1218
5200001623
1
Coupler
Kupplungen
Acoplamientos
Accouplements
1219
5200024167
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/2in
1220 0181823 2
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
3/8 x 3/8in NPT
1230 0179343 2
Drain hose
Abflussschlauch
Manguera de salida
Tuyau d'écoulement
1400mm
1231
5100013958
2
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16in x 700mm
1232 0159423 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 350mm
1243 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
1250
5100015030
1
Label sheet, External Fuel
Aufkleberblatt
Hoja de calcomanias
Feuille d'autocollants
1260 0028329 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.8-32 x 1/4in
3Nm/2ft.lbs
G25
Option-Fuel Quick Disconnect
Kraftstoff-Schnellverschluss
Accesorio de desconexión rápida para combustible
Raccord de carburant à desconn
0620642 - 137
121
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5100022594
1
Lower frame
Unterer Rahmen
Chasis inferior
Châssis inférieur
6 0157906 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
319 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
420 0160596 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
S9
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
S2
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
960 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
G25
Option-Skid
Sonderzubehör-Palette
Sonderzubehör-Palette
Option-Palette
0620642 - 137
123
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
G25
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
124
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5100022595
1
Skid
Palette
Paleta
Palette
6 0165448 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
135 gal
9 0172769 2
Block
Block
Bloque
Bloc
11 0172315 2
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
12 0172770 4
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
20 0175832 1
Fuel pump cpl. (72 hour fuel tank)
Kraftstoffpumpe kpl. (72 Stunden
Kraftstofftank)
Bomba de combustible compl. (depósito de
combustib
Pompe à carburant compl. (rése
20 0175813 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/8-27 x 5/16in
S9
22 0175803 1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
315 0164384 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/8 x 470mm
319 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
420 0160596 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
491
5200001007
1
Sensor-fuel w/connector
Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil
Unidad de alerta de combustible con
conector
Capteur de carburant avec conn
496 0158908 1
Fuel sensor gasket
Kraftstoffsensordichtung
Junta de unidad de alerta de combustible
Joint de l'appareil d'alerte d
497 0183623 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
527 0155285 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
37Nm/27ft.lbs
871 0172831 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 45 x 1.75
120Nm/89ft.lbs S3
877 0020378 6
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
M12 x 30
120Nm/89ft.lbs
DIN933
S3
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
G25
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
0620642 - 137
125
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
G25
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
126
0620642 - 137
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
928 0177630 6
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M12
960 0010620 18
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
965 0175091 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
3A
G25
Option-Extended Run Tank
Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank
Opción-Depósito de combustible de marcha continua
Option-Réservoir de carburant
0620642 - 137
127
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
5
5200001459
1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
6 0157906 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
60gal
314 0164382 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 450mm
315
5200004732
1
Fuel Hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
319 0160619 1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau de carburant
5/16 x 600mm
420 0160596 2
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
5/16 X 3/8in NPT
S9
491
5200001005
1
Fuel Sensor Kit
Kraftstoffsendersatz
Juego de Enviador de Combustible
Jeu de Émetteur à Carburant
527
5200005055
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
S9
801 0153237 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/2in
S9
802 0159651 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
2,0in NPT
S9
829 0154517 5
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 20
S2
838 0028404 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 20
25Nm/18ft.lbs
845 0116164 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M10 x 25
49Nm/36ft.lbs
916 0030066 4
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
918 0089316 12
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
949 0064610 5
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague d'étanchéité
A5 x 7,5 DIN7603
960 0010620 4
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
12 ISO7090
G25
Option-Containment Skid
Sonderzubehör-Sammelbecken
Opción-Recipiente colector
Option-Réservoir à liquides
0620642 - 137
129
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1
5000183491
1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
2 0162964 1
Strobe light
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
3 0183496 1
Strobe light
Stroboskop-Drehleuchte
Lámpara rotativa (estroboscopio)
Stroboscope-phare rotatif
4
5000183570
1
Light bracket
Lampenhalterung
Ménsula de la luz
Support de lampe
5 0166730 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
8 0183637 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
9 0183494 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
430 0154302 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
506 0180767 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
3,00in OD
618 0180765 1
Drain plug
Schraubverschluß
Tapón roscado compl.
Bouchon compl.
S9
620 0180857 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
1/2 JIC x 1/2in
NPT
S9
621 0180858 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/2 x 1/2 x 90
623 0180860 1
Barbed fitting
Verschraubung mit Widerhaken
Unión dentada
Raccord à picot
1/2 x 1/2in
625 0180861 1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
3/4 x 1/2in
646 0180859 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/2 x 36in
786 0111458 9
Cable tie
Kabelbinder
Atadura de cable
Serre-câble
3,6 x 203
828 0154516 4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M5 x 16
853 0157021 2
Hexagonal flange head screw
Sechskantflanschschraube
Tornillo hexagonal de brida
Vis hexagonale de bride
M8 x 14
25Nm/18ft.lbs
879 0171457 1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
No.10 x 3/4in
881 0159811 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 16
912 0010369 4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M5 DIN985
916 0030066 2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
994 0077809 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8-24in
G25
Option-Northslope
Sonderzubehör-Northslope
Opción de Northslope
Option de Northslope
0620642 - 137
131

Transcripción de documentos

