Transcripción de documentos
Información de seguridad . . . . . . .68–70
Información de
seguridad
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . . . . .75
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Dispensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77
Estantes y compartimientos . . . . . . .73, 74
Filtro de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
Gavetas de almacenamiento . . . . . .75, 76
Máquina de hielos automática . . . . . . . .77
Cuidado y limpieza
Instrucciones de
operación
Cómo reemplazar las bombillas . . . . . .79
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . . . . .78, 79
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85–90
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81–85
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . .91–95
Sonidos normales de operación . . . . . .91
Soporte al consumidor
Hoja de datos de funcionamiento. . . . 101
Garantía. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100
Soporte al consumidor. . . . . . . . . . . . . 103
Consejos para la
solución de problemas
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Serie # ____________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
gris en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
67
Soporte al consumidor
Modelo # __________________________
Información de
seguridad
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del
propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Instrucciones de
operación
■ Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
■ No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
Instrucciones para la
instalación
■ No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
■ No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
■ En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte
inferior del dispositivo para hacer hielo. No
coloque los dedos o las manos en el mecanismo
de la máquina de hielos mientras el refrigerador
esté conectado.
68
■ Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
■ Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
■ Ajustar uno o ambos controles (algunos modelos
solamente tienen un control) a la posición
0 (apagado) no remueve el suministro eléctrico
al circuito de luz.
■ No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
■ Quítele las puertas.
■ Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
Instrucciones para la
instalación
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Instrucciones de
operación
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
“unos pocos días.” Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Información de
seguridad
www.GEAppliances.com
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
69
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
Instrucciones para la
instalación
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de
potencia.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un
enchufe adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya
establecido una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
70
www.GEAppliances.com
Los controles en su refrigerador lucirán como uno de los siguientes:
Información de
seguridad
Sobre los controles del refrigerador.
Instrucciones de
operación
Inicialmente, fije el o los controles del refrigerador en 5 (algunos modelos solamente tienen
un control). Permita que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste el o los controles con un incremento
a la vez y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el
refrigerador alcance la temperatura que ha fijado.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las
condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan
la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la
frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen
en el refrigerador.
Soporte al consumidor
71
Consejos para la
solución de problemas
Fijar el control del refrigerador a 0 detiene el enfriamiento tanto en los compartimentos del
congelador con en los compartimentos del refrigerador, pero no interrumpe la corriente
eléctrica hacia el refrigerador. El control del congelador (en algunos modelos) no afecte
la corriente eléctrica del refrigerador.
Instrucciones para la
instalación
Niveles de los controles
Cartucho del filtro de agua
El cartucho del filtro de agua está localizado
en el interior del portador de cartucho en
la esquina posterior superior derecha del
compartimiento del refrigerador.
NOTA: Algunos modelos vienen de factoría
con el tapón de bypass del filtro en lugar
del cartucho del filtro. El tapón de bypass
del filtro necesita ser removido antes de que
se instale el cartucho del filtro. Guarde el
tapón de bypass del filtro para uso futuro.
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
El filtro de agua. (en algunos modelos)
Cuándo reemplazar el filtro
El cartucho del filtro debería reemplazarse
cada seis meses o más temprano si el flujo
de agua de la máquina de hielos y el
dispensador se reduce.
Cómo instalar el cartucho del filtro
Instrucciones para la
instalación
Si usted se encuentra reemplazando el
cartucho del filtro, primero remueva
el viejo. Para abrir la cubierta del
cartucho, empuje hacia adentro donde
se indica y la cubierta quedará libre.
Remueva el cartucho del filtro rotando
lentamente hacia la izquierda. Una
pequeña cantidad de agua podría
gotearse.
PRECAUCIÓN:
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Si se ha
quedado aire atrapado en el sistema, el
cartucho del filtro podría ser expulsado
conforme es removido. Use precaución
cuando lo remueva.
Aplique la etiqueta del mes y del año
al cartucho del filtro nuevo para
recordarle reemplazarlo en seis meses.
Coloque el cartucho del filtro en el
interior del portador de cartucho y
lentamente rote el cartucho hacia la
derecha hasta que se detenga.
Cuando el cartucho está instalado
apropiadamente, usted siente un “clic”
cuando encaja en su lugar. La cuchilla
en el extremo del cartucho debería
estar colocada verticalmente. No lo
apriete demasiado.
Cierre la cubierta del cartucho.
Pase agua por el dispensador por
3 minutos (aproximadamente
11⁄2 galones) para despejar el sistema
y para evitar chisporroteos. Ver la
sección Cómo usar el dispensador.
72
NOTA: Un cartucho del filtro recién
instalado podría causar que el agua
chisporrotee desde el dispensador.
Tapón de bypass del filtro
Usted debe usar el tapón de bypass del
filtro cuando no tenga disponible un
cartucho de filtro. El dispensador y la
máquina de hielos no operarán sin el
filtro o sin el tapón de bypass del filtro.
Filtros de reemplazo
Para ordenar cartuchos en Estados Unidos,
visite nuestra Web, www.GEAppliances.com,
o llame al Departamento de partes y
accesorios de GE al 800.626.2002.
Modelo del filtro GSWF
Precio al por menor sugerido $34.95 USD
Los clientes en Canadá deben consultar las
páginas amarillas para su Centro de servicio
Camco más cercano.
www.GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Reorganización de los estantes
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Información de
seguridad
Sobre los estantes y compartimientos.
Compartimiento del refrigerador
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente.
Instrucciones de
operación
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura del
carril.
Instrucciones para la
instalación
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Compartimiento del congelador
Para retirarlo:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda al centro
de los soportes del estante.
Consejos para la
solución de problemas
Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del
estante.
