GE 18, 19 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario
67
Información de seguridad . . . . . . .68–70
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . .75
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Estantes y compartimientos . . . . . . .73, 74
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Gavetas de almacenamiento . . . . . .75, 76
Máquina de hielos automática . . . . . . . .77
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar las bombillas . . . . . .79
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . .78, 79
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85–90
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81–85
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .91–95
Sonidos normales de operación . . . . . .91
Soporte al consumidor
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 101
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 103
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # __________________________
Serie # ____________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
gris en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del
propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
coloque los dedos o las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos mientras el refrigerador
esté conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos
solamente tienen un control) a la posición
0 (apagado) no remueve el suministro eléctrico
al circuito de luz.
No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
68
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
69
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
“unos pocos días.” Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador.
Quítele las puertas.
Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
www.GEAppliances.com
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
70
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de
potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un
enchufe adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya
establecido una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
71
Niveles de los controles
Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador en 5 (algunos modelos solamente tienen
un control). Permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste el o los controles con un incremento
a la vez y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el
refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.
Fijar el control del refrigerador a 0 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del
congelador con en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente
eléctrica hacia el refrigerador. El control del congelador (en algunos modelos) no afecte
la corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las
condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan
la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la
frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen
en el refrigerador.
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
Sobre los controles del refrigerador. www.GEAppliances.com
72
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está localizado
en el interior del portador de cartucho en
la esquina posterior superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
NOTA: Algunos modelos vienen de factoría
con el tapón de bypass del filtro en lugar
del cartucho del filtro. El tapón de bypass
del filtro necesita ser removido antes de que
se instale el cartucho del filtro. Guarde el
tapón de bypass del filtro para uso futuro.
Cuándo reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cada seis meses o más temprano si el flujo
de agua de la máquina de hielos y el
dispensador se reduce.
Cómo instalar el cartucho del filtro
Si usted se encuentra reemplazando el
cartucho del filtro, primero remueva
el viejo. Para abrir la cubierta del
cartucho, empuje hacia adentro donde
se indica y la cubierta quedará libre.
Remueva el cartucho del filtro rotando
lentamente hacia la izquierda. Una
pequeña cantidad de agua podría
gotearse.
PRECAUCIÓN:
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Aplique la etiqueta del mes y del año
al cartucho del filtro nuevo para
recordarle reemplazarlo en seis meses.
Coloque el cartucho del filtro en el
interior del portador de cartucho y
lentamente rote el cartucho hacia la
derecha hasta que se detenga.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La cuchilla
en el extremo del cartucho debería
estar colocada verticalmente. No lo
apriete demasiado.
Cierre la cubierta del cartucho.
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
1
1
2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la
sección Cómo usar el dispensador.
NOTA: Un cartucho del filtro recién
instalado podría causar que el agua
chisporrotee desde el dispensador.
Tapón de bypass del filtro
Usted debe usar el tapón de bypass del
filtro cuando no tenga disponible un
cartucho de filtro. El dispensador y la
máquina de hielos no operarán sin el
filtro o sin el tapón de bypass del filtro.
Filtros de reemplazo
Para ordenar cartuchos en Estados Unidos,
visite nuestra Web, www.GEAppliances.com,
o llame al Departamento de partes y
accesorios de GE al 800.626.2002.
Modelo del filtro GSWF
Precio al por menor sugerido $34.95 USD
Los clientes en Canadá deben consultar las
páginas amarillas para su Centro de servicio
Camco más cercano.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
73
Sobre los estantes y compartimientos. www.GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura del
carril.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda al centro
de los soportes del estante.
Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del
estante.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante diagonalmente,
inserte el extremo izquierdo del estante
al centro de los soportes del estante en
la pared lateral.
Inserte el extremo derecho del estante
en los soportes del estante en la pared
lateral. Descanse cada extremo del
estante en el fondo de los soportes
del estante.
74
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Estantes no ajustables en la puerta
Estantes removibles que profundizan y
rodean los estantes fijos de la puerta,
ofreciendo más espacio y mayor flexibilidad
para almacenamiento.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos:
Inserte el estante en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos)
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Inserte el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta, y empújelo hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
NOTA: Los compartimientos de las puertas del
refrigerador y congelador son de diferentes
tamaños y no son intercambiables.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar que
las salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Pestaña
Abertura
Barra frontal
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
NOTA: Los estantes se empacan con cinta
adhesiva en la parte posterior. Retire esta
cinta antes de intentar retirar el estante.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta que
pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas estén por encima
del marco del estante.
Continúe halando el estante hacia
adelante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque la parte posterior del estante
en el marco del estante detrás de la
barra frontal.
Deslice el estante hacia atrás hasta
que las pestañas estén encima de las
aberturas.
Baje el estante de manera que las
pestañas entren en las aberturas, luego
deslice el estante hasta el fondo.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de
lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
Sobre los estantes y compartimientos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
75
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Sobre las gavetas de almacenamiento. www.GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
76
Para retirar la cubierta de vidrio
Para retirar el marco
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica ShelfSaver
La bandeja deslizante para bebidas sostiene
12 latas de soda o dos botellas de vino/agua
(a lo largo). Puede retirarse para su
limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Desocupe el estante inferior antes de intentar
retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente
mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Cuando la puerta no se pueda abrir por
completo:
Hale la gaveta lo más lejos que pueda de la
puerta directamente hacia fuera. Deslice la
otra gaveta hacia el centro y retírela.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando
reemplace el vidrio, empuje el borde
posterior firmemente en el marco.
Empuje la cubierta de vidrio al frente.
Deslice la cubierta de vidrio hacia
delante hasta que el borde posterior
se salga del marco.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Para retirar el marco:
Levante el frente del marco usando
ambas manos.
Deslice el marco hacia delante.
Rote el costado del marco hacia arriba.
Retire el marco.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
77
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia
la posición ON
(hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Modelo del Interruptor de energía
Hay dos tipos de máquinas de hielos:
Sobre la máquina de hielos automática. www.GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá
aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo
en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el
número de veces que se abre la puerta y
otras condiciones de uso.
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los
modelos de interruptor de energía y los
modelos de brazo de llenado.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
fije el interruptor de corriente en la posición
de O (apagado) o mueva el brazo de llenado
hacia la posición STOP (hacia arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición de l (encendido)
o mueva el brazo de llenado hacia la
posición ON (hacia abajo). En los modelos
de interruptor de energía, la luz verde se
encenderá.
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador
recién instalado se puede tomar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer cubos
de hielo.
Una vez que la máquina de hielos empieza a
hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para
llenar el compartimiento, dependiendo de los
niveles de temperatura y del número de veces
que se abra la puerta.
Escuchará un sonido de zumbido cada vez
que la máquina de hielos se llene con agua.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo indicador, la máquina de hielos dejará
de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor
rancio, se encogerán o se junten.
En los modelos de interruptor de energía, la
luz verde se volverá intermitente si los cubos
de hielo se atascan en la máquina de hielos.
Para corregir esto, ponga el interruptor de
corriente en la posición de O (apagado) y retire
los cubos. Regrese el interruptor de corriente
a la posición de l (encendido) para reiniciar
la máquina de hielos. Después de haber
encendido de nuevo la máquina de hielos,
habrá una demora de 45 minutos antes de que
la máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un
kit accesorio para la máquina de hielos que
está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
El dispensador de agua está localizado
en la pared izquierda en el interior del
compartimiento del refrigerador.
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador
por 2 ó 3 segundos después de liberar el
botón del dispensador. El agua podría
continuar dispensándose después de que
el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el
refrigerador es instalado al principio, podría haber aire
en el sistema de línea de agua. Presione el botón del
dispensador por al menos 2 minutos para remover el
aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador
puede ser fuerte a medida que el aire se purga del
sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas
en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de
agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el
dispensador debería ser limpiado periódicamente
pasándole un paño o una esponja limpia.
78
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con
un paño humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un
paño ligeramente humedecido con cera de
cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con
un paño limpio y seco.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de
acero inoxidable (en algunos modelos) pueden
ser limpiados con un limpiador para acero
inoxidable para usos comerciales. No utilice cera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o
con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y
pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de
restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos
productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato en los compartimientos de
alimentos frescos y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad
excesiva con una esponja o paño al limpiar
alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—
una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un
cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza
los olores. Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos
modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las
temperaturas extremas puede causar que se quiebren.
Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear
el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
Lave las bandejas de hielo en agua tibia únicamente—
no las ponga en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina
del condensador en ambientes de operación de
hogares normales. Sin embargo, en ambientes
que puedan ser particularmente polvorientos
o grasosos, el condensador debe limpiarse
periódicamente para una operación eficiente
del refrigerador.
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe
removerse para poder limpiar el condensador.
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Para reemplazar la rejilla de base:
Inserte los topes de los sujetadores metálicos
en los orificios ovalados, cerciorándose de que
una de las pestañas de plástico de la rejilla entre
en cada uno de los orificios ovalados. Luego
empuje la parte de abajo de la rejilla hacia
adelante hasta que alcance su lugar.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse
del polvo.
Para modelos con la rejilla de base, alcance el
condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora en los agujeros
ovalados.