0620642 137 04.2016 Mobile Generators Mobile Generatoren Generadores Móviles Groupes électrogénes G25 Parts Book Ersatzteile Lista de Repuestos Liste de Pièces de Rechange www.wackerneuson.com Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación G25 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620642 - 137 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras G25 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620642 - 137 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G25 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur 10 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal 12 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 14 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) 16 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite 18 Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche 20 Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite 22 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. 24 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. 28 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension 32 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 34 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio 36 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur 40 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. 42 0620642 - 137 5 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G25 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. 44 Air Cleaner cpl. Luftfilter kpl. Filtro del Aire compl. Boitier de filtre compl. 48 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat 50 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique 52 Battery Batterie Batería Batterie 54 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 56 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil 58 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/ 60 AC Wiring Harness Kabelbaum, AC Conjunto de cables, c.a. Harnais de câbles électriques, 62 DC Wiring Harness Kabelbaum, DC Conjunto de cables, c.d. Harnais de câbles électriques, 64 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 66 Labels-Diagnostic Diagnose-Aufkleber Calcomanias de diagnóstico Autocollants de diagnostic 68 Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants 70 Labels-Schematic Schaltpläne-Aufkleber Calcomanias de esquema Autocollants de schéma 72 6 0620642 - 137 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G25 Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité 74 Trailers Anhänger Remolques Remorques 77 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein 78 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein 82 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 86 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein 90 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein 94 Factory-Installed Options Fabrikfertiges Sonderzubehör Opciones Instaladas en la Fábrica Options Installées à l'Usine 99 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur 100 Option-Radiator Shutter (cont.) Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung) Opción-Persiana del radiador (a continuación) Option-Obturateur du radiateur 102 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni 104 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 106 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 108 Option-Controller heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur 110 0620642 - 137 7 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières G25 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la 112 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss 114 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss 116 Option-STD Non-Cam Lock Door Sonderzubehör-Ersatz für Kabelschuhtür Opción-Puerta alternativa delterminal de cable Option-Porte alternative de la 118 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 120 Option-Skid Sonderzubehör-Palette Sonderzubehör-Palette Option-Palette 122 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 124 Option-Containment Skid Sonderzubehör-Sammelbecken Opción-Recipiente colector Option-Réservoir à liquides 128 Option-Northslope Sonderzubehör-Northslope Opción de Northslope Option de Northslope 130 Option-Positive Air Shutoff Sonderzubehör-Lüftungsklappe Sonderzubehör-Lüftungsklappe Option-soupape de ventilation 132 8 0620642 - 137 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G25 10 0620642 - 137 Upper Enclosure Oberes Gehäuse Carcasa Superior Carter Supérieur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 857 0155246 922 0155245 Qty. St. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 Screw Schraube Tornillo Vis M16 x 40 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M16 0620642 - 137 11 295Nm/218ft.lbs Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G25 12 0620642 - 137 Sheet Metal Assembly Blechaufbau Conjunto Planchas de Metal Plaques de métal G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 20 5100022020 26 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Panel Panel Panel Tableau 5100022592 1 Front access panel Vorderseite, Abdeckpanel Panel de acceso delantero Tableau d'accès avant 101 5100021156 2 Panel Panel Panel Tableau 106 5100021913 1 Panel Panel Panel Tableau 611 0158118 2 Gasket Dichtung Junta Joint 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 614 5100015120 1 Gasket Dichtung Junta Joint 624 0164218 1 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 838 0028404 17 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 869 0158897 28 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 18 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 966 0160626 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 0620642 - 137 13 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G25 14 0620642 - 137 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 16 5100021146 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front panel Blechtafel vorne Panel delantero Tableau d'avant 21 0157239 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de prote 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 626 0164220 2 Insulator-exhaust comp., front Isolator des Auspuffkastens (vorne) Aislador de caja de escape (delantero) Isolant de boîte d'échappement 627 0164221 2 Insulator-exhaust comp., side Isolator des Auspuffkastens (seitlich) 628 0164222 1 Insulator-exhaust comp., above door Isolator des Auspuffkastens (über der Tür) 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Aislador de caja de escape (lateral) Isolant de boîte d'échappement Aislador de caja de escape (sobre la puerta) Isolant de boîte d'échappement Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 853 0157021 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 914 0029117 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 963 0158899 12 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0620642 - 137 15 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) G25 16 0620642 - 137 Rear Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (hinten) Conjunto Caja (de atrás) Carter (arrière) G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 18 5100021137 25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Rear panel Blechtafel hinten Panel trasero Tableau d'arrière 5200001454 1 Panel Panel Panel Tableau 110 0153013 1 Filler tube Füllrohr Tubo de llenado Tube de remplisseur 202 0159017 1 Bracket Konsole Soporte Support 223 0155186 1 Vent valve Entlüftungsventil Válvula del respiradero Soupape de sortie d'air 280 0153002 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combustible Port de remplisseur de carbura 285 0153424 1 Fuel fill cap Kraftstofftankdeckel Tapa del tanque de combustible Chapeau de réservoir à essence 315 5200004732 1 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 630 0164224 2 Insulator-rear, side Isolator (hinten und seitlich) 631 0164225 1 Insulator-corner, fuel fill Isolator-Kraftstoff-Füller Eckwand 632 0164226 2 Insulator-duct, rear Isolator-Röhrenleitung (hinten) Aislador (de atrás y lateral) Isolant (arrière et de côté) Aislador-esquina boca de llenado combustible Isolant-console à équerre - re Aislador del tubo (de atrás) Isolant de tuyauterie (arrière 744 5200013415 1 Wire-ground Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 829 0154517 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 912 0010369 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 953 0010625 7 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 888 0161194 0620642 - 137 17 M4 x 14 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs DIN985 ISO7089 Right Front Door Rechte Tür Vorne Puerta Delantera Derecha Porte de Front/Droite G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 30 5100021153 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Right front door Tür-rechts vorne Puerta derecha y delantera Porte droite et d'avant 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 633 0164227 1 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1050 0159372 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0620642 - 137 19 25Nm/18ft.lbs Front Left Door Linke Tür Vorne Puerta Delantera Izquierda Porte de Front/Gauche G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 27 5100021150 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Left front door Tür-links vorne Puerta delantero izquierdo Porte avant gauche 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 408 0164971 2 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 635 0164229 1 Insulator-door, front left Isolator der Tür (vorne, links) Aislador de puerta (delantero, izquierda) Isolant de porte (d'avant, gau 780 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1050 0159372 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0620642 - 137 21 25Nm/18ft.lbs Right Rear Door Rechte Tür Hinten Puerta Trasera Derecha Porte d'Arrière/Droite G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 35 5100021136 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control door Schaltkastentür Puerta de la caja de control Porte du boîtier de commande 275 0176325 1 Window Fenster Ventana Fenêtre 403 0164970 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 408 0164971 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 600 0176326 1 Window gasket Fensterdichtung 636 0164245 1 Insulator-control door prop Isolator der Schalttafeltürstütze 780 0176346 4 Rivet Niet Empaque de ventana Joint de fenêtre Aislador del apoyo de puerta del tablero de mando Isolant de l'appui de porte du 0,16 x 0,42in Remache Rivet 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1051 0159371 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0620642 - 137 23 25Nm/18ft.lbs Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. G25 24 0620642 - 137 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 90 0176128 1 Control box Schaltkasten Caja de control Boîtier des commandes 92 0163877 1 Access cover Abdeckplatte Tapa de acceso Couvercle à accès 170 0158007 1 Bracket Konsole Soporte Support 250 0158843 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 265 0158844 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 341 0176130 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 417 0160588 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 452 0153049 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 70A 490 0164957 1 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 70A, 12V 495 0154386 3 Relay w/diode Relais mit diode Relai con diodo Relais avec rectificateur 50A, 12V 532 0153092 1 Bushing spacer Abstandshülse Espaciador Entretoise 1-5/8in ID 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 796 0171214 3 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 826 0155251 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 45 827 0154515 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 829 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 871 0051543 2 Socket head cap screw Zylinderschraube Tornillo cilíndrico Vis à tête cylindrique M8 x 25 872 0073164 4 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 883 0110485 2 Screw Schraube Tornilloatado Vis M3 x 16 911 0010370 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 916 0030066 1 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 DIN985 926 0010882 3 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 0620642 - 137 25 25Nm/18ft.lbs 41Nm/30ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN985 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. G25 26 0620642 - 137 Control Box Kit Schaltkasten kpl. Caja de control compl. Boîtier des commandes compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 927 0086710 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M3 DIN985 953 0010625 6 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 963 0158899 7 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 0620642 - 137 27 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 40 5200023015 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 41 0176127 1 Plate Platte Placa Plaque 63 0160589 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 201 0158903 1 Bracket Konsole Soporte Support 221 0153080 1 Lockout switch key Schlüssel für Aussperrungsschalter Llave para interruptor de cierre eléctrico Clé pour interrupteur de contr 232 0160587 1 Ground wire Erdungsdraht Alambre a tierra Fil de masse 266 0159130 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 267 0158783 1 Terminal block Anschlussblock Bloque terminal Borne serre-fils 295 5200023016 2 Bracket cpl. Konsole kpl. Soporte compl. Support compl. 401 0158696 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 415 0171449 1 Lug box panel Anschlusspanel Panel de terminales de conexión Tableau de cosses terminales 418 0158784 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 455 5200023000 2 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 20A 456 0153264 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 30A 457 5200023001 1 Circuit breaker Unterbrecher Interruptor de circuito Coupe-circuit 50A 462 0174668 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 477 0176123 1 Toggle switch Kipphebelschalter Interruptor de volquete Interrupteur de bascule 478 0165439 1 Push button switch Druckknopfschalter Interruptor de botón Interrupteur à poussoir 485 0177752 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 486 0089849 2 GFI Receptacle Kit Satz-GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 487 0153277 1 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 50A 488 0088827 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 30A 503 0153746 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 543 0183016 1 Knob Griff Empuñadura Poignée 570 0153523 1 Guard Schutz Protector Protection 0620642 - 137 29 2x4 Control Panel Kit Schalttafel kpl. Panel de mando compl. Tableau de commande compl. G25 30 0620642 - 137 Voltage Regulator Spannungsregler Regulador de Voltaje Régulateur de Tension G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 460 0178987 1 Control Module Kit Betätigungsmodulsatz Juego de Módulo de Regulador Jeu de Module Régulateur 884 0115527 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 30 911 0010370 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 998 0160770 1 Voltage regulator Spannungsregler Regulador de voltaje Régulateur de tension 0620642 - 137 33 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C 34 G25 0620642 - 137 Control Box/Lug Box cpl. Kontrollkasten/Anschluss Anlage Caja de Control/Conjunto Cajade Conexiones Boîtier de Commande/Boîte de C G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 43 0178975 1 Lug Box Anschlusskasten Caja de conexiones Boîte de cosses terminales 125 0158008 2 Bracket Konsole Soporte Support 270 5200000974 1 Plate Platte Placa Plaque 479 0153079 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 480 5200000991 5 Terminal lug Anschluss Terminal de conexión Cosse terminale 540 0153269 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 609 0159440 1 Door seal Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 700 0158870 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 791 0085454 1 Insert Einsatz Inserto Insertion M8 796 0171214 2 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon M8 x 80 840 0085957 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 841 0118077 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 30 867 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 868 0011454 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 40 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 916 0030066 7 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 926 0010882 7 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 ISO4032 952 0010628 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 956 0010622 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 985 0160298 3 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort B8.4 0620642 - 137 35 1/2in NPT 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G25 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0152948 1 Guard Kit Schutz kpl. Protector compl. Protecteur compl. 14 5100025451 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 15 0157238 1 Bulkhead panel Rahmenpanel Panel de chasis Tableau de châssis 22 0153020 1 Panel Panel Panel Tableau 80 0156186 1 Right side fan guard Lüfterhaube (rechts) Guardaventilador (derecha) Bague de ventilateur (droite) 15in 81 0156187 1 Left side fan guard Lüfterhaube (links) Guardaventilador (izquierda) Bague de ventilateur (gauche) 15in 181 0162883 1 Bracket Konsole Soporte Support 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 15in S9 1/4 NPT x 1/2 NPT 433 0155395 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 440 0155240 1 Bottle Flasche Botella Bouteille 2qt 510 0028707 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 644 0178333 1 Insulator Isolator Aislador Isolant 803 0025605 1 Plug (threaded) Schraubverschluß Tapón roscado Bouchon 1/4-18in NPT 812 0155391 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 5/16-18 x 3/4in 813 0155392 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/8-16 x 3/4in 2 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 956 0010622 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 957 0010621 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 973 0012397 12 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 DIN127 990 0153056 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 990 0119906 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 833 0028949 838 0028404 2 0620642 - 137 37 S9 25Nm/18ft.lbs S3 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs No.20 x 0,81 x 1,75in Radiator/Bulkhead cpl. Kühler/Trennwand Radiador/Conjunto Mamparo Radiateur/Cloison de Séparatio G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 991 0153057 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 991 0119906 2 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 992 0163200 1 Radiator cap Kühlerverschlußdeckel Tapa del radiador Couvercle du radiateur 993 0160776 1 Bottle cap Flaschenkapsel Cápsula Capsule 999 0115328 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1000 0155392 3 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 0620642 - 137 39 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff No.20 x 0,81 x 1,75in 3/8-16 x 3/4in S3 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G25 40 0620642 - 137 Radiator Hoses Kühlerschläuche Mangueras del radiador Tuyaux du radiateur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 62 0159363 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 325 0153056 1 Radiator top hose Oberkühlwasserschlauch Manguera superior del radiador Tuyau supérieur du radiateur 326 0153057 1 Radiator bottom hose Unterkühlwasserschlauch Manguera inferior del radiador Tuyau inférieur du radiateur 518 0119906 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 844 0154521 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 6 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 853 0157021 0620642 - 137 41 No.20 x 0,81 x 1,75in 62Nm/46ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs S3 Muffler cpl. Auspufftopf kpl. Silenciador compl. Pot d'Echappement compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 254 115 0159141 1 Muffler bracket Konsole-Auspufftopf Ménsula-Silenciador Support-Pot d'échappement 160 0159109 1 Muffler Auspufftopf Silenciador Pot d'échappement 196 0117393 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 210 5200006867 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 212 0158990 1 Exhaust pipe Auspuffrohr Tubo de escape Tuyau d''échappement 1-3/4in 500 0155302 1 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2in 515 0112287 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 1,56-2,50 853 0157021 1 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 880 0011456 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 924 0010367 1 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M8 931 0025723 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 3/8-16in 956 0010622 1 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 8 ISO7090 957 0010621 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 1052 0182804 1 Clamp cpl. Schelle kpl. Abrazadera compl. Agrafe compl. 1053 0179423 1 Exhaust gasket Auspuffdichtung Junta de escape Joint d'échappement 0620642 - 137 43 25Nm/18ft.lbs DIN933 25Nm/18ft.lbs DIN985 Engine cpl. Motor kpl. Motor compl. Moteur compl. G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0176113 1 Engine-Isuzu Isuzu-Motor Motor Isuzu Moteur Isuzu 2 5200002104 4 Injection pump Einspritzpumpe Bomba inyectora Pompe d'injection 3 0153227 1 Fan Gebläserad Ventilador Ventilateur 95 0157230 2 Engine mount Motorträger Soporte de motor Support pour moteur 283 0176217 1 Drain hose cpl. Abflussschlauch kpl. Manguera de salida compl. Tuyau d'écoulement compl. 291 0154301 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 293 0154303 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 300 0154305 1 Ball valve Kugelhahn Válvula de bola Robinet à boisseau sphérique 419 0153747 2 Clip Befestigung Clip Clip 426 0154306 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 430 0154302 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 465 0164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 493 0176122 1 Oil pressure sender Öldrucksender Transmisor de presión de aceite Transmetteur à pression d'huil 494 0153218 1 Temperature sensor Temperatursensoreinheit Unidad de alerta de temperatura Appareil d'alerte de températu Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 15.75in S9 S9 829 0154517 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 844 0154521 8 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 62Nm/46ft.lbs S3 873 0012364 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 20 DIN933 874 0011322 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M10 x 60 DIN931 49Nm/36ft.lbs S3 DIN985 DIN934 49Nm/36ft.lbs 912 0010369 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 917 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 940 0162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 957 0010621 3 Washer Scheibe Arandela Rondelle 10 ISO7090 974 0010644 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 980 0160765 6 Glow plug Glühkerze Tapón luminoso Bougie de préchauffage 0620642 - 137 45 0,40 x 1.75 x 0,12 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G25 50 0620642 - 137 Generator Mount cpl. Teile für Montage des Generators Piezas para Montaje del Generador Pièces pour Montage du Générat G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0176362 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Generator cpl. Generator kpl. Conjunto generador Générateur compl. 195 0158123 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 43mm 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 10in 465 0164631 2 Shockmount Puffer Amortiguador Silentbloc 837 0154520 8 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 16 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 30 844 0154521 846 0155250 35Nm/26ft.lbs 62Nm/46ft.lbs 69Nm/51ft.lbs S3 S3 S3 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M10 x 110 49Nm/36ft.lbs S3 917 0010883 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M10 DIN934 940 0162258 2 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 955 0154529 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M8 964 0010375 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle B10,5 DIN9021 974 0010644 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A10 DIN128 980 0176415 1 Diode Kit (6 Diodes) Satz-Diode Juego de diodo Jeu de rectificateur 1000 5200004644 1 Bearing Lager Rodamiento Roulement 1001 0183341 1 Stator Stator Estator Stator 875 0159005 0620642 - 137 51 0,40 x 1.75 x 0,12 Voltage Selector Switch Box Schaltkasten Caja del Interruptor Coffret Électrique G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 50 0181222 1 Panel Panel Panel Tableau 54 0157933 1 Panel Panel Panel Tableau 178 0181224 1 Bracket Konsole Soporte Support 230 0152978 1 Strap Band Correa Ruban 470 0153231 3 Transformer Transformator Transformador Transformateur 475 0153058 1 Phase switch Phasenwählerschalter Interruptor de selección de fases Interrupteur de sélecteur de p 63A 519 0181214 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,25in 634 0164228 1 Insulator-rear, control panel Schalttafelisolator (hinten) Aislador del tablero de mando(de atrás) Isolant du tableau de commande 701 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 824 0110951 4 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 831 0110405 4 Screw Schraube Tornillo Vis M4 x 14 833 0028949 13 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 872 0073164 10 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M6 x 10 911 0010370 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 913 0010368 13 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 920 0115570 Flange nut Flanschmutter Tuerca de reborde Ecrou de bride M8 DIN6923 952 0010628 12 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 1000 0155477 1 Knob cpl. Griff kpl. Empuñadura compl. Poignée compl. 1001 0175082 1 Plate Platte Placa Plaque 1002 0175084 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 1 0620642 - 137 53 10in 10Nm/7ft.lbs 10Nm/7ft.lbs Battery Batterie Batería Batterie G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 4 0157905 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 10 0157236 1 Lifting cage frame Schutzbügel Protección del motor Protection de moteur 103 0158900 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 185 0158982 4 Latch wire Verriegelungskabel Cable de resorte Câble de verrouillage 375 0158985 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 376 5200000956 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 4in 853 0157021 8 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 960 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 0620642 - 137 55 10in 1/2-20 x 1-1/2in 25Nm/18ft.lbs Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G25 56 0620642 - 137 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 230 0152978 2 Strap Band Correa Ruban 10in 310 0159374 1 Fuel fill hose Kraftstoffschlauch Manguera de combustible Tuyau de carburant 2-3/8 x 200mm 375 0158985 1 Positive battery cable Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 10in 376 5200000956 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 393 0173374 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 5200000929 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 395 5200000960 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 2-7/8in 396 5200000928 2 Hex head screw Schraube Tornillo Vis M6 X 60 403 0164970 4 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 517 0154344 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 550 0154319 2 L-Bolt L-Bolzen Perno forma L Boulon L 551 0159046 1 Battery bracket Batteriestütze Soporte de batería Support de batterie 690 0153758 1 Battery Nasse Batterie Batería húmeda Batterie à l'eau 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 833 0028949 1 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 844 0154521 1 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 20 853 0157021 3 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 869 0158897 10 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 889 0029116 1 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M6 x 1 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 914 0029117 3 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M6 916 0030066 6 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 950 0156269 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0,25 x 1.00in 963 0158899 8 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 973 0012397 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A8 0620642 - 137 57 1/2-20 x 1-1/2in 4in 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 10Nm/7ft.lbs DIN985 DIN127 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 224 0159088 1 Fuel/Water Separator Kraftstoff/Wasserabscheider 297 0164618 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Dispositivo para Separar Aguay Combustible Purgeur de Diesel-Oil Unión de manguera Raccord de tuyau 314 0164382 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 450mm 317 0159373 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 300mm 318 0159423 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 350mm 319 0160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm 510 0028707 10 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 880 0011456 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Vis à tête hexagonale M8 x 30 956 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 985 0116339 1 Fuel pump Kraftstoffpumpe Bomba de combustible Pompe à carburant 0620642 - 137 59 3/8 NPT x 5/16in S9 25Nm/18ft.lbs DIN933 Wiring Harness/Receptacle Kabelbaum/Steckdose Conjunto de cables/Tomacorriente Harnais de câbles électriques/ G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 342 0159120 Qty. St. 1 0620642 - 137 Description Beschreibung Descripción Description Receptacle wiring harness Kabelbaum für Steckdose Conjunto de cables para tomacorriente Harnais de câbles électriques 61 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff DC Wiring Harness Kabelbaum, DC Conjunto de cables, c.d. Harnais de câbles électriques, G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 341 0176130 1 DC wiring harness DC-Kabelbaum Conjunto de cables C.D. Harnais de câbles électriques 341 0154349 1 Diode cpl. Diode kpl. Diodo compl. Rectificateur compl. 341 0178061 1 Resistor Widerstand Resistencia Dispositif de resistance 0620642 - 137 65 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm 66 G25 0620642 - 137 Labels - Control Panel & Controller Aufkleber - Schalttafel und Kontroller Calcomanias - Tablero de Mando y Controlador Autocollants - Tableau de Comm G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 5200023167 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de command 703 0177693 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 0620642 - 137 67 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Labels Aufkleber Calcomanias Autocollants G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 700 0179942 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 707 0222104 2 Label-Wacker Neuson logo Aufkleber-Wacker Neuson Logo Calcomanía-Wacker Neuson logotipo Autocollant-Wacker Neuson logo 708 0159010 2 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 709 0222087 2 Label Symbol Aufkleber Symbol Calcomania Símbololo Autocollant Symbole 0620642 - 137 71 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 120 120 OD Labels-Schematic Schaltpläne-Aufkleber Calcomanias de esquema Autocollants de schéma G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 701 0181231 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 712 0177657 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 713 0177658 1 Label-schematic Aufkleber-Schematisch Calcomania-squemático Autocollant-schéma 720 0177416 1 Label-diesel fuel Aufkleber Calcomania Autocollant 0620642 - 137 73 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Safety Labels Sicherheitsaufkleber Calcomanías de Advertencias Autocollants de Sécurité G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 702 0176179 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 721 5200001673 1 Label-spark arrester Aufkleber-Funkenfänger Calcomania-parachispas Autocollant de pare-étincelles 1150 5200015993 2 Label-lift hook Aufkleber - Haken-Krangehänge Calcomania - punto de izaje Autocollant - point de levage 0620642 - 137 75 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155909 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Axle Achse Eje Essieu 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0180517 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0620642 - 137 79 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 37 0161911 1 Ball hitch class III Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III) Enganche en forma de bola (clase III) Attelage en forme de bille (cl 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 50 0165493 1 Label Aufkleber Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Calcomania Autocollant Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remor 0620642 - 137 81 3in Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155910 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single hydraulic axle Achse-hydraulisch Eje sencillo hidráulico Essieu seul hydraulique 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0620642 - 137 83 Trailer Frame w/Surge Brake Anhängerrahmen mit Hydraulikbremse Chasis de Remolque con Freno Hidráulico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 34 0155883 1 Hydraulic brake actuator Stellteil der hydraulischen Bremse Actuador del freno hidráulico Dispositif de commande du frei 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 36 0152098 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M16 37 0152203 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 40 0155884 1 Valve guard-hydraulic Hydroventilschutz Protector de válvula hidráulica Protecteur de soupape hydrauli 41 0155918 1 Brake Line Kit Bremse-Rohrleitung kpl. Tubería de freno compl. Canalisation de frein compl. 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 50 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 51 0152230 1 Cable Kabel Cable Câble 0620642 - 137 85 2in Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 2 0155902 8 Rivet Niet Remache Rivet 3 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 4 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 5 0151974 11 Washer Scheibe Arandela Rondelle 6 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 7 0152003 7 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 8 0155906 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 9 0161911 1 Ball hitch class III Anhänger-Öse mit Kugel (Klasse III) Enganche en forma de bola (clase III) Attelage en forme de bille (cl 11 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 12 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 13 0152150 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 14 0175263 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3-1/2 15 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 17 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 18 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 19 0155901 1 Wire retainer Kabelhalter Retenedor de cable Arrêtoir de câble 20 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 21 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 22 0180517 2 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 23 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 24 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 25 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 26 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 0620642 - 137 87 1/4in Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0152012 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 28 0152208 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 29 0152060 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 30 0152066 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 31 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 32 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 33 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 34 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 35 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 36 0175270 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 38 0158514 1 Battery charger Batterieladegerät Cargador de batería Chargeur de batterie 39 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 40 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 41 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 43 0179415 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage 44 0179635 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1.75 x M40 46 0155917 1 Coupler ball Anhängerkupplung Enganche de remolque Attelage de remorque 2in 0620642 - 137 89 1/4-20 x 1 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155909 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Axle Achse Eje Essieu 0152202 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 6 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155887 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0620642 - 137 91 Trailer Frame w/No Brake Anhängerrahmen ohne Bremse Chasis de Remolque sin Freno Châssis de Remorque sans Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 50 0165493 1 Label Aufkleber Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Calcomania Autocollant Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remor 0620642 - 137 93 3in Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0155911 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Single electric axle Achse-elektrisch Eje sencillo eléctrico Essieu seul électrique 0155899 1 Jack Wagenheber Gato Cric 4 0158541 1 Label-safety Aufkleber-Sicherheit Calcomania-Seguridad Autocollant-Sûreté 5 0155913 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 6 0155914 2 Wheel Rad Rueda Roue 7 0158540 2 Plastic fender Kunststoffkotflügel Guardafango plástico Garde-boue en plastique 8 0152200 4 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 9 0158539 16 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0151981 10 Nut Mutter Tuerca Écrou 11 0152235 4 Bolt Bolzen Perno Boulon M16-2,0 x 40 12 0152236 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M16 13 0152199 4 Nut Mutter Tuerca Écrou M16 14 0151973 2 Bolt Bolzen Perno Boulon M12 x 1,75 x 100 15 0152012 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle M12 16 0152208 5 Nut Mutter Tuerca Écrou M12 17 0152060 20 Bolt Bolzen Perno Boulon M10 18 0152150 40 Washer Scheibe Arandela Rondelle M10 19 0152066 20 Nut Mutter Tuerca Écrou M10 20 0152148 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 21 0155888 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 22 0151980 2 Light Lampe Lámpara Lampe 23 0155900 2 Red light Rotlicht Lámpara roja Voyant rouge 24 0152004 8 Screw Schraube Tornillo Vis 25 0151956 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 26 0151975 2 Light Lampe Lámpara Lampe 0620642 - 137 95 Trailer Frame w/Electric Brake Anhängerrahmen mit elektrik-Bremse Chasis de Remolque con Freno Eléctrico Châssis de Remorque avec Frein G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0151999 2 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 28 0152149 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 29 0151955 2 Light Lampe Lámpara Lampe 30 0152003 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4-20in 31 0151974 10 Washer Scheibe Arandela Rondelle 1/4in 35 0155886 3 Bolt Bolzen Perno Boulon M12-1,75 x 110 38 0155906 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 2-1/2in 39 0155907 1 Breakaway Kit Bremsensatz Conjunto de zafar Jeu de dérapage 43 0158528 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0158517 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 45 0158514 1 50 0165493 1 Battery charger Batterieladegerät Pintle hitch cpl. Hakenanbauvorrichtung zum Abschleppen kpl. Cargador de batería Chargeur de batterie Dispositivo de conexión de remolque compl. Dispositif en crochet de remor 0620642 - 137 97 3in Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G25 100 0620642 - 137 Option-Radiator Shutter Sonderzubehör-Kühlerabdeckung Opción-Persiana del radiador Option-Obturateur du radiateur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0180310 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Shutter Frame Leitblech Deflector Déflecteur 0180311 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 3 0171921 1 Rod Stange Varilla Tringle 3 0171922 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3 0171923 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal 3 0171924 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 4 5200014743 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 56in 5 5200014742 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 5/8 x 48n 6 0171926 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 7 0171927 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 8 0171928 4 Hose clamp Schlauchschelle Abrazaderas de manguera Agrafe de tuyau 12 0171932 1 Pin Stift Pasador Goupille 12 0171933 1 Clip Befestigung Clip Clip 15 0171936 1 Spring Feder Resorte Ressort 101 0157244 1 Panel Panel Panel Tableau 225 0161051 1 Baffle Assembly cpl. Leitblech Deflector Déflecteur 612 0158849 1 Gasket Dichtung Junta Joint 614 0161461 1 Rubber gasket Gummidichtung Junta de goma Joint en caoutchouc 869 0158897 9 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 963 0158899 11 Flat washer Unterlegscheibe M8 1000 5200012588 Vane replacement kit Klappe-Auswechselsatz Arandela plana Rondelle Juego para reemplazar una rejilla de ventilación Jeu de remplacement d'une pers 888 0161194 5 1 0620642 - 137 101 S3 S3 Option-Radiator Shutter (cont.) Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung) Opción-Persiana del radiador (a continuación) Option-Obturateur du radiateur 102 G25 0620642 - 137 Option-Radiator Shutter (cont.) Sonderzubehör-Kühlerabdeckung(Fortsetzung) Opción-Persiana del radiador (a continuación) Option-Obturateur du radiateur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. 422 0159377 Qty. St. 1 Description Beschreibung Descripción Description Hydraulic elbow fitting Hydraulikrohrkrümmer Codo hidráulico Coude hydraulique Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3/8in x 90 S9 3/8 NPTF, 3/8 BSPT 423 0159378 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 424 0159379 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 5/8in 5 Cable yarn Kabelbinder Fijación de cables Attache de câble 7,6 x 387 785 0047388 0620642 - 137 103 S9 S9 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G25 104 0620642 - 137 Option-Electronic Governor Sonderzubehör-elektronischer Regler Opción de regulador electrónico Option de régulateur électroni G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 10A 255 0079013 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 492 0153467 1 Speed sensor Motordrehzahlsensoreinheit Unidad de alerta de velocidad Appareil d'alerte de la vitess 685 0177152 1 Actuator Stellteil Actuador Dispositif de commande 686 0163672 1 Governor Regler Regulador Régulateur 687 0176236 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 688 0177837 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 784 0070301 1 Tie cable Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 2,5 x 102 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 823 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 827 0154515 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 12 953 0010625 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 0620642 - 137 105 20Nm/15ft.lbs ISO7089 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag 106 G25 0620642 - 137 Option-Engine Block Heater Sonderzubehör-Heizapparat Opción de calentador para bloque del motor Option de appareil de chauffag G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 736 0113912 1 Engine block heater Heizapparat Calentador para bloque del motor Appareil de chauffage 786 0111458 1 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0620642 - 137 107 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,6 x 203 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p 108 G25 0620642 - 137 Option-Low Coolant Shutdown Sonderzubehör-Niedrigkühlmittelabschaltungssystem Opción de apagador por bajo nivel de refrigerante Option de dispositif d'arrêt p G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 14 5100025451 1 Radiator Kühler Radiador Radiateur 498 0159429 1 Sensor Sensoreinheit Unidad de alerta Capteur 689 0177892 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 786 0111458 3 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 0620642 - 137 109 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff S9 3,6 x 203 Option-Controller heat Sonderzubehör-Wärmeregelung Opción-Termorregular Option-Régulateur de chaleur G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 617 0175323 1 Double sided tape Doppelseitiges Band Cinta adhesiva por ambos lados Ruban adhésif double-face 680 0177832 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 0620642 - 137 111 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 1 x 1/16 x 1-1/2in Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la G25 112 0620642 - 137 Option-Pos. Battery Disconnect Sonderzubehör-Plus Batterietrennung Opción-Pos. desconexión de labateria Option-Pos. sectionneur de la G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 375 5200005768 378 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Battery Cable-Positive Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 5200023529 1 Cable-Battery disconnect Kabel-Batterietrennung Cable-Desconexión de la Batería Câble-Sectionneur de la Batter 384 0173383 1 Lockout switch Aussperrungsschalter Interruptor de cierre eléctrico Interrupteur de contre-grève 385 0173384 1 Handle Handgriff Manija Poignée 715 0173394 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 832 0088174 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 12 910 0010872 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 ISO4032 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 972 0010655 2 Lock washer Federring Arandela elástica Rondelle de ressort A4 DIN127 0620642 - 137 113 710mm Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss 114 G25 0620642 - 137 Option-Cam Lock Box cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhkasten kpl. Opción-Conjunto caja del terminal de cable Option-Boîte compl. de la coss G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 91 0159103 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 183 0159102 1 Bracket Konsole Soporte Support 394 0160895 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de Cables Harnais de Câbles Électriques 416 0159104 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 474 0160944 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 474 0179656 1 Key Passfeder Llave Clé 484 0159100 5 Receptacle Steckdose Tomacorriente Prise de courant 541 0160893 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 667 0160941 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 718 0161245 1 Label sheet Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 825 0154514 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M4 x 35 828 0154516 7 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 829 0154517 20 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 869 0158897 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 888 0161194 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M8 x 25 906 0025626 5 Nut Mutter Tuerca Écrou 0,500-13 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 24 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 953 0010625 51 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 960 0010620 5 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 966 0160626 2 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort M8 911 0010370 0620642 - 137 115 1-1/4in 1Nm/1ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 5Nm/4ft.lbs 19Nm/14ft.lbs 20Nm/15ft.lbs Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss 116 G25 0620642 - 137 Option-Cam Lock Door cpl. Sonderzubehör-Kabelschuhtür kpl. Opción-Conjunto puerta del terminal de cable Option-Porte compl. de la coss G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 32 0159101 1 Receptacle panel Steckdosentafel Panel tomacorrientes Tableau de prises de courant 64 0160901 1 Retaining plate Lagerplatte Placa de retención Plaque d'arrêt 183 0159102 1 Bracket Konsole Soporte Support 402 0158848 2 Right door hinge Türscharnier-rechts Bisagra de puerta-derecha Charnière de porte-droite 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 415 0179122 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 608 0160950 1 Seal-door Türdichtung Empaque de puerta Joint de porte 624 0160902 1 Guard Schutz Protector Protection 667 0160941 1 Insulation Isoliermaterial Aislación Matière isolante 829 0154517 8 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 864 0110951 2 Screw Schraube Tornilloatado Vis M4 x 20 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 911 0010370 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M4 DIN985 912 0010369 8 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 DIN985 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 952 0010628 6 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 953 0010625 8 Washer Scheibe Arandela Rondelle 5 ISO7089 954 0010624 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1000 0176346 4 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 0620642 - 137 117 3/8in SAE 5Nm/4ft.lbs 8Nm/6ft.lbs Option-STD Non-Cam Lock Door Sonderzubehör-Ersatz für Kabelschuhtür Opción-Puerta alternativa delterminal de cable Option-Porte alternative de la G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 34 0182275 1 Left rear door Links tür hinten Puerta trasera izquierdo Porte d'Arrière/gauche 402 0164972 2 Hinge pin Abstandstift Pasador distanciadora Goupille d'écartement 407 0164973 4 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 410 0158862 1 Door latch Türverriegelung Aldaba de puerta Loquet de porte 555 0153022 1 Door prop Türstütze Apoyo de puerta Appui de porte 633 0164227 1 Insulator-door, rear left Isolator der Tür (hinten, links) Aislador de puerta (de atrás,izquierda) Isolant de porte (arrière, gau 780 0176346 2 Rivet Niet Remache Rivet 0,16 x 0,42in 869 0158897 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 963 0158899 4 Flat washer Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle M8 1050 0159372 1 Trim seal Profilgummi Moldura Garniture 0620642 - 137 119 25Nm/18ft.lbs Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn 120 G25 0620642 - 137 Option-Fuel Quick Disconnect Kraftstoff-Schnellverschluss Accesorio de desconexión rápida para combustible Raccord de carburant à desconn G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 5200024165 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel fill port Kraftstofffüllöffnung Orificio de relleno de combust Port de remplisseur de carbura 510 0028707 8 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 0,21-0,63 833 0028949 4 Screw Schraube Tornillo Vis M6 x 16 838 0028404 2 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 913 0010368 2 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M6 DIN985 952 0010628 2 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 4 ISO7089 954 0010624 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 6 ISO7090 1200 5200025290 1 Fuel valve bracket Konsole für Kraftstoffhahn Soporte para grifo de combustible Support pour robinet de carbur 1201 5200025294 1 Handle Handgriff Manija Poignée 1210 5200025295 1 Fuel valve Kraftstoffhahn Grifo de combustible Robinet de carburant 1211 0153651 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 NPT x 5/16 1212 0164618 2 Hose fitting Schlauchverschraubung Unión de manguera Raccord de tuyau 3/8 NPT x 5/16in 1214 5200025557 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/8 x 3/8 Barb 1215 5200005250 1 Reducer fitting Reduzierstückverschraubung Reductor Raccord de réduction 1217 0180571 4 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 1218 5200001623 1 Coupler Kupplungen Acoplamientos Accouplements 1219 5200024167 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 1/2in 1220 0181823 2 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 3/8 x 3/8in NPT 1230 0179343 2 Drain hose Abflussschlauch Manguera de salida Tuyau d'écoulement 1400mm 1231 5100013958 2 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16in x 700mm 1232 0159423 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 350mm 1243 0160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm 1250 5100015030 1 Label sheet, External Fuel Aufkleberblatt Hoja de calcomanias Feuille d'autocollants 1260 0028329 2 Screw Schraube Tornillo Vis 0620642 - 137 121 10Nm/7ft.lbs 25Nm/18ft.lbs 3/8 X 3/8in No.8-32 x 1/4in 3Nm/2ft.lbs Option-Skid Sonderzubehör-Palette Sonderzubehör-Palette Option-Palette G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5100022594 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Lower frame Unterer Rahmen Chasis inferior Châssis inférieur 0157906 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 60gal 314 0164382 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 450mm 315 5200004732 1 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 319 0160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm 420 0160596 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant S9 491 5200001005 1 Fuel Sensor Kit Kraftstoffsendersatz 527 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 801 0153237 802 0159651 829 0154517 S9 S9 S9 S2 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 916 0030066 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 949 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 960 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 838 0028404 4 0620642 - 137 123 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 124 G25 0620642 - 137 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5100022595 6 9 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Skid Palette Paleta Palette 0165448 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0172769 2 Block Block Bloque Bloc 11 0172315 2 Support bracket Unterstützungskonsole Ménsula de soporte Console de support 12 0172770 4 20 0175832 1 20 0175813 2 Shim Ausgleichscheibe Fuel pump cpl. (72 hour fuel tank) Kraftstoffpumpe kpl. (72 Stunden Kraftstofftank) Fitting Verschraubung Laminita Cale Bomba de combustible compl. (depósito de combustib Pompe à carburant compl. (rése 1/8-27 x 5/16in Unión Raccord Cable compl. Faisceau de fils 135 gal S9 22 0175803 1 Wire assembly Kabelsatz 314 0164382 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 450mm 315 0164384 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/8 x 470mm 319 0160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm 420 0160596 2 Fitting Verschraubung 5/16 X 3/8in NPT 491 5200001007 1 Sensor-fuel w/connector Sensor, Kraftstoff mit Anschlussteil 496 0158908 1 Fuel sensor gasket Kraftstoffsensordichtung Unión Raccord Unidad de alerta de combustible con conector Capteur de carburant avec conn Junta de unidad de alerta de combustible Joint de l'appareil d'alerte d 497 0183623 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 527 0155285 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 801 0153237 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 802 0159651 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 838 0028404 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 4 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 45 x 1.75 120Nm/89ft.lbs S3 6 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale M12 x 30 DIN933 120Nm/89ft.lbs S3 916 0030066 4 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 871 0172831 877 0020378 0620642 - 137 125 25Nm/18ft.lbs 37Nm/27ft.lbs Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant 126 G25 0620642 - 137 Option-Extended Run Tank Sonderzubehör-Dauerlaufkraftstofftank Opción-Depósito de combustible de marcha continua Option-Réservoir de carburant G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M12 960 0010620 18 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 965 0175091 Fuse Sicherung Fusible Fusible 3A 928 0177630 Qty. St. 6 1 0620642 - 137 127 ISO7090 Option-Containment Skid Sonderzubehör-Sammelbecken Opción-Recipiente colector Option-Réservoir à liquides G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 5 5200001459 6 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0157906 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 60gal 314 0164382 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 450mm 315 5200004732 1 Fuel Hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 319 0160619 1 Fuel hose Kraftstoffleitung Manguera de combustible Tuyau de carburant 5/16 x 600mm 420 0160596 2 Fitting Verschraubung Unión Raccord 5/16 X 3/8in NPT Juego de Enviador de Combustible Jeu de Émetteur à Carburant S9 491 5200001005 1 Fuel Sensor Kit Kraftstoffsendersatz 527 5200005055 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 1/2in 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 2,0in NPT 5 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 20 801 0153237 802 0159651 829 0154517 S9 S9 S9 S2 4 Screw Schraube Tornillo Vis M8 x 20 845 0116164 12 Screw Schraube Tornillo Vis M10 x 25 916 0030066 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 918 0089316 12 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou M10 949 0064610 5 Gasket Dichtring Anillo de junta Bague d'étanchéité A5 x 7,5 DIN7603 960 0010620 4 Flat washer Scheibe Arandela Rondelle 12 ISO7090 838 0028404 4 0620642 - 137 129 25Nm/18ft.lbs 49Nm/36ft.lbs Option-Northslope Sonderzubehör-Northslope Opción de Northslope Option de Northslope G25 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 5000183491 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 2 0162964 1 Strobe light Stroboskop-Drehleuchte Lámpara rotativa (estroboscopio) Stroboscope-phare rotatif 3 0183496 1 Strobe light Stroboskop-Drehleuchte Lámpara rotativa (estroboscopio) Stroboscope-phare rotatif 4 5000183570 1 Light bracket Lampenhalterung Ménsula de la luz Support de lampe 5 0166730 1 Light Lampe Lámpara Lampe 8 0183637 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 9 0183494 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 430 0154302 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 506 0180767 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 618 0180765 1 Drain plug Schraubverschluß Tapón roscado compl. Bouchon compl. 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 620 0180857 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 3,00in OD S9 1/2 JIC x 1/2in NPT S9 621 0180858 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1/2 x 1/2 x 90 623 0180860 1 Barbed fitting Verschraubung mit Widerhaken Unión dentada Raccord à picot 1/2 x 1/2in 625 0180861 1 Fitting Verschraubung Unión Raccord 3/4 x 1/2in 646 0180859 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 1/2 x 36in 786 0111458 9 Cable tie Kabelbinder Atadura de cable Serre-câble 3,6 x 203 828 0154516 4 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M5 x 16 853 0157021 2 Hexagonal flange head screw Sechskantflanschschraube Tornillo hexagonal de brida Vis hexagonale de bride M8 x 14 879 0171457 1 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber No.10 x 3/4in 881 0159811 4 Screw Schraube Tornillo Vis M5 x 16 912 0010369 4 Hexagon nut Sechskantmutter Tuerca hexagonal Écrou hexagonal M5 916 0030066 2 Locknut Sechskantmutter Contratuerca Contre-écrou M8 994 0077809 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8-24in 0620642 - 137 131 25Nm/18ft.lbs DIN985
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134

Wacker Neuson G25 Parts Manual

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Parts Manual

En otros idiomas