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante diagonalmente,
inserte el extremo izquierdo del estante
al centro de los soportes del estante en
la pared lateral.
Inserte el extremo derecho del estante
en los soportes del estante en la pared
lateral. Descanse cada extremo del
estante en el fondo de los soportes
del estante.
Soporte al consumidor
73
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar que
las salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
NOTA: Los estantes se empacan con cinta
adhesiva en la parte posterior. Retire esta
cinta antes de intentar retirar el estante.
Pestaña
Soporte al consumidor
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Abertura
Barra frontal
Deslice el estante hacia fuera hasta que
pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas estén por encima
del marco del estante.
Para reemplazarlo:
Coloque la parte posterior del estante
en el marco del estante detrás de la
barra frontal.
Deslice el estante hacia atrás hasta
que las pestañas estén encima de las
aberturas.
Baje el estante de manera que las
pestañas entren en las aberturas, luego
deslice el estante hasta el fondo.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de
lado a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
Continúe halando el estante hacia
adelante hasta que se pueda retirar.
Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos)
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
Sobre los estantes y compartimientos.
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos:
Inserte el compartimiento en los soportes
moldeados en la puerta, y empújelo hacia
abajo. Éste se ajustará en su lugar.
NOTA: Los compartimientos de las puertas del
refrigerador y congelador son de diferentes
tamaños y no son intercambiables.
Estantes no ajustables en la puerta
Estantes removibles que profundizan y
rodean los estantes fijos de la puerta,
ofreciendo más espacio y mayor flexibilidad
para almacenamiento.
Para retirarlos:
Levante el estante recto y luego hálelo.
74
Para reemplazarlos:
Inserte el estante en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
www.GEAppliances.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Instrucciones de
operación
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Información de
seguridad
Sobre las gavetas de almacenamiento.
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Instrucciones para la
instalación
Este contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
75
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Desocupe el estante inferior antes de intentar
retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente
mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
Cuando la puerta no se pueda abrir por
completo:
Hale la gaveta lo más lejos que pueda de la
puerta directamente hacia fuera. Deslice la
otra gaveta hacia el centro y retírela.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando
reemplace el vidrio, empuje el borde
posterior firmemente en el marco.
Empuje la cubierta de vidrio al frente.
Para retirar la cubierta de vidrio
Deslice la cubierta de vidrio hacia
delante hasta que el borde posterior
se salga del marco.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Para retirar el marco:
Levante el frente del marco usando
ambas manos.
Deslice el marco hacia delante.
Rote el costado del marco hacia arriba.
Retire el marco.
Para retirar el marco
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica ShelfSaver™
La bandeja deslizante para bebidas sostiene
12 latas de soda o dos botellas de vino/agua
(a lo largo). Puede retirarse para su
limpieza.
76
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
www.GEAppliances.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Máquina de hielos automática (en algunos modelos)
Hay dos tipos de máquinas de hielos:
Interruptor de corriente
Brazo indicador
Modelo del Interruptor de energía
Modelo del Brazo de llenado
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los
modelos de interruptor de energía y los
modelos de brazo de llenado.
Cuando el contenedor se llene al nivel del
brazo indicador, la máquina de hielos dejará
de producir hielos.
Si el refrigerador se opera antes de hacer la
conexión del agua hacia la máquina de hielo,
fije el interruptor de corriente en la posición
de O (apagado) o mueva el brazo de llenado
hacia la posición STOP (hacia arriba).
Es normal que varios cubos de hielo se junten.
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor
de corriente en la posición de l (encendido)
o mueva el brazo de llenado hacia la
posición ON (hacia abajo). En los modelos
de interruptor de energía, la luz verde se
encenderá.
En los modelos de interruptor de energía, la
luz verde se volverá intermitente si los cubos
de hielo se atascan en la máquina de hielos.
Para corregir esto, ponga el interruptor de
corriente en la posición de O (apagado) y retire
los cubos. Regrese el interruptor de corriente
a la posición de l (encendido) para reiniciar
la máquina de hielos. Después de haber
encendido de nuevo la máquina de hielos,
habrá una demora de 45 minutos antes de que
la máquina de hielos reinicie las operaciones.
La máquina de hielos se llenará de agua
cuando se enfríe hasta 15°F. Un refrigerador
recién instalado se puede tomar entre
12 y 24 horas para empezar a hacer cubos
de hielo.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los cubos
de hielo viejo se volverán turbios, con sabor
rancio, se encogerán o se junten.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe un
kit accesorio para la máquina de hielos que
está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Cómo usar el dispensador (en algunos modelos)
Para dispensar agua:
Sostenga el vaso contra el receso.
Empuje el botón del dispensador de agua.
Sostenga el vaso debajo del dispensador
por 2 ó 3 segundos después de liberar el
botón del dispensador. El agua podría
continuar dispensándose después de que
el botón es liberado.
Si el dispensador no dispensa agua cuando el
refrigerador es instalado al principio, podría haber aire
en el sistema de línea de agua. Presione el botón del
dispensador por al menos 2 minutos para remover el
aire atrapado de la línea y para llenar el sistema de
agua. Durante este proceso, el ruido del dispensador
puede ser fuerte a medida que el aire se purga del
sistema de la tubería del agua. Para drenar impurezas
en la línea de agua, deseche los 6 primeros vasos de
agua que reciba del dispensador.
NOTA: Para evitar depósitos de agua, el
dispensador debería ser limpiado periódicamente
pasándole un paño o una esponja limpia.
77
Soporte al consumidor
El dispensador de agua está localizado
en la pared izquierda en el interior del
compartimiento del refrigerador.
Consejos para la
solución de problemas
Una vez que la máquina de hielos empieza a
hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas para
llenar el compartimiento, dependiendo de los
niveles de temperatura y del número de veces
que se abra la puerta.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Instrucciones para la
instalación
Brazo de
llenado hacia
la posición
Brazo de
llenado hacia STOP (hacia
la posición ON arriba)
(hacia abajo)
Escuchará un sonido de zumbido cada vez
que la máquina de hielos se llene con agua.
Instrucciones de
operación
Luz verde de
la corriente
Máquina
de hielos
La máquina de hielos producirá
aproximadamente 3 a 3-1/2 libras de hielo
en un período de 24 horas, dependiendo
de la temperatura del compartimiento del
congelador, la temperatura del cuarto, el
número de veces que se abre la puerta y
otras condiciones de uso.
Información de
seguridad
Sobre la máquina de hielos automática.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio. Limpie con
un paño humedecido con agua jabonosa. Seque
con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con un
paño ligeramente humedecido con cera de
cocina para electrodomésticos o detergente
líquido suave para platos. Seque y brille con
un paño limpio y seco.
Instrucciones de
Operating Instructions
operación
Información de
seguridad
Cuidado y limpieza del refrigerador.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para platos o
con una toalla mojada. Estos pueden dejar residuos y
pueden erosionar la pintura. No use almohadillas de
restregar, limpiadores en polvo, blanqueadores o
limpiadores que contengan blanqueadores ya que estos
productos pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una caja abierta
de bicarbonato en los compartimientos de
alimentos frescos y en el congelador.
Instrucciones para la
instalación
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad
excesiva con una esponja o paño al limpiar
alrededor de los interruptores, luces o controles.
Use una solución de agua tibia y bicarbonato—
una cucharada (15 ml) de bicarbonato para un
cuarto (1 litro) de agua. Esto limpia y neutraliza
los olores. Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos
modelos) con agua caliente ya que la diferencia de las
temperaturas extremas puede causar que se quiebren.
Manipule los estantes de vidrio con cuidado. Golpear
el vidrio templado puede causar que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en la
lavadora de platos.
Lave las bandejas de hielo en agua tibia únicamente—
no las ponga en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de rutina
del condensador en ambientes de operación de
hogares normales. Sin embargo, en ambientes
que puedan ser particularmente polvorientos
o grasosos, el condensador debe limpiarse
periódicamente para una operación eficiente
del refrigerador.
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Los paneles y las empuñaduras de las puertas de
acero inoxidable (en algunos modelos) pueden
ser limpiados con un limpiador para acero
inoxidable para usos comerciales. No utilice cera
para electrodomésticos sobre el acero inoxidable.
Para modelos con rejilla de base, la rejilla debe
removerse para poder limpiar el condensador.
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6″ a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Para reemplazar la rejilla de base:
Inserte los topes de los sujetadores metálicos
en los orificios ovalados, cerciorándose de que
una de las pestañas de plástico de la rejilla entre
en cada uno de los orificios ovalados. Luego
empuje la parte de abajo de la rejilla hacia
adelante hasta que alcance su lugar.
Cómo limpiar el condensador:
Pásele un trapo o la aspiradora para deshacerse
del polvo.
Para modelos con la rejilla de base, alcance el
condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora en los agujeros
ovalados.
Para modelos sin las rejillas de la base, alcance
el condensador insertando un cepillo o una
manguera de aspiradora debajo del fondo del
refrigerador.
Para mejor resultado, use un cepillo diseñado
especialmente para este propósito. Estos están
disponibles en la mayoría de tiendas de partes
para electrodomésticos.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador lejos de
la pared. Todos los tipos de cubiertas de piso se
pueden dañar, particularmente las cubiertas
acojinadas y aquellas con superficies con diseños
en relieve.
78
Hale el refrigerador en línea recta y regréselo
a su posición empujándolo de la misma forma.
Mover el refrigerador en una dirección lateral
puede resultar en daños a la superficie del piso
o al refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese de
no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro a la
máquina de hielos (en algunos modelos).
Cómo prepararse para las vacaciones
Para una largas vacaciones o ausencias,
retire los alimentos y desconecte el
refrigerador. Gire el disco de control de la
temperatura hacia la posición 0 (apagado),
y limpie el interior con una solución de
una cucharada de bicarbonato (15 ml)
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina
de hielos en la posición O (apagado) o
mueva el brazo de llenado a la posición
STOP (hacia arriba) dependiendo del
modelo y cierre el suministro del agua
hacia el refrigerador.
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos
con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
Instrucciones para la
instalación
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
Compartimiento del refrigerador—Luz superior
PRECAUCIÓN: Las bombillas
Desconecte el refrigerador.
Algunos modelos sólo tienen una luz.
Reemplácela con una bombilla de
electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la
parte superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las bombillas
podrían estar calientes.
Desconecte el refrigerador.
Esta bombilla está localizada detrás de
una barrera de luz en la parte posterior
del compartimiento del congelador.
Para remover, apriete la parte superior y
la parte inferior de la barrera y tire de
ella hacia afuera.
Conecte de nuevo el refrigerador.
79
Soporte al consumidor
Barrera de luz
Después de reemplazarla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Consejos para la
solución de problemas
podrían estar calientes.
Instrucciones de
operación
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que
una persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Información de
seguridad
www.GEAppliances.com
Instrucciones para
la Instalación
Refrigerador
Modelos 18 y 19
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: www.GEAppliances.com
ANTES DE INICIAR
ÁREA
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
•
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
•
• Costados 1/8″ (3 mm)
• Arriba 1″ (25 mm)
• Atrás 1″ (25 mm)
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
• Nota
al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
• Nota
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera
de los costados, permita un espacio para la puerta de
5/16″ (8 mm).
al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
• Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
RODILLOS (EN ALGUNOS MODELOS)
• Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
Los rodillos tienen tres propósitos:
• Los rodillos se ajustan de manera que la puerta cierre
• La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
fácilmente cuando se abra unos 45°.
• Los rodillos se ajustan de manera que el refrigerador esté
• La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
firmemente posicionado en el piso y no tambalee.
• Los rodillos le permiten mover el refrigerador lejos de la
pared para limpieza.
NOTA: Cuando los rodillos están correctamente ajustados,
la parte superior del refrigerador no estará nivelada, sino que
tendrá una ligera inclinación hacia atrás.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA LA
MÁQUINA DE HIELOS (EN ALGUNOS
Para modelos con una rejilla de base, la rejilla debe ser removida
para poder tener acceso a los tornillos de ajuste de los rodillos.
MODELOS)
Para remover la rejilla de base:
Agárrela aproximadamente 6″ a
partir de cada extremo y tire el
extremo del fondo hacia usted.
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá
que conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit
de suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula
de cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con
un costo adicional a través de su proveedor, visitando
nuestra página Web www.GEAppliances.com o bien a
través de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Para reemplazar la rejilla de
base: Inserte los topes de los
sujetadores metálicos en los
orificios ovalados, cerciorándose
de que una de las pestañas de
plástico de la rejilla entre en
cada uno de los orificios ovalados.
Luego empuje la parte de abajo
de la rejilla hacia adelante hasta
que alcance su lugar.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
• No instale el refrigerador donde la temperatura baje de
60°F (16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia
para mantener las temperaturas apropiadas.
Para ajustar los rodillos, gire los
dos rodillos frontales ajustando
los tornillos en dirección de las
agujas del reloj para levantar
el frente del refrigerador, y en
dirección contraria a las agujas
del reloj para bajarlo.
• No instale el refrigerador donde la temperatura suba
por encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará
correctamente.
• Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
80
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
BEFORE YOU BEGIN
QUÉ NECESITA
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua on WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de la
cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías para
el refrigerador SmartConnect™ de GE (WX08X10002,
WX08X10006, WX08X10015 y WX08X10025).
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect™ de GE, 1/4″ de diámetro externo para
conectar el refrigerador al suministro de agua. Si usa
cobre, asegúrese de que ambos extremos de la tubería
se corten uniformemente.
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada es
con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros sistemas
de agua de ósmosis inversa, siga las instrucciones del
fabricante.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita: mida
la distancia desde la válvula del agua en la parte posterior
del refrigerador hasta el tubo de suministro de agua.
Luego agregue 8 pies (2.4 m). Asegúrese de que haya
suficiente tubería adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollado
en tres vueltas de unas 10 pulgadas [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover de la
pared después de la instalación.
Esta instalación de la tubería del agua no está garantizada
por el fabricante del refrigerador o de la máquina de
hielos. Siga estas instrucciones cuidadosamente para
minimizar el riesgo de un daño costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la tubería)
en la tubería de la casa puede causar daños a las partes
del refrigerador y conducir a un goteo o inundación por
el agua. Llame a un plomero calificado para corregir el
martilleo del agua antes de instalar la tubería del agua al
refrigerador.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect™
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (.6 m)
6′ (1.8 m)
15′ (4.6 m)
25′ (7.6 m)
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición de 0 (apagado)
(en los modelos de interruptor de energía) o el brazo de
llenado la posición STOP (hacia arriba) (en los modelos
de brazo de llenado).
– WX08X10002
– WX08X10006
– WX08X10015
– WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita al
menos 8 pies (2.4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE. No use ninguna otra
tubería plástica para el suministro del agua ya que la
tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos tipos
de plástico se fracturarán o se romperán con el tiempo
y causarán daños en su casa debido al agua.
No instale la tubería de la máquina de hielos en lugares
donde la temperatura caiga por debajo del nivel de
congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite el
peligro de una descarga eléctrica, o se opere por baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
81
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
QUÉ NECESITA (CONT.)
• Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
1 CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
• Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
2 SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al
lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier sedimento de la
tubería del agua.
• Taladro eléctrico.
• Llave de 1/2″ o ajustable.
• Destornillador plano y de estrella.
• Dos tuercas de compresión de 1/4″ de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
• Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
3 PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
Perfore un orificio de 1/4″ en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4″ puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
• Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE.
• Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32″ en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
82
Instrucciones para la instalación
4 INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
7 CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Abrazadera
para el tubo
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Válvula de
cierre tipo silla
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otro giro con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
Tubería vertical
de agua fría
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
5 APRIETE LA ABRAZADERA
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect™
DEL TUBO
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
Tuerca de empaque
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
Válvula de salida
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Arandela
Abrazadera
del tubo
Férula (manga)
Extremo de entrada
Tornillo de la
abrazadera
8 LAVE LA TUBERÍA
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por
la tubería.
6 DIRIJA LA TUBERÍA
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollada en tres
vueltas de alrededor de 10″ [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
83
Instrucciones para la instalación
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(CONT.)
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
9 CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
REFRIGERADOR (CONT.)
NOTAS:
• Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
• Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la
cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión del
refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect™ de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Una de las ilustraciones más abajo lucirán como la
conexión en su refrigerador.
Modelos con máquina de hielos, sin dispensador de agua
Tubería de 1/4″
Abrazadera
de la tubería
Tuerca de compresión
de 1/4″
Férula (manga)
Tubo de
SmartConnect™
Conexión del
refrigerador
Modelos con dispensador de agua
Abrazadera
de la tubería
Tubería de 1/4″
Tuerca de compresión
de 1/4″
Férula (manga)
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Conexión del refrigerador
Tubo de SmartConnect™
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect™ de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
10 ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN
LA VÁLVULA DE CIERRE
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
Reemplace la cubierta de acceso.
84
Instrucciones para la instalación
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
11 CONECTE EL REFRIGERADOR
En los modelos de interruptor de energía, fije el
interruptor de la máquina de hielos en la posición de
encendido I (encendido). En los modelos de brazo de llenado
mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
Interruptor
Modelo del Interruptor de energía
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Modelo del Brazo de llenado
NOTA: En condiciones de menor presión del agua,
la válvula de agua puede encenderse hasta 3 veces
para suministrar suficiente agua a la máquina de
hielos.
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
NOTAS IMPORTANTES
HERRAMIENTAS REQUERIDAS
Al invertir el vaivén de la puerta:
• Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
• Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
• Ponga los tornillos con su parte correspondiente
para evitar usarlas en el lugar equivocado.
• Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente
eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
Destornillador de estrella
Destornillador de casquillo con
cabeza de 3/8″ (se recomienda
un casquillo de 6 puntos)
Cinta de enmascarar
Cuchillo para masilla
(espátula) o destornillador
delgado
Destornillador Torx®
T20 ó T25, según lo
requiera su modelo
85
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
(CONT.)
2 RETIRE LA PUERTA DEL
1 RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
CONGELADOR
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Pegue la puerta cerrada con cinta de enmascarar.
Retire el pasador de la bisagra del centro con un
casquillo y trinquete de 3/8″.
Arandela plástica
Sujetador de la bisagra
Soporte de la
bisagra central
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior de
la puerta del congelador (en algunos modelos).
Retire los dos tornillos Torx®, luego levante la bisagra
directo hacia arriba para liberar el pasador de la
bisagra del casquillo en la parte superior de la puerta.
Puerto de alimentos frescos
Retire la cinta e incline la puerta lejos del gabinete.
Retire y guarde la arandela del sujetador de la bisagra.
Levante la puerta para liberar el casquillo inferior del
sujetador en el soporte de la bisagra inferior.
Bisagra superior
Ponga la puerta hacia arriba en una superficie que no
raye.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga
a piso. Esto podría dañar el freno de la puerta.
Retire la cinta e incline la puerta hacia fuera del
gabinete. Levántela del pasador de la bisagra del
centro.
Ponga la puerta en una superficie que no se raye
con la parte exterior hacia arriba.
3 TRASLADE LA BISAGRA
SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte superior
izquierda del gabinete.
No apriete los tornillos en el lado de la bisagra en este
momento.
86
Instrucciones para la instalación
4 TRASLADE EL SOPORTE DE
5 TRASLADE EL SOPORTE DE LA
LA BISAGRA INFERIOR A LA
IZQUIERDA
BISAGRA CENTRAL HACIA LA
IZQUIERDA
Para modelos con una rejilla de base, remuévala
agarrándola aproximadamente 6″ a partir de cada
extremo y tire el extremo del fondo hacia usted.
Retire el soporte de la bisagra central retirando los
tres tornillos Torx®.
NOTA: Conserve estos tornillos con el soporte de
la bisagra. Estos son tornillos largos y se usarán al
instalar la bisagra en el otro lado.
En algunos modelos, deberá retirar la tapa de color
de la cabeza del tornillo antes de poder retirar el
tornillo. Use el borde de un destornillador de pala
plana para apalancar levemente las tapas para
retirarlas de las cabezas de los tornillos. (Un
cuchillo de masilla sirve para esto.) Cubra la pala
con cinta para evitar raspar la pintura.
Retire los tres tornillos Torx® del costado izquierdo
central del gabinete. Atorníllelos en los orificios
del costado derecho.
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los
orificios en el costado izquierdo central del
gabinete. Inserte y apriete los tres tornillos largos.
Reemplace la tapa calzándola en su lugar con el
dedo encima del tornillo.
Usando un destornillador Torx®, mueva el soporte
de la bisagra inferior del lado derecho y la arandela
plástica del lado derecho hacia el izquierdo.
NOTA: Si la arandela no está en el soporte de la
bisagra, revise para ver si está en la parte inferior de
la puerta.
Arandela plástica
Soporte de la bisagra
Para modelos con una rejilla de base, antes de
reemplazar la rejilla de base, remueva la tapa de la
rejilla removiendo el tornillo. Atornille la tapa en
el lado opuesto.
Tapa del tornillo
6 TRASLADE LOS TOPES
Reemplace la rejilla de la base insertando los topes
de los sujetadores metálicos en los orificios ovalados
asegurando que una las pestañas plásticas en la parte
posterior de la rejilla entre en cada uno de los orificios
ovalados. Luego, presione la base de la rejilla hacia
delante hasta que encaje en su lugar.
DE LA PUERTA
En cada puerta, mueva el tope metálico del extremo
derecho al izquierdo.
Mueva cualquier tornillo del extremo izquierdo hacia
el extremo derecho.
Tope de
la puerta
Extremo izquierdo
87
Tope de
la puerta
Extremo derecho
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
7 TRASLADE LA MANIJA DE LA
(CONT.)
7 TRASLADE LA MANIJA DE LA
PUERTA HACIA LA DERECHA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
HACIA LA DERECHA (CONT.)
Para retirar la manija: Retire el botón de la tapa
apalancando cuidadosamente debajo del borde con
un cuchillo de masilla. Retire el tornillo expuesto
sosteniendo la manija.