Para modelos sin las rejillas de la base, alcance
el condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora debajo del fondo del
refrigerador.
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado
especialmente para este propósito. Estos están
disponibles en la mayoría de tiendas de partes
para electrodomésticos.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de
la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se
pueden dañar, particularmente las cubiertas
acojinadas y aquellas con superficies con diseños
en relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo
a su posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral
puede resultar en daños a la superficie del piso
o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de
no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la
máquina de hielos (en algunos modelos).
79
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
www.GEAppliances.com
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias,
retire los alimentos y desconecte el
refrigerador. Gire el disco de control de la
temperatura hacia la posición 0 (apagado),
y limpie el interior con una solución de
una cucharada de bicarbonato (15 ml)
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina
de hielos en la posición O (apagado) o
mueva el brazo de llenado a la posición
STOP (hacia arriba) dependiendo del
modelo y cierre el suministro del agua
hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que
una persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos
con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
Algunos modelos sólo tienen una luz.
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Esta bombilla está localizada detrás de
una barrera de luz en la parte posterior
del compartimiento del congelador.
Para remover, apriete la parte superior y
la parte inferior de la barrera y tire de
ella hacia afuera.
Después de reemplazarla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Compartimiento del refrigerador—Luz superior
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la
parte superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
Reemplácela con una bombilla de
electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Barrera de luz
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
RODILLOS
(EN ALGUNOS MODELOS)
Los rodillos tienen tres propósitos:
Los rodillos se ajustan de manera que la puerta cierre
fácilmente cuando se abra unos 45°.
Los rodillos se ajustan de manera que el refrigerador esté
firmemente posicionado en el piso y no tambalee.
Los rodillos le permiten mover el refrigerador lejos de la
pared para limpieza.
NOTA: Cuando los rodillos están correctamente ajustados,
la parte superior del refrigerador no estará nivelada, sino que
tendrá una ligera inclinación hacia atrás.
Para modelos con una rejilla de base, la rejilla debe ser removida
para poder tener acceso a los tornillos de ajuste de los rodillos.
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6a
partir de cada extremo y tire el
extremo del fondo hacia usted.
Para reemplazar la rejilla de
base: Inserte los topes de los
sujetadores metálicos en los
orificios ovalados, cerciorándose
de que una de las pestañas de
plástico de la rejilla entre en
cada uno de los orificios ovalados.
Luego empuje la parte de abajo
de la rejilla hacia adelante hasta
que alcance su lugar.
Para ajustar los rodillos, gire los
dos rodillos frontales ajustando
los tornillos en dirección de las
agujas del reloj para levantar
el frente del refrigerador, y en
dirección contraria a las agujas
del reloj para bajarlo.
ANTES DE INICIAR
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 18 y 19
80
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS
(EN ALGUNOS
MODELOS)
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor, visitando
nuestra página Web www.GEAppliances.com o bien a
través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
ÁREA
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
Costados 1/8(3 mm)
Arriba 1(25 mm)
Atrás 1(25 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera
de los costados, permita un espacio para la puerta de
5/16(8 mm).
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
81
BEFORE YOU BEGIN
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua on WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect
de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición de 0 (apagado)
(en los modelos de interruptor de energía) o el brazo de
llenado la posición STOP (hacia arriba) (en los modelos
de brazo de llenado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollado
en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (.6 m) – WX08X10002
6(1.8 m) – WX08X10006
15(4.6 m) – WX08X10015
25(7.6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8 pies (2.4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna otra
tubería plástica para el suministro del agua ya que la
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al
lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier sedimento de la
tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4 puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
3
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
82
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
QUÉ NECESITA (CONT.)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollada en tres
vueltas de alrededor de 10 [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera
para el tubo
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otro giro con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
83
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN
LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Instrucciones para la instalación
Reemplace la cubierta de acceso.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
84
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la
cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión del
refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
9
Tuerca de compresión
de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tubería de 1/4
Férula (manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la
conexión en su refrigerador.
Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua
Modelos con dispensador de agua
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR (CONT.)
9
Tubería de 1/4
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
de 1/4
Férula (manga)
Tubo de SmartConnect
Conexión del refrigerador
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
En los modelos de interruptor de energía, fije el
interruptor de la máquina de hielos en la posición de
encendido I (encendido). En los modelos de brazo de llenado
mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces
para suministrar suficiente agua a la máquina de
hielos.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente
para evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente
eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
NOTAS IMPORTANTES
Instrucciones para la instalación
Destornillador de casquillo con
cabeza de 3/8(se recomienda
un casquillo de 6 puntos)
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Destornillador de estrella
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Cinta de enmascarar
Destornillador Torx
®
T20 ó T25, según lo
requiera su modelo
Interruptor
85
Modelo del Interruptor de energía
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Instrucciones para la instalación
RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
2
TRASLADE LA BISAGRA
SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte superior
izquierda del gabinete.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este
momento.
3
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Retire el pasador de la bisagra del centro con un
casquillo y trinquete de 3/8.
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.
Retire y guarde la arandela del sujetador de la bisagra.
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del
sujetador en el soporte de la bisagra inferior.
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no
raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga
a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
Arandela plástica
Puerto de alimentos frescos
Sujetador de la bisagra
Soporte de la
bisagra central
86
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
1
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del
centro.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye
con la parte exterior hacia arriba.
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de
la puerta del congelador (en algunos modelos).
Retire los dos tornillos Torx
®
, luego levante la bisagra
directo hacia arriba para liberar el pasador de la
bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta.
Bisagra superior
Instrucciones para la instalación
TRASLADE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL HACIA LA
IZQUIERDA
Retire el soporte de la bisagra central retirando los
tres tornillos Torx
®
.
NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de
la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al
instalar la bisagra en el otro lado.
En algunos modelos, deberá retirar la tapa de color
de la cabeza del tornillo antes de poder retirar el
tornillo. Use el borde de un destornillador de pala
plana para apalancar levemente las tapas para
retirarlas de las cabezas de los tornillos. (Un
cuchillo de masilla sirve para esto.) Cubra la pala
con cinta para evitar raspar la pintura.
Retire los tres tornillos Torx
®
del costado izquierdo
central del gabinete. Atorníllelos en los orificios
del costado derecho.
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los
orificios en el costado izquierdo central del
gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos largos.
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el
dedo encima del tornillo.
5
TRASLADE LOS TOPES
DE LA PUERTA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo
derecho al izquierdo.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia
el extremo derecho.
6
TRASLADE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA INFERIOR A LA
IZQUIERDA
Para modelos con una rejilla de base, remuévala
agarrándola aproximadamente 6a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Usando un destornillador Torx
®
, mueva el soporte
de la bisagra inferior del lado derecho y la arandela
plástica del lado derecho hacia el izquierdo.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de
la puerta.
4
Arandela plástica
Soporte de la bisagra
Para modelos con una rejilla de base, antes de
reemplazar la rejilla de base, remueva la tapa de la
rejilla removiendo el tornillo. Atornille la tapa en
el lado opuesto.
Reemplace la rejilla de la base insertando los topes
de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados
asegurando que una las pestañas plásticas en la parte
posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios
ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia
delante hasta que encaje en su lugar.
87
Tope de
la puerta
Extremo izquierdo
Extremo derecho
Tope de
la puerta
Tapa del tornillo
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA HACIA LA DERECHA
Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa
apalancando cuidadosamente debajo del borde con
un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto
sosteniendo la manija.
7
Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la
parte alta de la puerta.
Después de retirar la manija: Mueva los botones
de tapa pequeños del costado superior derecho de la
parte superior de la puerta e insértelos en los orificios
del lado opuesto.
Botones
de tapa
pequeños
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo
de la puerta e insértelo en el orificio en el lado
opuesto.
Botón de tapa
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA (CONT.)
Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto.
7
Reinstale la manija: Instale la manija en el lado
derecho de la puerta
Tapa de la
manija
Tapa de la manija
Tapa de
la manija
88
Botón
Instrucciones para la instalación
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la
bisagra inferior.
TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA DEL CONGELADOR A
LA DERECHA
Retire los tornillos que sostienen la manija con la
parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija.
8
Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la
puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado
izquierdo.
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los
orificios más cercanos al borde de la puerta.
9
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la
bisagra central.
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con
un casquillo de 3/8. Gírelo hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.
Arandela
plástica
Arandela plástica
Puerta del refrigerador
Sujetador de la bisagra
Soporte de la
bisagra central
89
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la
bisagra del centro.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
10
Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se
ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese
de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas
sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra
superior.
Sujetador de la bisagra central
Arandela plástica
90
91
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Sonidos normales de operación.
www.GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría
hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
En los modelos con dispensador, mientras el agua se
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y
después de liberar el botón dispensador.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
92
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Se abre la puerta del
congelador cuando
la puerta del refrigerador
se cierra
La puerta no se cierra
sola
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
Hielo o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (el hielo
dentro de un paquete
es normal)
Sonido de zumbido
frecuente
Problema Posibles causas Qué hacer
Esto es normal si, después Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
de abrirse, la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
congelador se cierra sola. automáticamente después de abrirse, los rodillos
necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos.