Traslade el botón de tapa de la puerta al lado opuesto.
Botón
Reinstale la manija: Instale la manija en el lado
derecho de la puerta
Tapa de la manija
Retire los dos tornillos que sostienen la manija con la
parte alta de la puerta.
Tapa de
la manija
Tapa de la
manija
Después de retirar la manija: Mueva los botones
de tapa pequeños del costado superior derecho de la
parte superior de la puerta e insértelos en los orificios
del lado opuesto.
Botones
de tapa
pequeños
Mueva el botón de tapa grande del borde izquierdo
de la puerta e insértelo en el orificio en el lado
opuesto.
Botón de tapa
88
Instrucciones para la instalación
9 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
8 TRASLADE LA MANIJA DE LA
DEL REFRIGERADOR
PUERTA DEL CONGELADOR A
LA DERECHA
Baje la puerta del refrigerador al sujetador de la
bisagra inferior.
Retire los tornillos que sostienen la manija con la
parte superior e inferior de la puerta. Retire la manija.
Arandela
plástica
Rectifique y alinee la puerta con el soporte de la
bisagra central.
Vuelva a instalar el sujetador de la bisagra central con
un casquillo de 3/8″. Gírelo hasta que se extienda a
través del soporte de la bisagra y hacia la puerta.
Arandela plástica
Mueva el botón de tapa en el costado derecho de la
puerta al orificio del tornillo de la manija en el lado
izquierdo.
Vuelva a unir la manija en el lado opuesto usando los
orificios más cercanos al borde de la puerta.
Sujetador de la bisagra
Soporte de la
bisagra central
Puerta del refrigerador
89
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
10 VUELVA A COLGAR LA PUERTA
DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador al sujetador de la
bisagra del centro.
Asegúrese de que la arandela esté en su lugar.
Sujetador de la bisagra central
Arandela plástica
Levante la bisagra superior de manera que el sujetador se
ajuste en el casquillo de la puerta.
Descanse la puerta en el costado de la manija y asegúrese
de que la puerta esté recta y el espacio entre las puertas
sea uniforme incluso en el frente. Mientras sostiene la
puerta en su lugar, apriete los tornillos de la bisagra
superior.
90
(CONT.)
www.GEAppliances.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
¿Usted escucha lo que yo escucho? Estos sonidos son normales.
¡WHIR!
■ El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
■ Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
■ Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría
hasta la temperatura correcta.
■ El compresor puede causar un chasquido o un
■ Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
■ En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
■ En los modelos con dispensador, mientras el agua se
■ El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
■ El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
■ Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
■ El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
91
Soporte al consumidor
dispensa, es posible que escuche las tuberías del agua
moverse en el momento inicial de dispensar y
después de liberar el botón dispensador.
SONIDOS DE AGUA
Consejos para la
solución de problemas
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
Instrucciones para la
instalación
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
■ Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
Instrucciones de
operación
HMMMM...
WHOOSH....
Información de
seguridad
Sonidos normales de operación.
Información de
seguridad
Instrucciones de
operación
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Se abre la puerta del
congelador cuando
la puerta del refrigerador
se cierra
Esto es normal si, después
de abrirse, la puerta del
congelador se cierra sola.
• Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
automáticamente después de abrirse, los rodillos
necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos.
La puerta no se cierra
sola
Los rodillos necesitan ajuste.
•Consulte la sección Rodillos.
El refrigerador no opera
El refrigerador está en
el ciclo de descongelado.
• Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo
de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles
están en la posición 0 (apagado).
• Mueva el control del refrigerador y del congelador
a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. • Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
El fusible está quemado / el
•Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó.
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
El refrigerador no descanse
sobre los rodillos.
•Ajuste los rodillos. Consulte la sección Rodillos.
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
Normal cuando el refrigerador
se conecta inicialmente.
• Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
por completo.
Con frecuencia ocurre
cuando grandes cantidades
de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
• Esto es normal.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
• Esto es normal.
Los controles de
la temperatura están
en el nivel más frío.
• Consulte la sección Sobre los controles.
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están
muy fríos
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
• Consulte la sección Sobre los controles.
El clima caliente o abrir
la puerta frecuentemente.
• Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta.
•Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
La puerta del congelador
se abre.
•Ver el problema La puerta del congelador se abre
cuando la puerta del refrigerador está cerrada.
Hielo o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (el hielo
dentro de un paquete
es normal)
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Los alimentos bloquean los
conductos del congelador.
•Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
Sonido de zumbido
frecuente
El interruptor del suministro
eléctrico de la máquina de
hielos está en la posición
I (encendido), pero el suministro
de agua hacia el refrigerador
no ha sido conectado.
•Coloque el interruptor en la posición 0 (apagado).
Mantenerlo en la posición I (encendido) dañará la
válvula de agua.
92
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Problema
Posibles causas
Qué hacer
Cubos pequeños o
huecos
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro con uno nuevo o
con el tapón.
La máquina de hielos
automática no funciona
(en algunos modelos)
El interruptor de corriente de
de la máquina de hielos no está
encendido.
• En los modelos de interruptor de energía, mueva el
interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos
de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
• Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
Hay cubos amontonados en
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
• Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
completamente.
•Nivele los cubos con la mano.
Los cubos de hielo están
•Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.
(La luz verde de la máquina de
hielos está intermitente)
El recipiente de almacenamiento
de hielos necesita limpieza.
• Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
Hay alimentos que trasmiten
• Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
•Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
La puerta se deja abierta.
• Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El control de la temperatura
no está en un nivel
suficientemente frío.
•Consulte la sección Sobre los controles.
Se forma humedad en
la superficie del gabinete
entre las puertas
No es usual durante
periodos de alta humedad.
• Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
frescos fijándolo en un número más alto y revise de
nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor
Hay alimentos que trasmiten
olor / sabor al refrigerador.
• Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
firmemente.
Congelamiento lento de
los cubos de hielo
•Un refrigerador nuevo instalado recientemente podría
necesitar entre 12 y 24 horas para comenzar a hacer
cubos de hielo.
• Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza.
La luz del compartimiento
del refrigerador no
funciona
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Contenedores de agua abiertos
o alimentos calientes en el
refrigerador.
•Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el
ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
No hay corriente en el toma
corriente.
• Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
Bombilla quemada o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
93
Soporte al consumidor
Humedad se forma al
interior (en clima húmedo,
el aire lleva la humedad
al refrigerador cuando
las puertas se abren)
• Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Consejos para la
solución de problemas
El interior del refrigerador
necesita limpieza.
Instrucciones para la
instalación
Los cubos de hielo tienen
olor / sabor
Instrucciones de
operación
El suministro del agua está
apagado o no está conectado.
El compartimiento del
congelador no es muy frío.
Información de
seguridad
www.GEAppliances.com
Información de
seguridad
Instrucciones de
operación
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
Problema
Posibles causas
Aire caliente de la parte
de abajo del refrigerador
Motor de enfriamiento normal
del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal
que salga calor de la parte
inferior del refrigerador. Algunas
cubiertas de piso son sensibles y
se decolorarán ante estas
temperaturas normales y seguras.
Congelamiento de
alimentos en el
refrigerador
Los alimentos están muy
cercanos al ventilador en la
parte posterior del refrigerador.
•Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
controles).
El control del refrigerador
está en un nivel demasiado frío.
•Mueva el control del refrigerador a una temperatura
menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja
en el congelador
El calentador de descongelación
está encendido.
•Esto es normal.
Los compartimientos
de la puerta no encajan
Los compartimientos de la
puerta del congelador son
de tamaño diferente a los
compartimientos de la puerta
del refrigerador.
• Trate de instalar los compartimientos en
ambas puertas.
La luz del congelador
no funciona
Algunos modelos no tienen
luz en el congelador.
• Busque un protector de bombilla en forma de cúpula
semitransparente en el techo del congelador. Si la
cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene
luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz
activado por la puerta en el lado derecho del
congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un
interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador.
Bombilla quemada o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
Algunos modelos no tienen
controles luminosos.
• Si puede ver números blancos en el control,
el modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada
o suelta.
• Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
El agua tiene un
sabor/olor malo
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
•Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El agua en el primer
vaso está tibia
Eso es normal con un
refrigerador recién instalado.
• Espere 24 horas para que se enfríe el refrigerador.
El dispensador de agua no
se uso por mucho tiempo.
• Dispense el agua hasta que todo el sistema del agua se
llene de nuevo.
El sistema de agua se ha
desaguado.
• Espere algunas horas para que se enfrié el agua.
Los controles
no encienden
94
Qué hacer
Qué hacer
El dispensador de agua
no funciona
Suministro de agua
apagado o no conectado.
• Vea Instalar la línea de agua.
Filtro de agua tapado.
• Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro
y instale el tapón.
Aire atrapado en el sistema
del agua.
•Presione el brazo del dispensador por un par de
minutos.
El agua chorrea del
dispensador
Cartucho del filtro recién
instalado.
•Deje correr el agua desde el dispensador por 3 minutos
(aprox. 11⁄2 galóns).
El agua no es dispensada
pero la máquina de
hielos está trabajando
El agua en la reserva está
congelada porque los controles
están ajustados a una selección
muy fría.
•Ajuste el control del refrigerador a un ajuste más cálido
y espere 24 horas. Si el agua no dispensa después de
24 horas, llame para solicitar servicio.
No sale agua y el
dispositivo para hacer
hielo no funciona
Está tapada la línea de agua
o la llave de paso.
• Llame a un plomero.
Filtro de agua tapado.
•Reemplace el cartucho del filtro o remueve el filtro y
instale el tapón.
El cartucho del filtro no está
instalado apropiadamente.
• Remueva y reinstale el cartucho del filtro, cerciorándose
de que encaja en su lugar. La cuchilla en el extremo del
cartucho deberá colocarse verticalmente.
El vaso no está siendo sostenido
debajo del dispensador por
suficiente tiempo después de
que el botón es liberado.
• Sostenga el vaso debajo del dispensador por 2 ó 3
segundos después de liberar el botón del dispensador.
El agua podría continuar dispensándose después de
que el botón sea liberado.
Puede haber aire presente
en el sistema de la tubería
del agua que causa que el
agua gotee después de que
el agua se haya dispensado.
• Dispense agua por al menos 2 minutos para retirar
el aire del sistema.
El agua se está fugando
del dispensador
Instrucciones para la
instalación
Posibles causas
Instrucciones de
operación
Problema
Información de
seguridad
www.GEAppliances.com
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
95
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Notas.
96
Instrucciones de
operación
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
97
Información de
seguridad
www.GEAppliances.com
Notas.
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Notas.
98
Instrucciones de
operación
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
99
Información de
seguridad
www.GEAppliances.com
Notas.
Información de
seguridad
Instrucciones de
operación
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Soporte al consumidor
Garantía del Refrigerador.
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care® autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en www.GEAppliances.com,
o llame al 1.800.GE.CARES (800.432.2737).
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
Durante:
GE reemplazará:
Un año
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años
A partir de la fecha
de compra original
Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro.
Treinta días
A partir de la fecha
de compra original
del refrigerador
Cualquier parte del cartucho del filtro de agua que falle debido a defectos en los
materiales o manufactura. Durante esta garantía limitada de treinta días, GE también
proporcionará sin costo, un cartucho de filtro de agua de repuesto.
Lo que GE no cubrirá:
■ Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
■ Una instalación incorrecta, entrega o mantenimiento.
■ Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
■ Pérdida de alimentos por averías.
■ Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
■ Causar daños después de la entrega.
■ Reemplazo del cartucho del filtro para agua debido
a presión de agua afuera de las limites de operación
especificados o sedimento excesivo en el suministro
de agua.
■ Reemplazo de las bombillas o de los cartuchos de filtro
de agua diferente a como se especifica anteriormente.
■ Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
■ Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
100
Hoja de Datos de Funcionamiento
Sistema de Filtración GE SmartWater
Cartucho GSWF
Este sistema se ha sometido a las pruebas NSF/ANSI 42/53 a fin de reducir las sustancias presentadas a continuación.
Se redujo la concentración de las sustancias indicadas en el agua que ingresan en el sistema a una concentración menor
o igual al límite permitido para el agua que sale del sistema, como se especifica en NSF/ANSI 42/53.*
(Factores de 100% incorporados para la utilización no medida)
Estándar No. 42: Efectos estéticos
Parámetros
Cloro
T&O
Partículas**
USEPA
MCL
—
—
—
Promedio
influente
1,845 mg/L
—
143.333 #/mL
Calidad del
influente concentración
2,0 mg/L + 10%
—
10.000 partículas/mL mínimo
Effluent
Promedio
Máximo
< 0,05 mg/L
0,05 mg/L
—
—
29,83 #/mL
140 #/mL
% de reducción
Promedio
Mínimo
>97,29%
96,43%
—
—
99,98%
99,91%
Reducción
mínima necesaria
> 50%
—
> 85%
% de reducción
Promedio
Mínimo
98,97%
98,61%
> 99,99%
> 99,99%
> 99,33%
> 99,33%
> 99,29%
97,86%
99,07%
98,75%
> 76,12%
> 66,67%
Reducción
mínima necesaria
0,5 NTU
> 99,95%
0,010 mg/L
0,010 mg/L
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Estándar No. 53: Efectos Relativos a la Salud
Parámetros
USEPA
MCL
Turbidez
1 NTU***
99,95% Reducción
Quistes
Plomo a pH 6,5
0,015 mg/L
Plomo a pH 8,5
0,015 mg/L
Lindane
0,0002 mg/L
0,003 mg/L
Atrazine
Promedio
influente
10,3 NTU***
200.000 #/L
0,15 mg/L
0,14 mg/L
0,0216 mg/L
0,008 mg/L
Calidad del
influente concentración
1 + 1 NTU***
50.000 L mínimo
0,15 mg/L + 10%
0,15 mg/L + 10%
0,002 mg/L + 10%
0,009 mg/L + 10%
Effluent
Promedio
Máximo
0,106 NTU
0,14 NTU
0
0
< 0,001 mg/L
< 0,001 mg/L
0,001 mg/L
0,003 mg/L
< 0,00002 mg/L < 0,00002 mg/L
< 0,002 mg/L
< 0,002 mg/L
* Probado utilizando una tasa de flujo de 0,5 gpm (1,8927 l/min.); presión de 60 psig (4,218 Kg/cm2); pH de 7,5 ± 0,5; temp. de 20° ± 3°C
** Medición en partículas/ml. Las partículas usadas eran de 0,5–1 micrón.
*** Unidades de turbidez Nefelométrica—NTU
Especificaciones de Operación
Capacidad: certificado para hasta 750 galones (2838 litros); hasta seis meses
Requerimientos de presión: 40–120 psi (2,8–8,2 bar), sin choque
Temperatura: 33°–100°F (0,6°–38°C)
Tasa de flujo: 0,5 gpm (1,9 lpm)
Requerimientos Generales de Instalación/Operación/Mantenimiento
Lave el nuevo cartucho a la tasa máxima por 3 minutos para sacar el aire atrapado.
Reemplace el cartucho cuando el flujo se haga muy lento.
Avisos Especiales
Las instrucciones de instalación, las piezas, la información sobre la disponibilidad de servicio y la garantía estándar se incluyen con el producto
al enviarlo.
Este sistema de agua potable debe mantenerse conforme a las instrucciones del fabricante, incluyendo el reemplazo de los cartuchos.
No se utiliza en los sitios donde el agua es de calidad microbiológicamente dudosa, ni con aguas de calidad desconocida, sin una desinfección
adecuada antes o después del sistema; el sistema puede utilizarse con aguas desinfectadas que puedan contener quistes filtrables.
Los contaminantes u otras substancias que este sistema de tratamiento de agua puede remover o reducir, no están presentes, necesariamente,
en su agua.
Verifique el acatamiento de las leyes y reglamentos estatales y locales.
Tome en cuenta que aunque las pruebas se realizaron bajo condiciones estándar de laboratorio, el resultado real puede variar. Los
sistemas se deben instalar y operar de acuerdo con los procedimientos y las pautas que recomienda el fabricante.
Sistema probado y certificado por NSF Internacional contra norma 42 de ANSI/NSF para
la reducción de cloro, sabor y olor, partículas Clase I, y contra norma 53 para la reducción
de quistes, plomo, Lindane, Atrazine y turbidez.
NSF
®
Hecho por General Electric, Appliance Park, Louisville, KY 40225
101
Soporte al consumidor
Consejos para la
Troubleshooting Tips
solución de problemas
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Notas.
102
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
GEAppliances.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts™” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación
GEAppliances.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
GEAppliances.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas
GEAppliances.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios
GEAppliances.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros
GEAppliances.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico
GEAppliances.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
103