Los rodillos necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos.
El refrigerador está en Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo
el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles Mueva el control del refrigerador y del congelador
están en la posición 0 (apagado). a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó.
El refrigerador no descanse Ajuste los rodillos. Consulte la sección Rodillos.
sobre los rodillos.
Normal cuando el refrigerador Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre Esto es normal.
cuando grandes cantidades
de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir Esto es normal.
la puerta frecuentemente.
Los controles de Consulte la sección Sobre los controles.
la temperatura están
en el nivel más frío.
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre los controles.
no está en un nivel
suficientemente frío.
El clima caliente o abrir Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
La puerta del congelador Ver el problema La puerta del congelador se abre
se abre. cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Los alimentos bloquean los Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
conductos del congelador.
El interruptor del suministro Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
eléctrico de la máquina de Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la
hielos está en la posición válvula de agua.
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
93
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
www.GEAppliances.com
Problema Posibles causas Qué hacer
Cubos pequeños o Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
huecos con el tapón.
La máquina de hielos El interruptor de corriente de En los modelos de interruptor de energía, mueva el
automática no funciona de la máquina de hielos no está interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos
(en algunos modelos) encendido. de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.
(La luz verde de la máquina de
hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
olor / sabor de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
necesita limpieza.
Congelamiento lento de La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
los cubos de hielo
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre los controles.
no está en un nivel
Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría
suficientemente frío.
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
cubos de hielo.
Se forma humedad en No es usual durante Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
la superficie del gabinete periodos de alta humedad. frescos fijándolo en un número más alto y revise de
entre las puertas nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
olor / sabor al refrigerador. firmemente.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza. Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
Contenedores de agua abiertos Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el
al refrigerador cuando
o alimentos calientes en el ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
las puertas se abren)
refrigerador. refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador no corriente.
funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
94
Problema Posibles causas Qué hacer
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
alimentos en el cercanos al ventilador en la controles).
refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de descongelación Esto es normal.
en el congelador está encendido.
Los compartimientos Los compartimientos de la Trate de instalar los compartimientos en
de la puerta no encajan puerta del congelador son ambas puertas.
de tamaño diferente a los
compartimientos de la puerta
del refrigerador.
La luz del congelador Algunos modelos no tienen Busque un protector de bombilla en forma de cúpula
no funciona luz en el congelador. semitransparente en el techo del congelador. Si la
cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene
luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz
activado por la puerta en el lado derecho del
congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un
interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador.
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
Los controles Algunos modelos no tienen Si puede ver números blancos en el control,
no encienden controles luminosos. el modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
o suelta.
El agua tiene un El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
sabor/olor malo se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El agua en el primer Eso es normal con un Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
vaso está tibia refrigerador recién instalado.
El dispensador de agua no Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
se uso por mucho tiempo. llene de nuevo.
El sistema de agua se ha Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
desaguado.
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
95
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
www.GEAppliances.com
Problema Posibles causas Qué hacer
El dispensador de agua Suministro de agua Vea Instalar la línea de agua.
no funciona apagado o no conectado.
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema Presione el brazo del dispensador por un par de
del agua. minutos.
El agua chorrea del Cartucho del filtro recién Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
dispensador instalado. (aprox. 1
1
2
galóns).
El agua no es dispensada El agua en la reserva está Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido
pero la máquina de congelada porque los controles y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de
hielos está trabajando están ajustados a una selección 24 horas, llame para solicitar servicio.
muy fría.
No sale agua y el Está tapada la línea de agua Llame a un plomero.
dispositivo para hacer o la llave de paso.
hielo no funciona
Filtro de agua tapado. Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
instalado apropiadamente. de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El agua se está fugando El vaso no está siendo sostenido Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
del dispensador debajo del dispensador por segundos después de liberar el botón del dispensador.
suficiente tiempo después de El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón es liberado. que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
en el sistema de la tubería el aire del sistema.
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
96
Notas.
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
97
Notas. www.GEAppliances.com
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
98
Notas.
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
99
Notas. www.GEAppliances.com
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Soporte al consumidor Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
100
Garantía del Refrigerador.
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737).
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Una instalación incorrecta, entrega o mantenimiento.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Causar daños después de la entrega.
Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro
de agua diferente a como se especifica anteriormente.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y
de compra original servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro.
Treinta días Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los
A partir de la fecha materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también
de compra original proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
del refrigerador
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Cloro 1,845 mg/L 2,0 mg/L +
10% < 0,05 mg/L 0,05 mg/L >97,29% 96,43% > 50%
T & O
Partículas** 143.333 #/mL
10.000 partículas/mL mínimo
29,83 #/mL 140 #/mL 99,98% 99,91% >
85%
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros USEPA Promedio Calidad del Effluent % de reducción Reducción
MCL influente influente concentración Promedio Máximo Promedio Mínimo mínima necesaria
Turbidez 1 NTU*** 10,3 NTU*** 1 +
1 NTU*** 0,106 NTU 0,14 NTU 98,97% 98,61% 0,5 NTU
Quistes
99,95% Reducción
200.000 #/L 50.000 L mínimo 0 0 > 99,99% > 99,99% > 99,95%
Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L 0,15 mg/L 0,15 mg/L + 10% < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L > 99,33% > 99,33% 0,010 mg/L
Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L 0,14 mg/L 0,15 mg/L + 10% 0,001 mg/L 0,003 mg/L > 99,29% 97,86% 0,010 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,0216 mg/L 0,002 mg/L + 10% <
0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
99,07% 98,75% 0,0002 mg/L
Atrazine
0,003 mg/L
0,008 mg/L 0,009 mg/L + 10% < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L > 76,12% > 66,67% 0,003 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
101
NSF
®
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
102
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Notas.
103
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.

Transcripción de documentos

Información de seguridad . . . . . . .68–70 Información de seguridad Instrucciones de operación Características adicionales . . . . . . . . . . .75 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71 Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Estantes y compartimientos . . . . . . .73, 74 Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Gavetas de almacenamiento . . . . . .75, 76 Máquina de hielos automática . . . . . . . .77 Cuidado y limpieza Instrucciones de operación Cómo reemplazar las bombillas . . . . . .79 Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . .78, 79 Instrucciones para la instalación Cómo invertir el vaivén de la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85–90 Instalación de la tubería del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81–85 Preparación para instalar el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Instrucciones para la instalación Consejos para la solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .91–95 Sonidos normales de operación . . . . . .91 Soporte al consumidor Hoja de datos de funcionamiento. . . . 101 Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 103 Consejos para la solución de problemas Escriba aquí el modelo y el número de serie: Serie # ____________________________ Encuentre estos números en la etiqueta gris en el lado izquierdo, cerca de la parte superior del compartimiento del refrigerador. 67 Soporte al consumidor Modelo # __________________________ Información de seguridad IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. ¡ADVERTENCIA! Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del propietario. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las siguientes: Instrucciones de operación ■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse correctamente según las Instrucciones de instalación antes de su uso. ■ No permita que los niños se suban, se paren o se cuelguen de los estantes en el refrigerador. Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves daños. Instrucciones para la instalación ■ No toque las superficies frías en el compartimiento del congelador con las manos húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a estas superficies extremadamente frías. ■ No almacene o use gasolina u otros vapores y líquidos inflamables en las áreas cercanas a este o a cualquier otro aparato. Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas ■ En los refrigeradores con máquinas de hielo automáticas, evite el contacto con las partes en movimiento del mecanismo eyector, o con el elemento calefactor localizado en la parte inferior del dispositivo para hacer hielo. No coloque los dedos o las manos en el mecanismo de la máquina de hielos mientras el refrigerador esté conectado. 68 ■ Mantenga los dedos alejados de las áreas estrechas; los espacios entre las puertas y entre las puertas y los gabinetes son necesariamente pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas cuando haya niños en el área. ■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y hacer reparaciones. NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier servicio sea realizado por un individuo calificado. ■ Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos solamente tienen un control) a la posición 0 (apagado) no remueve el suministro eléctrico al circuito de luz. ■ No vuelva a congelar alimentos que se han descongelado por completo. ¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS SE QUEDEN ATRAPADOS ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR Antes de desechar su viejo refrigerador o congelador. Refrigerantes Todos los aparatos de refrigeración contienen refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de la eliminación del producto de acuerdo con la ley federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de refrigeración, consulte con la compañía a cargo de desechar el aparato para saber qué hacer. ■ Quítele las puertas. ■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los niños no puedan subirse fácilmente al interior. Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables de extensión. Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios. Instrucciones para la instalación USO DE CABLES DE EXTENSIÓN Instrucciones de operación Los problemas de que los niños se queden atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado. Los refrigeradores desechados o abandonados siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por “unos pocos días.” Si está desechando su refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones a continuación para ayudarle a evitar accidentes. Información de seguridad www.GEAppliances.com Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor 69 ¡ADVERTENCIA! CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad. Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra. El cable eléctrico de este aparato está provisto de un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios (conexión a tierra) para minimizar la posibilidad de peligro de un choque eléctrico de este aparato. Instrucciones de operación Información de seguridad IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO. Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito sean revisados por un electricista calificado para asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a tierra apropiada. Cuando haya un tomacorriente estándar de dos patas, es su responsabilidad y obligación personal reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de tres orificios correctamente conectado a tierra. Instrucciones para la instalación El refrigerador deberá siempre estar conectado en su propio tomacorriente eléctrico individual que tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de potencia. Nunca desconecte su refrigerador halando del cable eléctrico. Siempre tome el enchufe firmemente y hálelo directamente del tomacorriente. Repare o reemplace de inmediato todos los cables eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No use un cable que tenga grietas o daños de abrasión en su longitud o en cualquier extremo. Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado de no enrollar o dañar el cable eléctrico. USO DE ENCHUFES ADAPTADORES (los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá) Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un enchufe adaptador. Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los códigos locales lo permitan, se puede hacer una conexión temporal a un tomacorriente de dos patas con el uso de un adaptador en la lista de UL, disponible en la mayoría de las ferreterías. Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor Esto ofrece el mejor desempeño y también evita sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que podrían causar un incendio a partir de los cables recalentados. El orificio más grande en el adaptador deberá alinearse con el orificio más grande en el tomacorriente para brindar la polaridad adecuada en la conexión del cable eléctrico. Al desconectar el cable eléctrico del adaptador, siempre sostenga el adaptador en su lugar con una mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico con la otra. Si no hace esto, es probable que el terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso repetido. Si el terminal a tierra del adaptador se rompe, NO USE el refrigerador hasta que se haya establecido una conexión a tierra adecuada. Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un electricista calificado revise si el tomacorriente está correctamente conectado a tierra. LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 70 www.GEAppliances.com Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes: Información de seguridad Sobre los controles del refrigerador. Instrucciones de operación Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador en 5 (algunos modelos solamente tienen un control). Permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice. Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste el o los controles con un incremento a la vez y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador alcance la temperatura que ha fijado. Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen en el refrigerador. Soporte al consumidor 71 Consejos para la solución de problemas Fijar el control del refrigerador a 0 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del congelador con en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente eléctrica hacia el refrigerador. El control del congelador (en algunos modelos) no afecte la corriente eléctrica del refrigerador. Instrucciones para la instalación Niveles de los controles Cartucho del filtro de agua El cartucho del filtro de agua está localizado en el interior del portador de cartucho en la esquina posterior superior derecha del compartimiento del refrigerador. NOTA: Algunos modelos vienen de factoría con el tapón de bypass del filtro en lugar del cartucho del filtro. El tapón de bypass del filtro necesita ser removido antes de que se instale el cartucho del filtro. Guarde el tapón de bypass del filtro para uso futuro. Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad El filtro de agua. (en algunos modelos) Cuándo reemplazar el filtro El cartucho del filtro debería reemplazarse cada seis meses o más temprano si el flujo de agua de la máquina de hielos y el dispensador se reduce. Cómo instalar el cartucho del filtro Instrucciones para la instalación Si usted se encuentra reemplazando el cartucho del filtro, primero remueva el viejo. Para abrir la cubierta del cartucho, empuje hacia adentro donde se indica y la cubierta quedará libre. Remueva el cartucho del filtro rotando lentamente hacia la izquierda. Una pequeña cantidad de agua podría gotearse. PRECAUCIÓN: Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Si se ha quedado aire atrapado en el sistema, el cartucho del filtro podría ser expulsado conforme es removido. Use precaución cuando lo remueva. Aplique la etiqueta del mes y del año al cartucho del filtro nuevo para recordarle reemplazarlo en seis meses. Coloque el cartucho del filtro en el interior del portador de cartucho y lentamente rote el cartucho hacia la derecha hasta que se detenga. Cuando el cartucho está instalado apropiadamente, usted siente un “clic” cuando encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho debería estar colocada verticalmente. No lo apriete demasiado. Cierre la cubierta del cartucho. Pase agua por el dispensador por 3 minutos (aproximadamente 11⁄2 galones) para despejar el sistema y para evitar chisporroteos. Ver la sección Cómo usar el dispensador. 72 NOTA: Un cartucho del filtro recién instalado podría causar que el agua chisporrotee desde el dispensador. Tapón de bypass del filtro Usted debe usar el tapón de bypass del filtro cuando no tenga disponible un cartucho de filtro. El dispensador y la máquina de hielos no operarán sin el filtro o sin el tapón de bypass del filtro. Filtros de reemplazo Para ordenar cartuchos en Estados Unidos, visite nuestra Web, www.GEAppliances.com, o llame al Departamento de partes y accesorios de GE al 800.626.2002. Modelo del filtro GSWF Precio al por menor sugerido $34.95 USD Los clientes en Canadá deben consultar las páginas amarillas para su Centro de servicio Camco más cercano. www.GEAppliances.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Reorganización de los estantes Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables. Información de seguridad Sobre los estantes y compartimientos. Compartimiento del refrigerador Para retirarlo: Incline el estante en la parte del frente. Instrucciones de operación Algunos modelos tienen estantes con cable que pueden ajustarse de la misma manera. Levante el estante hacia arriba en la parte de atrás y saque el estante. Para reemplazarlo: Mientras inclina el estante hacia arriba, inserte el gancho superior en la parte posterior del estante en la ranura del carril. Instrucciones para la instalación Baje el frente del estante hasta que la parte inferior del estante se ajuste en su lugar. Compartimiento del congelador Para retirarlo: Levante el lado izquierdo del estante y deslícelo hacia la izquierda al centro de los soportes del estante. Consejos para la solución de problemas Rote el lado derecho del estante hacia arriba y fuera de los soportes del estante. Para reemplazarlo: Sosteniendo el estante diagonalmente, inserte el extremo izquierdo del estante al centro de los soportes del estante en la pared lateral. Inserte el extremo derecho del estante en los soportes del estante en la pared lateral. Descanse cada extremo del estante en el fondo de los soportes del estante. Soporte al consumidor 73 No todas las características están presentes en todos los modelos. Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) Los estantes a prueba de salpicaduras tienen bordes especiales para evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. Para retirar o reemplazar los estantes, vea Reorganización de los estantes. Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos) El estante deslizante a prueba de salpicaduras le permite alcanzar alimentos almacenados detrás de otros. Los bordes especiales están diseñados para ayudar a evitar que las salpicaduras se rieguen a los estantes inferiores. NOTA: Los estantes se empacan con cinta adhesiva en la parte posterior. Retire esta cinta antes de intentar retirar el estante. Pestaña Soporte al consumidor Para retirarlo: Retire todos los alimentos del estante. Abertura Barra frontal Deslice el estante hacia fuera hasta que pare. Levante el borde del frente del estante hasta que las pestañas estén por encima del marco del estante. Para reemplazarlo: Coloque la parte posterior del estante en el marco del estante detrás de la barra frontal. Deslice el estante hacia atrás hasta que las pestañas estén encima de las aberturas. Baje el estante de manera que las pestañas entren en las aberturas, luego deslice el estante hasta el fondo. Asegúrese de que el estante esté plano después de la reinstalación y no se mueva libremente de lado a lado. Asegúrese de que empuje los estantes completamente antes de cerrar la puerta. Continúe halando el estante hacia adelante hasta que se pueda retirar. Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos) Consejos para la solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad Sobre los estantes y compartimientos. Los compartimientos ajustables pueden llevarse fácilmente del refrigerador al área de trabajo. Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el compartimiento en los soportes moldeados en la puerta, y empújelo hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. NOTA: Los compartimientos de las puertas del refrigerador y congelador son de diferentes tamaños y no son intercambiables. Estantes no ajustables en la puerta Estantes removibles que profundizan y rodean los estantes fijos de la puerta, ofreciendo más espacio y mayor flexibilidad para almacenamiento. Para retirarlos: Levante el estante recto y luego hálelo. 74 Para reemplazarlos: Inserte el estante en los soportes moldeados en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar. www.GEAppliances.com No todas las características están presentes en todos los modelos. Gaveta preservadora de frutas y vegetales El exceso de agua que pueda acumularse al fondo de las gavetas debe retirarse y se deben limpiar las gavetas. Deslice el control completamente hasta la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta humedad recomendada para la mayoría de los vegetales. Lleve el control por completo hasta la posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles bajos de humedad recomendados para la mayoría de las frutas. Instrucciones de operación Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos) Información de seguridad Sobre las gavetas de almacenamiento. Contenedor de meriendas (en algunos modelos) Para retirarla: Deslice el contenedor hacia fuera hasta la posición de freno, levante el contenedor y pase la posición de freno y levántela. Instrucciones para la instalación Este contenedor puede moverse a la ubicación más útil para las necesidades de su familia. Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor 75 No todas las características están presentes en todos los modelos. Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos Desocupe el estante inferior antes de intentar retirar las gavetas de almacenamiento. Para retirar: Levante las gavetas hacia arriba ligeramente mientras las hala pasando por el punto del freno. Soporte al consumidor Consejos para la solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos. Cuando la puerta no se pueda abrir por completo: Hale la gaveta lo más lejos que pueda de la puerta directamente hacia fuera. Deslice la otra gaveta hacia el centro y retírela. Para retirar la cubierta de vidrio: Retire el vidrio, luego el marco. Cuando reemplace el vidrio, empuje el borde posterior firmemente en el marco. Empuje la cubierta de vidrio al frente. Para retirar la cubierta de vidrio Deslice la cubierta de vidrio hacia delante hasta que el borde posterior se salga del marco. Rote el costado de la cubierta del vidrio hacia arriba. Rote el costado de la cubierta del vidrio hacia arriba. Para retirar el marco: Levante el frente del marco usando ambas manos. Deslice el marco hacia delante. Rote el costado del marco hacia arriba. Retire el marco. Para retirar el marco Sobre las características adicionales. No todas las características están presentes en todos los modelos. Bandeja metálica ShelfSaver™ La bandeja deslizante para bebidas sostiene 12 latas de soda o dos botellas de vino/agua (a lo largo). Puede retirarse para su limpieza. 76 Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la posición de freno, levante la bandeja y pase la posición de freno y levántela. www.GEAppliances.com Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo. Máquina de hielos automática (en algunos modelos) Hay dos tipos de máquinas de hielos: Interruptor de corriente Brazo indicador Modelo del Interruptor de energía Modelo del Brazo de llenado Hay dos tipos de máquinas de hielos: los modelos de interruptor de energía y los modelos de brazo de llenado. Cuando el contenedor se llene al nivel del brazo indicador, la máquina de hielos dejará de producir hielos. Si el refrigerador se opera antes de hacer la conexión del agua hacia la máquina de hielo, fije el interruptor de corriente en la posición de O (apagado) o mueva el brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba). Es normal que varios cubos de hielo se junten. Cuando se haya conectado el refrigerador al suministro de agua, fije el interruptor de corriente en la posición de l (encendido) o mueva el brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo). En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se encenderá. En los modelos de interruptor de energía, la luz verde se volverá intermitente si los cubos de hielo se atascan en la máquina de hielos. Para corregir esto, ponga el interruptor de corriente en la posición de O (apagado) y retire los cubos. Regrese el interruptor de corriente a la posición de l (encendido) para reiniciar la máquina de hielos. Después de haber encendido de nuevo la máquina de hielos, habrá una demora de 45 minutos antes de que la máquina de hielos reinicie las operaciones. La máquina de hielos se llenará de agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador recién instalado se puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer cubos de hielo. Asegúrese de que nada interfiera con el movimiento del brazo indicador. Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos de hielo viejo se volverán turbios, con sabor rancio, se encogerán o se junten. NOTA: En hogares con presión de agua inferior al promedio, es posible que escuche el ciclo de la máquina de hielos varias veces al hacer un lote de hielo. Kit de accesorios de la máquina de hielos Si su refrigerador no viene ya equipado con una máquina de hielos automática, existe un kit accesorio para la máquina de hielos que está disponible por un costo adicional. Revise en la parte posterior del refrigerador en busca del kit para la máquina de hielos específica que necesita para su modelo. Cómo usar el dispensador (en algunos modelos) Para dispensar agua: Sostenga el vaso contra el receso. Empuje el botón del dispensador de agua. Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón es liberado. Si el dispensador no dispensa agua cuando el refrigerador es instalado al principio, podría haber aire en el sistema de línea de agua. Presione el botón del dispensador por al menos 2 minutos para remover el aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador puede ser fuerte a medida que el aire se purga del sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de agua que reciba del dispensador. NOTA: Para evitar depósitos de agua, el dispensador debería ser limpiado periódicamente pasándole un paño o una esponja limpia. 77 Soporte al consumidor El dispensador de agua está localizado en la pared izquierda en el interior del compartimiento del refrigerador. Consejos para la solución de problemas Una vez que la máquina de hielos empieza a hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para llenar el compartimiento, dependiendo de los niveles de temperatura y del número de veces que se abra la puerta. Deseche los primeros cubos de hielo para permitir que la línea del agua se limpie. Instrucciones para la instalación Brazo de llenado hacia la posición Brazo de llenado hacia STOP (hacia la posición ON arriba) (hacia abajo) Escuchará un sonido de zumbido cada vez que la máquina de hielos se llene con agua. Instrucciones de operación Luz verde de la corriente Máquina de hielos La máquina de hielos producirá aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo en un período de 24 horas, dependiendo de la temperatura del compartimiento del congelador, la temperatura del cuarto, el número de veces que se abre la puerta y otras condiciones de uso. Información de seguridad Sobre la máquina de hielos automática. Limpieza exterior Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con un paño humedecido con agua jabonosa. Seque con un paño seco. Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un paño ligeramente humedecido con cera de cocina para electrodomésticos o detergente líquido suave para platos. Seque y brille con un paño limpio y seco. Instrucciones de Operating Instructions operación Información de seguridad Cuidado y limpieza del refrigerador. No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura. Limpieza interior Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta de bicarbonato en los compartimientos de alimentos frescos y en el congelador. Instrucciones para la instalación Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo. Si esto no es práctico, escurra la humedad excesiva con una esponja o paño al limpiar alrededor de los interruptores, luces o controles. Use una solución de agua tibia y bicarbonato— una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza los olores. Enjuague y seque. Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las temperaturas extremas puede causar que se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar que se quiebre. No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la lavadora de platos. Lave las bandejas de hielo en agua tibia únicamente— no las ponga en la lavadora de platos. Condensador No hay necesidad de una limpieza de rutina del condensador en ambientes de operación de hogares normales. Sin embargo, en ambientes que puedan ser particularmente polvorientos o grasosos, el condensador debe limpiarse periódicamente para una operación eficiente del refrigerador. Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor Los paneles y las empuñaduras de las puertas de acero inoxidable (en algunos modelos) pueden ser limpiados con un limpiador para acero inoxidable para usos comerciales. No utilice cera para electrodomésticos sobre el acero inoxidable. Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe removerse para poder limpiar el condensador. Para remover la rejilla de base: Agárrela aproximadamente 6″ a partir de cada extremo y tire el extremo del fondo hacia usted. Para reemplazar la rejilla de base: Inserte los topes de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados, cerciorándose de que una de las pestañas de plástico de la rejilla entre en cada uno de los orificios ovalados. Luego empuje la parte de abajo de la rejilla hacia adelante hasta que alcance su lugar. Cómo limpiar el condensador: Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse del polvo. Para modelos con la rejilla de base, alcance el condensador insertando un cepillo o una manguera de aspiradora en los agujeros ovalados. Para modelos sin las rejillas de la base, alcance el condensador insertando un cepillo o una manguera de aspiradora debajo del fondo del refrigerador. Para mejor resultado, use un cepillo diseñado especialmente para este propósito. Estos están disponibles en la mayoría de tiendas de partes para electrodomésticos. Detrás del refrigerador Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se pueden dañar, particularmente las cubiertas acojinadas y aquellas con superficies con diseños en relieve. 78 Hale el refrigerador en línea recta y regréselo a su posición empujándolo de la misma forma. Mover el refrigerador en una dirección lateral puede resultar en daños a la superficie del piso o al refrigerador. Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la máquina de hielos (en algunos modelos). Cómo prepararse para las vacaciones Para una largas vacaciones o ausencias, retire los alimentos y desconecte el refrigerador. Gire el disco de control de la temperatura hacia la posición 0 (apagado), y limpie el interior con una solución de una cucharada de bicarbonato (15 ml) y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las puertas abiertas. Fije el interruptor eléctrico de la máquina de hielos en la posición O (apagado) o mueva el brazo de llenado a la posición STOP (hacia arriba) dependiendo del modelo y cierre el suministro del agua hacia el refrigerador. Cómo prepararse para trasladarse Asegure todos los artículos sueltos como la rejilla, los estantes y cajones pegándolos con cinta en su lugar para evitar daños. Asegúrese de que el refrigerador permanezca en una posición vertical durante el traslado. Instrucciones para la instalación Cómo reemplazar las bombillas. Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces. Compartimiento del refrigerador—Luz superior PRECAUCIÓN: Las bombillas Desconecte el refrigerador. Algunos modelos sólo tienen una luz. Reemplácela con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje. Conecte de nuevo el refrigerador. Las bombillas están ubicadas en la parte superior del compartimiento del refrigerador, cerca de la abertura. Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos) PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar calientes. Desconecte el refrigerador. Esta bombilla está localizada detrás de una barrera de luz en la parte posterior del compartimiento del congelador. Para remover, apriete la parte superior y la parte inferior de la barrera y tire de ella hacia afuera. Conecte de nuevo el refrigerador. 79 Soporte al consumidor Barrera de luz Después de reemplazarla con una bombilla de electrodomésticos del mismo o de inferior voltaje, reemplace el protector. Consejos para la solución de problemas podrían estar calientes. Instrucciones de operación Si la temperatura puede caer por debajo del punto de congelamiento, haga que una persona calificada drene el sistema del suministro de agua (en algunos modelos) para evitar serios daños a la propiedad causados por inundaciones. Información de seguridad www.GEAppliances.com Instrucciones para la Instalación Refrigerador Modelos 18 y 19 Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com ANTES DE INICIAR ÁREA Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente. Permita el siguiente espacio para una fácil instalación, apropiada circulación del aire y conexiones de plomería y eléctricas. • IMPORTANTE – Guarde estas instrucciones para uso del inspector local. • • Costados 1/8″ (3 mm) • Arriba 1″ (25 mm) • Atrás 1″ (25 mm) IMPORTANTE – Observe todos los códigos y órdenes de ley. • Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas instrucciones con el consumidor. • Nota Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los costados, permita un espacio para la puerta de 5/16″ (8 mm). al consumidor – Conserve estas instrucciones para referencia futura. • Nivel de destreza – La instalación de este aparato requiere de destrezas mecánicas básicas. RODILLOS (EN ALGUNOS MODELOS) • Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador 15 minutos Los rodillos tienen tres propósitos: • Los rodillos se ajustan de manera que la puerta cierre • La instalación apropiada es la responsabilidad del instalador. fácilmente cuando se abra unos 45°. • Los rodillos se ajustan de manera que el refrigerador esté • La falla del producto debido a una instalación inadecuada no está cubierta por la garantía. firmemente posicionado en el piso y no tambalee. • Los rodillos le permiten mover el refrigerador lejos de la pared para limpieza. NOTA: Cuando los rodillos están correctamente ajustados, la parte superior del refrigerador no estará nivelada, sino que tendrá una ligera inclinación hacia atrás. SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA MÁQUINA DE HIELOS (EN ALGUNOS Para modelos con una rejilla de base, la rejilla debe ser removida para poder tener acceso a los tornillos de ajuste de los rodillos. MODELOS) Para remover la rejilla de base: Agárrela aproximadamente 6″ a partir de cada extremo y tire el extremo del fondo hacia usted. Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra página Web www.GEAppliances.com o bien a través de Partes y Accesorios, 800.626.2002. Para reemplazar la rejilla de base: Inserte los topes de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados, cerciorándose de que una de las pestañas de plástico de la rejilla entre en cada uno de los orificios ovalados. Luego empuje la parte de abajo de la rejilla hacia adelante hasta que alcance su lugar. UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR • No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para mantener las temperaturas apropiadas. Para ajustar los rodillos, gire los dos rodillos frontales ajustando los tornillos en dirección de las agujas del reloj para levantar el frente del refrigerador, y en dirección contraria a las agujas del reloj para bajarlo. • No instale el refrigerador donde la temperatura suba por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente. • Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga completa. 80 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (EN ALGUNOS MODELOS) BEFORE YOU BEGIN QUÉ NECESITA Los kits de cobre recomendados para el suministro de agua on WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025). • Kit de tubería de cobre para el refrigerador o SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería se corten uniformemente. Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del fabricante. Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua. Luego agregue 8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada por el fabricante del refrigerador o de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua. El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a las partes del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al refrigerador. Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE están disponibles en las siguientes longitudes: 2′ (.6 m) 6′ (1.8 m) 15′ (4.6 m) 25′ (7.6 m) Para evitar quemaduras y daños con el producto, no conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente. Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería, asegúrese de que el interruptor de corriente de la máquina de hielos esté en la posición de 0 (apagado) (en los modelos de interruptor de energía) o el brazo de llenado la posición STOP (hacia arriba) (en los modelos de brazo de llenado). – WX08X10002 – WX08X10006 – WX08X10015 – WX08X10025 Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al menos 8 pies (2.4 m) como se describe arriba. NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE es la que viene provista con los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra tubería plástica para el suministro del agua ya que la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo y causarán daños en su casa debido al agua. No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares donde la temperatura caiga por debajo del nivel de congelamiento. Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el aparato esté aislado o conectado de manera que evite el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías. Todas las instalaciones se deben realizar según los requisitos del código local de plomería. 81 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de consumo más frecuentemente utilizada. QUÉ NECESITA (CONT.) • Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería, válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está disponible a un costo adicional en su tienda o por medio de Partes y Accesorios, 800.626.2002. 1 CIERRE EL SUMINISTRO PRINCIPAL DE AGUA Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo para limpiar la tubería del agua. • Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar). 2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE LA VÁLVULA Seleccione una ubicación para la válvula que sea fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea necesario conectarla en una tubería horizontal de agua, haga la conexión en la parte superior o al lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo, para evitar retirar cualquier sedimento de la tubería del agua. • Taladro eléctrico. • Llave de 1/2″ o ajustable. • Destornillador plano y de estrella. • Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y 2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador. O BIEN • Si está usando un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen preinstalados en la tubería. 3 PERFORE EL ORIFICIO PARA LA VÁLVULA Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del agua (incluso si está usando una válvula auto perforadora), usando una broca afilada. Retire cualquier sobrante que resulte de perforar el orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un orificio de 1/4″ puede resultar en menor producción de hielo o cubos más pequeños. • Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador (disponible en las tiendas de suministros de plomería) para conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y luego usar un accesorio de compresión. No corte el extremo formado de la tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE. • Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería en su localidad. 82 Instrucciones para la instalación 4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE 7 CONECTE LA TUBERÍA A LA VÁLVULA Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría con la abrazadera para el tubo. Coloque la tuerca de compresión y férula para la tubería de cobre (manga) en el extremo de la tubería y conéctela a la válvula de cierre. Abrazadera para el tubo Asegúrese de que la tubería esté complemente insertada en la válvula. Apriete la tuerca de compresión firmemente. Válvula de cierre tipo silla Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otro giro con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. Tubería vertical de agua fría NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Válvula de cierre tipo silla 5 APRIETE LA ABRAZADERA Tuerca de compresión Tubería SmartConnect™ DEL TUBO Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la arandela sellante empiece a hincharse. Tuerca de empaque NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que podría romperse. Válvula de salida NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está permitido en Massachusetts. Consulte con un plomero licenciado. Arandela Abrazadera del tubo Férula (manga) Extremo de entrada Tornillo de la abrazadera 8 LAVE LA TUBERÍA Abra el suministro principal de agua y lave la tubería hasta que el agua esté limpia. Cierre el agua en la válvula después de que un cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por la tubería. 6 DIRIJA LA TUBERÍA Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el refrigerador. Dirija la tubería a través de un orificio perforado en la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible a la pared. NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollada en tres vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador se pueda mover de la pared después de la instalación. 83 Instrucciones para la instalación CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.) 9 CONECTE LA TUBERÍA AL 9 CONECTE LA TUBERÍA AL REFRIGERADOR REFRIGERADOR (CONT.) NOTAS: • Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese de que el cable de corriente del refrigerador no esté conectado en el tomacorriente de la pared. • Recomendamos instalar un filtro de agua si su suministro de agua tiene arena o partículas que podrían obstruir la malla de la válvula de agua del refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No corte la tubería plástica para instalar el filtro. Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás. Retire la tapa flexible de plástico de la válvula del agua (conexión del refrigerador). Coloque la tuerca de compresión y la férula (manga) en el extremo de la tubería como se muestra. En el kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, las tuercas ya vienen armadas con la tubería. Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la conexión en su refrigerador. Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua Tubería de 1/4″ Abrazadera de la tubería Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Tubo de SmartConnect™ Conexión del refrigerador Modelos con dispensador de agua Abrazadera de la tubería Tubería de 1/4″ Tuerca de compresión de 1/4″ Férula (manga) Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene la tubería, apriete el accesorio. Conexión del refrigerador Tubo de SmartConnect™ Para tubería de plástico de un kit de tubería para el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que esté firmemente apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave. Apretar demasiado puede causar fugas. 10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN LA VÁLVULA DE CIERRE Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas. Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la abrazadera. Reemplace la cubierta de acceso. 84 Instrucciones para la instalación INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS 11 CONECTE EL REFRIGERADOR En los modelos de interruptor de energía, fije el interruptor de la máquina de hielos en la posición de encendido I (encendido). En los modelos de brazo de llenado mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). La máquina de hielos no empezará a operar hasta que alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o menor. Luego, empezará a operar automáticamente. Organice el cable de la tubería de manera que no vibre contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared. Empuje el refrigerador hacia la pared. Interruptor Modelo del Interruptor de energía Brazo de llenado hacia la posición ON (hacia abajo) Brazo de llenado hacia la posición STOP (hacia arriba) Modelo del Brazo de llenado NOTA: En condiciones de menor presión del agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces para suministrar suficiente agua a la máquina de hielos. CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA NOTAS IMPORTANTES HERRAMIENTAS REQUERIDAS Al invertir el vaivén de la puerta: • Lea las instrucciones completamente antes de empezar. • Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la pintura. • Ponga los tornillos con su parte correspondiente para evitar usarlas en el lugar equivocado. • Disponga de una superficie de trabajo que no se raspe para las puertas. IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el gabinete hasta que haya completado el proceso de invertir el vaivén de la puerta. Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las mismas instrucciones e invierta toda las referencias hacia la izquierda y derecha. Desconecte el refrigerador de su toma corriente eléctrico. Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el compartimiento de productos lácteos. Destornillador de estrella Destornillador de casquillo con cabeza de 3/8″ (se recomienda un casquillo de 6 puntos) Cinta de enmascarar Cuchillo para masilla (espátula) o destornillador delgado Destornillador Torx® T20 ó T25, según lo requiera su modelo 85 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.) 2 RETIRE LA PUERTA DEL 1 RETIRE LA PUERTA DEL REFRIGERADOR CONGELADOR Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar. Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar. Retire el pasador de la bisagra del centro con un casquillo y trinquete de 3/8″. Arandela plástica Sujetador de la bisagra Soporte de la bisagra central Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de la puerta del congelador (en algunos modelos). Retire los dos tornillos Torx®, luego levante la bisagra directo hacia arriba para liberar el pasador de la bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta. Puerto de alimentos frescos Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete. Retire y guarde la arandela del sujetador de la bisagra. Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del sujetador en el soporte de la bisagra inferior. Bisagra superior Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no raye. PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta. Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del centro. Ponga la puerta en una superficie que no se raye con la parte exterior hacia arriba. 3 TRASLADE LA BISAGRA SUPERIOR A LA IZQUIERDA Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte superior derecha con los tornillos de la parte superior izquierda del gabinete. No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este momento. 86 Instrucciones para la instalación 4 TRASLADE EL SOPORTE DE 5 TRASLADE EL SOPORTE DE LA LA BISAGRA INFERIOR A LA IZQUIERDA BISAGRA CENTRAL HACIA LA IZQUIERDA Para modelos con una rejilla de base, remuévala agarrándola aproximadamente 6″ a partir de cada extremo y tire el extremo del fondo hacia usted. Retire el soporte de la bisagra central retirando los tres tornillos Torx®. NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al instalar la bisagra en el otro lado. En algunos modelos, deberá retirar la tapa de color de la cabeza del tornillo antes de poder retirar el tornillo. Use el borde de un destornillador de pala plana para apalancar levemente las tapas para retirarlas de las cabezas de los tornillos. (Un cuchillo de masilla sirve para esto.) Cubra la pala con cinta para evitar raspar la pintura. Retire los tres tornillos Torx® del costado izquierdo central del gabinete. Atorníllelos en los orificios del costado derecho. Coloque el soporte de la bisagra central sobre los orificios en el costado izquierdo central del gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos largos. Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el dedo encima del tornillo. Usando un destornillador Torx®, mueva el soporte de la bisagra inferior del lado derecho y la arandela plástica del lado derecho hacia el izquierdo. NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de la puerta. Arandela plástica Soporte de la bisagra Para modelos con una rejilla de base, antes de reemplazar la rejilla de base, remueva la tapa de la rejilla removiendo el tornillo. Atornille la tapa en el lado opuesto. Tapa del tornillo 6 TRASLADE LOS TOPES Reemplace la rejilla de la base insertando los topes de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados asegurando que una las pestañas plásticas en la parte posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia delante hasta que encaje en su lugar. DE LA PUERTA En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo derecho al izquierdo. Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia el extremo derecho. Tope de la puerta Extremo izquierdo 87 Tope de la puerta Extremo derecho Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 7 TRASLADE LA MANIJA DE LA (CONT.) 7 TRASLADE LA MANIJA DE LA PUERTA HACIA LA DERECHA PUERTA DEL REFRIGERADOR HACIA LA DERECHA (CONT.) Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa apalancando cuidadosamente debajo del borde con un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto sosteniendo la manija. Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto. Botón Reinstale la manija: Instale la manija en el lado derecho de la puerta Tapa de la manija Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la parte alta de la puerta. Tapa de la manija Tapa de la manija Después de retirar la manija: Mueva los botones de tapa pequeños del costado superior derecho de la parte superior de la puerta e insértelos en los orificios del lado opuesto. Botones de tapa pequeños Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo de la puerta e insértelo en el orificio en el lado opuesto. Botón de tapa 88 Instrucciones para la instalación 9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA 8 TRASLADE LA MANIJA DE LA DEL REFRIGERADOR PUERTA DEL CONGELADOR A LA DERECHA Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la bisagra inferior. Retire los tornillos que sostienen la manija con la parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija. Arandela plástica Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la bisagra central. Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con un casquillo de 3/8″. Gírelo hasta que se extienda a través del soporte de la bisagra y hacia la puerta. Arandela plástica Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado izquierdo. Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los orificios más cercanos al borde de la puerta. Sujetador de la bisagra Soporte de la bisagra central Puerta del refrigerador 89 Instrucciones para la instalación CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA 10 VUELVA A COLGAR LA PUERTA DEL CONGELADOR Baje la puerta del congelador al sujetador de la bisagra del centro. Asegúrese de que la arandela esté en su lugar. Sujetador de la bisagra central Arandela plástica Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se ajuste en el casquillo de la puerta. Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra superior. 90 (CONT.) www.GEAppliances.com Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen más funciones y usan tecnología más reciente. ¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales. ¡WHIR! ■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede funcionar más rápido y durar más que el de su refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido de tono alto o un sonido pulsante mientras opera. ■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se está estabilizando dentro del refrigerador. ■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos cuando el refrigerador se conecta por primera vez. Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría hasta la temperatura correcta. ■ El compresor puede causar un chasquido o un ■ Expansión y contracción de las bobinas durante o después del ciclo de descongelación puede causar sonidos como de crujido o estallidos. ■ En modelos con máquina de hielos, después de completar un ciclo de hacer hielo, se pueden escuchar los cubos de hielo cuando caen a la bandeja de hielos. ■ En los modelos con dispensador, mientras el agua se ■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas puede producir un sonido de borboteo como de agua hirviendo. ■ El agua que cae en el calentador de descongelación puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido durante el ciclo de descongelación. ■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar durante el ciclo de descongelación a medida que el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la bandeja de drenaje. ■ El cierre de las puertas puede producir un sonido de gorgoteo debido a la estabilización de la presión. Para información adicional sobre los ruidos normales de la máquina de hielos, consulte la sección Sobre la máquina de hielos automática. 91 Soporte al consumidor dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua moverse en el momento inicial de dispensar y después de liberar el botón dispensador. SONIDOS DE AGUA Consejos para la solución de problemas gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede tomar hasta 5 minutos). velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se conecta por primera vez, cuando las puertas se abren frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad de alimentos en el refrigerador o en los compartimientos del congelador. Los ventiladores están ayudando a mantener las temperaturas correctas. Instrucciones para la instalación CHASQUIDOS, ESTALLIDOS, CRUJIDO, GORJEOS ■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran Instrucciones de operación HMMMM... WHOOSH.... Información de seguridad Sonidos normales de operación. Información de seguridad Instrucciones de operación Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas ¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio. Problema Posibles causas Qué hacer Se abre la puerta del congelador cuando la puerta del refrigerador se cierra Esto es normal si, después de abrirse, la puerta del congelador se cierra sola. • Esto indica que hay un buen sello en la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra automáticamente después de abrirse, los rodillos necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos. La puerta no se cierra sola Los rodillos necesitan ajuste. •Consulte la sección Rodillos. El refrigerador no opera El refrigerador está en el ciclo de descongelado. • Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo de descongelado termine. Cualquiera o ambos controles están en la posición 0 (apagado). • Mueva el control del refrigerador y del congelador a un nivel de temperatura. El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente. Soporte al consumidor Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación El fusible está quemado / el •Reemplace el fusible o reajuste el interruptor. interruptor automático se saltó. Vibración o traqueteo (una vibración ligera es normal) El refrigerador no descanse sobre los rodillos. •Ajuste los rodillos. Consulte la sección Rodillos. El motor opera con frecuencia por largos periodos o ciclos de forma intermitente (Los refrigeradores modernos con más espacio de almacenamiento y un congelador más grande requieren de más tiempo de operación. Arrancan y paran con frecuencia para mantener temperaturas uniformes.) Normal cuando el refrigerador se conecta inicialmente. • Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe por completo. Con frecuencia ocurre cuando grandes cantidades de alimentos se almacenan en el refrigerador. • Esto es normal. La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. • Esto es normal. Los controles de la temperatura están en el nivel más frío. • Consulte la sección Sobre los controles. El compartimiento de alimentos frescos o el congelador no están muy fríos El control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. • Consulte la sección Sobre los controles. El clima caliente o abrir la puerta frecuentemente. • Fije el control de la temperatura a un nivel más frío. Consulte la sección Sobre los controles. La puerta se deja abierta. •Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. La puerta del congelador se abre. •Ver el problema La puerta del congelador se abre cuando la puerta del refrigerador está cerrada. Hielo o cristales de hielo en los alimentos congelados (el hielo dentro de un paquete es normal) La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. Los alimentos bloquean los conductos del congelador. •Retire los artículos de la pared posterior del congelador. Sonido de zumbido frecuente El interruptor del suministro eléctrico de la máquina de hielos está en la posición I (encendido), pero el suministro de agua hacia el refrigerador no ha sido conectado. •Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado). Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la válvula de agua. 92 Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. Problema Posibles causas Qué hacer Cubos pequeños o huecos Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o con el tapón. La máquina de hielos automática no funciona (en algunos modelos) El interruptor de corriente de de la máquina de hielos no está encendido. • En los modelos de interruptor de energía, mueva el interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo). • Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua. Hay cubos amontonados en el recipiente de almacenamiento que causan que la máquina de hielos se apague. • Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe completamente. •Nivele los cubos con la mano. Los cubos de hielo están •Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos. (La luz verde de la máquina de hielos está intermitente) El recipiente de almacenamiento de hielos necesita limpieza. • Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos. Hay alimentos que trasmiten • Envuelva bien los alimentos. olor / sabor a los cubos de hielo. •Consulte la sección de Cuidado y limpieza. La puerta se deja abierta. • Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta. El control de la temperatura no está en un nivel suficientemente frío. •Consulte la sección Sobre los controles. Se forma humedad en la superficie del gabinete entre las puertas No es usual durante periodos de alta humedad. • Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos frescos fijándolo en un número más alto y revise de nuevo en 24 horas. El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten olor / sabor al refrigerador. • Los alimentos con olores fuertes deben envolverse firmemente. Congelamiento lento de los cubos de hielo •Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer cubos de hielo. • Mantenga una caja abierta de bicarbonato en el refrigerador; reemplácela cada tres meses. El interior necesita limpieza. La luz del compartimiento del refrigerador no funciona Abrir la puerta con mucha frecuencia o por mucho tiempo. Contenedores de agua abiertos o alimentos calientes en el refrigerador. •Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el ciclo de descongelación, la humedad se elimina del refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta frecuentemente o por largos períodos de tiempo. No hay corriente en el toma corriente. • Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor. Bombilla quemada o suelta. • Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla. 93 Soporte al consumidor Humedad se forma al interior (en clima húmedo, el aire lleva la humedad al refrigerador cuando las puertas se abren) • Consulte la sección de Cuidado y limpieza. Consejos para la solución de problemas El interior del refrigerador necesita limpieza. Instrucciones para la instalación Los cubos de hielo tienen olor / sabor Instrucciones de operación El suministro del agua está apagado o no está conectado. El compartimiento del congelador no es muy frío. Información de seguridad www.GEAppliances.com Información de seguridad Instrucciones de operación Instrucciones para la instalación Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Soporte al consumidor Antes de llamar a solicitar servicio… Consejos para la solución de problemas Problema Posibles causas Aire caliente de la parte de abajo del refrigerador Motor de enfriamiento normal del flujo del aire. En el proceso de refrigeración, es normal que salga calor de la parte inferior del refrigerador. Algunas cubiertas de piso son sensibles y se decolorarán ante estas temperaturas normales y seguras. Congelamiento de alimentos en el refrigerador Los alimentos están muy cercanos al ventilador en la parte posterior del refrigerador. •Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los controles). El control del refrigerador está en un nivel demasiado frío. •Mueva el control del refrigerador a una temperatura menos fría un incremento a la vez. Brillo color naranja en el congelador El calentador de descongelación está encendido. •Esto es normal. Los compartimientos de la puerta no encajan Los compartimientos de la puerta del congelador son de tamaño diferente a los compartimientos de la puerta del refrigerador. • Trate de instalar los compartimientos en ambas puertas. La luz del congelador no funciona Algunos modelos no tienen luz en el congelador. • Busque un protector de bombilla en forma de cúpula semitransparente en el techo del congelador. Si la cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz activado por la puerta en el lado derecho del congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador. Bombilla quemada o suelta. • Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas. Algunos modelos no tienen controles luminosos. • Si puede ver números blancos en el control, el modelo no tiene controles luminosos. Luz del refrigerador quemada o suelta. • Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas. El agua tiene un sabor/olor malo El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. •Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El agua en el primer vaso está tibia Eso es normal con un refrigerador recién instalado. • Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador. El dispensador de agua no se uso por mucho tiempo. • Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se llene de nuevo. El sistema de agua se ha desaguado. • Espere algunas horas para que se enfrié el agua. Los controles no encienden 94 Qué hacer Qué hacer El dispensador de agua no funciona Suministro de agua apagado o no conectado. • Vea Instalar la línea de agua. Filtro de agua tapado. • Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. Aire atrapado en el sistema del agua. •Presione el brazo del dispensador por un par de minutos. El agua chorrea del dispensador Cartucho del filtro recién instalado. •Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos (aprox. 11⁄2 galóns). El agua no es dispensada pero la máquina de hielos está trabajando El agua en la reserva está congelada porque los controles están ajustados a una selección muy fría. •Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de 24 horas, llame para solicitar servicio. No sale agua y el dispositivo para hacer hielo no funciona Está tapada la línea de agua o la llave de paso. • Llame a un plomero. Filtro de agua tapado. •Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y instale el tapón. El cartucho del filtro no está instalado apropiadamente. • Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del cartucho deberá colocarse verticalmente. El vaso no está siendo sostenido debajo del dispensador por suficiente tiempo después de que el botón es liberado. • Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3 segundos después de liberar el botón del dispensador. El agua podría continuar dispensándose después de que el botón sea liberado. Puede haber aire presente en el sistema de la tubería del agua que causa que el agua gotee después de que el agua se haya dispensado. • Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar el aire del sistema. El agua se está fugando del dispensador Instrucciones para la instalación Posibles causas Instrucciones de operación Problema Información de seguridad www.GEAppliances.com Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor 95 Soporte al consumidor Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de operación Información de seguridad Notas. 96 Instrucciones de operación Instrucciones para la instalación Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor 97 Información de seguridad www.GEAppliances.com Notas. Soporte al consumidor Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de operación Información de seguridad Notas. 98 Instrucciones de operación Instrucciones para la instalación Consejos para la solución de problemas Soporte al consumidor 99 Información de seguridad www.GEAppliances.com Notas. Información de seguridad Instrucciones de operación Instrucciones para la instalación Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Soporte al consumidor Garantía del Refrigerador. Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados. Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día, póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com, o llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737). Grape aquí su recibo. Se requiere facilitar prueba de la fecha de compra original para obtener un servicio bajo la garantía. Durante: GE reemplazará: Un año A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas. Cinco años A partir de la fecha de compra original Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro. Treinta días A partir de la fecha de compra original del refrigerador Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto. Lo que GE no cubrirá: ■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar el producto. ■ Una instalación incorrecta, entrega o mantenimiento. ■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para otros propósitos que los propuestos, o uso para fines comerciales. ■ Pérdida de alimentos por averías. ■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de interruptores de circuito. ■ Causar daños después de la entrega. ■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido a presión de agua afuera de las limites de operación especificados o sedimento excesivo en el suministro de agua. ■ Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro de agua diferente a como se especifica anteriormente. ■ Daño al producto causado por accidente, fuego, inundaciones o actos de Dios. ■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles defectos con el aparato. Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar. Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro. Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al procurador general de su estado. Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225 100 Hoja de Datos de Funcionamiento Sistema de Filtración GE SmartWater Cartucho GSWF Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación. Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.* (Factores de 100% incorporados para la utilización no medida) Estándar No. 42: Efectos estéticos Parámetros Cloro T&O Partículas** USEPA MCL — — — Promedio influente 1,845 mg/L — 143.333 #/mL Calidad del influente concentración 2,0 mg/L + 10% — 10.000 partículas/mL mínimo Effluent Promedio Máximo < 0,05 mg/L 0,05 mg/L — — 29,83 #/mL 140 #/mL % de reducción Promedio Mínimo >97,29% 96,43% — — 99,98% 99,91% Reducción mínima necesaria > 50% — > 85% % de reducción Promedio Mínimo 98,97% 98,61% > 99,99% > 99,99% > 99,33% > 99,33% > 99,29% 97,86% 99,07% 98,75% > 76,12% > 66,67% Reducción mínima necesaria 0,5 NTU > 99,95% 0,010 mg/L 0,010 mg/L 0,0002 mg/L 0,003 mg/L Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud Parámetros USEPA MCL Turbidez 1 NTU*** 99,95% Reducción Quistes Plomo a pH 6,5 0,015 mg/L Plomo a pH 8,5 0,015 mg/L Lindane 0,0002 mg/L 0,003 mg/L Atrazine Promedio influente 10,3 NTU*** 200.000 #/L 0,15 mg/L 0,14 mg/L 0,0216 mg/L 0,008 mg/L Calidad del influente concentración 1 + 1 NTU*** 50.000 L mínimo 0,15 mg/L + 10% 0,15 mg/L + 10% 0,002 mg/L + 10% 0,009 mg/L + 10% Effluent Promedio Máximo 0,106 NTU 0,14 NTU 0 0 < 0,001 mg/L < 0,001 mg/L 0,001 mg/L 0,003 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L < 0,002 mg/L < 0,002 mg/L * Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C ** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón. *** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU Especificaciones de Operación     Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C) Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm) Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento  Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.  Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento. Avisos Especiales  Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto al enviarlo.  Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.  No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.  Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente, en su agua.  Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.  Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante. Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez. NSF ® Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225 101 Soporte al consumidor Consejos para la Troubleshooting Tips solución de problemas Instrucciones para la instalación Instrucciones de operación Información de seguridad Notas. 102 Soporte al Consumidor. Página Web de GE Appliances GEAppliances.com ¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre cualquier cuestión y mucho más... Solicite una reparación GEAppliances.com El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737) durante horas normales de oficina. Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real) GEAppliances.com GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal, incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322). Garantías ampliadas GEAppliances.com Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224) durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine. Piezas y accesorios GEAppliances.com Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono al 800.626.2002 durante horas normales de oficina. Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras. Póngase en contacto con nosotros GEAppliances.com Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a: General Manager, Customer Relations GE Appliances, Appliance Park Louisville, KY 40225 Registre su electrodoméstico GEAppliances.com ¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de embalaje. 103
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

GE 18, 19 Manual de usuario

Categoría
Neveras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas